TSA160NT TSA160NT F TSA160NT Z TSA160NT Invers TSA160NT Z-Invers TSA160NT-IS TSA160NT F-IS TSA160NT Z-IS TSA160NT-IS / TS TSA160NT F-IS / TS TSA160NT Z-IS / -TS Bruksanvisning DE GB SE Mat.-Nr. 122654 Id. No. 127641 Mat. Nr. 127644 FR N de suite 127642 ES Artikelnr. 127643 Giltig fr.o.m. software-version DCU2 V1.0 1
Innehållsförteckning Innehållsförteckning Sid 1 Allmänna säkerhetsanvisningar 3 2 Begrepp 4 3 Beskrivning 6 4 Betjäning 7 5 Vad gör man, när...? 10 6 Rengöring och underhåll 11 7 Tekniska data 11 Levererad anläggning TSA160NT TSA160NT F TSA160NT Z TSA160NT Invers TSA160NT Z-Invers TSA160NT F-IS TSA160NT Z-IS TSA160NT-IS / TS TSA160NT F-IS / TS TSA160NT Z-IS / -TS TSA160NT-IS Symbolförklaring "aktiviteter som skall genomföras" "extra information" "viktig anvisning" Specialfall I vissa fall, som t.ex. vid specialdragning av kabel speciella funktionsinställningar (parametrar) specialsoftware kan avvikelser uppstå från uppgifterna i denna användarmanual. Fråga ansvarig servicetekniker i ett sådant fall. 2
1 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs noga igenom och följ anvisningarna i denna bruksanvisning innan dörren tas i drift. Det är särskilt viktigt att följa nedanstående säkerhetsanvisningar: Villkoren för drift, underhåll och reparation som föreskrivs av GEZE måste följas. Igångsättning, föreskrivna monterings-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av behörig personal som har auktoriserats av GEZE. Egenmäktiga förändringar på anläggningen leder till att GEZE inte tar något ansvar för skador som resultat av dessa förändringar. Användaren ansvarar för att anläggningen drivs på ett säkert sätt. Om säkerhetsanordningar skulle vara ojusterade och därmed inte uppfylla sitt syfte, är det förbjudet att använda dörrarna. Serviceteknikern måste genast informeras. Vid kombination av reservdelar från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt ansvar. Även för reparations- och underhållsarbeten måste originaldelar från GEZE användas. Elanslutningen av anläggningen måste utföras av en behörig elektriker. Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt anvisningarna i DIN VDE 0100-610. Som brytningsanordning på nätsidan används en 10 A automatsäkring, som skiljer anläggningen från nätet. Skydda den mekaniska programomkopplaren (MPS) (option) mot obehörig användning (t.ex. MPS-ST). Enligt maskindirektiv 98/37/EG och standard DIN 18650 måste en säkerhetsanalys (riskanalys) genomföras innan dörranläggningen tas i bruk och dörranläggningen märkas enligt CE-märkningsdirektiv 98/68/EG. Följ anvisningarna i de senaste uppdateringarna av direktiv, standarder och landspecifika föreskrifter, särskilt: - BGR 232 "Direktiv för kraftdrivna fönster, dörrar och portar" - DIN 18650 "Lås och beslag - automatiska dörrsystem" - DIN VDE 0100-610 "Installation av lågspänningsanläggningar" - DIN EN 60335-2-103 "Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande ändamål; särskilda krav för automatik för portar, dörrar och fönster" - Föreskrifter om förhindrande av olycksfall, särskilt BGV A1 "Allmänna föreskrifter" och BGV A3 "Elektriska system och driftenheter" 3
