Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV
|
|
- Helen Sandström
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion / SV
2 SEW-EURODRIVE
3 Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande Apparatuppbyggnad Typbeteckning Översikt över påbyggnadsvarianter Installation VARIMOT i kategori 2G VARIMOT i kategori 3G och 3D Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel Innan arbetet påbörjas Förberedelser Installation Växel med massiv axel I 5 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsintervall Innan arbetet påbörjas Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT driftstimmar, dock minst varje halvår Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten Drift och underhåll Störningar på variator VARIMOT Varvtalsövervakning WEXA/WEX EG-överensstämmelseförklaring Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT Index Ändringsindex Sökregister Adressförteckning Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 3
4 1 Viktiga anvisningar 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen följas! Livsfara på grund av elektrisk ström. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på drivenhet eller omgivning. Användartips och nyttig information. Viktiga anvisningar för explosionsskydd För problemfri drift och för att eventuella garantianspråk skall gälla måste instruktionerna och anvisningarna i denna Montage- och driftsinstruktion följas. Läs därför montageoch driftsinstruktionen innan arbetet med drivenheten påbörjas! Montage- och driftsinstruktionen innehåller viktiga anvisningar för service. Den skall därför förvaras i apparatens närhet. Återvinning Denna produkt består av Järn Aluminium Koppar Plast Elektronikkomponenter Ta hand om delarna enligt gällande föreskrifter. 4 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
5 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT 2 2 Säkerhetsanvisningar 2.1 Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT Följande säkerhetsanvisningar avser användning av variatorer. Vid användning av variatormotorer skall även säkerhetsanvisningarna för växlar och motorer i motsvarande driftsinstruktioner följas. Följ även de kompletterande säkerhetsanvisningarna i de olika kapitlen i denna Montage- och driftsinstruktion. Explosionsfarliga gasblandningar eller stoftkoncentrationer kan, tillsammans med heta, spänningsförande eller rörliga komponenter på elektriska maskiner, ge upphov till svåra skador och dödsfall., anslutning och idrifttagning av samt underhålls- och reparationsarbeten på variator VARIMOT och dess elektriska tilläggsutrustning får endast utföras av kompetent personal och under beaktande av Denna Montage- och driftsinstruktion Varnings- och säkerhetsskyltar på variator/variatormotor Alla övriga projekteringsunderlag, idrifttagningsanvisningar och kopplingsscheman som hör till produkten För anläggningen gällande bestämmelser och krav Aktuella nationella/lokala föreskrifter för explosionsskydd, säkerhet och förebyggande av olycksfall Avsedd användning Variatorerna/variatormotorerna är avsedda för yrkesmässig användning och får endast användas i enlighet med anvisningarna i dokumentationen från SEW-EURODRIVE och uppgifterna på märkskylten. De motsvarar gällande normer och föreskrifter och uppfyller kraven enligt EU-direktiv 94/9/EG. En till VARIMOT ansluten drivmotor får inte matas av en frekvensomformare. All information måste ovillkorligen beaktas! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 5
6 2 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar vid användning av VARIMOT Extrautrustning Extrautrustningen uppfyller gällande normer och föreskrifter: EN EN för explosionsskydd "d" EN för explosionsskydd "e" EN egensäker "i" EN / EN "Elektrisk materiel i riskområden med explosiv dammluftblandning" För anslutning av elektriskt driven tilläggsutrustning gäller, förutom generella installationsföreskrifter, följande bestämmelser enligt EleXV 1 (eller andra nationellt gällande föreskrifter): EN "Elektriska anläggningar i explosionsfarliga miljöer" EN "Elektrisk materiel i riskområden med explosiv damm-luftblandning" DIN VDE "Drift av elektriska anläggningar" eller andra nationella föreskrifter DIN VDE 0100 "Konstruktion av starkströmsanläggningar upp till 1000V" eller andra nationella föreskrifter Anläggningsspecifika föreskrifter Tekniska data och uppgifter avseende tillåtna förhållanden på uppställningsplatsen finns på märkskylten och i denna Montage- och driftsinstruktion. Dessa anvisningar måste ovillkorligen följas! 6 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
7 Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande Apparatuppbyggnad 3 3 Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 3.1 Apparatuppbyggnad [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] Bild 1: Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 52018AXX [1] Drivaxel, komplett [7] Nålrullager [3] Platta [8] Hus med gängat hål [4] Ställdon [9] Hålaxel, komplett [5] Huslock [10] Friktionsring [6] Drivskiva 3.2 Typbeteckning Exempel DV 26B WEX II2G edt 90L 4 TF Temperaturgivare Motorns poltal Motorns byggstorlek Motorserie Ex-utförande enligt ATEX 100a Varvtalsvakt Byggstorlek, variator VARIMOT B betecknar våtrumsutförande Variatorserie VARIMOT flänsutförande Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 7
8 Uppbyggnad av VARIMOT i Ex-utförande 3 Översikt över påbyggnadsvarianter 3.3 Översikt över påbyggnadsvarianter [2] [3] [1] [5] [4] Bild 2: Översikt över påbyggnadsvarianter 52019AXX [1] Regleranordning med fri axelände NV [2] Regleranordning med handratt och lägesindikeringsenhet HS [3] Regleranordning med handratt (standardutförande) [4] Skala [5] Induktiv givare IGEX 8 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
9 Installation VARIMOT i kategori 2G 4 4 Installation Vid installation av variatorn, följ noggrant säkerhetsanvisningarna (se "Säkerhets anvisningar")! 4.1 VARIMOT i kategori 2G Allmänna anvisningar Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT D/DF och VARIMOT D/DF 16-46B uppfyller föreskrifterna för Apparatgrupp II, Kategori 2G (Ex-atmosfär gas). De är avsedda för användning i zon 1 och 2. Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT är som standard utrustade med ett gängat hål för montering av en induktiv givare. Tecknet "X" Om tecknet "X" står efter godkännandenumret i EG-överensstämmelseförklaringen eller EG-typgodkännandet hänvisas till speciella villkor för säker användning av variatorerna, i respektive dokument. Temperaturklass Variatorerna VARIMOT, kategori 2G (Ex-atmosfär Gas), är godkända för temperaturklass T3. Temperaturklassen för variatorn framgår av märkskylten. Omgivningstemperatur Utgående driveffekt och -vridmoment Varvtalsövervakning Variatorer VARIMOT får endast användas vid omgivningstemperatur mellan 20 C och +40 C. Nominella värden för utgående driveffekt och utgående vridmoment måste vara uppfyllda. Variatorer VARIMOT i kategori 2G får endast tas i drift i kombination med korrekt fungerande varvtalsövervakning. Varvtalsvakten måste vara korrekt monterad och inställd (se "Idrifttagning" / "Varvtalsövervakning"). Kontrollera varvtalsövervakningens funktion före idrifttagning! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 9
