Utgåva. Skopelevatordrivsystem 03/2002. Montage- och driftsinstruktion / SV
|
|
- Thomas Berglund
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Skopelevatordrivsystem Utgåva 03/2002 Montage- och driftsinstruktion / SV
2 SEW-EURODRIVE
3 Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar Apparatuppbyggnad Uppbyggnad av skopelevatordrivsystem Typbeteckning för skopelevatordrivsystem Mekanisk installation Installation av skopelevatordrivsystem Fyll på smörjmedel Elektrisk installation Varvtalsövervakning Varvtalsvakt /W Induktiv pulsgivare I 0 6 Idrifttagning Idrifttagning av skopelevatordrivsystem Idrifttagning av varvtalsvakt W Driftstörningar Felsökning och felavhjälpning Inspektion och underhåll Underhåll av skopelevatordrivsystem Påfyllningsmängder för smörjmedel Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem 3
4 1 Viktiga anvisningar 1 Viktiga anvisningar Säkerhets- och varningsanvisningar Följande säkerhets- och varningsanvisningar måste ovillkorligen beaktas! Elektrisk fara. Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Livsfara. Möjliga följder: Olycksfall med dödlig utgång eller svåra skador. Farlig situation. Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador. Skadlig situation. Möjliga följder: Skador på apparater och omgivning. Användartips och nyttig information. Att följa informationen och föreskrifterna i följande Montage- och driftsinstruktioner är en förutsättning för störningsfri drift och för att våra garantiåtaganden skall gälla: Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serie MC och modulära tillbehör. Montage- och driftsinstruktioner för växlar, serierna R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Montage- och driftsinstruktion för växelströmsmotorer och asynkrona servomotorer. Läs därför Montage- och driftsinstruktionerna, innan du börjar arbeta med växlarna! Montage- och driftsinstruktionerna innehåller viktiga anvisningar för service. Förvara därför dokumenten nära växeln. Återvinning Denna produkt består av Järn Aluminium Koppar Plast Elektronikkomponenter Ta hand om delarna enligt gällande föreskrifter. 4 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
5 Säkerhetsanvisningar 2 2 Säkerhetsanvisningar Följande säkerhetsanvisningar avser drift med skopelevatordrivsystem. Följ även säkerhetsanvisningarna i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Allmänt Under och efter drift har växlar och växelmotorer spänningsförande och rörliga delar och kan även ha heta ytor. Allt arbete med transport, förvaring, uppställning/montering, anslutning, idrifttagning, underhåll och reparation måste utföras av kvalificerad och behörig fackpersonal och under beaktande av: Tillhörande utförliga Montage- och driftsinstruktioner samt kopplingsscheman. Etiketter, varnings- och säkerhetsskyltar på skopelevatordrivsystem/växelmotor. Gällande anläggningsspecifika föreskrifter och krav. Gällande nationella/lokala föreskrifter för säkerhet och förebyggande av olycksfall. Svåra person- och materielskador kan inträffa på grund av: Felaktig användning. Felaktig installation eller hantering. Att kåpor eller erforderliga skydd tas bort. Avsedd användning Skopelevatordrivsystemen är avsedda för industriell användning. De motsvarar gällande normer och föreskrifter. Tekniska data och uppgifter om tillåtna förhållanden finns på märkskylten och i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. All information måste ovillkorligen beaktas! Transport / förvaring Kontrollera omedelbart vid varje leverans om några transportskador har inträffat. Informera i så fall genast transportföretaget om detta. Vid skador får utrustningen inte tas i drift. Följ anvisningarna i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Installation / montering Idrifttagning / drift Följ anvisningarna i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Följ anvisningarna i kapitlet "Idrifttagning" samt anvisningar i de Montage- och drifts-instruktioner som listas i kapitel 1. Inspektion / underhåll Följ anvisningarna i kapitlet "Inspektion och underhåll" samt anvisningar i de Montageoch driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 5
6 3 Uppbyggnad av skopelevatordrivsystem 3 Apparatuppbyggnad 3.1 Uppbyggnad av skopelevatordrivsystem AXX (1) Skopelevatordrivsystem (2) Backspärr (3) Medbringarkoppling (4) Hjälpdrivsystem Skopelevatordrivsystemet (1) består av en trestegs konisk rak växel (1) i serie MC med mekanisk backspärr (2) och ett via en medbringarkoppling (3) anslutet hjälpdrivsystem (4). Skopelevatordrivsystemet (1) levereras utan smörjmedelfyllning. Hjälpdrivsystemet (4) levereras fyllt med smörjmedel. Backspärr Den mekaniska backspärren (2) tillåter endast drift i fastställd rotationsriktning. Rotationsriktningen för skopelevatordrivsystemet (1) indikeras av en rotationsriktningspil. Om rotationsriktningen behöver ändras, kontakta SEW-EURODRIVE. Medbringarkoppling Medbringarkopplingen (3) tillåter även momentöverföring från hjälpdrivsystemet i en rotationsriktning i samband med underhåll. Vid drivning från huvuddrivsystemet fungerar medbringarkopplingen som frihjul. Vid drivning från hjälpmotorn föreligger medbringardrift, varvid huvuddrivsystemets drivaxel långsamt roterar med. 6 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
7 Typbeteckning för skopelevatordrivsystem 3 Hjälpdrivsystem Det påbyggda hjälpdrivsystemet (4) kan levereras i utförandet "Dellast" (endast för underhållsändamål) eller i utförandet "Fullast". Det består av en växelmotor med utgående fläns och massiv axel som via en i adapterflänsen monterad medbringarkoppling (3) är ansluten till huvudväxeln. Utgående vridmoment från huvudväxel vid drivning via hjälpdrivsystem anges i katalogen "Becherwerksgetriebe" ("Skopelevatordrivsystem"). Hjälpdrivsystem i utförande "Fullast" måste av säkerhetsskäl vara utrustade med en bromsmotor. Vid inkopplad huvudmotor måste det kunna garanteras att hjälpdrivsystemet står stilla och att bromsen är ansatt. 3.2 Typbeteckning för skopelevatordrivsystem MC 3 RL H F 05 Växelstorlek Fotinfästning S = massiv axel Drivaxel H = hålaxel Konisk rak växel, liggande hus, horisontell utgående axel Antal växelsteg Växelserie 05303ASV Ytterligare information om växel och motoruppbyggnad finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 7
