Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning"

Transkript

1 Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW A Revisionsdatum: 09/2010

2 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8 Lägga till måltidsflaggor till dina resultat 16 Granska tidigare resultat och medelvärden 18 Testa med kontrollösning 20 Sköta om din mätare 22 8 Felsökning och detaljerad information om din mätare 24 Systemet som beskrivs häri täcks av följande patent i USA: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125 och 7,112,265. Användning av mätsystemet som inkluderas häri är skyddat under ett eller flera av följande patent i USA: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125. Inköp av denna enhet innebär inte ett tillstånd att använda licensen under dessa patent. Tillstånd till sådan licens beviljas endast när utrustningen används tillsammans med OneTouch Select teststickor. Ingen annan leverantör av teststickor än LifeScan är auktoriserad att ge tillstånd till sådan licens. Tillförlitligheten för resultat genererade med LifeScanmätare, när teststickor som tillverkats av någon annan än LifeScan använts, har inte utvärderats av LifeScan. LifeScans utrustning för blodsockermätning för självtest överensstämmer med följande EU-direktiv: IVDD (98/79/EC): Blodsockermätare, teststickor och kontrollösning. MDD (93/42/EEC): Lansetter 0120 Blodprovstagare Kontakta kundservice på tel eller besök oss på Distribueras av: LifeScan Johnson & Johnson Version AB G Staffans väg 2 S Sollentuna LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug, Switzerland 2009 LifeScan, Inc.

3 Innan du börjar Innan du börjar använda denna produkt för att testa ditt blodsocker ska du noggrant läsa igenom denna text och bipacksedlarna som levereras med OneTouch Select teststickorna och OneTouch Select mätare och OneTouch Select High kontrollösning. Observera varningarna och försiktighetsanvisningarna i denna handbok, som identifieras med. Många tycker att det hjälper att öva på ett test med kontrollösning före man testar med blod för första gången. Se avsnitt 6, Testa med kontrollösning. Avsedd användning OneTouch Select utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för kvantitativ mätning av blodsocker (glukos) i färskt kapillärt helblod. OneTouch Select utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för självtester utanför kroppen (in vitrodiagnostik). Den kan användas av personer med diabetes i hemmiljö samt av sjukvårdspersonal för att kontrollera blodsockernivån hos en person som har diabetes. Den ska inte användas för diagnos av diabetes eller för test av nyfödda. Testprincip Blodsockret i blodprovet blandas med speciella kemikalier i teststickan och en svag elektrisk ström produceras. Styrkan på den här elektriska strömmen förändras med mängden blodsocker. Din mätare mäter strömmen, beräknar din blodsockernivå, visar resultatet och sparar det i sitt minne. OBS: Om du har frågor om din OneTouch Select utrustning för blodsockermätning, kontakta kundservice på tel

4 Lära känna din mätare OneTouch Select utrustning för blodsockermätning I DIN SATS INGÅR: a. OneTouch Select mätare (batteri ingår) b. Blodprovstagare Om en annan typ av blodprovstagare har inkluderats, läs de separata bruksanvisningarna som medföljde den blodprovstagaren. c. Steril lansett d. Väska e. OneTouch Select teststickor b a c e d Om något av dessa saknas i din sats, kontakta kundservice på tel FINNS TILLGÄNGLIGA SEPARAT: f. Genomskinlig hylsa g. OneTouch Select kontrollösning f g För tillgängligheten på kontrollösning, kontakta kundservice på tel eller fråga efter kontrollösning där du införskaffar dina teststickor. VARNING: Se till att hålla mätaren och testutrustningen utom räckhåll för småbarn. Små delar, t.ex. batteriluckan, batteriet, teststickorna, lansetterna, lansetternas skyddshylsor och kontrollösningsflaskans lock, utgör kvävningsrisker. Förtär eller svälj inte några delar. LÄRA KÄNNA DIN MÄTARE 1

5 Lära känna din mätare MÄTARE TESTSTICKA Display Testport För in teststickan här för att slå på mätaren Kanal där provet tillförs Bekräftelsefönster Uppåt- och nedåtknappar Välj eller ändra information mmol/l är den förinställda mätenheten anger tillgängliga val med uppåt- eller nedåtknapparna OK-knappen Slår på/av mätaren Bekräftar menyvalen Kontaktskenor För in i testporten LÄRA KÄNNA DIN MÄTARE 2

