NEW LAV BLOT II 18 test/bestämningar 72252

Relevanta dokument
100 (20 5) tests Passivt partikelagglutinationstest för detektion av HIV-1- och/eller HIV-2-antikroppar i humant serum eller plasma

ASPERGILLUS-ANTIGENER

LIFECODES B-Screen assay

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/K Gelkort Gelkort

Mononukleostest, S- Rapportnamn. Provmaterial. Utförande. Typ av provmaterial. Typ av provrör och tillsatser. Provvolym. Provberedning och förvaring

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Immunologi. Laboration; Epstein Barr Virus (EBV) serologi. Oxblodshemolysat test (OCH) Epstein Barr Virus ELISA (EBNA)

ScanGel NEUTRAL Gelkort Gelkort

Detektion av Borrelia burgdorferi IgG. med hjälp av ELISA

18-19 december 2006 Christina Fjæraa Doktorand, avd för kemi och biomedicinsk vetenskap Karlstads Universitet

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

RPR

DiviTum V2. Bruksanvisning IVD. Denna bruksanvisning avser endast DiviTum V2. Ref. 932, rev. SV 1

IMMUNOENZYMATISKT TESTKIT FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

Coatest SP Factor VIII Swedish revision 12/2004

ScanGel Monoclonal ABO/RH1/RH Gelkort Gelkort

Sören Andersson. Professor, prefekt, överläkare. Institutionen för medicinska vetenskaper Örebro universitet & Laboratoriemedicin, Region Örebro län

PLATELIA H. PYLORI IgG TEST DETEKTION AV ANTI-HELICOBACTER PYLORI IgG I HUMANT SERUM GENOM IMMUNOLOGISK ENZYMANALYS

Syphilis Total Ab 1 platta plattor

Mononukleos, S- MNITOP OPTIMA

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

PLATELIA DENGUE NS1 AG 96 TESTER 72830

Dagens agenda. Metoden. Varför mäter vi CRP? QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige. Presentation av föreläsarna

Lab-perspektiv på Lupusträsket. Maria Berndtsson, Karolinska Universitetslaboratoriet

Monolisa Anti-HBc PLUS 1 platta 96 tester plattor 480 tester 72316

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

PakAuto assay BRUKSANVISNING. REF PakAuto IVD INNEHÅLLSFÖRTECKNING

Metodbeskrivning Mononukleostest, MNITOP OPTIMA IM

HCV Ab PLUS x 50. HCV Ab PLUS CALIBRATORS HCV Ab PLUS QC 34339

Genscreen HIV-1 Ag Confirmatory Assay 25 tester 71121

ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. B71124A - [SE] /01

Riskbedömning Western blot

HCV Ab PLUS REF 34330

Immunteknologi, en introduktion. Hur man använder antikroppar för att mäta eller detektera biologiska händelser.

QuikRead go CRP Orion Diagnostica Oy / Sverige

Socialstyrelsens föreskrifter om ändring i föreskrifterna (SOSFS 2009:30) om donation och tillvaratagande av vävnader och celler;

Ändring i föreskrifterna (SOSFS 2009:30) om donation och tillvaratagande av vävnader och celler

Tillämpning av olika molekylärbiologiska verktyg för kloning av en gen

Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A

ScanGel ReverScan A1, B x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O x 5 ml

Separation av plasmaproteiner med elektrofores, HYDRAGEL PROTEIN(E) K20

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

ARBETARSKYDDSSTYRELSENS FÖRFATTNINGSSAMLING. AFS 1988:1 Utkom från trycket den 25 april 1988 HIV-TESTNING I ARBETSLIVET

/11 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

CMV/EBV Molekylär diagnostik. Annika Allard Klinisk Mikrobiologi/Virologi Norrlands Universitetssjukhus

Metodutvärdering I. Metodutvärdering -validering. Metodutvärdering II. Metodutvärdering III

Metodbeskrivning hcg kassett och hcg Strip, urin, Analyz

Monolisa HBc IgM PLUS 96 tests 72382

Monolisa HBe Ag-Ab PLUS tests HBe Ag - 96 tests HBe Ab

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SeroCP IgM. Enzym -Länkad Immunsorbent Assay (ELISA) för bestämning av specifika IgM antikroppar mot. Chlamydia pneumoniae i humanserum.

PROVTAGNINGSANVISNINGAR

Platelia Measles IgG. 1 platta /12

IMMUNOENZYMATISK METOD FÖR KVALITATIV BESTÄMNING AV

SeroCP IgG. Enzym -Länkad Immunsorbent Assay (ELISA) för bestämning av specifika IgG antikroppar mot Chlamydia pneumoniae i humanserum.

