Utgåva. MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D 04/2001. Installationsanvisning / SV

Relevanta dokument
Utgåva. Skopelevatordrivsystem 03/2002. Montage- och driftsinstruktion / SV

Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E. Utgåva 07/2006 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 01/2006 GA / SV

Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion /SV

Handbok. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav. Utgåva 05/2005 C / SV

Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B. Utgåva 06/2005 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC / SV

Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA / SV

Montage- och driftsinstruktion. Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS. Utgåva 07/2006 GC / SV

Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV

Drivsystem för decentraliserad installation PROFIBUS-gränssnitt, fältfördelare

Utgåva. MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) 07/2000. Montage- och driftsinstruktion / SV

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade MOVI-SWITCH - drivenheter i kategori 3D. Utgåva 09/2005 GC / SV

Ändringar i handboken

Utgåva. Aseptiska drivenheter 11/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

open Kompakt handbok Drivsystem för decentraliserad installation DeviceNet/CANopen-gränssnitt, -fältfördelare

Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor

* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..

Handbok. Fältbussgränssnitt/Fältfördelare för styrning av MOVI-SWITCH. Utgåva 05/2004 C5.D / SV

Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt

Drivsystem för decentraliserad installation AS-Interface och -fältfördelare

Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade MOVIMOT - drivenheter i kategori 3D. Utgåva 12/2005 GC / SV

Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV

Republikens presidents förordning

Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC

Handbok. Fältbussgränssnitt/fältfördelare för styrning av MOVI-SWITCH. Utgåva 12/ / SV

Berlitz och Första Klass 25% Topp 10 15% Period 10/3-15/5

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Handbok. Drivsystem för decentral installation av InterBus-gränssnitt, -fältfördelare. Utgåva 11/ / SV

UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i

* _0616* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..

Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg

Stockholms besöksnäring. Maj 2015

Tillägg till montage- och driftsinstruktionen

Komma igång. Pro Focus UltraView. Denna guide finns tillgänglig på olika språk på BK Medicals hemsida.

Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Stockholms besöksnäring. September 2016

Stockholms besöksnäring. November 2016

Stockholms besöksnäring. November 2015

Stockholms besöksnäring. Juli 2015

Stockholms besöksnäring. December 2016

Stockholms besöksnäring. Januari 2016

Stockholms besöksnäring. Sommaren 2015

Vad är utbytesstudier?

Stockholms besöksnäring. Augusti 2015

Stockholms besöksnäring. Oktober 2015

Stockholms besöksnäring. Juni 2015

Stockholms besöksnäring. April 2015

Operatörspaneler speciellt för drivsystem

Stockholms besöksnäring. Februari 2016

Ändringar i handboken

Information om ansökan per land

Stockholms besöksnäring. Oktober 2016

Stockholms besöksnäring. Maj 2016

Stockholms besöksnäring. Juli 2016

Stockholms besöksnäring. Juni 2016

Stockholms besöksnäring. Augusti 2016

Stockholms besöksnäring. April 2016

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Stockholms besöksnäring. Sommaren 2016

Handbok. open. Drivsystem för decentraliserad installation DeviceNet/CANopen-gränssnitt, -fältfördelare. Utgåva 07/ / SV

ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

PISA åringars kunskaper i matematik, läsförståelse, naturvetenskap och digital problemlösning

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)

Svensk författningssamling

Handbok. Drivsystem för decentraliserad installation AS-Interface-gränssnitt, -fältfördelare. Utgåva 07/ / SV

Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB

Finländska dotterbolag utomlands 2013

Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)

Montage- och driftsinstruktion MOVIFIT MC. Utgåva 05/2006 FC / SV

Svensk författningssamling

Finländska dotterbolag utomlands 2016

Wholesaleprislista - IQ Telecom

Stockholms besöksnäring. November 2014

Finländska dotterbolag utomlands 2012

14 Internationella uppgifter om jordbruket

14 Internationella uppgifter om jordbruket

14 Internationella uppgifter om jordbruket

Utsugsarmar för bordsarbetsplatser med oslagbar flexibilitet

ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL

Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV

Stockholms besöksnäring. Oktober 2014

EUROPA PÅ KARTAN. Till läraren. Landområdeskartorna

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Ändringar. Fleraxlig servoförstärkare MOVIAXIS * _0416*