2 Begrepp Begrepp Bandsida Bandets motsida Gångdörrblad Sidodörrblad Inre kontaktgivare (KI) Yttre kontaktgivare (KA) Kontaktgivare behörig (KB) Kontaktgivare med strömstötfunktion Push&Go Säkerhetsgivare Öppna (SIO) Säkerhetsgivare Stänga (SIS) Stopp Förklaring Den sida av dörren, där banden sitter, som dörrbladet är upphängt i. I vanliga fall den sida av dörren, som är i öppningsriktningen. Den sida av dörren, som är mitt emot bandsidan. I vanliga fall den sida av dörren, som är i stängningsriktningen. Huvudbladet av en dörr med två blad. Gångdörrbladet måste öppna först när någon går genom dörren och måste stänga sist. Sidobladet av en dörr med två blad. Sidodörrbladet får inte öppna när någon går i dörren, förrän gångdörrbladet har lämnat stängt läge, och måste stänga igen som första dörrblad. Knappar, brytare eller rörelsedetektorer för aktivering av dörrautomatiken. Kontaktgivaren sitter inom det område, som stängs av med dörren. Aktiveringsfunktionen i driftstatus AUTOMATIK och AFFÄRSSTÄNGNING 1). I driftstatus NATT/OFF är kontaktgivaren utan funktion. Knappar, brytare eller rörelsedetektorer för aktivering av dörrautomatiken. Kontaktgivaren sitter utanför det område, som stängs av med dörren. Aktiveringsfunktionen i driftstatus AUTOMATIK. I driftstatus AFFÄRSSTÄNGNING 1) och NATT/OFF är kontaktgivaren utan funktion. Åtkomstkontroll (t.ex. nyckelbrytare eller kortläsare) för aktivering av dörrautomatiken genom behöriga personer. Aktiveringsfunktionen är aktiv i driftstatus "AUTOMATIK", "AFFÄRSSTÄNGNING 1) " och "NATT/OFF". Knapp för öppning och stängning av dörren. Aktiveringsfunktion endast i driftstatus AUTOMATIK och AFFÄRSSTÄNGNING 1). Dörren öppnas automatisk vid en första knapptryckning och stängs automatiskt igen vid en andra knapptryckning. Funktionen kan aktiveras genom parametrering vid igångsättningen. Om kontaktgivaren är ansluten till sidodörrbladstyrningen med funktionen "Strömstöt", öppnar båda dörrbladen vid aktivering, även vid frånkopplad sidodörrbladsaktivering. Om dörren trycks manuellt ur stängt läge vid aktiverat stängningslägeshinder, öppnas dörren automatiskt så snart en viss, inställbar öppningsvinkel överskrids. Närvarodetektor (t.ex. Aktiv-infraröd-ljusbom) för avsäkring av dörrens svängningsområde i öppningsriktningen. Sensorn sitter vanligtvis på dörrbladet på dörrens bandsida. Närvarodetektor (t.ex. Aktiv-infraröd-ljusbom) för avsäkring av dörrens svängningsområde i stängningsriktningen. Sensorn sitter vanligtvis på dörrbladet på den sida som är motsatt dörrens bandsida. Självlåsande brytare som i en nödsituation omedelbart utlöser nödstopp av dörrautomatiken. Dörrauotomatiken stannar i sitt läge, tills användaren låser upp stoppbrytaren igen, och därmed avslutar stopp-läget. 1) Driftstatus "AFFÄRSSTÄNGNING" kan endast väljas med den mekaniska programbrytaren (option). 4
Begrepp Begrepp Stängningsföljdreglering Elektrisk dörröppnare Låskolvssvarsmeddelande Reset Förklaring Elektrisk stängningsföljdreglering. I normal drift regleras stängningsföljden av dörrbladen vid tvåblads dörrautomatik genom styrningarna av dörrautomatikerna. Därvid stängs sidodörrbladet först. Gångdörrbladet stannar i öppet läge, tills sidodörrbladets öppethållandetid har gått. Först därefter börjar gångdörrbladet att stänga. Integrerad stängningsföljdreglering (-IS) Vid strömavbrott med tvåblads dörrsystem med TSA160NT-F-IS är stängningsföljden mekaniskt reglerad. Dörrbladen styrs av automatikens energiackumulatorer, varvid gångdörrbladet hålls öppet vid ca. 30 öppningsvinkel innan den når stängningsläget genom den integrerade mekaniska stängningsföljdregleringen. När sidodörrbladet har nått stängningsläget, friger det gångdörrbladet via mekaniken i den integrerade stängningsföljdregleringen, så att även detta kan stänga helt. Styrningen har en potentialfri kontakt för anslutning av en dörröppnare. Denna kan parametreras som arbetsströms- eller viloströmsöppnare. Vid aktivering av dörrautomatiken aktiveras dörröppnaren kortvarigt genom styrningen. 