Laboration v.40 Detektion av Legionella pneumophilia med nestad PCR

Monolisa Anti-HBs PLUS 192 tests 72566

HIV combo Calibrators

Laboratoriemetod för att manuellt rena DNA från ett prov på 0,5 ml

Uddo Bjuhr cobas h 232

Varuinformation i överensstämmelse med Comission Directive 2001/58/EC Sid 1/5

Säkerhetsdatablad I enlighet med 2001/58/EG

PNA ISH Detection Kit Code No. K5201

IGFBP-3 på IDS isys (NPU28268)

ScanGel Anti-IgG Gelkort Gelkort

ComfortSystem. Bruksanvisning för SimCair självuppblåsande bäddmadrass. ComfortSystem vår erfarenhet din trygghet. vår erfarenhet din trygghet

Hur ser det ut i Sverige? HIV. Nära personer lever med hiv idag, 60% män 40% kvinnor, hälften i Stockholms län.

Screening av blodburna infektioner. HIV-screening, gammal och ny metodik

QUANTA Lite TM CCP IgG ELISA För In Vitro Diagnostisk användning CLIA Komplexity: Hög

SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016

Protokoll för fördesinficering/manuell rengöring och sterilisering av insatser och filar från SATELEC

PLATELIA CMV IgM TEST

Quantiferon-TB Gold Plus

PLATELIA Toxo IgM TEST

1 platta Kvalitativ detektion av IgM-antikroppar mot borrelia burgdorferi sensu lato i humant serum genom immunologisk enzymanalys

Mercodia MPO ELISA. Bruksanvisning REAGENSER FÖR 96 BESTÄMNINGAR. För in vitro diagnostiskt bruk. Tillverkad av

Analys av D-dimer på patient med misstänkt HAMA

Transfusionsmedicin Anna willman. En vuxen människa har mellan fyra till sex liter blod

S-IGF BP 3, Malmö Immulite2000XPi

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Svenska

Viktiga symboler som används

Validering och Verifiering: Vad är det och hur bör det utföras? Kerstin Elvin EQUALIS användarmöte 18 april 2013

/11 1. ANVÄNDNINGSOMRÅDE

Afinion Patientnära, Hälso- och sjukvård Region Gävleborg Innehållsförteckning

Viktigt säkerhetsmeddelande

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

PLATELIA LYME IgG TEST

Driftinstruktion DULCOTEST DT1

ADMINISTRERING OCH PRAKTISKA RÅD

Från beställning till analys Preanalys - viktigt för kvaliteten. Katarina Skov-Poulsen Pia Karlsson Harriet Liljenbring

Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

Viktigt säkerhetsmeddelande Produktåterkallelse För omedelbar åtgärd

Analys av U-Graviditetstest med Instalert hcg

ScanGel DIRECT COOMBS gelkort

L 39/34 Europeiska unionens officiella tidning BESLUT KOMMISSIONEN

Metodbeskrivning Strep A test, Innovacon

Instructions for use. Snabbstartshandbok för Cyclops6-SA. 067_v02 02/2017 (sv) Endast för professionellt bruk

Transkript:

NEW LAV BLOT II 18 test/bestämningar 72252 KONFIRMATIONSKIT FÖR DETEKTION AV ANTI-HIVII ANTIKROPPAR I SERUM/PLASMA GENOM IMMUNOBLOTTING IVD Tillverkarens kvalitetskontroll Alla reagens tillverkas och prepareras i enlighet med vårt kvalitetssystem, från mottagandet av råmaterial till slutlig marknadsföring av produkten. Varje parti genomgår en kvalitetskontroll och släpps endast ut på marknaden om det överensstämmer med fördefinierade acceptanskriterier. Handlingar som beskriver produktion och kontroll av varje enskilt parti sparas hos Bio-Rad. 53

INNEHÅLL 1 - SYFTE 2 - KLINISK BETYDELSE 3 - TESTPRINCIP 4 - INNEHÅLL 5 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 6 - HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR 7 - NÖDVÄNDIGT MEN EJ BIFOGAT MATERIAL 8 - REKONSTITUTION OCH FÖRVARING AV REAGENS 9 - PROVTAGNING OCH HANTERING AV PROVER 10 - TESTPROCEDUR 11 - VALIDERING, AVLÄSNING OCH TOLKNING AV RESULTAT 12 - TESTRESULTAT 13 - TESTETS BEGRÄNSNING 14 - REFERENSER 54