Finländska dotterbolag utomlands 2014

Centrala studiestödsnämndens författningssamling

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

Stockholms besöksnäring. December 2014

YRKESKOMPETENS (YKB) Implementeringstid för YKB

Ändringar MOVITRAC LTE-B * _1114*

Utgåva. Växlar för elektriska hängbanor 07/2001. Montage- och driftsinstruktion / SV

"Allting ska göras så enkelt som möjligt men inte enklare." (A. Einstein)

LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLNING I MEDLEMSSTATERNA OCH NORGE OCH ISLAND

Svensk författningssamling

14 Internationella uppgifter om jordbruket

Transkript:

MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D Utgåva 04/2001 Installationsanvisning 10515399 / SV

SEW-EURODRIVE

Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 1.1 Säkerhets- och varningsanvisningar... 4 1 2 Säkerhetsanvisningar... 5 2.1 Speciella säkerhetsanvisningar vid användning i kategori 3D... 5 2 3 Apparatuppbyggnad... 6 3.1 Exempel på typbeteckning... 6 3.2 Fältbussmodul MFP21, MFI21... 6 3.3 Modulundersida (alla MF..-varianter)... 7 3.4 Apparatuppbyggnad för modulhållare MFZ.1.... 7 3.5 Beskrivning av DIP-omkopplare... 8 3 4 5 4 Mekanisk installation... 9 4.1 på MOVIMOT -anslutningslåda... 9 4.2 i anläggning... 9 6 5 Elektrisk installation... 10 5.1 Installationsplanering ur EMC-synpunkt... 10 5.2 Installationsföreskrifter... 12 5.3 Anslutning med PROFIBUS... 14 5.4 Anslutning med InterBus... 15 5.5 Anslutning av in- och utgångar (I/O) i fältbussgränssnittet MF..... 16 7 8 9 kva i P f n Hz 6 EG-överensstämmelseförklaring... 17 6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D... 17 10 7 Adressförteckning... 18 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D 3

1 Säkerhets- och varningsanvisningar 1 Viktiga anvisningar 1.1 Säkerhets- och varningsanvisningar Följande säkerhets- och varningsanvisningar måste ovillkorligen beaktas! Elektrisk fara. Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på apparater och omgivning. Användartips och nyttig information. Viktiga anvisningar för explosionsskydd. Kompletterande information Systemhandbok "Drivsystem för decentraliserad installation" Återvinning Denna produkt består av Järn Aluminium Koppar Plast Elektronikkomponenter Ta hand om delarna enligt gällande föreskrifter. 4 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

Speciella säkerhetsanvisningar vid användning i kategori 3D 2 2 Säkerhetsanvisningar Installation, idrifttagning och serviceingrepp får utföras endast av kompetent elinstallatör, som följer alla gällande föreskrifter för olycksfallsskydd och informationen i systemhandboken "Drivsystem för decentraliserad installation". Skadade produkter får aldrig installeras eller tas i drift. Meddela omedelbart eventuella transportskador till transportföretaget. Installationen får under inga omständigheter utföras under spänning! Spänningen får anslutas först i samband med idrifttagning i enlighet med Systemhandbok "Drivsystem för decentral installation", efter kabeldragningskontroll! 2.1 Speciella säkerhetsanvisningar vid användning i kategori 3D Normer Fältbussgränssnitt MOVIMOT i kategori 3D uppfyller EN 50014 ("Explosionsskyddad elektrisk materiel, Allmänna bestämmelser", utgåva 2 ) och EN 50281-1-1: 1998 ("Elektrisk materiel för användning i riskområden med explosiv damm-luftblandning"), och uppfyller därmed rådets direktiv 94/9/EG (ATEX 100a). Skyddsgrad för kapsling Fältbussgränssnitt MOVIMOT i kategori 3D har vid leverans minst skyddsklass IP54. En förutsättning för att kraven på apparater i kategori 3D skall uppfyllas är att skyddsgraden upprätthålls under hela drifttiden. Därför krävs stor omsorg redan vid anslutning av apparaten. Om skyddsgraden inte kan garanteras får apparaten inte användas inom områden i zon 22 (enligt ATEX 137)! Förutsättningar för upprätthållande av skyddsgrad Alla kabelgenomföringar som inte används måste vara korrekt förslutna med Exgodkända skruvlock. Diagnosgränssnittet på bussmodulen får inte öppnas i explosionsfarlig atmosfär. Använd endast originaltätningar. Angiven skyddsklass garanteras endast vid felfria och korrekt monterade tätningar. Skyddsfolien över diagnoslysdioderna får inte vara skadad. Bussmodulen får inte öppnas under spänning inom Ex-område. Tilldelning Apparatgrupp II Kategori 3D Maximal yttemperatur 140 C För användning i zon 22 (ATEX 137) Omgivningstemperatur -20 till +40 C Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 5