8 4 Installation av skopelevatordrivsystem 4 Mekanisk installation 4.1 Installation av skopelevatordrivsystem Skopelevatordrivsystemet är avsett att monteras horisontellt. Vid avvikande monteringsposition, kontakta SEW-EURODRIVE! 4.2 Fyll på smörjmedel Huvudväxeln MC.. måste fyllas på med föreskriven oljetyp och -mängd ( märkskylt och kapitlet "Påfyllningsmängder för smörjmedel"). Ytterligare anvisningar för mekanisk installation finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. 8 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
9 Varvtalsövervakning 5 5 Elektrisk installation 5.1 Varvtalsövervakning Skopelevatordrivsystemet måste av säkerhetsskäl ovillkorligen kompletteras med varvtalsövervakning. Annars kan medbringarkopplingen till hjälpdrivsystemet förstöras i händelse av funktionsstörning! Om andra komponenter än de som nämns här skall användas för varvtalsövervakning, kontakta först SEW-EURODRIVE AXX (1) Kopplingsnockar (2) Induktiv pulsgivare (3) Varvtalsvakt Varvtalet hos medbringarkopplingen detekteras beröringsfritt av en nock (1) och en induktiv pulsgivare (2). Pulserna från varvtalsvakten (3) jämförs med ett definierat referensvarvtal ( följande tabell). Om referensvarvtalet överskrids, t.ex. vid funktionsstörning hos medbringarkopplingen), avbryter utgångsrelät (öppnande eller slutande) driften av skopelevatorn. På detta sätt förebyggs övervarvtal i hjälpdrivsystemet. Serie Skopelevatordrivsystem MC.. M.. Referensvarvtal vid 50 Hz [1/min] Referensvarvtal vid 60 Hz [1/min] Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 9
10 5 Varvtalsvakt /W 5.2 Varvtalsvakt /W Elektrisk anslutning (5) - (4) + - (3) (1) L1 LN (2) 05586AXX (1) Reläutgång (2) Anslutningsspänning 110 V AC, 230 V AC ( Hz) (3) Anslutningsspänning 24 V DC (4) Signal (5) Givare Måttritning 02539BXX (1) på DIN-skena Tekniska data Matningsspänning: 220 V AC eller 24 V DC (artikelnr ) Matningsspänning: 110 V AC (artikelnr ) Maximal brytförmåga hos utgångsrelä: 1250 VA (max. 8 A AC ) Referensvarvtal, startförbikoppling och kopplingshysteres kan ställas in på varvtalsvakten ( avsnittet "Idrifttagning av varvtalsvakt") Skyddsgrad: IP 40 (Anslutningsplintar IP 20) 10 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
11 Induktiv pulsgivare Induktiv pulsgivare Elektrisk anslutning L L AXX C U L Anslut den av UL godkända induktiva pulsgivaren till varvtalsvakten på följande sätt: Via en treledarkabel med maximal längd 500 m. Med en ledartvärsnittsarea på 1,5 mm 2. Förlägg signalledarna separat (inte i flerledarkablar) och skärma dem vid behov. Kabeln mellan pulsgivaren och varvtalsvakten samt pulsgivarens M12-anslutningar ingår inte i leveransen av varvtalsövervakning. Måttritning M12x M18x1 LED AXX Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 11
12 5 Induktiv pulsgivare Tekniska data Elektriskt utförande DC PNP Utgångsfunktion Slutande Matningsspänning [V DC ] Strömbelastbarhet [ma] 250 Kortslutningsskydd, taktat Polförväxlingsskydd / överbelastningsskydd Spänningsfall [V] < 2,5 Strömförbrukning [ma] < 15 (24V) Kontaktavstånd [mm] 5 ± 10 % Arbetsavstånd [mm] 0...4,05 Kopplingspunktdrift [%/Sr] Hysteres [%/Sr] Kopplingsfrekvens [Hz] 500 Funktionsindikering kopplingstillstånd gul (lysdiod) Omgivningstemperatur [ C] Skyddsform, skyddsklass IP 67 EMC EN ; EN klass B Anslutning M12-stickkontaktdon Ytterligare anvisningar för elektrisk installation finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
13 Idrifttagning av skopelevatordrivsystem I Idrifttagning 6.1 Idrifttagning av skopelevatordrivsystem Vid idrifttagningen måste säkerhetsanvisningarna i kapitel 2 ovillkorligen följas, liksom säkerhetsanvisningarna i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1! Kontrollera före idrifttagningen: att de på skopelevatordrivsystemets typskylt angivna oljetyperna och oljevolymerna ( kapitlet "Påfyllningsmängder för smörjmedel") har fyllts på. Angivna oljemängder är att betrakta som riktvärden. att korrekt oljenivå har fyllts på (kontrolleras med oljemätsticka eller med oljesiktglas ( kapitlet "Inspektion och underhåll"). Oljenivån får under inga omständigheter vara lägre än motsvarande den nedersta markeringen på oljemätstickan. Fyll vid behov på med den på märkskylten angivna oljetypen, till den översta markeringen på oljemätstickan. att backspärren och medbringarkopplingen kan vridas lätt i frihjulsriktning. Observera rotationsriktningspilarna på skopelevatordrivsystemet. Backspärren arbetar i frihjulsdrift då drivaxeln till skopelevatordrivsystemet roterar i arbetsriktning. Spärrfunktionen förhindrar rotation i motsatt riktning. Medbringarkopplingen fungerar som frihjul då hjälpdrivsystemets motoraxel drivs i riktning motsatt arbetsriktningen. Vid rotation i arbetsriktningen träder medbringarkopplingens spärr i funktion (medbringardrift), så att skopelevatordrivsystemets axel roterar i arbetsriktning. före anslutning av huvud- och hjälpdrivmotor, att rotationsriktningen hos matningsnätets roterande fält är känd (kontrollerad med hjälp av ett rotationsriktningsinstrument) och att de båda motorerna är anslutna utgående från mätresultatet. att huvudmotorn inte kan rotera mot huvuddrivsystemets spärriktning. Observera ovillkorligen anvisningarna på skopelevatordrivsystemet. att huvud- och hjälpdrivmotor är elektriskt förreglade mot varandra på sådant sätt att endast en av motorerna kan vara i drift samtidigt. vid hjälpdrift med broms, att bromsen är kopplad på sådant sätt att övervarvtal i hjälpdrivsystemet förhindras vid felaktig fyllning av transportsystemet. att varvtalsövervakningens frånkopplingsfunktion fungerar korrekt. Kontrollera under idrifttagningen att hjälpdrivsystemet inte överbelastas. Hjälpdrivsystemet får endast köras med de utgående vridmoment som anges i katalogen "Becherwerksgetriebe" ("Skopelevatordrivsystem"). vid drivning via hjälpdrivsystem (t.ex. vid underhåll), att huvudväxelns drivaxel inte förhindras att rotera. En på huvuddrivsystemets drivsida monterad broms måste öppnas vid drivning via hjälpdrivsystemet. Kontrollera efter idrifttagning: vid frånkopplad huvud- och hjälpmotor, att hjälpdrivsystemets broms förblir lyft (skydd för medbringarkopplingen vid överbelastning mot angiven rotationsriktning). Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 13