1 - SYFTE NEW LAV-BLOT II är avsett för detektion av anti-hiv2 antikroppar i humant serum/human plasma genom immunoblottingteknik. Kitet är lämpligt för konfirmation av positivt anti-hiv2-svar och för bestämning av antigenspecificitet inom ramen för AIDS-diagnosen. 2 - KLINISK BETYDELSE Förvärvat immunbristsyndrom (AIDS) beskrevs och erkändes som en välkarakteriserad sjukdom 1981. Tre retrovirus (LAV, HTLV III, ARV) som tillhör gruppen Lentivirus och som inte särskiljs med konventionella serologiska test, isolerades från lymfocyter hos patienter som drabbats av aids eller aids-prodromer. Beslutet att samla dessa tre virus under en och samma nomenklatur (HIV) antogs 1986. 1986 isolerades ett nytt retrovirus (LAV II/HIV2) från västafrikanska patienter som led av aids. Viruset har klart samband med HIV1 genom dess morfologi, dess tropism och dess cytopatogena effekt på T4-lymfocyter. Genetiska analyser visade att detta virus skilde sig från HIV1, i synnerhet i dess hölje, och uppvisade affinitet till HTLV III. Å andra sidan visar serologiska studier att patientens antikroppar i de flesta fall samtidigt känner igen kärnproteinerna i HIV1- och HIV2-virusen. Vissa sera detekteras emellertid inte som positiva av HIV1- diagnoskit. Screeningen baseras på detektion av antikroppar i serum eller plasma med en immunoenzymatisk metod. Kvaliteten på antigen som används i dessa tester gör det ej möjligt att eliminera vissa ospecifika svar. Med hänsyn till den allvarliga diagnos som ställs, måste ett positivt screeningtest alltid konfirmeras med en annan teknik. Sakkunniga inom WHO rekommenderar immunoblotting (Western Blot) när det gäller HIV1-virus. Denna teknik gör det möjligt att karakterisera antikropparna som riktas mot varje virusprotein och således konfirmera seroposivitet. I samband med diagnostisering av aids är det nödvändigt att bestämma om infektionen orsakas av HIV1- eller HIV2-virus. 3 - TESTPRINCIP Testen baseras på indirekt ELISA-teknik på en nitrocellulosaremsa innehållande alla konstitutiva proteiner av HIV2-viruset och en intern anti-igg kontroll. Det interna kontrollbandet befinner sig på den icke siffermärkta ändan av remsan, före p16-reaktionen, och gör det möjligt att validera provtillsats och att testproceduren genomförts rätt. Inaktiverade HIV2-virusprotein separeras beroende på molekylvikt genom elektrofores på polyakrylamidgel i en dissocierande och reducerande miljö, och elektrotransfereras sedan över till nitrocellulosamembran. Testproceduren innehåller följande steg 1. Remsornas hydratisering 2. Inkubation av prover och kontrollserum. Om anti-hiv2-antikroppar förekommer, binds de till identifierade virusproteiner på remsan. 3. Efter tvättning genomförs inkubation med antihuman-igg antikroppar märkta med alkalisk fosfatas. Konjugatet binder till anti-hiv2-antikroppar som bundit till virusproteiner på den solida fasen (remsan). 4. Efter tvättning och avlägsnande av överflödigt konjugat tillsätts framkallningsvätska/substrat som demonstrerar enzymatisk aktivitet av komplex bundna till nitrocellulosan. 5. Uppträdande av specifika färgade band påvisar närvaro av anti-hiv2-antikroppar i provet. 55