3 Exempel på typbeteckning 3 Apparatuppbyggnad 3.1 Exempel på typbeteckning MFP21D/Z21D/II3D Apparatgrupp II Kategori 3D (damm-explosionsskydd) Variant 1 = Modulhållare 1 = InterBus 2 =PROFIBUS Version 21 = 4 x I / 2 x O (anslutning via plintar) MFP.. = modul PROFIBUS MFI.. = modul InterBus 3.2 Fältbussmodul MFP21, MFI21 Bild 1: Moduluppbyggnad MFP21, MFI21 01803DXX 1. Diagnoslydsdioder 2. Diagnosgränssnitt (under förskruvningen) 3. Skyddsfolie Vid skador på skyddsfolien (3) kan explosionsskyddsgraden inte längre garanteras! Kontrollera före idrifttagning om skyddsfolien är skadad. Diagnosgränssnittet (2) får inte öppnas i explosionsfarlig atmosfär. 6 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

Modulundersida (alla MF..-varianter) 3 3.3 Modulundersida (alla MF..-varianter) 1 2 3 Bild 2: Modulundersida (alla MF..-varianter) 01802CDE 1. Koppling till modulhållare 2. DIP-omkopplare 3. Tätning 3.4 Apparatuppbyggnad för modulhållare MFZ.1. 5 1 2 3 4 3 3 4 Bild 3: Apparatuppbyggnad för modulhållare MFZ.1. 04013AXX 1. Plintrad 2. Potentialfritt plintblock för genomgående anslutning av 24 V (Obs! Får inte användas för skärm!) 3. Kabelförskruvning M20 x 1,5 4. Kabelförskruvning M12 x 1,5 5. Jordskruv Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 7

3 Beskrivning av DIP-omkopplare 3.5 Beskrivning av DIP-omkopplare DIP-omkopplare för PROFIBUSmodul MFP Aktivera busstermineringsmotstånd: Bussterminering ON = till Bussterminering ON = från ON 9 ON 9 10 10 Fabriksinställning Bild 4: Busstermineringsmotstånd 01721BSV Ställ in PROFIBUS-adresser: 5 6 7 6 2 x 0 = 0 5 2 x 0 = 0 4 2 x 1 = 16 Adress 0 till 125: giltiga adresser Adress 126: stöds ej Adress 127: Broadcast 4 3 2 x 0 = 0 3 2 2 x 0 = 0 2 1 2 x 0 = 0 ON 1 0 2 x 1 = 1 Exempel: Adress 17 Bild 5: PROFIBUS-adress 01665BDSV DIP-omkopplare för InterBusmodul MFI MFI utgör sista INTERBUS-modul, ingen vidareförande busskabel ansluten ytterligare INTERBUS-modul följer, vidareförande busskabel ansluten END NEXT I/O INTERBUS-terminering ON = processdatabredd + 1för digitala I/O Bilden visar leveranstillstånd från SEW : reserverad, läge = OFF - 3 PD för MOVIMOT + 1 ord för digitalt I/O = 64 Bit databredd i INTERBUS 2 1 processdatabredd - 2 0 för MOVIMOT (NEXT) ON 6 5 4 3 2 1 Bild 6: DIP-omkopplare för InterBus-gränssnitt MFI 02110CSV 8 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