14 6 I 0 Idrifttagning av varvtalsvakt W 6.2 Idrifttagning av varvtalsvakt W 1. Ställ in varvtalsvakten i enlighet med följande tabell. 2. Kontrollera funktionen vid drivning via hjälpdrivsystem Ställ in på potentiometern betecknad "Schaltpunkt" ("Kopplingspunkt") (1): Värde < referensvarvtal ( kapitlet "Varvtalsövervakning") Korrekt: Varvtalsvaktens relä löser ut 3. Efter funktionskontroll: Öka kopplingsvarvtalet på potentiometern "Schaltpunkt" (1) till ett varvtal ca % större än referensvarvtalet ( kapitlet "Varvtalsövervakning"). 4. Meddelanden: Lysdiod 1 tänds när relät drar Lysdiod 2 indikerar inkommande pulser Lysdiod 3 indikerar korrekt matningsspänning Inställningar Beskrivning Inställningsåtgärder / värden Kopplingsvarvtal (1) Tillåter noggrann inställning av önskat Grovinställning med nivåväljare värde Anmärkning: (1, 10, 100) Fininställning med pot. (skala ) Vid fastlåsning av drivsystemet uppnås kortast möjliga slirtider om kopplingsvarvtalet ställs in något högre än referensvarvtalet. Exempel: Nivåväljare "10", pot.-inställning "6": kopplingsvarvtal = 10 x 6= 60 pulser/min Kopplingsfunktion IV (2) Startfördröjning (3) Hysteres (4) Definierar egenskaper hos övervakningsfunktion IV = varvtalsöverskridande (lysdiod) 1 tänds, när relät drar Felmeddelanden under motorstart kan förhindras med en inställbar fördröjningstid. Skillnad mellan reläts till- och frånslagspunkt. Övervakning av varvtalsöverskridande: Potentiometerinställning "5 %" i enlighet med kopplingsschema inställning på funktion IV Ställ in på lägsta värde ( = 0,5 s). Ställ in på lägsta värde ( = 5 %) Startöverbr Kopplingspunkt Hysteres Nät D 100 VARVTALSVAKT 24V= LED1 LED2 LED ASV 14 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
15 Idrifttagning av varvtalsvakt W I 0 6 Funktion I II III IV Reläinställning Vid varvtal Överskriden Underskriden Vid normal drift och startförbikoppling Ytterligare anvisningar för idrifttagning finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 15
16 7 Felsökning och felavhjälpning 7 Driftstörningar 7.1 Felsökning och felavhjälpning Problem Möjlig orsak Åtgärd Förhöjd temperatur i backspärr. Bortfall av spärrfunktion Huvuddrivmotorn startar inte Hjälpdrivmotorn startar inte Hjälpdrivsystemets motor startar men drivaxeln till huvudväxeln roterar inte. Huvuddrivmotorn startar även om hjälpdrivsystemet med varvtalsövervakning är i drift. Skador på backspärr Felaktig oljenivå Huvuddrivsystemets motor defekt Motorn är felaktigt ansluten och roterar i fel riktning Stödring med klämkroppar i backspärren felaktigt monterad eller defekt. Medbringarkopplingen blockerad. Buren med medbringarkopplingens klämkroppar felaktigt monterad eller defekt. Överbelastning av utgående axel Hjälpdrivsystemets motor defekt Bromsen lossar inte Fel rotationsriktning hos motor. Medbringarkopplingens stödring med klämkroppar felaktigt monterad. Elektrisk förregling mellan huvud- och hjälpmotor defekt Varvtalsövervakning defekt Kontrollera backspärren och byt den vid behov Kontakta serviceavdelningen Kontrollera oljenivån Motorn måste skickas in till auktoriserad verkstad för reparation Låt två fasledare byta plats Kontakta serviceavdelningen. Montera backspärrens stödring vänd 180 eller byt ut den. Kontakta serviceavdelningen Installera ny medbringarkoppling Kontakta serviceavdelningen Montera medbringarkopplingens bur vänd 180 eller byt ut den. Minska belastningen Motorn måste skickas in till auktoriserad verkstad för reparation Kontrollera bromsens elektriska anslutning. Byt bromsen vid behov. Anslut motorn korrekt Montera medbringarkopplingens stödring vänd 180 eller byt ut den Kontakta serviceavdelningen Kontrollera anslutningarna. Byt ut defekta apparater vid behov. Om hjälp önskas från vår serviceavdelning, meddela följande: Märkskyltens uppgifter. Specificera fel och omfattning. När och under vilka omständigheter som störningen har inträffat. Förmodad orsak. 16 Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
17 Underhåll av skopelevatordrivsystem 8 8 Inspektion och underhåll 8.1 Underhåll av skopelevatordrivsystem Kontrollera oljenivån 1. Skilj motorn från matningsspänning och säkra den mot oavsiktlig återinkoppling! Vänta tills växeln har svalnat - risk för brännskada! 2. Kontrollera att oljenivån är korrekt: Dra ut oljemätstickan, Kontrollera nivån (rätt nivå = översta markeringen på oljemätstickan, vid het olja något däröver) 3. Oljenivån får under inga omständigheter vara lägre än motsvarande den nedersta markeringen på oljemätstickan. Fyll vid behov på med den på märkskylten angivna oljetypen, till den översta markeringen på oljemätstickan. Oljebyte Anvisningar för detta finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Backspärren och den i adapterflänsen monterade medbringarkopplingen är integrerade med huvudväxelns oljevolym. Oljebyte och underhåll utförs samtidigt med motsvarande operationer på huvudväxeln. För snabbare oljepåfyllning av skopelevatordrivsystemet kan man i adapterflänsen fylla på den smörjmedelsmängd som anges i kapitlet "Påfyllningsmängder för smörjmedel ", avsnittet "Adapterfläns". Huvudväxeln behöver sedan bara fyllas med den oljevolym som anges på märkskylten, minus den volym som redan har fyllts på i adapterflänsen ( kapitlet "Påfyllningsmängder för smörjmedel"). Ytterligare anvisningar för inspektion och underhåll finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel 1. Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem 17
18 9 Påfyllningsmängder för smörjmedel 9 Påfyllningsmängder för smörjmedel De angivna volymerna är riktvärden. De exakta volymerna varierar beroende på antalet växelsteg samt utväxlingsförhållandena. Huvudväxel Växeltyp Påfyllningsmängd i liter 1) MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL MC3RL ) I angivna smörjmedelsmängder ingår smörjmedlet för adapterflänsen Adapterfläns Växeltyp MC3RL..02 MC3RL..03 MC3RL..04 MC3RL..05 MC3RL..06 MC3RL..07 MC3RL..08 MC3RL..09 Påfyllningsmängd i liter 2,0 3,0 6,0 Ytterligare information om smörjmedel: och påfyllningsmängder finns i de Montage- och driftsinstruktioner som listas i kapitel Montage- och driftsinstruktion för skopelevatordrivsystem