4 - INNEHÅLL Alla reagens är exklusivt ämnade för in vitro-diagnostik. Varje kit innehåller reagens för 18 test/bestämningar. Bestämningarna kan utföras i flera oberoende analysomgångar. MÄRK-NING REAGENSSAMMANSÄTTNING INNEHÅLL R1 Nitrocellulosaremsa HIV2 18 remsor i 3 brickor Aktiverad genom överföring av HIV2-virusproteiner (med vardera 6 fack) och en intern anti-igg kontroll. Remsorna är placerade i engångsbrickor. R2 Buffert-/spädningsvätska (5x) koncentrerad 5x 1 flaska koncentrerad 5 gånger. Innehållande 0,5 % kloroform 100 ml R3 Negativ kontroll 1 flaska Humanserum negativt för HBsAg, anti-hiv1, anti-hiv2 0.2 ml och anti-hcv antikroppar. Konserveringsmedel : <0,1 % natriumazid. R4 Anti-HIV2 positiv kontroll 1 flaska Humanserum positivt för anti-hiv2-antikroppar, 0.2 ml negativt för anti-hcv-antikroppar och HbsAg. Värmeinaktiverad. Konserveringsmedel : <0,1 % natriumazid. R5 Konjugat 1 flaska Get anti-human IgG antikroppar, märkta med alkalisk fosfatas. 40 ml Konserveringsmedel : <0,1 % natriumazid. R6 Framkallningslösning/substrat (BCIP/NBT) 1 flaska 5 bromo-4-kloro-3-indolylfosfat (BCIP) och NitroBlue 40 ml Tetrazolium (NBT) som framkallningsbuffert. 5 - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Resultatens kvalitet är beroende av att god laboratoriesed (GLP) tillämpas : Använd ej reagens då bäst före-datum har passerats. Blanda inte reagens från olika partier inom en bestämd testkörning. Obs! Det är möjligt att använda annan tvättlösning (identifierad R2 i blått på etiketten) och framkallningslösning (R6) med reservation för att reagens från samma batch måste användas under samma analysomgång. Låt reagens anta rumstemperatur (18 30 C) före användning (ca 30 min). Späd noggrant reagenserna och undvik kontamination. Använd glasvaror som har tvättats grundligt och sköljts i destillerat vatten eller använd helst engångsmaterial. Använd en ny pipettspets för varje prov. Använd aldrig samma behållare för tillsättning av konjugat- och framkallningslösning. Kontrollera pipettens exakthet och precision och funktionen av använda apparater. Ändra inte testförfarandet. Kontrollserum skall testas parallellt med patientprover för varje testserie. Låt ej remsorna torka i mer än 10 minuter under testet. Om svävande partiklar finns i framkallningslösningen, låt dem sjunka till botten av flaskan före pipettering. (Dessa partiklar stör inte testet.) 6 - HÄLSO- OCH SÄKERHETSANVISNINGAR Alla reagens i kitet är avsedda för in vitro-diagnostik. Hantera aldrig remsorna med bara händer : använd plastpincett. Använd engångshandskar vid reagenshantering. Munpipettera ej! Material av humant ursprung som använts vid preparation av negativ kontroll (R3) har testats och befunnits negativt för HBsAg, anti-hiv, anti-hiv2 och anti-hcv antikroppar. 56

Material av humant ursprung som använts vid preparation av positiv kontroll (R4) har testats och befunnits negativt för HBsAg och anti-hcv antikroppar. Den är värmeinaktiverad. Eftersom ingen metod med säkerhet kan garantera frånvaron av HIV, HBV, HCV eller andra smittsamma agens, bör reagens och patientprover betraktas som potentiellt smittsamma och hanteras enligt sedvanliga rutiner. Betrakta material i direkt kontakt med prover, reagens av humant ursprung och tvättlösningar som kontaminerat material och handha dessa som sådana. Undvik spill av prover eller lösningar som innehåller prover. Nedstänkta ytor skall rengöras med klorblekmedel utspätt till 10 %. Om det smittsamma materialet är en syra, skall de nedstänkta ytorna först neutraliseras med bikarbonat, för att sedan rengöras med hjälp av klorblekmedel och avtorkas med absorberande papper. Material som använts för rengöring skall kastas i en specialbehållare för smittat avfall. Prover, reagens av humant ursprung och material och smittade produkter skall kastas efter desinfektion, - antingen genom blötläggning i klorblekmedel i slutgiltig koncentration av 5% natriumhypoklorit (1 volym klorblekmedel för 10 volymer smittad vätska eller vatten) i 30 minuter - eller autoklaveras vid 121 C i minst 2 timmar. Autoklavering är den bästa metoden för inaktivering av HIV och HBV. VARNING! PLACERA INGA LÖSNINGAR INNEHÅLLANDE NATRIUMHYPOKLORIT I AUTOKLAVEN. Glöm ej att neutralisera och/eller att autoklavera flytande lösningar eller all vätska innehållande biologiska prover innan de kastas i vasken. Hantering och avlägsnande av kemiska produkter skall genomföras enligt rutiner för god laboratoriesed (GLP). Vissa reagens innehåller natriumazid som konserveringsmedel. Natriumazid kan bilda explosiva koppareller blyazider i avloppsledningar. För att undvika ansamling av azider, skall ledningarna spolas med rikligt med vatten om reagens slås ut i avloppet. 7 - NÖDVÄNDIG MEN EJ BIFOGAD MATERIAL Destillerat eller avjoniserat vatten Graderade mätglas, 100 ml, 250 ml och 500 ml Graderade pipetter, 2 ml Automatisk eller halvautomatisk pipett, reglerbar eller fast, som kan fördela 20 µl Engångshandskar Vakuumpump med säkerhetsflaska Natriumhypoklorit (klorblekmedel) Absorberande papper Pincetter En-, två- eller tredimensionell blandare (skakning som garanterar en god homogenitet av reaktionsmiljön och att remsorna är helt täckta under skakningsfaserna) Behållare för smittförande avfall Skyddsglasögon 8 - REKONSTITUTION OCH FÖRVARING AV REAGENS Varje kit innehåller reagens för 18 test/bestämningar. Bestämningarna kan utföras i flera oberoende analysomgångar. Reagens färdiga att använda R1 : HIV2 nitrocellulosaremsor R3 : Negativ kontroll R4 : Anti-HIV2 positiv kontroll R5 : Konjugat R6 : Framkallningslösning (BCIP/NBT) Reagens att späda R2 : Buffert-/spädningsvätska (5x) TILLREDNING : Skaka flaskan före användning. Späd 1:5 i destillerat vatten (exempel för en hel bricka : 30 ml buffertlösning + 120 ml destillerat vatten). Homogenisera. 57