på MOVIMOT -anslutningslåda 4 4 Mekanisk installation Fältbussgränssnitt får endast monteras på ett jämnt, vibrationsfritt och deformationsstyvt underlag. För att fixera modulhållare MFZ.1 skall skruvar av storlek M4 med passande brickor användas. Dra åt skruvarna med momentnyckel (tillåtet åtdragningsmoment 2,8 till 3,1 Nm). Observera anvisningarna i kapitlet "Elektrisk installation" på sid 12 vid montering av kabelförskruvningar. 4.1 på MOVIMOT -anslutningslåda Installation och montering på MOVIMOT -anslutningslådan får endast utföras av SEW-personal! 4.2 i anläggning 51 mm 102 mm 82.5 mm M4 MFZ... MF... Bild 7: i anläggning 04749AXX Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 9

5 Installationsplanering ur EMC-synpunkt 5 Elektrisk installation 5.1 Installationsplanering ur EMC-synpunkt Anvisningar för anordning och förläggning av installationskomponenter Korrekt val av kablage, korrekt jordning och fungerande potentialutjämning är avgörande för framgångsrik installation av decentraliserade drivsystem. I princip skall gällande normer tillämpas. Dessutom skall följande punkter särskilt beaktas: Potentialutjämning Oberoende av funktionsjord (skyddsjordledaranslutning) måste man säkerställa lågohmig potentialutjämning med HF-kapacitet (se även EN (IEC) 60204-1 eller i Tyskland DIN VDE 0100 del 540), t.ex. genom förbindelse med god ytkontakt mot metalliska anläggningsdelar användning av jordningsband (HF-fläta) skärmen till dataledningar får inte användas för potentialutjämning. Dataledningar och 24 V-matning skall förläggas skilda från störande ledningar (t.ex. styrledningar till magnetventiler, motorledningar etc.) Kabelförskruvningar I Ex-områden måste godkända EMC-förskruvningar av metall enligt EN50014, med skärmanslutning med stor kontaktyta väljas, (se även "Installationsföreskrifter") Ledningsskärm måste ha goda EMC-egenskaper (hög skärmdämpning) får inte vara uteslutande avsedd att ge kabeln mekaniskt skydd måste vara ansluten i ändarna med god ytkontakt mot apparatens metallkapsling via EMC-kabelförskruvningar av metall enligt EN50014 Ytterligare information Se även EMC-informationen i SEW Eurodrives dokument "Drive Engineering". 10 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

Installationsplanering ur EMC-synpunkt 5 Exempel på anslutning av fältbussmodul MF.. och MOVIMOT Vid separat installation av fältbussmodul MF.. och MOVIMOT måste RS-485-anslutningen utföras på följande sätt: vidarekoppling av 24 V DC -matningen Använd skärmade kablar Anslut skärmen till båda apparaternas kapslingar via EMC-kabelförskruvningar av metall enligt EN50014 Partvinnade ledare (Bild 8) RS+ RS- 24V RS+ 24V RS- 03477AXX Bild 8: Anslutning av bussmodul MF.. och MOVIMOT (vidarekoppling av 24V DC -matning) Utan vidarekoppling av 24 V DC -matningen: Om MOVIMOT matas via separat 24 V DC måste RS-485-anslutningen utföras på följande sätt: Använd skärmade kablar Anslut skärmen till båda apparaternas kapslingar via EMC-kabelförskruvningar av metall enligt EN50014 Referenspotentialen skall normalt vidarekopplas vid RS-485-gränssnittet Tvinnade ledare (Bild 9) RS+ RS- 03479AXX Bild 9: Anslutning av bussmodul MF.. och MOVIMOT (utan vidarekoppling av 24V DC -matning) Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 11