19 Adressförteckning Tyskland Huvudkontor Fabrik Frankrike Tillverkning Teknisk avdelning Argentina Australien Bruchsal Garbsen (vid Hannover) Kirchheim (vid München) Langenfeld (vid Düsseldorf) Meerane (vid Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Boxadress Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran. Buenos Aires Melbourne Sydney SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Telex sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel. +49 (0) Fax +49 (0) scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel. +33 (0) Fax +33 (0) sew@usocome.com Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +33 (0) Fax + 33 (0) Tel. +33 (0) Fax +33 (0) Tel. +54 (0) Fax +54 (0) sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodrive.com.au Tel. +61 (0) Fax +61 (0) enquires@sew-eurodirve.com.au Belgien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@caron-vector.be Brasilien Tillverkning Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos - Cep.: Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran. Tel. +55 (0) Fax +55 (0) filial.sp@sew.com.br Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem 19
20 Adressförteckning Bulgarien Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Chile Colombia Danmark Estland Santiago de Chile Bogotá Köpenhamn SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Boxadress Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Finland Grekland Hong Kong Indien Irland Italien Lahtis Athen Hong Kong Baroda Dublin Milano SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Pireus SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel (0) Fax +359 (0) bever@mbox.infotel.bg Tel. +56 (0) Fax +56 (0) sewsales@entelchile.net Tel. +57 (0) Fax +57 (0) sewcol@andinet.com Tel. +45 (0) Fax +45 (0) sew@sew-eurodrive.dk Tel (0) Fax +372 (0) Tel (0) Fax +358 (0) sew@sew-eurodrive.fi Tel. +30 (0) Fax +30 (0) Boznos@otenet.gr Tel (0) Fax +852 (0) sew@sewhk.com Tel. +91 (0) Fax +91 (0) sew.baroda@gecsl.com Tel (0) Fax +353 (0) Tel. +39 (0) Fax +39 (0) sewit@sew-eurodrive.it 20 Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem
21 Adressförteckning Japan Kanada Kina Fabrik Korea Kroatien Toyoda-cho Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran. Tianjin Suzhou Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Kina SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel. +81 (0) Fax +81 (0) sewjapan@lilac.ocn.ne.jp Tel. +1 (0) Fax +1 (0) l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 (0) Fax +1 (0) a.peluso@sew-eurodrive.ca Tel. +86 (0) Fax +86 (0) Tel. +86 (0) Fax +86 (0) suzhou@sew.com.cn Tel. +82 (0) Fax +82 (0) master@sew-korea.co.kr Tel (0) Fax +385 (0) kompeks@net.hr Luxemburg Makedonien Bryssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Skopje / Macedonia Malaysia Nederländerna Johore Rotterdam SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel (0) Fax +352 (0) info@caron-vector.be Tel (0) Fax +389 (0) sgs@mol.com.mk Tel. +60 (0) Fax +60 (0) kchtan@pd.jaring.my Tel. +31 (0) Fax +31 (0) info@vector.nu Norge Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 (0) Fax +47 (0) sew@sew-eurodrive.no Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem 21
22 Adressförteckning Nya Zeeland Peru Polen Auckland Christchurch Lima SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 3/5 PL Lodz Portugal Rumänien Ryssland Coimbra Bukarest SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bukarest St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Schweiz Singapore Slovenien Spanien Basel Singapore Celje Bilbao Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +64 (0) Fax +64 (0) sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. +51 (0) Fax +51 (0) sewperu@terra.com.pe Tel. +48 (0) Fax +48 (0) sew@sew-eurodrive.pl Tel (0) Fax +351 (0) infosew@sew-eurodrive.pt Tel. +40 (0) Fax +40 (0) sialco@sialco.ro Tel. +7 (0) Fax +7 (0) sew@sew-eurodrive.ru Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@imhof-sew.ch Tel. +65 (0) Fax +65 (0) Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Tel (0) Fax +386 (0) pakman@siol.net Tel. +34 (0) Fax +34 (0) sew.spain@sew-eurodrive.es Sverige Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@sew-eurodrive.se 22 Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem
23 Adressförteckning Storbritannien Sydafrika Thailand Tjeckiska republiken Normanton Johannesburg Kapstaden Durban Chon Buri SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Turkiet Ungern USA Fabrik Istanbul Budapest Greenville San Francisco SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@sew-eurodrive.co.uk Tel (0) Fax +27 (0) ljansen@sew.co.za Tel. +27 (0) Fax +27 (0) Telex dswanepoel@sew.co.za Tel. +27 (0) Fax +27 (0) dtait@sew.co.za Tel. +66 (0) Fax +66 (0) sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tel (0) Fax +420 (0) sew@sew-eurodrive.cz Tel. +90 (0) Fax +90 (0) seweurodrive@superonline.com.tr Tel. +36 (0) Fax +36 (0) sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Tel. +1 (0) Fax, försäljning +1 (0) Fax, tillverkn. +1 (0) Fax, support +1 (0) Telex cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 (0) Fax +1 (0) cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Tel. +1 (0) Fax +1 (0) csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 (0) Fax +1 (0) cstroy@seweurodrive.com Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem 23
24 Adressförteckning Venezuela Österrike Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran. Valencia Wien SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +1 (0) Fax +1 (0) csdallas@seweurodrive.com Tel. +58 (0) Fax +58 (0) sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Tel. +43 (0) Fax +43 (0) sew@sew-eurodrive.at 24 Montage- och driftsinstruktion Skopelevatordrivsystem
25
26
27
28
Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E. Utgåva 07/2006 GC / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Mobil matning MOVITRANS Överföringshuvuden THM10C / THM10E GC430000 Utgåva 07/2006 11445076 / SV Montage- och driftsinstruktion
Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för MOVIMOT
Drivsystem för decentraliserad installation Säker frånkoppling för Utgåva 01/2002 Tillägg till systemhandbok 1052 6463 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetskoncept...