10 Installation 4 VARIMOT i kategori 3G och 3D 4.2 VARIMOT i kategori 3G och 3D Allmänna anvisningar Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT D/DF och VARIMOT D/DF 16-46B uppfyller föreskrifterna för Apparatgrupp II, Kategori 3G (Ex-atmosfär gas) och 3D (Ex-atmosfär damm). De är avsedda för användning i zon 2 och 22. Explosionsskyddade SEW-EURODRIVE-variatorer i serie VARIMOT är som standard utrustade med ett gängat hål för montering av en induktiv givare. Temperaturklass Variator VARIMOT i Kategori 3G (Ex-atmosfär gas) är godkänd för temperaturklass T3. Temperaturklassen för variatorn framgår av märkskylten. Yt-temperatur Yttemperaturen på variator VARIMOT i Kategori 3D (Ex-atmosfär damm) uppgår till max 200 C. Det ankommer på anläggningsägaren att se till att eventuella dammavlagringar inte kommer att överskrida tjockleken 5 mm enligt EN Omgivningstemperatur Utgående driveffekt och -vridmoment Variatorer VARIMOT får endast användas vid omgivningstemperatur mellan 20 C och +40 C. Nominella värden för utgående driveffekt och utgående vridmoment måste vara uppfyllda. Om det under normal drift inte kan uteslutas överbelastning av VARIMOT som apparat av Kategori 3G resp. 3D måste VARIMOT utrustas med fungerande varvtalsövervakning (se "Idrifttagning" / "Varvtalsövervakning"). 4.3 Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel Definition av tvärkraftsangrepp Det i diagrammet illustrerade tvärkraftsförloppet står i enlighet med bild 1 i ett givet förhållande till ett kraftangrepp i axeländens mitt. Vid kraftangrepp utanför axeländens mitt, kontakta SEW-EURODRIVE om tillåtna tvärkrafter. F R l/2 d l Bild 3: Definition av tvärkraftsangrepp F R [N] = tillåten tvärkraft vid kraftangrepp mot mitten av axeländen 10 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
11 Installation Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel 4 F R [N] VARIMOT D DT71D4 DT80K4 DT80N n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D DV100M4 DT90L4 DT90S n [1/min] 51909AXX Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 11
12 Installation 4 Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel F R [N] 6000 VARIMOT D DV100L4 DV112M4 DV132S n [1/min] 51911AXX F R [N] VARIMOT D DV132M4 DV132ML4 DV160M n [1/min] 51912AXX 12 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
13 Installation Innan arbetet påbörjas Innan arbetet påbörjas Drivenheten får bara monteras under följande förutsättningar: Informationen på drivenhetens märkskylt överensstämmer med lokalt tillåtet användningsområde för explosionsskyddad utrustning (apparatklass, kategori, zon, temperaturklass och maximal yttemperatur) Uppgifterna på märkskylten överensstämmer med nätspänningen Drivenheten är oskadad (inga skador från transport eller förvaring) Man har konstaterat att följande villkor är uppfyllda: Omgivningstemperatur mellan -20 C och +40 C, Ingen olja, syra, gas, ånga, strålning etc. Skyddsformen är kontrollerad. 4.5 Förberedelser Variator Utgående axlar och flänsytor måste rengöras noga från rostskyddsmedel och smuts (använd i handeln förekommande lösningsmedel). Lösningsmedel får inte tränga in i axeltätningarnas tätningsläppar - risk för materialskador! Vid förvaringstider 1 år minskas lagerfettets brukbarhetstid. Rullningslagerfett Omgivningstemperatur Originalfyllning Basolja Tillverkare Växelrullningslager 20 C till +40 C syntet. Mobiltemp SHC 100 Mobil Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 13
14 Installation 4 Installation 4.6 Installation Variatormotorn får endast ställas upp/monteras på ett jämnt 1, vibrationsdämpande och vridstyvt underlag. Husets fötter och flänsarna får därvid inte spännas mot varandra. VARIMOT i utförande HS (handratt med lägesindikeringsenhet) ska ställas upp på sådant sätt att ställdonsspindeln blir horisontell. I annat fall fungerar inte lägesindikeringsenheten. Luftningsventilerna måste vara fritt tillgängliga! Plastpluggen i det lägst placerade kondensutsläppshålet ska tas bort före drift (risk för korrosion!) Rikta upp variatorn omsorgsfullt för att inte drivaxlarna skall belastas otillåtet (beakta tillåtna tvär- och axialkrafter!) Inga stötar och slag mot axeländarna får förekomma. Tillse att kylluft kan cirkulera fritt och att inte varm frånluft från andra aggregat kan sugas in. Kyllufttemperaturen får inte överstiga 40 C. Installation i våtutrymmen eller utomhus För användning i våtutrymmen eller utomhus levereras variatorer VARIMOT i korrosionsskyddat utförande (B-utförande). Eventuella lackskador (t.ex. på urluftningsventilen) måste bättras i efterhand. Kabelgenomföring, kabelförskruvning Vid leverans är alla kabelgenomföringar försedda med ATEX-godkända pluggar. För att åstadkomma korrekta kabelgenomföringar skall pluggarna ersättas med ATEX-godkända kabelförskruvningar med dragavlastning. Kabelförskruvningar skall väljas utgående från de aktuella kablarnas ytterdiameter. Alla kabelgenomföringar som inte används måste efter avslutad installation förslutas med ATEX-godkända pluggar. Stryk på tätningsmassa på kabelförskruvningarnas och blindpluggarnas gängor och dra åt ordentligt. Stryk sedan på tätningsmassa ännu en gång. Täta kabelgenomföringarna noga. Rengör tätningsytorna på anslutningslådor och deras lock före återmontering. Tätningar som har blivit spröda måste bytas! Lackering av växeln Om drivenheten lackeras om eller efterlackeras delvis, måste man tänka på att noga tejpa över urluftningsventilen och axeltätningsringarna. Ta bort tejpen när lackeringsarbetet är klart. 1 Maximalt tillåten jämnhetsavvikelse för flänsmontering (riktvärden enl DIN ISO 1101): vid fläns mm max. fel 0,2... 0,5 mm 14 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
15 Installation Installation 4 Erforderliga verktyg och hjälpmedel Sats fasta nycklar Pådragare Ev. anpassningskomponenter (shims och distanshylsor) Fästanordningar för kraftöverföringskomponenter Toleranser vid monteringsarbete Axelände Diametertolerans enligt DIN 748 ISO k6 vid massiv axel med d, d 1 50 mm ISO k7 vid massiv axel med d, d 1 > 50 mm Centreringshål enligt DIN 332, form DR.. Flänsar Centrertolerans enligt DIN ISO j6 vid b mm ISO h6 vid b 1 > 230 mm Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 15
16 Installation 4 Växel med massiv axel 4.7 Växel med massiv axel Endast in- och utgående kraftöverföringskomponenter med ATEX-godkännande får användas. av inoch utgående transmissionselement Följande bild visar ett exempel på en pådragare för montering av kopplingar eller nav på Variator- eller motoraxel. Eventuellt kan pådragarens axiallager uteslutas [1] [2] [3] Bild 4: Exempel på pådragare 52020AXX [1] Växelaxelände [3] Kopplingsnav [2] Axiallager Följande bild visar korrekt montering B av ett kugg- eller kedjehjul för att undvika otillåtet höga tvärkrafter. [1] [1] Bild 5: Korrekt montering av ett kugg- eller kedjehjul 52021AXX A ogynnsamt [1] Nav B rätt Montera in- och utgående element med hjälp av pådragare (se bild 03371BXX). Använd centrumgängan i axeländen för att sätta an pådragaren. Monterade element på växel- resp. motoraxel skall balanseras så att de inte orsakar otillåtna radial- eller axialkrafter (se 03369BXX / tillåtna värden se katalogen "Växelmotorer"). Remskivor, kopplingar, drev etc får ej monteras på axeländen med hammarslag, eftersom lager, växelhus och axel då kan skadas. Vid montering av remskivor skall korrekt remspänning beaktas (enligt uppgifter från leverantören). 16 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
17 Installation Växel med massiv axel 4 en underlättas om komponenten först förses med glidmedel eller snabbt värms till mellan 80 och 100 C. av kopplingar Vid montering av kopplingar skall respektive kopplingsleverantörs anvisningar för justering följas: a) Max- och minavstånd b) Axialförskjutning c) Vinkelförskjutning a) b) c) Bild 6: Avstånd och förskjutning vid kopplingsmontering 03356AXX In- och utgående transmissionselement som remskivor, kopplingar osv måste förses med beröringsskydd! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 17