5 Installationsföreskrifter 5.2 Installationsföreskrifter Vid anslutning måste man dessutom följa installationsföreskrifterna i följande normer (ElexV i Tyskland) eller motsvarande nationellt gällande föreskrifter: EN 60 079-14 ("Elektriska anläggningar i explosionsfarliga miljöer") EN 50281-1-2 ("Elektrisk materiel i riskområden med explosiv dammluftblandning") I Tyskland: DIN VDE 0100 ("Konstruktion av starkströmsanläggningar upp till 1000 V") Anläggningsspecifika föreskrifter Kabelförskruvnin gar Vid leverans är samtliga kabelgenomföringar försedda med Ex-godkända skruvlock. Vid anslutning av apparaten, ersätt dessa efter behov med EMCkabelförskruvningar av metall enligt EN50014, för EX-område och med dragavlastning. Tillverkare t.ex. Hummel, Waldkirch, Tyskland För att inte riskera skador på kapslingstätningen vid montering av kabelförskruvningar skall förskruvningar för följande nyckelvidder användas. M12 x 1,5 nyckelvidd max 15 mm M20 x 1,5 nyckelvidd max 24 mm Kabelförskruvningarna skall väljas utgående från de aktuella ledningarnas diameter. Närmare information finns i de tekniska data som tillhandahålls av tillverkaren av kabelgenomföringarna. Följ ovillkorligen tillverkarens anvisningar för montering av kabelförskruvningar i Ex-område. Allt arbete skall utföras med största noggrannhet. Vid kabelgenomföring från sidan skall kabeln förläggas med en avrinningsslinga. Kontrollera tätningsytorna före återmontering av bussmodulen. Rengör dem vid behov. Kontrollera att alla kabelgenomföringar som inte används är förslutna med Exgodkända skruvlock enligt EN50014. Skyddsklassen IP 54 måste förbli garanterad. 12 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

Installationsföreskrifter 5 Fjäderklämmor (grå): 12 A max kontinuerlig ström Vidarekoppling av 24 V DC - matning I området för anslutning av 24 V DC -matning finns 2 stående bultar M4 x 12. Dessa bultar kan användas för vidarekoppling av 24 V DC -matning. Strömbelastbarheten för bultarna uppgår till 16 A. Bild 10: Stående bultar för vidarekoppling av 24 V DC -matning 02928BXX Plintarnas strömbelastbarhet Överföringshastigheter > 1,5 MBaud (tillsammans med MFP..D) Kabeldragningskontroll Vid överföringshastigheter > 1,5 MBaud skall man vara uppmärksam på att PROFIBUSanslutningsledningen inuti modulhållaren skall hållas så kort som möjligt, samt att inkommande och utgående buss alltid skall vara lika långa. Kontrollera kabeldragningen noga före det första spänningstillslaget i syfte att undvika person-, anläggnings- och utrustningsskador på grund av kopplingsfel. Följande åtgärder rekommenderas, under iakttagande av gällande normer: Ta av alla bussmoduler från modulhållaren Utför isolationstest på kablarna i enlighet med gällande nationella föreskrifter. Kontrollera jordningen Verifiera säker åtskillnad mellan nätkabel och 24 V DC -kabel Verifiera säker åtskillnad mellan nätkabel och kommunikationskabel Kontrollera polariteten hos 24 V DC -ledningen Kontrollera polariteten hos kommunikationsledningen Kontrollera potentialutjämningen mellan fältbussgränssnitten Efter kabeldragningsk ontroll Sätt på alla bussmoduler och skruva fast dem Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 13