24 V likströmsöppnare kan matas med spänning från automatiken. Låskolvssvarsmeddelandet är en integrerad kontakt i dörrlåset, som aktiveras av låskolven vid den mekaniska stängningen av dörren. Den indikerar för styrningen, att dörren är mekaniskt låst och därför inte går att öppna med dörrautomatiken. Styrningen ignorerar i detta fall aktiveringarna från alla kontaktgivare. Knapp för ny igångsättning av automatiken efter tillkoppling av driftspänningen eller efter avslutat brandlarm. Genom tryckning på knappen aktiveras självhållarkopplingen, som är integrerad i automatiken och därigenom kopplas automatiken till. 5
3 Beskrivning 3.1 Uppbyggnad Anläggningsdelar och tillval Dörrautomatiken kan sitta med toppmontering (fig 1) på dörröverstycket på bandsidan eller på motsatt sida. Dörrautomatiken fi n ns i 1-blads- och i 2-blads-utförande. Betjäningselementen är anordnade individuellt. Av tekniska skäl kan vi inte visa alla variationsmöjligheter här. 1 Dörrautomatik 2 Stag eller armar 3 Intern programbrytare 4 Dörrhandtag med dörrlås (på arbetsplatsen) 5 Elektrisk dörröppnare (på arbetsplatsen) 6 Inre kontaktgivare (KI) (tillval) 7 Yttre kontaktgivare (KA) (tillval) 8 Mekanisk programomkopplare (MPS) (tillval) 8a Låsbar mekanisk programomkopplare (MPS-ST) för frigivning av programomkopplaren (tillval) 9 Säkerhetsgivare Öppna (SIO) (tillval) 10 Säkerhetsgivare Stänga (SIS) (tillval) 11 Dörr-övergångskabel (tillval) 12 Kontaktgivare med behörighet (KB) (tillval) 13 Stopp-brytare (tillval) 14 Reset-knapp (F-Reset) (endast TSA160NT F) 15 Rökbrytarcentral 2) 16 Rökbrytare 2) 17 Avbrottsknapp "DÖRR STÄNGA" 2) 2) tillval, i samband med TSA160NT F 1 2 15 7 12 16 6 14 3 10 11 4 17 13 8 8a 9 ute 5 inne 6 Fig. 1 Exempel: Dörrautomatik TSA160NT F, 1-blads, toppmontering
4 Betjäning 4.1 Funktioner De inställda parametrarna i automatikfunktionerna får endast ändras av behörig personal. Inställning och ändring av dörrparametrarna kan utföras via servicemenyn. Avläsning och ändring av inställda automatikparametrar är beskrivna i kopplingsschemat. 4.2 Normal drift Anvisning om specialfall Normal dörrdrift I vissa fall, som t.ex. vid specialdragning av kablar, speciella funktionsinställningar (parametrar), specialsoftware kan avvikelser förekomma från uppgifterna i denna användarmanual. Fråga ansvarig servicetekniker i ett sådant fall. I normal dörrdrift öppnas och stängs dörren automatiskt. Vad händer? En kontaktgivare (knapp, brytare eller rörelsedetektor) löser ut Säkerhetsgivare Stänga (SIS) löser ut vid öppen dörr (t.ex. fotocell, ljusbom) Säkerhetsgivare Stänga (SIS) löser ut vid dörr, som håller på att stänga. Säkerhetsgivare Öppna (SIO) löser ut vid dörr, som håller på att öppna Säkerhetsgivare Öppna (SIO) löser ut vid stängd dörr En person rör sig mot den öppna dörren och en rörelsedetektor löser ut En person rör sig mot dörren, som håller på att stänga och en rörelsedetektor löser ut Dörren möter ett hinder när den håller på att öppna Dörren möter ett hinder när den håller på att stänga Vad gör dörren? Dörren öppnar, väntar under öppethållandetiden och stänger igen Dörren förblir öppen Dörren öppnar omedelbart igen Dörren stannar och förblir i läge till slutet av aktiveringen (Dörr öppnar) eller till slutet av öppethållandetiden (Dörr stänger) Dörren förblir stängd Dörren förblir öppen Dörren öppnar omedelbart igen Dörren försöker öppna och stänger igen efter motorns gångtid (10 s) + öppethållandetiden (beroende på inställning) Dörren trycks igen med fjäderkraft 7