18 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 5 Idrifttagning 5.1 och inställning av tillvalsutrustning Varvtalsövervakning Drift av variator i kategori 2G utan varvtalsövervakning är inte tillåten! Serieutförande I serieutförande av explosionsskyddad variator VARIMOT finns, vid flänsutförande, ett gängat hål i växelhuset för montering av en induktiv givare. Dimensionen är M14x1 (VA- RIMOT D16/26, utförande med serieplintar i anslutningslådan) resp. M18x1 (VARI- MOT D36/46, utförande med stickontaktdon). Varvtalsvakt och induktiv givare tillhandahålles och installeras av användaren. Ytterligare utföranden Följande alternativa utföranden av varvtalsövervakning är möjliga: 1. WEXA: Varvtalsvakt (inkl. utvärderingselektronik) med induktiv givare IGEX och beröringsfri, digital fjärrvarvtalsindikering. 2. WEX: Varvtalsvakt (inkl. utvärderingselektronik) med induktiv givare IGEX. 3. IGEX: I detta utförande ingår endast induktiv givare IGEX. Varvtalsvakten tillhandahålles och installeras av användaren. Tillverkardata Induktiv givare i utförandena WEXA/WEX/IGEX för VARIMOT D16/26: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ2-11-N-G enligt DIN (NAMUR), 100 mm anslutningskabel Kapsling: M14x1 ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX 1471 Data för induktiv givare i utförande WEXA/WEX/IGEX för VARIMOT D36/46: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ5-18-N-V1 enligt DIN (NAMUR), stickontaktdon M12x1 Kapsling: M18x1 ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
19 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Data för varvtalsvakt i utförande WEXA/WEX: Tillverkare: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Hjälpspänning: DC V / AC V ATEX-godkännandenummer: TÜV 99 ATEX 1471 Alla nedan angivna installations- och inställningsanvisningar hänför sig till varvtalsvakt resp. induktiv givare i utförande WEXA/WEX. Om medföljande varvtalsvakt i utförande WEXA/WEX skulle avvika från beskrivningen skall den installeras och tas i drift i enlighet med tillverkarens anvisningar. För detta fall finns i avsnittet " och inställning av avvikande varvtalsvakt" på sid 5 information för beräkning av kopplingsvarvtal och kopplingsfrekvens. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 19
20 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX Varvtalsvakten måste installeras utanför explosionsfarligt område. 1. Läs igenom dokumentationen för varvtalsvakten före installation! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF Ex 3~ L DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V Bild 7: Anslutning av varvtalsvakt WEXA/WEX 51597AXX [1] Givare + [14] Startförbikoppling {3] Givare - [23] Spänningsmatning 24 V DC, + [10] Relä 1 (gemensam anslutning) [24] Spänningsmatning 24 V DC, - [11] Relä 1 (slutande kontakt) [19] Vidareförande utgång + [12] Relä 1 (öppnande kontakt) [20] Vidareförande utgång - 2. Utför grundinställning av varvtalsvakt enligt tillverkarens dokumentation och tabell Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
21 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Framsida av varvtalsvakt Bild 8: Varvtalsvakt utförande WEXA/WEX 50999AXX Framsida av varvtalsvakt: Lysdiod i CHK 1 (gul/röd) Lysdioden PWR (grön) Lysdioden OUT 1 (gul) Lysdioden OUT 2 (gul) Lysdioden OUT 3 (gul) RS 232 Display för indikering av inkommande pulser (blinkar gult i takt), störning på ingången (blinkar rött) och apparatfel (fast rött sken) för indikering av matningsspänning för indikering av rreläutgång 1 aktivt för indikering av reläutgång 2 aktivt för indikering av transistorutgång aktiv seriellt RS 232-gränssnitt för anslutning av en PC för parametersättning och diagnos av UFC med PACTware en display för indikering av mätvärden och störningar och för indikeringar i parameterläge Startförbikopplingen får inte vara längre än 3 sekunder. Denna inställning måste alltid utföras noggrant och avslutas med en kontrollmätning! Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 21
22 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Inställning av kopplingsfrekvens via parametrar Variatortyp Motorfrekvens Motorpoltal Kopplingsvarvtal Kopplingsfrekvens Pulser per varv [Hz] [1/min] [Hz] , ,4 D / DF16D / DF16B , , , , , ,1 D / DF26D / DF26B , , , , , ,4 D / DF36D / DF36B , , , , , ,3 D / DF46D / DF46B , , , ,1 22 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
23 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 och inställning av avvikande varvtalsvakt Vid användning av andra varvtalsvakter måste dessa ha en egensäker givaringång (indikeringsfärg: blå) för utvärdering av givare enligt DIN (NAMUR) och vara godkänd för drift med denna givare i explosionsfarlig miljö. Den induktiva givaren har i regel en blå anslutningskabel och skall uppfylla DIN (NAMUR). Tillhörande provningsnummer kan stå på själva induktiva givaren eller på anslutningskabeln. Om kopplingsvarvtalet hos variatorn (se tabell på föregående sida) underskrids måste drivmotorn omedelbart skiljas från matningsspänningen. Störningen måste åtgärdas innan variatorn startas på nytt. Detta får dock ske tidigast efter 15 minuters stillestånd. Om felmanöver från personalen inte kan uteslutas skall denna stilleståndstid säkerställas med hjälp av en automatisk återstartspärr. Om det efter återstart av variatorn skulle uppstå vibrationer eller onormalt buller har friktionsringen skadats i samband med fastlåsning och måste bytas (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring"). Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 23
24 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 /anslutning av induktiv givare IGEX 1. Vrid variatorns utgående axel tills den bearbetade gjutytan på friktionsrringen syns genom det gängade hålet i växelhuset. 2. Induktiv givare [1] [2] [3] X 52022AXX Bild 9: Inställning av kopplingsavståndet X för VARIMOT D16/26 i anslutningslådan [1] Anslutningslåda [3] Induktiv givare [2] Kontermutter [1] [2] [3] X 52023AXX Bild 10: Inställning av kopplingsavståndet X för VARIMOT D36/46 via kontaktdon [1] Kontaktdon [3] Induktiv givare [2] Kontermutter Skruva försiktigt in den induktiva givaren i gängan på variatorhuset, tills den induktiva givaren ligger an mot friktionsringbäraren [3]. Vrid tillbaka ett varv och fixera med kontermuttern [2] Kopplingsavståndet X är därmed inställt enligt följande: vid VARIMOT D16/26 på 1 mm vid VARIMOT D36/46 på 2 mm I drift ger den induktiva givaren vid detta avstånd sex pulser per varv. 3. Den induktiva givaren ansluts till varvtalsvakten WEX på följande sätt: VARIMOT D16/26 ansluts via serieplintar i anslutningslådan VARIMOT D36/46 via kontaktdon 24 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
25 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Ändra kopplingsavståndet X Om det vid kopplingsavståndet X inte uppstår någon växling av kopplingstillståndet hos den induktiva givaren vid roterande variatoraxel kan kopplingsavståndet ändras (bild 9). Kopplingstillståndsväxling indikeras av gul lysdiod på framsidan av varvtalsvakten (sid 17, bild 8, position 4). 1. Vid kontinuerligt tänd gul lysdiod på varvtalsvakten, vrid den induktiva givaren ett halvt varv i taget moturs och kontrollera funktionen. 2. Vid släckt gul lysdiod på varvtalsvakten, vrid den induktiva givaren högst två gånger (D16/26) resp. sex gånger (D36/46) 90 grader i taget medurs. Vrid inte in den induktiva givaren mer än ett halvt varv (D16/26) resp. 1,5 varv (D36/46) i monteringshålet, eftersom den annars kommer att förstöras genom kollision med de förbiroterande urtagen i friktionsringbäraren. 3. Om det ändå inte blir någon ändring av kopplingstillståndet, kontrollera matningen till den induktiva givaren med hjälp av utvärderingselektroniken (vid utförande WEXA/WEX). Beröringsfri digital fjärrvarvtalsindikering Den i utförande WEXA ingående beröringsfria digitala fjärrvarvtalsindikeringen ansluts till pulsutgången på varvtalsvakt, typ Typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs. Tillverkare: Fa. Dr. Horn Typ: HDA Indikeringsenhet: digital Nätanslutning: 115 eller 230 V, Hz Effektbehov: ca. 4,2 VA Givaranslutning: med skärmad tvåledarkabel Observera gällande installationsföreskrifter för Ex-områden vid anslutning av tilläggsutrustning. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 25