5 Anslutning med PROFIBUS 5.3 Anslutning med PROFIBUS Modulhållare MFZ21 med MOVIMOT MFZ21 (PROFIBUS) MOVIMOT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 (2) 1 A 2 B Potentialnivå 0 Potentialnivå 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 D A B D res. VP D res. 24 V 24 V 24 V RS+ RS- 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ A B PROFIBUS DP A B + - 24 V DC (1) (1) Bild 11: Modulhållare MFZ21 med MOVIMOT 03402BSV (1) Vid delad installation av MFZ21 och MOVIMOT : Anslut skärmen till RS-485-kabeln via EMC-kabelförskruvningen av metall till MFZ och MOVIMOT -kapslingarna. (2) Säkerställ potentialutjämning mellan samtliga bussdeltagare Varning: MOVIMOT är därmed frigiven på anslutningssidan. Slut nätspänningen först efter idrifttagning av MOVIMOT med MFP.. eftersom drivenheten annars skulle kunna starta direkt. Plinttilldelning MFZ21: Nr. Namn Riktning Funktion 1 A Ingång PROFIBUS-DP-dataledning A (inkommande) 2 B Ingång PROFIBUS-DP-dataledning B (inkommande) 3 D - Datareferenspotential för PROFIBUS-DP (endast för teständamål) 4 A Utgång PROFIBUS-DP-dataledning A (utgående) 5 B Utgång PROFIBUS-DP-dataledning B (utgående) 6 D - Datareferenspotential för PROFIBUS-DP (endast för teständamål) 7 - - Reserverad 8 VP Utgång +5 V-utgång, max. 10 ma) (endast för teständamål) 9 D - Referenspotential för VP (plint 8) (endast för teständamål) 10 - - Reserverat 11 24 V Ingång 24 V-spänningsmatning för modulelektronik och givare 12 24 V Utgång 24 V-matning (byglad med plint 11) 13-0V24 Referenspotential för matning 14-0V24 Referenspotential för matning 15 24 V Utgång 24 V-matning för MOVIMOT 16 RS+ Utgång Kommunikationsanslutning för MOVIMOT -plint RS+ 17 RS- Utgång Kommunikationsanslutning för MOVIMOT -plint RS- 18-0V24 referenspotential för MOVIMOT 14 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

Anslutning med InterBus 5 5.4 Anslutning med InterBus Modulhållare MFZ11A med MOVIMOT MFZ11 (I NTER B US ) MOVIMOT 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1 2 3 Potentialnivå 0 Potentialnivå 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 24 V 24 V 24 V RS+ RS- 24V R L f1/f2 K1a K1b RS- RS+ (2) /DO DO /DI DI COM /DO DO /DI DI COM + - 24 V DC (1) (1) Bild 12: Modulhållare MFZ11A med MOVIMOT 03276BSV (1) Vid delad installation av MFZ11 och MOVIMOT : Anslut skärmen till RS-485-kabeln via EMC-kabelförskruvningen av metall till MFZ och MOVIMOT -kapslingarna. (2)Säkerställ potentialutjämning mellan samtliga bussdeltagare Varning: MOVIMOT är därmed frigiven på anslutningssidan. Slut nätspänningen först efter idrifttagning av MOVIMOT med MFI, eftersom drivenheten annars skulle kunna starta direkt. Plinttilldelning MFZ11A Nr. Namn Riktning Funktion 1 /DO Ingång Inkommande fältbuss, sändriktning för negerade data (grön) 2 DO Ingång inkommande fjärrbuss, sändningsriktning för data (gul) 3 /DI Ingång Inkommande fältbuss, mottagningsriktning för negerade data (rosa) 4 DI Ingång Inkommande fältbuss, mottagningsriktning för data (grå) 5 COM - Referenspotential (brun) 6 /DO Utgång utgående Inkommande fältbuss, sändriktning för negerade data (grön) 7 DO Utgång utgående fjärrbuss, sändningsriktning för data (gul) 8 /DI Utgång Utgående fältbuss, mottagningsriktning för negerade data (rosa) 9 DI Utgång Utgående fältbuss, mottagningsriktning för data (grå) 10 COM - Referenspotential (brun) 11 24 V Ingång 24 V-spänningsmatning för modulelektronik och givare 12 24 V Utgång 24 V-matning (byglad med plint 11) 13-0V24-referenspotential för givare 14-0V24-referenspotential för givare 15 24 V Utgång 24 V-matning för MOVIMOT 16 RS+ Utgång Kommunikationsförbindelse till MOVIMOT Plint RS+ 17 RS- Utgång Kommunikationsförbindelse till MOVIMOT Plint RS- 18-0V24 referenspotential för MOVIMOT Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 15