FÖRVARING : Förvara testet vid +2 8 C. När förpackningens öppnats kan varje reagens förvaras i 2 8 C fram till det bäst före-datum som anges på förpackningen (med förbehåll för specifika anvisningar). Utspädd buffert-/spädningsvätska (R2) är stabil i en månad vid +2 8 C. Undvik kontamination av reagens. 9 - PROVTAGNING OCH HANTERING AV PROVER Tag blodprov enligt sedvanlig praxis. Testen genomförs med ospätt serum eller plasma (insamlade med antikoagulantia såsom EDTA, heparin, citrat). Avskilj serum eller plasma från blodprovet så fort som möjligt för att undvika hemolys. En utpräglad hemolys kan inverka på testets prestationer. Prover som visar aggregat måste renas genom centrifugering före testning. Partiklar eller fibrinaggregat kan ge felaktigt positiva resultat. Proverna kan förvaras vid +2 8 C om testet genomförs inom 7 dagar eller förvaras frysta vid 20 C. Plasma skall tinas snabbt genom uppvärmning några minuter i 40 C (för att minimera fibrinutfällning). Prover som har fryst/tinats fler än 3 gånger skall ej användas. Om proverna skall transporteras, förpacka dem enligt sedvanliga regler för transport av etiologiska ämnen. ANVÄND EJ KONTAMINERADE, HYPERLIPEMISKA ELLER HYPERHEMOLYSERADE SERUM- ELLER PLASMAPROVER. Obs! Ingen påverkan på resultat har uppmärksammats på prover innehållande upp till 90 g/l albumin, 100 mg/l bilirubin, lipemiska prover innehållande upp till 36 g/l triolein eller hemolyserade prover innehållande upp till 10 g/l hemoglobin. 10 - TESTPROCEDUR 1. Låt alla reagens anta rumstemperatur (18 30 C) före användning (ca 30 min). Tag bort det genomskinliga locket från den bricka som skall användas. Se till att remsans sida med orienteringsstreck och numrering är synlig så att virusproteinerna närvarande på denna sida är täckta med reagens under hela försöket. Hantera remsorna varsamt med hjälp av en plastpincett. Låt ej remsorna torka i mer än 10 minuter under testet. Bifogade kontroller skall användas parallellt med proverna för varje testserie. Positiv kontroll krävs för validering och korrekt tolkning av testen. 2. Tillsätt 2 ml spädd buffert-/spädningsvätska i varje fack. Inkubera i 5 minuter ± 1 minut i rumstemperatur (18 30 C) under skakning. 3. Placera 20 µl av varje prov eller kontrollserum i motsvarande fack. Inkubera i 2 timmar ± 5 minuter i rumstemperatur (18 30 C) under skakning. 4. Töm varje facks innehåll fullständigt med hjälp av en vakuumpump med vattenlås som innehåller desinfektionsmedel (25 % blekmedel). Se till att remsan inte sugs med under aspirationen, använd aspirationsbrunnen som är avsedd för detta ändamål. Skölj aspirationsspetsen som varit i kontakt med proverna under kranen mellan varje aspiration för att undvika korskontamination av proverna. Tvätta varje remsa med 2 ml spädd buffert-/spädningsvätska och avlägsna lösningen genast genom aspiration. Följ samma säkerhetsåtgärder. Tvätta varje remsa ytterliggare två gånger, låt ligga fem minuter (under skakning) i kontakt med 2 ml spädd buffert-/spädningsvätska (dvs. sammanlagt tre tvättsteg). Avlägsna lösningen som användes till sista tvättningen. 5. Fördela 2 ml konjugat i varje fack. Konjugatlösningen skall först ha stabiliserats i rumstemperatur. Inkubera i en timme ± 5 minuter i rumstemperatur (18 30 C) under skakning. 6. Tvättning: genomförs som i steg 4. 7. Tillsätt 2 ml framkallningslösning i varje fack. Om svävande partiklar finns i framkallningslösningen, låt dem sjunka till botten av flaskan före pipettering. (Dessa partiklar stör inte testet.) Inkubera under skakning och kontrollera färgens framkallning. Alla band som motsvarar virusproteiner måste framträda för det positiva kontrollserumet. (Framkallningstid: minst 5 minuter.) 8. Avbryt reaktionen genom att avlägsna framkallningslösningen och skölj remsorna 3 gånger med destillerat vatten. 9. Torka remsorna mellan 2 blad absorberande papper i rumstemperatur (18 30 C). Sortera remsorna, lägg dem rätt med hjälp av orienteringsstrecket. Validera och tolka. VARNING! Fäst ingen självhäftande plast på den sida som motsvarar virusproteinerna. 58