26 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Anslutning /Inställning 1. Anslut apparaten enligt elschemat BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V [1] V DC +8V/ Ri=1kΩ 230 V~ [2] 51817AXX Bild 11: Anslutningsschema för digital fjärrvarvtalsindikering via varvtalsvakt [1] Varvtalsvakt typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs [2] Digital fjärrvarvtalsindikering Typ HDA från Fa. Horn Denna anslutningsplan gäller endast för digitala indikeringsenheter av typ från Fa. Dr. Horn, tillsammans med varvtalsvakter av typ KFU8-UFC-Ex1.D från Fa. Pepperl + Fuchs. 2. Observera byglingarna: mellan plint 3 och 5 mellan plint 8 och 9 vid 230 V AC hjälpspänning Vid hjälpspänning 115 V AC skall anslutningarna för plintarna 7, 8, 9 och 10 ändras i enlighet med tillverkardokumentationen! 3. Ställ in mättiden (se följande bild, och "Beräkningsexempel för digital fjärrvarvtalsindikering" på sid 22): Beräkning med formel Data enligt tabell 4 4. Inställning av ingångskänslighet (bild 11): Vrid potentiometern för ingångskänslighet åt höger, precis så långt att pulsindikeringslampan tänds 26 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
27 Idrifttagning och inställning av tillvalsutrustning I 0 5 Tidsbas [s] Impulsmultiplikator x10 x1 Impulskontroll Kommainställning Ingångskänslighet Bild 12: Inställning av digital fjärrvarvtalsindikering 03708ASV Inställningsdata för digital fjärrvarvtalsindikering Indikeringsnoggrannhet: +/-1 (minst signifikanta siffra) Mättid (kvartsstyrd): När frontplattan tagits av kan mättiden ställas in i dekader, från 0,001 s inom området 0,010 s till 9,999 s. Rekommenderad mättid: 0,5 till 2 s. Impulsmultiplikator: När frontplattan tagits av kan impulsmultiplikatorn ställas in i dekader inom området 1 till 99. Kommainställning: När frontplattan tagits av kan decimalkommat ställas in med hjälp av DIP-omkopplare. Beräkning av mättid: M = Mättid A = 4-siffrig indikering (vid maximalt varvtal), utan hänsyn till kommatecken n = Varvtal (se följande tabell) k = Impulsmultiplikator 1 z = Pulser / varv (se följande tabell) f = Korrigeringsfaktor (vid 50 Hz = 1, vid 60 Hz = 1,2) Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 27
28 I Idrifttagning 5 och inställning av tillvalsutrustning 0 Referensdata för digital fjärrvarvtalsindikering Typ / Storlek hos VARI- Referensvarvtal VARIMOT [min -1 ] MOT Pulser / varv 4-polig 6-polig 8-polig D D D D Beräkningsexempel för digital fjärrvarvtalsindikering Exempel 1 Exempel 2 Drivenhet R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Data Utgående varvtal Pulser / varv Max. variatorvarvtal (se tabell sid 25) na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Utgående varvtal Pulser / varv Max. variatorvarvtal na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Önskad indikering Utgående varvtal A = 1,000-6,300 min -1 Bandhastighet A = 0,114. 0,72 m/min Rek. mättid 0,5-2 s (max. 9,999 s) Beräkning med ny k = 50 K = 8 impulsmultiplikator Apparatinställning Mättid: Impulsmultiplikator: Kommainställning: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Mättid: Impulsmultiplikator: Kommainställning: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 28 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
29 Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsintervall 6 6 Inspektion och underhåll För att driftsäkerhet och explosionsskygddsgrad skall bibehållas är det mycket viktigt att angivna inspektions- och underhållsintervall följs. 6.1 Inspektions- och underhållsintervall Apparat / apparatdel VARIMOT VARIMOT VARIMOT Tidsintervall efter behov varje vecka 3000 drifttimmar dock minst varje halvår Vad skall göras? Dammavlagringar > 5 mm torkas bort Accelerera genom hela varvtalsområdet Kontrollera rotationsspelet Kontrollera lagren, rengör och fetta in vid behov Kontrollera axeltätningarna. Byt mot originalreservdelar från SEW vid kraftig förslitning Driftbuller / kontrollera rullningslagrens temperatur Variatorns inre: kontrollera om det finns dammavlagringar avlägsna stoftavlagringar VARIMOT 6000 driftstimmar Byt friktionsring Närmare information på sid... se "Kontrollera rotationsspelet" sid 30 se "Mät rullningslagrens temperatur" sid Innan arbetet påbörjas Erforderliga verktyg och hjälpmedel Sats fasta nycklar Hammare Dorn eller avdragare Press för låsringsmontering Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 29
30 Inspektion och underhåll 6 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT 6.3 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT SEW-EURODRIVE-variatorer av kategori 2G, 3G och 3D får endast underhållas och repareras av SEW-EURODRIVE eller av kvalificerad fackpersonal. Använd endast originaldelar enligt gällande reservdelslistor. Annars upphör variatorns Ex-godkännande att gälla! Innan arbetet påbörjas skall variatorn göras spänningslös och säkras mot oavsiktlig återinkoppling! Kontrollera rotationsspelet Genom förslitning av friktionsringen ökar drivaxelns rotationsspel. Gör på följande sätt för att kontrollera rotationsspelet: 1. Ta av drivmotorns fläktkåpa 2. Ställ in utgående axel på varvtalsförhållandet 1:1 (ungefär värdet "80" på skalan på lägesindikeringsenheten. Jfr. bild 2 på sid Kontrollera rotationsspelet: på motorns fläktblad vid fixerad drivaxel 4. Rotationsspel > 45 : Kontrollera friktionsringen (se "Kontrollera och byt friktionsring") 30 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
31 Inspektion och underhåll Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT 6 Kontrollera friktionsring [1] [2] [9] [8] [7] [10] Bild 13: Kontrollera och byt friktionsring 52024AXX [1] Axel [8] Hus [2] Fästskruvar [9] Hålaxel [7] Nålrullager [10] Friktionsring [3] [16] [6] [5] [4] Bild 14: Kontrollera och byt friktionsring 52025AXX [3] Fläns [6] Drivskiva [4] Ställdon [16] Fästskruv [5] Kapslingslock 1. Lossa alla fästskruvar [2] 2. Dela drivenheten mellan kapslingslock [5] och hus [8] 3. Kontrollera friktionsring: Om fasen är synlig: Friktionsring OK Om friktionsringen är skadad eller fasen är bortnött: Byt friktionsring (se "Byt friktionsring") Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 31
32 Inspektion och underhåll 6 Inspektions- och underhållsarbeten VARIMOT [3] [1] [2] Bild 15: Kontrollera friktionsring 51790AXX [1] Friktionsring, ny [3] Förslitningsmått [2] Friktionsring, sliten Byt friktionsring 1. Demontera den induktiva givaren 2. Dra ut hela hålaxeln (9) ur huset [8] 3. Ta av friktionsringen (10) från hålaxeln med hjälp av hammare och dorn/avdragare 4. Lägg den nya friktionsringen på ett rent och plant underlag 5. Lägg den kompletta hålaxeln på friktionsringen: Förcentrera med hjälp av friktionsringens ansats 6. Pressa samman hålaxeln och friktionsringen med lätt tryck (använd om möjligt en manuell press) tills anslagsytorna kommer i kontakt 7. Eftersmörj nålrullagret (7) med kullagerfett 8. Rengör löpytorna: vid friktionsring: Torka friktionsringen med torrt papper eller en trasa vid drivskiva [6]: med avfettande rengöringsmedel 9. Skjut in den kompletta hålaxeln med friktionsring i huset: Vrid samtidigt så att nockarna kommer i ingrepp med varandra (vrid sedan inte hålaxeln ytterligare) För försiktigt ihop hus och kapslingslock och dra åt skruvarna likformigt 10.Kontrollera rotationsspelet hos drivaxeln: Korrekt: litet rotationsspel märkbart 11.Montera den induktiva givaren 12.Starta variatormotorn: Accelerera långsamt genom hela varvtalsområdet Korrekt: Drivenheten arbetar utan buller och vibration 32 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