Montage- och driftsinstruktion. Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T. Utgåva 01/2006 GA / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Tvåskivsbroms för teatertillämpningar BMG..T GA253000 Utgåva 01/2006 11386665 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
Utgåva. Planetväxlar med reducerat spel 10/2002. Montage- och driftsinstruktion 10544461/SV
Planetvälar med reducerat spel Utgåva 10/2002 Montage- och driftsinstruktion 10544461/SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar...4 2 Säkerhetsanvisningar...5 1 I 0 3 Uppställning och
Montage- och driftsinstruktion. Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B. Utgåva 06/2005 GC / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Mobil matning MOVITRANS Mobil omvandlare TPM12B GC430000 Utgåva 06/2005 11361263 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE
Handbok. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav. Utgåva 05/2005 C / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C Krav C1110000 Utgåva 05/2005 11361867 / SV Handbok SEW-EURODRIVE Driving the world Innehållsförteckning
Montage- och driftsinstruktion. MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A. Utgåva 09/2004 GC430000 11306963 / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ MOVITRANS anslutningsmodul TAS10A GC430000 Utgåva 09/2004 11306963 / SV Montage- och driftsinstruktion SEW-EURODRIVE Driving the
Montage- och driftsinstruktion. MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 med synkron linjärmotor SL2. Utgåva 12/2005 EA360000 11397063 / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \ MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 med synkron linjärmotor SL2 EA360000 Utgåva 12/2005 11397063 / SV Montage- och driftsinstruktion
Utgåva. MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D 04/2001. Installationsanvisning / SV
MOVIMOT Fältbussgränssnitt i kategori 3D Utgåva 04/2001 Installationsanvisning 10515399 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 1.1 Säkerhets- och varningsanvisningar... 4 1
Montage- och driftsinstruktion. Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS. Utgåva 07/2006 GC / SV
Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemteknik \Drivsystemautomation \ Stationär energiförsörjning MOVITRANS Installationsmaterial TCS, TIS, TLS, TVS GC430000 Utgåva 07/2006 11445874 / SV Montage- och
Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor
Växlar HW30, HS40, HS41, HK40, HS50, HS60 För elektriska hängbanor Utgåva 07/2000 Driftsinstruktion 1050 429x / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar...
Utgåva. MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) 07/2000. Montage- och driftsinstruktion / SV
MOVI-SWITCH i Kategori 3D (Damm-explosionsskydd) Utgåva 07/2000 Montage- och driftsinstruktion 10504494 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar MOVI-SWITCH... 4 1 2 Apparatuppbyggnad,
Montage-och driftsinstruktion. Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar. Utgåva 06/2004 C5.B / SV
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Säker frånkoppling för MOVIMOT MM..C tillämpningar C5.B41 Utgåva 06/2004 11263474 / SV Montage-och driftsinstruktion SEW-EUODIVE
Utgåva. Aseptiska drivenheter 11/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV
Aseptiska drivenheter Utgåva 11/2003 Montage- och driftsinstruktion 11225963 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Motoruppbyggnad... 7 3.1 Principiell
Utgåva. Variator VARIMOT och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV
Variator VARIMOT och tillbehör Utgåva 08/2000 Driftsinstruktion 09221174 / SV SEW-EURODRIVE 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Uppbyggnad av VARIMOT... 6 3.1 Uppbyggnad av variator
Utgåva. Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK 05/2003. Montage- och driftsinstruktion 1121 4279 / SV
Start- och slirkopplingar AR och AT Motorbrygga MK Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 1121 4279 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Beskrivning av komponenter...
Ändringar. Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *25951920_0219* Ändringar Explosionsskyddade växlar Serierna R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Utgåva 02/2019 25951920/SV
Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion 11213965 / SV
Explosionsskyddade variatorer VARIBLOC och tillbehör Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 11213965 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar...
Ändringar. Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm * _1214*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *21334250_1214* Ändringar Industriväxlar Kuggväxlar och vinkelkuggväxlar serie X.. Vridmomentklasser från 6,8 knm 475 knm Indikering
Republikens presidents förordning
Republikens presidents förordning om placeringsorterna för Finlands beskickningar i utlandet och ordnandet av konsulära tjänster i utrikesförvaltningen I enlighet med republikens presidents beslut föreskrivs
Utgåva. Växlar för elektriska hängbanor 07/2001. Montage- och driftsinstruktion 1052 3790 / SV
Växlar för elektriska hängbanor Utgåva 07/2001 Montage- och driftsinstruktion 1052 3790 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Mekanisk installation...