11 - VALIDERING, AVLÄSNING OCH TOLKNING AV RESULTAT Validering Det interna anti-igg-kontrollbandet skall framträda med en stark färg. Det möjliggör validering av provtillsats och utförande av test. Frånvaro av eller en svag intensitet av anti-igg-kontrollbandets färg visar antingen att prov/reagens ej tillsattes eller att testprotokollet ej följts. Positiv kontroll: närvaro av alla band om motsvarar viralproteinerna och kontrollbandet. Negativ kontroll inget av viralproteinerna ska vara närvarande, kontrollbandet är närvarande. Avläsning Närvaro av anti-hiv2 virusprotein antikroppar i kontrollerade prover visas genom framträdandet av specifika färgade band (blå-purpur). Bandens position motsvarar virusproteinernas molekylvikt som anges i följande tabell. Använd positiv kontroll (se figur sidan 71) för att lokalisera och identifiera framkallade antikroppar och kontrollera att internkontrollbandet finns på varje provremsa. Varje enskilt och avläsbart band måste tolkas. NAMN GENOM- NATUR UTSEENDE I WESTERN BLOT GP 140 ENV Föregångare till GP 105 och GP 36 ± diffust band GP 105/GP 125 ENV Höljeglykoprotein Diffust band P68 POL Omvänd transkriptas Klart band P56 GAG Föregångare till kärnproteiner Klart band GP36 ENV Transmembran-glykoprotein Diffust band P34 POL Endonukleas Klart band* P26 GAG Kärnprotein Klart band P16 GAG Kärnprotein Klart band *P34-bandet är ett väl definierat band i samma position som det diffusa GP 36-bandet. Tolkning TOLKNING Positiv Obestämbar Negativ PROFIL ENV + GAG + POL ENV + GAG ENV + POL GAG +POL GAG POL ENV Ej klassificerade band Inget band ANMÄRKNING Positiv eller obestämbar profil kan uppkomma genom kontamination med ett positivt serum. Man kan också använda andra tolkningskriterier. Den tyska föreningen mot virussjukdomar (DVV) förordar följande: [Positivt : närvaro av minst ett Env protein och ett Gag eller Pol protein Obestämbart : motsvarar alla profiler som inte motsvarar ovanstående kriterier Negativt : inget befintligt band. Inom denna ram betraktas gp105/125/140 som samma protein.] 12 - TESTRESULTAT Specificiteten för New Lav Blot II (NLBII) studerades med hjälp av prover från blodgivare (196) och sjukhuspatienter (201). Specificiteten studerades även med hjälp av patientprover, icke-reaktiva för HIVantikroppar (EIA-test) men med andra sjukdomar som till exempel rubella, toxoplasmos, pneumoni, hepatitis A, B och C, liksom prover från gravida kvinnor, prover som var reaktiva för reumafaktor samt 39 prover för vilka falskt positivt resultat erhållits med ett EIA-test (icke konfirmerade). Således testades totalt 119 svåra prover. Alla resultat tolkades med hjälp av bipacksedelns kriterier, vilka anges i tolkningstabellen. 59

Totalt befanns inget av de 516 proverna vara positivt enligt NLBII-analysen. Av 204 prover som var reaktiva för HIV-antikroppar enligt EIA och som karakteriserats som HIV2 med HIV1/2- differentieringstest (EIA, immunoblot), konfirmerades 202 enligt NLBII som positiva och 2 visade en obestämd profil. 41 prov som var reaktiva för HIV1- och HIV2-antikroppar konfirmerades positiva enligt NLBII. Med en panel på 131 prover som var anti-hiv1-positiva var 110 prover obestämbara och 21 positiva enligt New Lav Blot II. Reproducerbarhetstest med intra- och interförsök visade inga resultatskillnader. 13 - TESTETS BEGRÄNSNING Följ noga testproceduren enligt bifogat protokoll för optimalt resultat. De bifogade kontrollerna skall användas parallellt med proverna för varje testserie. Positiv kontroll krävs för att validera testen och tolka banden rätt. Ett positivt screeningtest som förknippas med ett negativt konfirmerande test kan förekomma under infektionens första stadium. Följaktligen tyder ett negativt resultat på att det analyserade provet inte innehåller sådana anti-hiv antikroppar som kan detekteras med New Lav Blot II. Ett sådant resultat utesluter dock inte möjligheten av exponering för en HIV1/HIV2-infektion. Test på ett nytt prov rekommenderas. Variationen hos HIV1 och HIV2 gör det omöjligt att utesluta felaktigt negativa reaktioner. Ingen känd testmetod kan fullständigt garantera frånvaro av HIV-virus. Användning av kriterier som är mindre restriktiva kan leda till en annan provklassificering. Några prover som klassificerades som obestämbara enligt bipacksedelns kriterier klassificeras som positiva enligt de här kriterierna. En "obestämbar" profil skall inte utesluta en av följande situationer : serokonversion, HIV1 eller korsreaktion med andra retrovirus. 60