33 Inspektion och underhåll 3000 driftstimmar, dock minst varje halvår driftstimmar, dock minst varje halvår Mät rullningslagrens temperatur För att driftsäkerhet och explosionsskygddsgrad skall bibehållas får rullningslagertemperaturen vid mätpunkterna T1 och T2 (se följande bild) inte överskrida 100 C. Om detta värde skulle överskridas måste rullningslagret bytas. Rullningslagertemperaturen kan mätas med konventionella temperaturprober. Observera följande: Använd temperaturpprober med max diameter 4 mm (kondensatutloppshål)! T1 [2] T2 [1] Bild 16: Mät rullningslagrens temperatur 50055AXX 1. Lagertemperaturen får mätas endast vid stillestånd. 2. När variatorn har stoppats, för omedelbart in temperaturproben [2] genom kondensatutloppshålet [1]. Kondensatutloppshål har följande diametrar, beroende på typ av variator: Variatortyp D 16 D 26 D 36 D 46 kondensatutloppshål 6,6 mm 9 mm 6 mm 6 mm 3. Mät lagertemperaturen vid mätpunkterna T1 och T2. Om lagertemperaturen vid en av dessa båda mätpunkter överstiger 100 C måste motsvarande rullningslager bytas. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 33
34 Inspektion och underhåll 6 Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten 6.5 Avslutning av inspektions- och underhållsarbeten Var noga med korrekt montering av variatorn och noggrann förslutning av alla öppningar efter underhålls- och reparationsarbete. Genomför en säkerhets- och funktionskontroll efter varje underhålls- eller reparationsingrepp. 34 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
35 Drift och underhåll Störningar på variator VARIMOT 7 7 Drift och underhåll Vid behov av hjälp från vår serviceavdelning ber vi om följande uppgifter: Data på märkskylten (fullständiga) Specificering av fel och omfattning Tidpunkt och förhållanden när felet inträffade Förmodad orsak 7.1 Störningar på variator VARIMOT Störning Möjlig orsak Åtgärd Variatorn slirar. Varvtalsövervakning löser ut. Friktionsringen är utsliten Friktionsringen eller drivskivans löpyta smutsig Byt friktionsring (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Byt friktionsring (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Rengör drivskivan med förtunning e dyl För stor belastning Kontrollera effektuttaget och minska till nominellt värde Divenheten blir för varm För stor belastning se ovan Drivenheten har onormalt hög ljudnivå Friktionsringen är skadad Obs: Skador kan uppträda t ex efter kortvarig blockering av drivenheten vid impulsartad belastning av drivenheten 1. Åtgärda orsaken 2. Byt friktionsringen mot originalreservdel från SEW. (se "Inspektion och underhåll" / "Byt friktionsring") Motorns nominella effekt överförs ej För litet varvtalsområde Öka varvtalsområdet Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 35
36 Drift och underhåll 7 Varvtalsövervakning WEXA/WEX 7.2 Varvtalsövervakning WEXA/WEX Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen funktion hos induktiv givare Lysdioden på pulsgivaren resp. varvtalsvakten tänds inte eller lyser kontinuerligt Ingen indikering Felaktig indikering Induktiv givare felaktigt ansluten För stort eller för litet kopplingsavstånd Indikeringsenheten är felaktigt ansluten Spänningsmatning felaktig eller bruten Indikeringsenheten felaktigt inställd Kontrollera spänningsmatning till induktiv givare med hjälp av utvärderingselektroniken. Vid korrekt spänningsmatning: Se tillverkardokumentationen! Induktiv givare ej lämplig för anslutning till utvärderingselektronik (utförande IGEX) Byt induktiv givare Ställ in kopplingsavståndet (se "Idrifttagning" / "Ändra kopplingsavståndet") Anslut indikeringsenheten korrekt enligt kopplingsschema Kontrollera spänningsmatning enligt kopplingsschema Kontrollera inställningarna 36 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
37 EG-överensstämmelseförklaring Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT EG-överensstämmelseförklaring 8.1 Variatorer i kategori 2G, serie VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 37
38 EG-överensstämmelseförklaring 8 Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT Variatorer i kategori 3G och 3D, serie VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 38 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
39 Index 9 9 Index 9.1 Ändringsindex Gentemot tidigare utgåva av Montage- och driftsinstruktion för explosionsskyddad variator VARIMOT (trycksaksnummer , utgåva 09/2000) har följande ändringar och tillägg införts: Kapitlet Installation Kapitlet Idrifttagning Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel har tagits med i Montage- och driftsinstruktion. Avsnittet "Anslutning av regleranordning EFEX" har tagits bort. Avsnittet " och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX" har omarbetats fullständigt. Avsnittet "/Anslutning av induktiv givare IGEX" har omarbetats. Kapitlet Inspektion och underhåll Drift och underhåll Avsnittet "Inspektions- och underhållsarbeten" har tagits bort. Avsnittet "Störningar på extrautrustning" har tagits bort. Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 39
40 Sökregister A Apparatuppbyggnad...7 avslutning av inspektions- och underhållsarbeten...34 B Byt friktionsring...32 D Definition av tvärkraftsangrepp...10 E Extrautrustning...6 U Underhållsarbeten Underhållsintervall Uppbyggnad av VARIMOT... 7 V VARIMOT i kategori 2G... 9 VARIMOT i kategori 3G och 3D Varvtalsövervakning Varvtalsövervakning WEXA/WEX Växel med massiv axel F Fjärrvarvtalsindikering...25 I Idrifttagning...18 Inspektion och underhåll...29 Installation...9 Inställning av kopplingsfrekvens via parametrar.22 K Kontrollera friktionsring...31 Kontrollera rotationsspelet...30 M Mät rullningslagrens temperatur...33 av in- och utgående transmissionselement...16 av kopplingar...17 och inställning av tillvalsutrustning...18 och inställning av varvtalsvakt WEXA/WEX...20 /anslutning av induktiv givare IGEX...24 O Översikt över påbyggnadsvarianter...8 R Rullningslagerfetter...13 S Säkerhetsanvisningar...5 Störningar på variator VARIMOT...35 T Tillåtna tvärkrafter utan primärväxel...10 Toleranser vid monteringsarbete...15 Typbeteckning Montage- och driftsinstruktion - Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
41 Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Boxadress Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Telex sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) Fax +33 (0) sew@usocome.com Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +33 (0) Fax + 33 (0) Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +54 (0) Fax +54 (0) sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos - Cep.: Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) Fax +55 (0) filial.sp@sew.com.br Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 41
42 Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel (0) Fax +359 (0) bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) Fax +56 (0) sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) Fax +57 (0) sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) Fax +45 (0) sew@sew-eurodrive.dk Tel (0) Fax +372 (0) Tel (0) Fax +358 (0) sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) Fax +30 (0) Boznos@otenet.gr Tel (0) Fax +852 (0) sew@sewhk.com Tel. +91 (0) Fax +91 (0) sew.baroda@gecsl.com Tel (0) Fax +353 (0) Tel. +39 (0) Fax +39 (0) sewit@sew-eurodrive.it 42 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
43 Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel. +81 (0) Fax +81 (0) sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) Fax +1 (0) l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) Fax +86 (0) Tel. +86 (0) Fax +86 (0) suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) Fax +82 (0) master@sew-korea.co.kr Tel (0) Fax +385 (0) kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel (0) Fax +352 (0) info@caron-vector.be Tel (0) Fax +389 (0) sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) Fax +60 (0) kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) Fax +31 (0) info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) Fax +47 (0) sew@sew-eurodrive.no Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 43