SONATAX sc, Armatur med knä LZX414.00.71000 och LZX414.00.72000
DOC273.59.00144.Jul07 SONATAX sc, Armatur med knä LZX414.00.71000 och LZX414.00.72000 Monteringsanvisningar Upplaga 1, 07/2007, wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Med ensamrätt. Tryckt i Tyskland. Monteringsanvisningar
Komma igång. Pro Focus UltraView. Denna guide finns tillgänglig på olika språk på BK Medicals hemsida.
Komma igång Pro Focus UltraView Denna guide finns tillgänglig på olika språk på BK Medicals hemsida. Vänligen gå till: www.bkmed.com/customer service/user manuals Innan du använder scannern, läs användarguiden
Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg
Snabbreferensguide Pro Focus 2202 Färg 2 Slå på och av scannern Mekaniskt uttag Standby-strömbrytare Array-uttag Anslut transducers Använd den gröna standby-strömbrytaren. För att slå på scannern: Tryck
Berlitz och Första Klass 25% Topp 10 15% Period 10/3-15/5
SPRÅKKURSER MED CD-SKIVOR BERLITZ Engelska för nybörjare 9789174252958 190 25% Franska för nybörjare 9789174252965 190 25% Italienska för nybörjare 9789174252972 190 25% Spanska för nybörjare 9789174252989
UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i
UPPDATERING AV UPPSKATTAD LIVSLÄNGD Mjukvaruversion 1.1 för Medtronic-enheter InSync 8040 Thera (inklusive i Series )/Prodigy Thera DR 7968i Tillägg till programmeringsguide 0123 Inledning 3 Inledning
Stockholms besöksnäring. September 2016
Stockholms besöksnäring. September Under september månad registrerades över 1,2 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 2 jämfört med september månad 2015. Cirka
Stockholms besöksnäring. November 2016
Stockholms besöksnäring. Under november månad registrerades ca 1,1 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 5 jämfört med november 2015. Cirka 74 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Januari 2016
Stockholms besöksnäring. Under januari månad registrerades över 750 tusen gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 1 jämfört med januari månad 2015. Cirka 70 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Maj 2015
Stockholms besöksnäring. Under maj månad registrerades cirka 1 200 000 gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 4 jämfört med maj månad 2014. Över två tredjedelar av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. November 2015
Stockholms besöksnäring. November 2015 Under november månad registrerades över 1,0 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 7 % jämfört med november månad 2014. Cirka
Stockholms besöksnäring. Juli 2015
Stockholms besöksnäring. Under juli månad registrerades över 1,6 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 20 jämfört med juli månad 2014. Cirka 60 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. December 2016
Stockholms besöksnäring. December 2016 Under december månad registrerades ca 0,9 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 12 jämfört med december 2015. Cirka 65 av
Byggbara kapslingar i aluminium och polyester. Produktöversikt
Byggbara kapslingar i aluminium och polyester Produktöversikt Byggbara kapslingar med eller utan plint, hål och förskruvningar. Perfekta lösningar på kortast möjliga tid Weidmüller kan leverera passande
Stockholms besöksnäring. Sommaren 2015
Stockholms besöksnäring. Sommaren 2015 Under de tre sommarmånaderna juni, juli och augusti registrerades över 4,4 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 12 jämfört
Stockholms besöksnäring. Augusti 2015
Stockholms besöksnäring. Under augusti månad registrerades över 1,5 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 7 jämfört med augusti månad 2014. Cirka 60 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Oktober 2015
Stockholms besöksnäring. Under oktober månad registrerades över 1,1 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 7 jämfört med oktober månad 2014. Cirka 68 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Juni 2015
Stockholms besöksnäring. Under juni månad registrerades över 1 200 000 gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 6 jämfört med juni månad 2014. Cirka 60 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. April 2015
Stockholms besöksnäring. Under april månad registrerades cirka 885 gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 9 jämfört med april månad 214. Över två tredjedelar av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Juni 2016
Stockholms besöksnäring. Under juni månad registrerades närmare 1,3 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 3 jämfört med juni månad 2015. Cirka 58 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Augusti 2016
Stockholms besöksnäring. Under augusti månad registrerades över 1,5 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 2 jämfört med augusti månad 2015. Cirka 57 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. April 2016
Stockholms besöksnäring. Under april månad registrerades över 1 miljon gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 16 jämfört med april månad 2015. Cirka 70 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Februari 2016
Stockholms besöksnäring. Under februari månad registrerades närmare 820 tusen gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 12 jämfört med februari månad 2015. Cirka 70 av övernattningarna
Ändringar MOVITRAC LTE-B * _1114*
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *1353050_1114* Ändringar SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com
Induktiva givare / Fordon / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03
/ Fordon / Secatec Komponenter för automation V06.03 En kort presentation Secatec elektronik GmbH är ett tyskt företag, grundat 1998. Man fokuserar helt på att utveckla och tillverka induktiva och kapacitiva
Vad är utbytesstudier?