Betjäning Extra dörrfunktioner Vilken brytare/knapp? Stopp-brytare Kontaktgivare behörig (KB) (t.ex. yttre nyckelbrytare) Vad påverkas av brytare/knapp? Dörren stannar omedelbart (i alla driftstatus) och stannar kvar i läge tills stopp-brytaren frigörs Dörren öppnar en gång och stänger igen när öppethållandetiden har gått. Inställd driftstatus bibehålls 4.3 Intern programbrytare Följande driftstatus kan ställas in med den interna programbrytaren: Läge II Läge 0 Läge I Automatik Natt/Off Konstant öppen Vid drift av GEZE dörrautomatik kan specialfall uppstå (t.ex. specialkopplingar), som kan avvika från de här beskrivna åtgärderna. Fråga ansvarig servicetekniker i ett sådant fall. 8
Betjäning 4.4 Mekanisk programomkopplare MPS (tillval) Kan anslutas i tillägg till den interna programbrytaren. Välj anläggningens driftstatus med den mekaniska programomkopplaren. Samtidigt visas tillhörande program. Den mekaniska programomkopplaren är tillgänglig för alla utan nyckelbrytare. Använd den mekaniska programomkopplaren MPS-ST för spärrning. Välj önskad driftstatus genom vridning på vridomkopplaren. Mekanisk programomkopplare MPS Välj anläggningens driftstatus med den mekaniska programomkopplaren MPS-ST. Samtidigt visas tillhörande program. Den mekaniska programomkopplaren MPS-ST kan endast betjänas med medföljande nyckel. Den mekaniska programomkopplaren MPS-ST spärras när nyckeln dras ur. Välj önskad driftstatus genom vridning på nyckelvridomkopplaren. Mekanisk programomkopplare MPS-St med integrerad nyckelbrytare Driftstatus Automatik - Öppna 2 dörrblad - Öppna 1 dörrblad Affärsstängning MPS MPS-ST Förklaringar Dörren öppnar, - och stänger igen. Kontaktgivarna är aktiva inne och ute. Vid anläggningar med 2-dörrblad: Koppla om Öppna 2 dörrblad i alla driftstatus: Välj Öppna 2 dörrblad i motsvarande läge. Koppla om till Öppna 1 dörrblad i alla driftstatus: Välj Öppna 1 dörrblad i motsvarande läge. Dörren öppnar och stänger igen endast när någon går ut. Konstant öppen Dörren förblir öppen. Natt Dörren öppnar och stänger endast vid aktivering via nyckelbrytare Sidodörrblad Till/Från Dörren är frikopplad och kan förfl yttas för hand. 9
5 Vad gör man, när...? Problem Orsak Åtgärd Dörren öppnar och stänger hela tiden Dörren öppnar endast en spalt Hinder i rörelsesträckan Strålning eller reflexer, t.ex. reflekterande golv, droppande regn Feljusterad rörelsedetektor Hinder i rörelsesträckan Avlägsna hindret Kontrollera rörelsedetektorernas omfattningsområde Kontrollera rörelsedetektorernas omfattningsområde Avlägsna hindret och kontrollera att dörrbladen går lätt Dörren öppnar inte Hinder i rörelsesträckan Avlägsna hindret och kontrollera att dörrbladen går lätt Dörren stänger inte Rörelsedetektor feljusterad eller defekt (utvändigt) Stopp aktiverat Driftstatus "Natt" Driftstatus "Affärsstängning" Dörren mekaniskt låst Dörröppnaren friger inte Brandlarm aktivt (endast TSA160NT F) Automatiken defekt Säkerhetsgivare Stänga (SIS) nedsmutsad Defekt eller feljusterad säkerhetsgivare Stänga (SIS) Hinder i rörelsesträckan Rörelsedetektorn löser ut utan uppehåll Driftstatus "Konstant