44 Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) Fax +51 (0) sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) Fax +48 (0) sew@sew-eurodrive.pl Tel (0) Fax +351 (0) infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) Fax +40 (0) sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) Fax +7 (0) sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) Fax +65 (0) Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Tel (0) Fax +386 (0) pakman@siol.net Tel. +34 (0) Fax +34 (0) sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@sew-eurodrive.se 44 Montage- och driftsinstruktion Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör
Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *25951920_0219* Ändringar Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 02/2019 25951920/SV
Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion 11213965 / SV
Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 11213965 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar...
Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV
Variator VARIMOT och tillbehör Utgåva 08/2000 Driftsinstruktion 09221174 / SV SEW-EURODRIVE 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Uppbyggnad av VARIMOT... 6 3.1 Uppbyggnad av variator
Utgåva. Skopelevatordrivsystem 03/2002. Montage- och driftsinstruktion / SV
Skopelevatordrivsystem Utgåva 03/2002 Montage- och driftsinstruktion 1054 4267 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Apparatuppbyggnad... 6 3.1
Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E. Utgåva 07/2006 GC / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E GC430000 Utgåva 07/2006 11445076 / SV Montage- och driftsinstruktion
Montage- och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 01/2006 GA / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T GA253000 Utgåva 01/2006 11386665 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
Utgåva. MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D 04/2001. Installationsanvisning / SV
MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D Utgåva 04/2001 Installationsanvisning 10515399 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 1.1 Säkerhets- och varningsanvisningar... 4 1
Utgåva. Variator VARIBLOC och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV
Variator VARIBLOC och tillbehör Utgåva 08/2000 Driftsinstruktion 0922 1964 / SV SEW-EURODRIVE 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Uppbyggnad av VARIBLOC... 6 3.1 Typbeteckning... 6
Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT
Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för Utgåva 01/2002 Tillägg till systemhandbok 1052 6463 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetskoncept...
Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion 10544461/SV
Planetvälar med reducerat spel Utgåva 10/2002 Montage- och driftsinstruktion 10544461/SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar...4 2 Säkerhetsanvisningar...5 1 I 0 3 Uppställning och
Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B. Utgåva 06/2005 GC / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B GC430000 Utgåva 06/2005 11361263 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
Handbok. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav. Utgåva 05/2005 C / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav C1110000 Utgåva 05/2005 11361867 / SV Handbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innehållsförteckning
Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *21334250_1214* Ändringar Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm Indikering
Tillägg till montage- och driftsinstruktionen
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22141464_0615* Tillägg till montage och driftsinstruktionen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone
Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor
Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor Utgåva 07/2000 Driftsinstruktion 1050 429x / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar...
Montage- och driftsinstruktion. Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS. Utgåva 07/2006 GC / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemteknik \Drivsystemautomation \ Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS GC430000 Utgåva 07/2006 11445874 / SV Montage- och
* _0616* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22509119_0616* Ändringar Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..71 315 Indikering 06/2016 22509119/SV SEW-EURODRIVE Driving
Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion 1121 4279 / SV
Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 1121 4279 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Beskrivning av komponenter...
Utgåva. MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) 07/2000. Montage- och driftsinstruktion / SV
MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) Utgåva 07/2000 Montage- och driftsinstruktion 10504494 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar MOVI-SWITCH... 4 1 2 Apparatuppbyggnad,
* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23583312_0817* Ändringar Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..D Utgåva 08/2017 23583312/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Tillägg/ändringar
Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC430000 11306963 / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A GC430000 Utgåva 09/2004 11306963 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE Driving the
* _1115* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *990_5* Ändringar Decentraliserad drivningsstyrning MOVIFIT -FC Indikering /05 990/SV Ändringar MOVIFIT -FC Viktig information om
Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA360000 11397063 / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 med synkron linjärmotor SL2 EA360000 Utgåva 12/2005 11397063 / SV Montage- och driftsinstruktion
Utgåva. Aseptiska drivenheter 11/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV
Aseptiska drivenheter Utgåva 11/2003 Montage- och driftsinstruktion 11225963 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Motoruppbyggnad... 7 3.1 Principiell
Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar C5.B41 Utgåva 06/2004 11263474 / SV Montage-och driftsinstruktion SEW-EUODIVE
Tillägg till montage- och driftsinstruktionerna
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Tillägg till montage och driftsinstruktionerna SEWEURODRIVE AB Gnejsvägen 68 55303 JÖNKÖPING Tel +46 3634 42 00 Fax +46 3634 42
Flödesvakt AT 8316 P Rev 1
Flödesvakt AT 8316 P15 2019-01-24 Rev 1 Flödesvakt At 8316 P15f med termisk givare Enligt gällande krav/normer skall en flödesvakt installeras i vissa anläggningar. Den skall tillse att effekttillförseln
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M14x1 3 19 30 0102 Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 2 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör N / N0 I BF 11 Befästningsfläns 1/BN 2/BU L+ L- Tekniska
Elektriskt ställdon Typ Bild 1 Elektriskt ställdon typ Monterings- och bruksanvisning EB 5857 SV
Elektriskt ställdon Typ 5857 Bild 1 Elektriskt ställdon typ 5857 Monterings- och bruksanvisning EB 5857 SV Utgåva oktober 2004 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Apparaten får endast installeras
Monterings- och driftsinstruktion
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Monterings- och driftsinstruktion Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 07/2011 17012465
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / 01_07 / 2013
Bruksanvisning Kopplingsförstärkare SE VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 70669 / 0_07 / 0 Innehåll Anmärkning.... Symboler som används... Säkerhetsanvisningar.... Särskild information om bruksanvisningen.... Övrig