1 Vad är utbytesstudier? Man byter ut en del av sin studietid på KTH mot studier vid ett universitet utomlands De kurser man läser ska kunna tillgodoräknas in i sin civilingenjörsexamen Utbytesstudier
Stockholms besöksnäring. Oktober 2016
Stockholms besöksnäring. Oktober 216 Under oktober månad registrerades ca 1,2 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 5 jämfört med oktober 215. Cirka 69 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Maj 2016
Stockholms besöksnäring. Under maj månad registrerades över 1,2 miljon gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 4 jämfört med maj månad 2015. Cirka 64 av övernattningarna
Stockholms besöksnäring. Juli 2016
Stockholms besöksnäring. Under juli månad registrerades över 1,6 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en minskning med 3 jämfört med juli månad 2015. Cirka 57 av övernattningarna
Induktiva givare / Linjärenheter + hydraulcylindrar / Secatec. Komponenter för automation. Nordela V06.03
/ Linjärenheter + hydraulcylindrar / Secatec Komponenter för automation V06.03 En kort presentation Secatec elektronik GmbH är ett tyskt företag, grundat 1998. Man fokuserar helt på att utveckla och tillverka
Stockholms besöksnäring. Sommaren 2016
Stockholms besöksnäring. Sommaren Under de tre sommarmånaderna juni, juli och augusti registrerades över 4,4 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var en ökning med 1 jämfört med
Information om ansökan per land
Information om ansökan per land OBS! Till ansökan bifogade handlingar skall vara översatta till landets officiella språk, eller, om det är svårt att få till stånd en sådan översättning till engelska eller
Tillägg till montage- och driftsinstruktionen
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22141464_0615* Tillägg till montage och driftsinstruktionen SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone
14 Internationella uppgifter om jordbruket
14 Internationella uppgifter om jordbruk 197 14 Internationella uppgifter om jordbruket Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
14 Internationella uppgifter om jordbruket
14 Internationella uppgifter om jordbruk 187 14 Internationella uppgifter om jordbruket Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
14 Internationella uppgifter om jordbruket
14 Internationella uppgifter om jordbruk 193 14 Internationella uppgifter om jordbruket Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)
Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land Världsdel Studieland 1997/98 1998/99 1999/2000 2000/01 2001/02 2002/0 200/04 2004/05 2005/06 2006/07 Norden Danmark 798 94 1 04 1 208 1
Centrala studiestödsnämndens författningssamling
Centrala studiestödsnämndens författningssamling ISSN 0347-3066 Föreskrifter om ändring i Centrala studiestödsnämndens föreskrifter och allmänna råd (CSNFS 2001:1) om beviljning av studiemedel; CSNFS 2010:1
Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land. Källa: CSN (10)
Antal studiemedelstagare i utlandsstudier per världsdel och land Världsdel Studieland 1997/98 1998/99 1999/2000 2000/01 2001/02 2002/0 200/04 2004/05 2005/06 2006/07 2007/08 Norden Danmark 798 94 1 04
Utgåva. Variator VARIBLOC och tillbehör 08/2000. Driftsinstruktion / SV
Variator VARIBLOC och tillbehör Utgåva 08/2000 Driftsinstruktion 0922 1964 / SV SEW-EURODRIVE 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5 3 Uppbyggnad av VARIBLOC... 6 3.1 Typbeteckning... 6
Stockholms besöksnäring. November 2014
Stockholms besöksnäring. November 214 Under november 214 gjordes närmare 951 övernattningar på kommersiella boendeanläggningar i. Det var 44 fler än under november 213, en ökning med 5 %. Under november
Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design
Glidskenedörrstängare DORMA TS 92 i Contur Design reddot design award winner 2005 DORMA TS 92 Glidskenedörrstängare Universell dörrstängare för innerdörrar DORMA TS 92 är en modern dörrstängare för standarddörrar
* _0616* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *22509119_0616* Ändringar Explosionsskyddade växelströmsmotorer EDR..71 315 Indikering 06/2016 22509119/SV SEW-EURODRIVE Driving
* _0817* Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service. Ändringar. Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..
Drivsystemsteknik \ Drivsystemsautomation \ Systemintegration \ Service *23583312_0817* Ändringar Decentraliserade drivsystem MOVIMOT MM..D Utgåva 08/2017 23583312/SV SEW-EURODRIVE Driving the world Tillägg/ändringar
PISA 2012 15-åringars kunskaper i matematik, läsförståelse, naturvetenskap och digital problemlösning
PISA 2012 15-åringars kunskaper i matematik, läsförståelse, naturvetenskap och digital problemlösning Vad är PISA? OECD:s Programme for International Student Assessment. Matematik, läsförståelse och naturvetenskap,
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Tillkännagivande i fråga om konventionen den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn; SFS 2004:636 Utkom från trycket den 30 juni 2004
Operatörspaneler speciellt för drivsystem
Operatörspaneler speciellt för drivsystem Products with a vision HMI lösningar för era maskiner TS8000-serien består av ett brett urval av operatörspaneler, speciellt konstruerade för applikationer med
EUROPA PÅ KARTAN. Till läraren. Landområdeskartorna
EUROPA PÅ KARTAN Till läraren Europa på kartan riktar sig mot det centrala innehållet Geografins metoder, begrepp och arbetssätt i ämnet geografi i Lgr11. Framförallt passar materialet för åk 4-6 då Europas
Finländska dotterbolag utomlands 2013
Företag 2015 Finländska dotterbolag utomlands 2013 Finländska företag utomlands: nästan 4800 dotterbolag i 125 länder år 2013 Enligt Statistikcentralens uppgifter bedrev finländska företag affärsverksamhet
Stockholms besöksnäring. Oktober 2014
Stockholms besöksnäring. Oktober 214 För första gången nådde antalet gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i över en miljon under oktober månad och redan under oktober har över 1 miljoner övernattningar
LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLNING I MEDLEMSSTATERNA OCH NORGE OCH ISLAND
BILAGA I LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLNING I MEDLEMSSTATERNA OCH NORGE OCH ISLAND 1 Medlemsstat Österrike Belgien Cypern Tjeckien
DIGIAIR. Bruksanvisning. Version 2.0. Rev. A 2005-06-27
DIGIAIR Version 2.0 Bruksanvisning Rev. A 2005-06-27 Innehållsförteckning 1 KOMMA I GÅNG... 3 1.1 Ström PÅ/AV... 3 1.2 Nätdriven laddare och batteri... 3 1.3 Hur man ansluter... 3 1.3.1 Handhavande och
Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH
Monteringsanvisning För installatörer Monteringsanvisning VAZ H600/1 SE Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Finländska dotterbolag utomlands 2012
Företag 2014 Finländska dotterbolag utomlands 2012 Finländska företag utomlands: nästan 4900 dotterbolag i 119 länder år 2012. Enligt Statistikcentralens uppgifter bedrev finländska företag affärsverksamhet
Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.