öppen" Strömstöt-knapp-funktionen är aktiv Kontrollera rörelsedetektorn, tillkalla servicetekniker vid behov Lås upp stoppet Välj annan driftstatus Välj driftstatus "Automatik" Lås upp dörren Tillkalla servicetekniker Tryck på Reset-knappen Tillkalla servicetekniker Rengör säkerhetsgivare Stänga (SIS) Tillkalla servicetekniker Avlägsna hindret och kontrollera att dörrbladen går lätt Kontrollera rörelsedetektorn, tillkalla servicetekniker vid behov Välj annan driftstatus Avsluta aktiveringen genom ytterligare en tryckning på knappen 10
6 Rengöring och underhåll OBSERVERA! Skaderisk pga stöt- och klämskador! Lossa anslutningen till 230-V-nätet från automatiken före rengöring. Säkra dörrbladen mot oavsiktlig rörelse före rengöring. Monterings-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av behörig personal, som har auktoriserats av GEZE. Rengöring Vad ska rengöras? Säkerhetsgivare Stänga (SIS) (t.ex. ljusbom) Glasytor Rostfria ytor Lackerade ytor Eloxerade ytor Mekanisk programbrytare Hur ska det rengöras? Torka av med fuktig trasa Blöta med kallt ättikvatten och torka. Torka av med repfri trasa Torka av med tvållösning Torka av med inte-alkaliskt smörjtvål (ph-värde 5,5 7) Torka av med fuktig trasa, använd inga rengöringsmedel Underhåll Användaren måste se till, att anläggningen fungerar problemfritt. GEZE erbjuder underhållskontrakt med följande innehåll: Kontroll av att fästelementen sitter ordentligt Övriga justeringsarbeten Funktionstest Kontroll av alla säkerhets- och styranordningar i dörranläggningen Smörjning av alla rörliga delar Kontroll genomförd av behörig personal Enligt anvisningarna i "Direktiv för kraftdrivna fönster, dörrar och portar" (BGR 232 och GUV 16.10) avsnitt 6 måste kraftdrivna dörrar säkerhetskontrolleras före första igångsättning och därefter en gång per år. 7 Tekniska data Allmänna data Öppningshastighet inställbar via hydraulventil Stängningshastighet inställbar via hydraulventil Elektriska anslutningsvärden 230 V; 50 Hz enligt DIN IEC 38 Anslutningseffekt 300 W Säkring Nätanslutning 230 V: på arbetsplatsen 10 A Strömuttag för externa enheter Anslutning 24 V DC; max. 1200 ma Temperaturområde -15 C till +50 C; endast för torra utrymmen Kapslingsklass IP 20 Ändringar förbehålles 11
GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0)71 52-203-0 Fax+49 (0)71 52-203-310 GEZE Online: www.geze.com GEZE Filialer Tyskland GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 89 90-0 Fax. +49(0)30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49(0)201-830 82-0 Fax. +49(0)201-830 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee 2 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49(0)61 71-6 36 10-0 Fax. +49(0)61 71-6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-203-594 Fax. +49(0)7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Dotterbolag Tyskland GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49(0)7930-9 2 94-0 Fax. +49(0)7930-9 2 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE SERVICE GmbH Reinhold-Vöster-Str.25 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-92 33-0 Fax. +49(0)7152-92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com GEZE SERVICE GmbH Niederlassung Berlin Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 02 17-30 Fax. +49(0)30-47 02 17-33 Asien GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0 Fax. +86 (0) 22-26 97 27 02 E-Mail: sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Room 3010 