14 - REFERENSER 1. CLAVEL F., BRUN-VEZINET F., GUETARD D. et al : LAV II : un second retrovirus associé au SIDA en Afrique de l Ouest C.R. Acad. Sc. Paris, 1986, 13, 485-488 2. CLAVEL F., GUETARD D., BRUN-VEZINET F. et al : Isolation of a new human retrovirus from West African patients with AIDS. Science, 1986, 233, 343-346 3. CLAVEL F., GUYADER M., GUETARD D. et al : Molecular cloning and polymorphism of the human immune deficiency virus type 2. Nature, 1986, 324, 691-695 4. NEWMARK P.: AIDS in an African context. Nature, 1986, 324, 611 5. BARRE-SINOUSSI F., CHERMANN J.C., REY F. et al : Isolation of a T-lymphotropic retrovirus from a patient at risk for acquired immunodeficiency syndrome (AIDS).Science, 1983, 220, 868-871 6. POPOVIC M., SARNGADHARAN MG., READ E., GALLO RC. : Detection, isolation and continuous production of cytopathic retroviruses (HTLV II) from patients with AIDS and pre-aids, Science, 1984, 224, 497-500 7. LEVY JA, HOFFMAN AD, KRAMER SM et al : Isolation of lymphocytopathic retroviruses from San Francisco patients with AIDS. Science, 1984, 225, 840-842 8. KANKI P.J., ALROY J., ESSEX M. et al : Isolation of T-lymphotropic retrovirus related to HTLV III-LAV from wild caught African green monkeys. Science, 1985, 228, 951-954 9. KANKI P.J., BARIN F., M BOUP S. et al : New human T-lymphotropic retrovirus related to Simian T-lymphotropic virus type III (STLV III Agm). Science, 1986, 232, 238-243 10. BRUN-VEZINET F., REY M.A., KATLAMA et al.: HIV/LAV2 in AIDS and ARC patients : Clinical and virological studies. Lancet 11. JREY F., SALAUN D., LESBORDES J.L. et al : Evidence for HIV1 and HIV2 double infection in Central African Republic. Lancet, II, 1986, 1391-1392 12. MOLBAK K., LAURITZEN E., FERNANDES D. et al.: Antibodies to HTLV IV associated with chronic, fatal illness ressembling slim disease. Lancet, II, 1986, 1214-1215 13. BIBERFELD G., BOTTIGER B., BREDBERG-RADEN U. et al : Findings in fowe HTLV-IV seropositive women from West Africa. Lancet, II, 1986, 1330 14. ESTEBAN J.I., CHANG-CHIN T., KAY J.W.D. et al : Importance of Western Blot analysis in predicting infectivity of anti HTLV III/LAV positive blood. Lancet, II, 1985, 1083-1086 15. LAURITZEN E., LINDHARDT BO.: Antibodies against human immunodeficiency (HIV) detected by immunoblotting. In Bjerrum OJ. Heegaard NHH. eds Handbock of immunoblotting of proteins-crc Press 16. TOWBIN H., STAEHLIN T., GORDON J.: Electrophoretic transfer of proteins from polyacrylamide gels to nitrocellulose sheets : procedure and some applications. Proc. Nat. Acad. Sci., USA, 1979, 76, 4350-4353 17. SOUTHERN E.M. et al.: Detection of specific sequences among DNS fragments separated gel electrophoresis. J. Mol. Biol. 1975, 98, 503 18. ARNHEIM N., SOUTHERN E.M. et al : Heterogeneity of the ribosonal genes in mice and men. Cell 1977, 11, 363 19. KHYSE-ANDERSEN J. : Electroblotting of multiple gels : a simple apparatus without buffer-tank for rapid transfer of proteins. J. Biochem. Biophys. Meth., 1984, 10, 203-209. 20. JOHNSON D.A., GAUTSCH J.W., SPORTMAN J.R., ELDER J.H.T. : Improved technic utilizing non fat dry milk for analysis of proteins and nucleic acids transfer to nitrocellulose. Gene. Annals Techn., 1984, 1, 3-8