IW Luftintag TEKNISK INFORMATION IW Enkel installation. Tillverkad i hållbar, vit, UV-stabiliserad polystyren. Olika modeller med djup från 0 mm till 0 mm. Huvudluckan är formgjuten i två delar för att
Svensk författningssamling
Svensk författningssamling Tillkännagivande i fråga om konventionen den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn; SFS 2002:706 Utkom från trycket den 27 augusti 2002
Wholesaleprislista - IQ Telecom 11-19-2014
Wholesaleprislista - IQ Telecom 11-19-2014 Alla priser i svenska kronor exklusive moms. Debiteringsintervall 50 kb för datatrafik. I i Zon 1-2 är debiteringsintervallet 1Kb 1 EUR = 9,0723 Land/nät Zon
Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 044 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och
Utgåva. Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör 05/2003. Montage- och driftsinstruktion / SV
Explosionsskyddade variatorer VARIMOT och tillbehör Utgåva 05/2003 Montage- och driftsinstruktion 10558861 / SV SEW-EURODRIVE Innehållsförteckning 1 Viktiga anvisningar... 4 2 Säkerhetsanvisningar... 5
Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB
Certifikat Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB Fleminggatan 7, 3tr 112 26 Stockholm Sverige har utvärderats och godkänts av LRQA i enlighet med följande David Derrick Utfärdat av: LRQA Sverige
14 Internationella uppgifter om jordbruket
14 Internationella uppgifter om jordbruk 249 14 Internationella uppgifter om jordbruket Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
Stockholms besöksnäring. December 2014
Stockholms besöksnäring. December 214 När 214 summeras överträffas års rekordsiffor för övernattningar på länets kommersiella boendeanläggningar varje månad. Drygt 11,8 miljoner övernattningar under 214
14 Internationella uppgifter om jordbruket
14 Internationella uppgifter om jordbruk 253 14 Internationella uppgifter om jordbruket Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLNING I MEDLEMSSTATERNA OCH NORGE OCH ISLAND
BILAGA I LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLNING I MEDLEMSSTATERNA OCH NORGE OCH ISLAND 1 Medlemsstat Österrike Belgien Cypern Tjeckien
Stockholms besöksnäring. September 2014
Stockholms besöksnäring. September 214 Under september noterades 1,68 miljoner gästnätter på kommersiella boendeanläggningar i. Det var 95, eller 1 %, fler än under september 213, vilket i sin tur innebär
14 Internationella uppgifter om jordbruk
249 Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion Förvärvsarbetande befolkning inom jordbruk med binäringar, med uppdelning på
Finländska dotterbolag utomlands 2016
Företag 2018 Finländska dotterbolag utomlands 2016 Finländska företags omsättning störst i Sverige år 2016 Finländska företag bedrev affärsverksamhet i 400 dotterbolag i 144 länder år 2016. et anställda
Finländska dotterbolag utomlands 2014
Företag 2016 Finländska dotterbolag utomlands 201 Finländska företag utomlands, nästan 900 dotterbolag i 121 länder år 201 Enligt Statistikcentralens uppgifter bedrev finländska företag affärsverksamhet
E2B INDUKTIVA GIVARE. » Anpassad för standard industrimiljö» Ny kostnadseffektiv induktiv givare. Upplev innovation och tillförlitlighet av idag
E2B INDUKTIVA GIVARE Upplev innovation och tillförlitlighet av idag» Tids- och kostnadsbesparande» Anpassad för standard industrimiljö» Ny kostnadseffektiv induktiv givare 2 Kvalitet och tillförlitlighet
240 Tabell 14.1 Åkerarealens användning i olika länder , tals hektar Use of arable land in different countries Land Vete Råg Korn Havre Ma
239 Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion Förvärvsarbetande befolkning inom jordbruk med binäringar, med uppdelning på
"Allting ska göras så enkelt som möjligt men inte enklare." (A. Einstein)
As easy as that. 12345 "Allting ska göras så enkelt som möjligt men inte enklare." (A. Einstein) 12345 Lenze gör mycket enkelt. Tiderna förändras i rasande takt och bjuder på många utmaningar. I framtiden
Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper
Dörrstängare DORMA TS73V x ideala dimensioner x optimerade egenskaper DORMA TS 73 V Dörrstängare Lättmonterad, ekonomisk och med steglöst inställbar stängningskraft. Fördelarna punkt för punkt...... för
14 Internationella uppgifter om jordbruk Internationella uppgifter om jordbruk Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens
14 Internationella uppgifter om jordbruk 233 14 Internationella uppgifter om jordbruk Kapitel 14 innehåller internationella uppgifter om Åkerarealens användning Totalskördar Antal husdjur Animalieproduktion
Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper
Komfortdörrstängare DORMA TS83 x ideala dimensioner x optimerade egenskaper DORMA TS 83 Komfortdörrstängare Komfortdörrstängare med tänkande öppningsbroms snabbt montage och enklare justering. En dörrstängare
3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning
BILAGA I FÖRTECKNING ÖVER LÄKEMEDLETS NAMN, LÄKEMEDELSFORMER, STYRKOR, ADMINISTRERINGSSÄTT AV LÄKEMEDLEN, INNEHAVARE AV GODKÄNNANDE FÖR FÖRSÄLJNING I MEDLEMSSTATERNA 1 Österrike Österrike Belgien Belgien
1995 IIHF World Championship
1995 IIHF World Championship Matcherna spelades i Globen, Stockholm, och Gavlerinken, Gävle, Sverige den 23 april 7 maj. B-VM spelades den 12 21 april i Bratislava, Slovakien. C-VM spelades den 20 30 mars
Turbinmätare Modell TUR
Turbinmätare plastutförande för vätskor mätning övervakning analys transmitter TUR mekanisk indikering Mätområde: 0,2-5,0... 2,5-100,0 m 3 /h vatten Noggrannhet: ± 1% av full skala p max : 10 bar; t max
Montage- och driftsinstruktion
Drivsystemelektronik \ Drivsystemautomation \ Systemintegration \ Montage- och driftsinstruktion Säkerhetsrelaterad bromsmodul BST för montering i elskåp Utgåva 10/2011 19357265 / SV SEW-EURODRIVE Driving
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40
Instruktion värmeväxlarstyrning RHX 2M SILVER C RX, RECOnomic stl. 04-80, RECOsorptic stl. 04-40 1. Allmänt Värmeväxlarstyrning RHX2M är att styrsystem för stegmotorer. Det är avsett för exakt och tyst
Finländska dotterbolag utomlands 2011
Företag 2013 Finländska dotterbolag utomlands 2011 Finländska företag utomlands: drygt 4 600 dotterbolag i 119 länder år 2011 Enligt Statistikcentralens uppgifter bedrev finländska företag affärsverksamhet