Tower 2, Grand Gateway No. 3 HongQiao Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0) 21 64475908 Fax. +86 (0) 21 64472007 E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689, Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0) 20 3873842 Fax. +86 (0) 20 38731834 E-Mail: gezegz@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing No. 6-32 Building Jili Avenue Daxing District 100076 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0) 10 87965152 Tel. +86 (0) 10 87975178 Fax. +86 (0) 10 87971476 E-Mail: gezebj@geze.com.cn Sydafrika DCLSA Distributors (Pty) Ltd. 1027 Richards Drive, Midrand P.O. Box 7934, Midrand 1685 South Africa Tel. ++27 11 3158286 Fax. ++27 11 31558261 E-Mail: info@dclsa.co.za Mellersta Östern U.A.E. GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai. Tel. +971 (0) 4 88 33 112 Fax. +971 (0) 4 88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae Europa Frankrike GEZE France S.A.R.L ZAC de l Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33(0)160626070 Fax.+33(0) 160626071 E-Mail: france.fr@geze.com Storbritannien GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 (0) 15 43 44 30 00 Fax. +44 (0) 15 43-44 30 01 E-Mail: info@geze-uk.com Italien GEZE Italia Srl Via Giotto 4 20040 Cambiago (MI) Tel. +39 (0) 02 95 06 95-11 Fax. +39 (0) 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 (0) 06 72 65 31 1 Fax. +39 (0) 06 72 65 31 36 E-Mail: roma@geze.biz Benelux GEZE Benelux B.V. Industrieterrein Kapelbeemd Leemkuil 1 5626 EA Eindhoven Tel. +31 (0) 40 26 29 08 0 Fax. +31 (0) 40 26 29 08 5 E-Mail: benelux.nl@geze.com Österrike GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0) 662 66 31 42 Fax. +43 (0) 662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com Polen GEZE Polska Sp. z o.o. ul.annopol 3 ( Żerań Park) 03-236 Warszawa Tel. +48 (0) 22 814 22 11 Fax. +48 (0) 22 614 25 40 E-Mail: geze@geze.pl Schweiz GEZE Schweiz AG Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62-285 54 00 Fax. +41 (0) 62-285 54 01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Spanien / Portugal GEZE Iberia S.R.L. Pol.Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34(0)902194036 Fax.+34(0)902194035 E-Mail: info@geze.es Skandinavien Sverige GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby Tel. +46 (0) 8-732 34-00 Fax. +46 (0) 8-732 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com Norge GEZE Scandinavia AB avd. Norge Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0) 639 572 00 Fax. +47 (0) 639 571 73 E-Mail: norge.se@geze.com Finland GEZE Finland Branch office of GEZE Scandinavia AB Postbox 20 Herralantie 824 15871 Hollola Tel. +358 (0) 10-400 5100 Fax. +358 (0) 10-400 5120 E-Mail: finland.se@geze.com Danmark GEZE Denmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Høje Taastrup Boulevard 53 DK - 2630 Taastrup Tel. +45 46-32 33 24 Fax. +45 46-32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com Ienlighetmeddetansvarsomtillverkarenharförsinaprodukter,och somdefinierasidentyskalagenom produkt-ansvar,skallinformationeni dennakatalog(produktinformation, föreskrift-senliganvändning,felaktig användning,produkt-prestanda, produktunderhåll,informations-och instruktionsskyldighet)beaktas.om dettaejbeaktasupphörtillverkarens produktansvar. GEZE Representant: Norm för DIN ISO 9001 vår verksamhet Mat.-nr. 127644 Ändringsstatus 01 Ritnings-nr 70423-9-9937 Printed in Germany - Utgåvan kan ändras utan föregående meddelande