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt
Byggbara kapslingar i aluminium och polyester Produktöversikt Byggbara kapslingar med eller utan plint, hål och förskruvningar. Perfekta lösningar på kortast möjliga tid Weidmüller kan leverera passande
IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner
Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet
Ändringar. Fleraxlig servoförstärkare MOVIAXIS * _0416*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22869328_0416* Ändringar SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970
Avmätning. Tekniska data
Avmätning LED ye LED ye 28 LED ye 40 40 67 20 7 30 M12 x 1 Orderbenämning Kännetecken 40 mm ej i plan Snabbmonteringsförslutning Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning 1 2 1 BN 2 BU Tillbehör
Tillägg till montage- och driftsinstruktion. 1 Apparattyper som stöds. 2 Montering av tillvalskort. MOVIDRIVE Frekvensomformare
Montering av tillval "DFIA" Utgåva: 0/000 0539 / sv Denna information ersätter inte den utförliga montage- och driftsinstruktionen! Får endast installeras av kompetent elinstallatör som följer gällande
ANVÄNDAR MANUAL. PSbox6 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL
ANVÄNDAR MANUAL PSbox6 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET PS-BOX6 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNIING Fasövervakningsenhet, PS-Box6 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 4 mm. Spänningsfall U d 3 V Spänningsfall vid I L Spänningsfall I L = 100 ma, kopplingselement
Orderbenämning Kännetecken mm ej i plan ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 2 Fäste, 2 mm Tekniska data Allmänna specifikationer Växlingsfunktion Normalt öppen (NO) Utgångstyp PNP Känselavstånd
Montage- och driftsinstruktion. Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Utgåva 02/2009 16773276 / SV
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Explosionsskyddade växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Utgåva 02/2009 16773276 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-110 Driven vändskiva 180º HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 14 35 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg
Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg 2 Slå på och av scannern Mekaniskt uttag Standby-strömbrytare Array-uttag Anslut transducers Använd den gröna standby-strömbrytaren. För att slå på scannern: Tryck
BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV
BN30 SV BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen... 1 Säkerhet... 2 Information om apparaten... 2 Teknisk information... 3 Transport
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
ANVÄNDAR. RPSbox1 Manual SE rev2. YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL
ANVÄNDAR Manual RPSbox1 Manual SE rev2 YTTRE FASÖVERVAKNINGSENHET RPS-BOX 1 FÖR PL5000 och DL8000 DIGITAL INNEHÅLLSFÖRTÄCKNING Fasövervakningsenhet, PS-Box1 Innehållsförteckning...2 Introduktion...3 Beskrivning...4
Ändringar MOVITRAC LTE-B * _1114*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *1353050_1114* Ändringar SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com
TD00.1381.00 110 107. Kapitel 6 Installation ADR-Variant. Service only
Kapitel 6 Installation ADR-Variant Utgivning 06/2006 Innehållsförteckning Installation ADR-Variant Innehållsförteckning Kapitel 6 Installation ADR-Variant 6.1 DTCO 1381 i fordon med transport av farlig
INKOPPLINGSANVISNING. MicroMax180
INKOPPLINGSANVISNING STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE MicroMax180 2003-09-09 Version 1.1 F21018901 Tillverkardeklaration Tillverkarens försäkran om produktens överensstämmelse med kraven i EMC-DIREKTIVET
Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!
Skjutdrivning 2SB5 Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Utgåva 03.13 Ändringar förbehålls! Innehåll Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5 Innehåll Innehåll 1 Grunder... 3 1.1 Anvisningar beträffande
Infrasmart IHS20W/B/S24
Infrasmart IHS20W/B/S24 GB... 3 SE... 9 NO... 11 DE... 13 FR...16 ES... 19 FI... 22 NL... 22 DK... 22 2 Infrasmart IHS20W/B/S24 Infrasmart IHS20W/B/S24 SE MONTAGE- OCH BRUKSANVISNING Bäste kund! Vi ber
Montage och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 06/2004 A6.C / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \Service Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T Utgåva 06/2004 11295279 / SV A6.C86 Montage och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251
BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251 Installation 1. Montera hjulen och gummidelen på tanken, om dessa inte redan är monterade. 2. Montera insugningsfiltret i kompressorerna, om detta inte redan är
Tillägg till montage- och driftsinstruktionen
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *2122341_214* Tillägg till montage- och driftsinstruktionen SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Phone
Allmänna specifikationer. Känselavstånd s n 15 mm
Orderbenämning Kännetecken Bas serie 5 mm inbyggbar Utökat känselavstånd ATEX-godkännande för zon 2 och zon 22 Tillbehör BF 0 Fäste, 0 mm EXG-0 Snabbfäste med stopp Tekniska data Allmänna specifikationer
Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)
Installationsanvisning och bruksanvisning JPF AT ¾ " 2 Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm) Obs! Läs noga igenom installation och bruksanvisning innan ni monterar och driftsätter detta filter. Viktigt
Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05
Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation En kort presentation GGM Co., Ltd. grundat 1979, är beläget i Sydkorea. Man är helt fokuserad på att konstruera och producera
Ingrepp vid enkla driftsstörningar
Ingrepp vid enkla driftsstörningar Luftförlust från pressostatens ventil: denna störning beror på dålig tätning hos stoppventilen. Åtgärd: - Töm tanken helt - Lossa ventilens sexkantshuvud (A) - Rengör
Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ-2-48-2 GOLD/COMPACT
Installationanvisning, apparatlåda för rökfunktion med spjällmotionering TBLZ-2-48-2 GOLD/COMPACT 1. Allmänt Apparatlådan för rökfunktion med spjällmotionering består av en kontrollenhet för rök,en logikenhet
LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION
LEDNINGSFÖRMÅGEMÄTARE LF1004 SVENSK INSTRUKTION 1. Lysdioder för ärvärdesvisning. 2. Ratt för inställning av gränsvärde. 3. Omkopplare för avläst värde ( x1, x3, x10 ) 4. Nätspänningsindikering. 5. Indikering
Tilläggsbruksanvisning G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. Komplettering av bruksanvisning 610.44436.65.000
Utgåva: 12.2009 610.44482.65.000 Driftinstruktion i original Svenska Tilläggsbruksanvisning G-BH7 Komplettering av bruksanvisning 610.44436.65.000 Apparater av grupp II, kategori 3/2GD och 3GD 2BH7 2 2BH7
Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT
FEV01 Last som bryts i kw TF Huvudsäkring 1 STEG ÄT 6 SPÄRR C S1SS 7 8 9 L1 Max A L L Figur 1. Kopplingsschema FEV01 FEV10 Last som bryts i kw TF Huvudsäkring 1 STEG ÄT 6 SPÄRR C S1SS 7 8 Till EnergiComfort
ATEX, IECEx Frågeformulär och checklista för explosionsskyddade växelmotorer
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service ATEX, IECEx Frågeformulär och checklista för explosionsskyddade växelmotorer Utgåva 10/2012 19498861 / SV SEW-EURODRIVE Driving
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare
Motor för modulerande reglering AME 435
Datablad Motor för modulerande reglering AME 435 Beskrivning Funktion för inställning av ventilflöde. Flödet kan justeras variabelt från linjärt till logaritmiskt eller tvärtom. Den avancerade konstruktionen
Turbinmätare Modell TUR
Turbinmätare plastutförande för vätskor mätning övervakning analys transmitter TUR mekanisk indikering Mätområde: 0,2-5,0... 2,5-100,0 m 3 /h vatten Noggrannhet: ± 1% av full skala p max : 10 bar; t max
HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll
10-109 Driven vändskiva 900 HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Doc. nr. 521 11 80 Edition1 2010/02 Om handboken I den här handboken hittar du all information som behövs för att
Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA
0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte
* _1216* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Synkrona servomotorer CFM71 CFM112
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23045779_1216* Ändringar Synkrona servomotorer CFM71 CFM112 Indikering 12/2016 23045779/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Innehållsförteckning
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design
Glidskenedörrstängare DORMA TS 92 i Contur Design reddot design award winner 2005 DORMA TS 92 Glidskenedörrstängare Universell dörrstängare för innerdörrar DORMA TS 92 är en modern dörrstängare för standarddörrar
Swing-Gate. ECO B/S Installation av Swing Gate
Swing-Gate ECO B/S Installation av Swing Gate Generellt Nedanstående manual berör installation av motorer som omfattas av SKANDIMATIK`S produktprogram. Kontrollpanelen innehåller följande EU standarder:
Loh Electronics AB, Box 22067, Örebro Besöksadress: Karlsdalsallén 53 Örebro Tel
Varvtalsregulator H-Version Beskrivning Varvtalsregulator version H är avsedd för A-traktorer där hastigheten begränsas enligt de regler som gäller för A-traktorer. Avsikten med denna modell är att kunna
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC. 1361877 a 04/07
Monterings- och bruksanvisning AL-KO Trailer Control ATC 1361877 a 04/07 Innehållsförteckning Intyg från tillverkaren Användningsområde Säkerhetsanvisningar Montering Manövrering Underhåll och rengöring
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M30x1,5 5 1 0102 Orderbenämning 36 34,5 40 Kännetecken 15 mm ej i plan Insättningsbar till SIL3 enligt IEC61508 Anslutning SN Tillbehör I BF 30 Befästningsfläns 1 / BN 2 / BU L+ L- Tekniska data
Montage- och driftsinstruktion
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Service Montage- och driftsinstruktion Växlar i serierna R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 03/2012 19336861 / SV SEW-EURODRIVE
Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA
0 Elster GmbH Edition 0. Översättning från tyska D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med dämpning eller byte
* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. MOVIMOT MM..D med växelströmsmotor DT/DV
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23582502_0817* Ändringar MOVIMOT MM..D med växelströmsmotor DT/DV Utgåva 08/2017 23582502/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Tillägg/ändringar
Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13
2014 Elster GmbH Edition 08.14 Översättning från tyska 03251275 D GB F NL I E DK N P GR TR CZ PL RU H www.docuthek.com Bruksanvisning Manöverenhet OCU Innehållsförteckning Manöverenhet OCU...1 Innehållsförteckning...1
Instruktion Fläktar RGF
2009 In Instruktion Fläktar RGF Instruktionen ger information och dokumentation om fläktarnas teknik och skötsel. Den ska läsas av ansvarig personal och servicepersonal Åsa Grönberg Åkerstedts Verkstads
GASTRO TEKNIK AB Rostfria produkter till storkök Specialitet värmeenheter
2017-09-12 INSTALLATION OCH BRUKSANVISNING, FÖR PERSONER MED BEHÖRIG UTBILDNING INOM RESTAURANG & STORKÖK. VÄRMESKÅP, VÄRMDA LÅDOR. 1. Transportskada : Transportskada måste anmälas till transportföretaget
MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE
MANUAL STYRENHET FÖR ROTERANDE VÄRMEVÄXLARE VariMax45 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Funktionsbeskrivning 1 Tekniska data 2 Funktioner 2-4 - DIP-omkopplare - Manuell körning (vid test) - Driftindikeringar - Larm
Drift & Skötsel Enkelsidig reservförsörjningsenhet
Drift & Skötsel Enkelsidig reservförsörjningsenhet 140228_040512:15 Art. nr. QMT 78781-2002M QMT 78782-2002M QMT 78783-2002M QMT 78784-2002M Adress Amerikavägen 6 393 56 KALMAR, Sweden Telefon +46(0)480
1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3
307062 03 SV LED-strålkastare med rörelsedetektor theleda E10 WH 1020911 theleda E10 BK 1020912 theleda E20 WH 1020913 theleda E20 BK 1020914 1. Grundläggande säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning 3
Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns
Beskrivning Monteringsbox för vätskor. Monteras mellan armatur och rörfläns för att underlätta montering respektive demontering. För justering av avståndet mellan ventil och rör med max ±20 mm för DN 50-150
R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R
R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och
Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Bruksanvisning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Leveransinformation. Godskontroll. Garanti. CE-märke. EG-försäkran. KTIFb
MONTERINGSANVISNING I-LINE KTIFb ZMA03613SE 2012-12-01 Leveransinformation Godskontroll Kontrollera att antalet kolli stämmer överens med följesedeln och att emballaget och godset är oskadat. Notera eventuella
Endast för kliniskt bruk. ResMed HumidAire 2i. Guide för desinfektion och sterilisering. Svenska
ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Svenska 1 ResMed HumidAire 2i Guide för desinfektion och sterilisering Denna guide ger riktlinjer för desinfektion och sterilisering när HumidAire
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST
TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST Manualen för tillbehöret "Stand Assist" är ett komplement till huvudmanualen för DOLOMITE STEP UP och ska alltid användas tillsammans med huvudmanualen som har art.nr 1537607.
MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE
1 REV. 2 / 08.11.11 CE/asn 70102S MONTERINGSANVISNING SKIOLD MINERALPÅFYLLARE BEST.NR. TYP BETECKNING 860189+860204 713 liter Ø 75 mm flexskruv 860188+860201 412 liter Ø 75 mm flexskruv 860189+860205 713
THR880i Ex. Säkerhetsanvisningar
THR880i Ex Säkerhetsanvisningar 1 Innehållsförteckning 1 Användning... 3 2 Säkerhetsinformation... 3 3 Säkerhetsbestämmelser... 3 4 Batteriluckans skydd... 5 4.1 För att skruva upp batteriluckan... 5
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst
Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS
Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.
Avmätning. Tekniska data
Avmätning M18x1 4 37 40 24 0102 LED Orderbenämning Kännetecken Komfortserie 8 mm i plan Användbar upp till SIL 2 enligt IEC 61508 Anslutning Tillbehör BN BU EXG-18 Snabbfäste med stopp BF 18 Fäste, 18
Larm CL 50 19"-modell
Larm CL 50 19-modell ÖVERVAKNING ELDACO 5 10 1 20 0,5 0,2 30 min 5 10 1 20 0,5 0,2 30 min 0,5 10 20 0,1 1 M 1 S 30 Designed by Erik Wallebom Designed date 2007-06-26 Revision A Revision by Revision date
Installationsanvisning
Installationsanvisning För installatör Installationsanvisning VWZ EH SE Innehållsförteckning Innehållsförteckning Information om dokumentationen...3. Förvaring av dokumentation...3.2 Använda symboler...3.3
Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33
A5-B5 Automatic Systems Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL Intergate AB Kilegatan 1 452 97 Strömstad Tel: 0526-605 26 Fax: 0526-605 33 Intergate AB reserverar sig för produktförändringar
Fettspruta med hävarm
Fettspruta med hävarm 00 729 A402 S enligt DIN 1283-H-500 Industri Fettspruta ELITE K9 Industri Fettspruta 1 och 2 Standard Fettspruta S Användningsinstruktion Fettspruta med hävarm Innehåll 1. Allmänna
BFE-EC Tilläggsmodul till Brandautomatik FSA303
BFE-EC Tilläggsmodul till Brandautomatik FSA303 för varvtalsstyrd brandgasfläkt EXHAUSTO AB Östra Hindbyvägen 26B SE-21374 Malmö Tel.: +46 010 211 7100 Fax: +46 040 191 200 info@exhausto.se www.exhausto.se