CAUTION : precise bands may differ in reality. Don t use this picture for final interpretation. Use the positive control strip to identify the patient antibodies and check that the internal control band is present on each strip. Positive Control R4 ATTENTION : les bandes obtenues en réalité peuvent être différentes de celles figurant sur cette image. Ne pas utiliser cette image pour l interprétation finale. L interprétation finale doit être effectuée avec l aide de la bandelette du contrôle positif pour identifier les anticorps du patient. La bande du contrôle interne doit être présente sur chaque bandelette. ATENCIÓN : las bandas obtenidas realmente pueden ser diferentes de las que figuran en este imagen. No utilice esta imagen para la interpretación final. Utilice las tiras de control positivo para identificar los anticuerpos del paciente. La banda de control interno debe estar presente en cada tira. ACHTUNG : Die Banden können sich in Wirklichkeit von denjenigen auf dem oben stehenden Bild unterscheiden: Das Bild sollte nicht für die Schlussauswertung verwendet werden. Die Schlussauswertung muss anhand des positiven Kontrollstreifens erfolgen um die Antikörper des Patienten identifizieren zu können. Die interne Kontrollbande muss auf jedem Streifen sichtbar sein. ATTENZIONE : in realtà le strisce ottenute possono essere diverse da quelle rappresentate sulla figura. Non utilizzare questa figura per l interpetazione finale. L interpetazione finale deve effettuarsi tramite la striscetta di controllo positivo per identificare gli anticorpi del paziente. La striscia di controllo negativo deve essere presente su ogni striscetta. ATENÇÃO : as bandas reais podem ser diferentes das ilustradas. Não se baseie nesta imagem para uma interpretação final. Utilize a tira do controlo positivo para identificar os anticorpos do doente e verificar se a banda do controlo interno está presente em cada tira. OBSERVERA : de band som erhålls i verkligheten kan skilja sig från dem som visas på bilden ovan. Använd inte denna bild för den slutliga tolkningen. Använd den positiva kontrollremsan för att identifiera patientens antikroppar och kontrollera att det inre kontrollbandet finns med på varje remsa. VIGTIGT : De bånd man opnår i virkeligheden kan være anderledes end dem på billedet ovenfor. Brug ikke dette billede til endelig tolkning. Brug den positive kontrolstrimmel til at identificere patientens antistoffer og kontroller, at det interne kontrolbånd er tilstede på hver strimmel. P68 P56 P34 P26 P16 GP140 GP105 GP36 Internal Control 69

CE marking (European directive 98/79/CE on in vitro diagnostic medical devices) 0 Marquage CE (Directive européenne 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro) Marcodo CE (Directiva europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro) EG Markierung (Europäische Richtlinie 98/79/EG über In vitro-diagnostika) Marchiatura CE (Direttiva europea 98/79/CE relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro) Marcação CE (Directiva europeia 98/79/CE relativa aos dispositivos médicos de diagnóstico in vitro) CE-märkning (Europa direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter lör in vitro-diagnostik) CE-mærkningen (Europa direktiv 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik) IVD For in vitro diagnostic use Pour diagnostic in vitro Para diagnóstico in vitro In vitro-diagnostikum Per uso diagnostico in vitro Para uso em diagnóstico in vitro In vitro diagnostik In vitro diagnose Manufacturer Fabricant Fabricante Hersteller Produttore Fabricante Tillverkad av Fremstillet af REF Catalogue number Référence catalogue Número de catálogo Bestellnummer Numero di catalogo Número de catálogo Katalognummer Katalognummer EC REP Authorised Representative Représentant agréé Representante autorizado Bevollmächtigter Distributore autorizzato Representante Autorizado Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant LOT Batch code Code du lot Código de lote Chargen-Bezeichnung Codice del lotto C6digo do Iote Batch nr. Batchkoden Storage temperature limitation Limites de températures de stockage Temperatura limite Lagerungstemperatur Limiti di temperatura di conservazione Limites de temperatura de armazenamento Temperaturbegränsning Temperaturbegrænsning i Expiry date YYYY/MM/DD Date de péremption AAAA/MM/JJ Estable hasta AAAA/MM/DD Vervvendbar bis JJJJ/MM/TT Da utilizzare prima del AAAA/MM/GG Data de expiração AAAA/MM/DD Utgångsdatum År/Månad/Dag Anvendes før ÅÅÅÅ/MM/DD Consult Instruction for use Consulter Ie mode d'emploi Consulte Ia instrucción para el uso Siehe Gebruchsanweisung Consultare Ie istruzioni per uso Consulte o folheto Informativo Se instruktionsanvisning vid användning Se instruktion før brug 72 BIO-RAD 3, Bd Raymond Poincaré 92430 MARNES LA COQUETTE - France Tél. : 33 (0) 1 47 95 60 00 01/2007 Fax.: 33 (0) 1 47 41 91 33 code : 883521