5 Anslutning av in- och utgångar (I/O) i fältbussgränssnittet MF.. 5.5 Anslutning av in- och utgångar (I/O) i fältbussgränssnittet MF.. anslutning via plintar vid MFZ21 - MFP21 och MFZ11 - MFI 21 DI 0 VO24 DI 1 VO24 DI 2 VO24 DI 3 VO24 DO 0 2 DO1 2 V2I24 2 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Potentialnivå 1 Potentialnivå 2 Bild 13: anslutning via plintar vid MFZ21 - MFP21 och MFZ11 - MFI 21 03302ASV Nr. Namn Riktning Funktion 19 DI0 Ingång Kopplingssignal från givare 1 20-0V24 referenspotential för givare 1 21 V024 Utgång 24 V-spänningsmatning för givare 1 22 DI1 Ingång Kopplingssignal från givare 2 23-0V24 referenspotential för givare 2 24 Potentialnivå V024 Utgång 24 V-spänningsmatning för givare 2 25 1 DI2 Ingång Kopplingssignal från givare 3 26-0V24 referenspotential för givare 3 27 V024 Utgång 24 V-spänningsmatning för givare 3 28 DI3 Ingång Kopplingssignal från givare 4 29-0V24 referenspotential för givare 4 30 V024 Utgång 24 V-spänningsmatning för givare 4 31 DO0 Utgång Kopplingssignal från ställdon 1 32 2-0V24 referenspotential för ställdon 1 33 Potentialnivå DO1 Utgång Kopplingssignal från ställdon 2 34 2 2-0V24 referenspotential för ställdon 2 35 V2I24 Ingång 24 V-spänningsmatning för ställdon 36 2-0V24-referenspotential för ställdon 16 Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D"

MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D kva i P f n Hz 6 6 EG-överensstämmelseförklaring 6.1 MFI21A/Z11A/II3D, MFP21D/Z21D/II3D DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal Declaration of Conformity (im Sinne der EG-Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Feldbusschnittstelle in der Kategorie 3D der Baureihe MFI21A/Z11A/II3D und MFP21D/Z21D/II3D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the Fieldbus Interface in categorie 3D of the MFI21A/Z11A/II3D and MFP21D/Z21D/II3D series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in EG Richtlinie 94/9/EG EC Directive 94/9/EC. übereinstimmen. Angewandte harmonisierte Normen: EN 50 014; EN 50 021; EN 50 281-1-1 Applicable harmonised standards: EN 50 014; EN 50 021; EN 50 281-1-1 SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection: - vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - techn. Bauunterlagen - Technical design documentation SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den 17.04.2001 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Bild 14: EG-överensstämmelseförklaring Declaration_of_Conformity_MF_II3D Installationsanvisning "Fältbussgränssnitt MFP och MFI i kategori 3D" 17

Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Boxadress Postfach 110453 D-30804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) 7251 750 Fax +49 (0) 7251 751970 Telex 7 822 391 www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 5137 879830 Fax +49 (0) 5137 879855 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 89 90955210 Fax +49 (0) 89 90955250 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 2173 850730 Fax +49 (0) 2173 850755 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) 3764 76060 Fax +49 (0) 3764 760630 scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel.+33(0)388736700 Fax +33 (0) 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel.+33(0)557263900 Fax +33 (0) 5 57 26 39 09 Tel.+33(0)472153700 Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15 Tel.+33(0)164424080 Fax +33 (0) 1 64 42 40 88 Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84 Fax+54(0)3327457221 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel.+61(0)399331000 Fax +61 (0) 3 99 33 10 03 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Tel.+61(0)297259900 Fax +61 (0) 2 97 25 99 05 enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) 10 23 13 11 Fax +32 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos - Cep.: 07251-250 Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00 Fax+55(0)1164899009 http://www.sew.com.br filial.sp@sew.com.br 10/2003

Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. PlotNo.4,Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65 Fax +359 (0) 9 29 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63 Fax+56(0)26238179 sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) 5715 47 50 50 Fax +57 (0) 5715 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) 43 95 8500 Fax +45 (0) 43 95 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tel. +372 (0) 6 59 32 30 Fax +372 (0) 6 59 32 31 Tel. +358 (0) 3 589 300 Fax +358 (0) 3 780 6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Tel.+30(0)104225134 Fax +30 (0) 1 04 22 51 59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77 +79604654 Fax +852 (0) 2-7 95-91 29 sew@sewhk.com Tel. +91 (0) 265-83 10 86 Fax +91 (0) 265-83 10 87 sew.baroda@gecsl.com Tel.+353(0)18306277 Fax +353 (0) 18 30 64 58 Tel.+39(0)2969801 Fax +39 (0) 2 96 79 97 81 sewit@sew-eurodrive.it 10/2003

Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13 Fax+81(0)538373814 sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53 Fax +1 (0) 905 7 91-29 99 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35 Fax +1 (0) 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24 Fax +1 (0) 514 3 67-36 77 a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12 Fax+86(0)2225322611 http://www.sew.com.cn Tel. +86 (0) 5 12-62 58 17 81 Fax+86(0)512-62581783 suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51 Fax +82 (0) 3 14 92-80 56 master@sew-korea.co.kr Tel.+385(0)14613158 Fax +385 (0) 14 61 31 58 kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski 66 91000 Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel.+352(0)10231311 Fax +352 (0) 10 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90 Fax +389 (0) 9 91 38 43 90 sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) 73 54 57 07 +73549409 Fax +60 (0) 73 5414 04 kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) 10 44 63 700 Fax+31(0)104155552 http://www.vector-aandrijftechniek.nl info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) 69 2410 20 Fax +47 (0) 69 2410 40 sew@sew-eurodrive.no 10/2003

Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL-92-519 Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel.+64(0)9-2745627 Fax +64 (0) 9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel.+64(0)3-3846251 Fax +64 (0) 3-3 85 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) 511 349-52 80 Fax +51 (0) 511 349-30 02 sewperu@terra.com.pe Tel.+48(0)426771090 Fax +48 (0) 4 26 77 10 99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70 Fax +351 (0) 2 31 20 36 85 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Tel.+40(0)212301328 Fax +40 (0) 2 12 30 71 70 sialco@sialco.ro Tel.+7(0)8125357142+ 8125350430 Fax +7 (0) 812 5 35 22 87 sew@sew-eurodrive.ru Tel.+41(0)614171717 Fax +41 (0) 6 14 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) 68 62 17 01... 17 05 Fax+65(0)68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Tel. +386 (0) 3 490 83 20 Fax +386 (0) 3 490 83 21 pakman@siol.net Tel.+34(0)944318470 Fax +34 (0) 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 553 03 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 (0) 36 34 42 00 Fax+46(0)36344280 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 10/2003

Adressförteckning Storbritannien Sydafrika Thailand Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Turkiet Ungern USA Fabrik Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55 Fax+44(0)1924893702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tel.+27(0)112487000 Fax +27 (0) 11 494 23 11 ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) 21 552 98 20 Fax +27 (0) 21 552 98 30 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) 31 700 34 51 Fax +27 (0) 31 700 38 47 dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) 38 21 40 22 Fax+66(0)38214531 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 + 220121236 Fax +420 (0) 2 20 12 12 37 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Tel.+90(0)2164419163+2164 41 91 64 + 216 3 83 80 14 Fax+90(0)2163055867 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) 1 437 06 58 Fax +36 (0) 1 437 06 50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel.+1(0)8644397537 Fax, försäljning +1 (0) 864 439-78 30 Fax, tillverkn. +1 (0) 864 4 39-99 48 Fax, support +1 (0) 864 4 39-05 66 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60 Fax +1 (0) 510 4 87-63 81 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77 Fax +1 (0) 856 8 45-31 79 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36 Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99 cstroy@seweurodrive.com 10/2003

Adressförteckning Venezuela Österrike Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24 Fax +1 (0) 214 3 30-47 24 csdallas@seweurodrive.com Tel.+58(0)2418329804 Fax+58(0)2418386275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0 Fax+43(0)16175500-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at 10/2003