6 Slå på din mätare Det finns två olika sätt att slå på mätaren: Utför ett test genom att sätta in en teststicka så långt det går. Mätaren utför snabbt ett systemtest och därefter slås displayen på. eller När mätaren är avstängd trycker du på och håller nertryckt i två sekunder för att komma till HUVUDMENY. OBSERVERA: Om du ser några ljusa områden på den svarta startdisplayen kan det vara fel på mätaren. Kontakta kundservice på tel Kontrollera att skärmen är helt svart i två sekunder. Om den är så visar detta att displayen fungerar som den ska. Om det fortfarande inte går att slå på mätaren, byt ut batteriet. Se Byta ut batteriet i avsnitt 7. Stänga av din mätare Det finns flera olika sätt att stänga av mätaren: Tryck och håll ned i tre sekunder. Mätaren stänger av sig själv om den lämnas utan åtgärd i två minuter. I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera MÄTARE AV och trycker sedan på. Ta ut teststickan före eller efter att ett test har slutförts. Om du går vidare från testresultatskärmen till HUVUDMENYN genom att trycka på, så stängs inte mätaren av när du tar ut teststickan. Använd ett eller tre av ovanstående metoder. LÄRA KÄNNA DIN MÄTARE 3

7 2 Ställa in din mätare Ställ in mätarens språk, datum och tid Du kan ändra många av de inställningar som fabrikinställts i din mätare. Kontrollera och uppdatera dessa inställningar innan du använder din mätare för första gången eller om du byter ut mätarens batteri. Se till att du slutför steg 1 till 6 nedan för att säkerställa att dina önskade inställningar sparas. Slå på/av mätaren När mätaren är avstängd trycker du på och håller HUVUDMENY. nertryckt i två sekunder för att komma till Gå till displayen INSTÄLLNINGAR När du använder din mätare för första gången, eller efter att du har bytt ut mätarens batteri, startar du automatiskt på displayen INSTÄLLNINGAR. HUVUDMENY SENASTE RESULTAT ALLA RESULTAT MEDELVÄRDE INSTÄLLNINGAR MÄTARE AV INSTÄLLNINGAR I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera INSTÄLLNINGAR och trycker sedan på MÄTARINSTÄLLNINGAR. Tryck sedan på eller för att välja MÄTARINSTÄLLNINGAR. Bekräfta ditt val genom att trycka på. MÅLTIDSFLAGGOR Du kan även välja MENY och trycka på för att återgå till HUVUDMENYN. Se avsnitt 4, Lägga till måltidsflaggor och fasteflaggor till dina testresultat, för information om funktionen FLAGGOR/ KOMMENTARER. Språket, datumet, tiden och mätenheten som förinställts visas på displayen. Om dina inställningar är korrekta, tryck på för att återgå till HUVUDMENYN. Om språket, datumet eller tiden inte är korrekta, välj ÄNDRA och tryck på. Välj ett språk Tryck på eller för att markera språket du vill välja och tryck på. OBS: Om du väljer fel språk, tryck på och håll den nertryckt i tre sekunder för att stänga av mätaren. Slå sedan på mätaren igen och börja om från steg 1. MENY INSTÄLLNINGAR SVENSKA 09/DEC/09 11:55 mmol/l OK ÄNDRA SPRÄK SUOMI SVENSKA ENGLISH STÄLLA IN DIN MÄTARE 4

8 Ställ in datumet På displayen för DATUM OCH TID trycker du på eller för att ändra år. Tryck sedan på. Tryck på eller för att ändra månad och tryck på. Tryck på eller för att ändra dag och tryck på. 5 Ställ in tiden Tryck på eller för att ändra timme och tryck på. Tryck på eller för att ändra minuterna och tryck på. DATUM OCH TID DATUM: 09 / DEC / 2009 TID: 11 : 55 DATUM OCH TID DATUM: 09 / DEC / 2009 TID: 11 : 55 OBS: Datum- och tidsformaten är förinställda. Du kan inte ändra dessa inställningar. 6 Bekräfta dina inställningar OK kommer att vara markerad nära skärmens nedre sida. Om dina inställningar är korrekta, tryck på bekräfta och spara dem och återgå till HUVUDMENYN. för att INSTÄLLNINGAR SVENSKA 09/DEC/09 11:55 mmol/l OK ÄNDRA VARNING: Mätenheten mmol/l måste visas här. Om din display visar mg/dl istället för mmol/l, kontakta kundservice på tel Du kan inte ändra mätenheten. Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. Om du vill upphäva dina inställningar och ställa in dem på nytt, tryck på eller för att markera ÄNDRA och tryck sedan på. Du kommer då tillbaka till SPRÅK-displayen. STÄLLA IN DIN MÄTARE 5

9 Koda din mätare Kontrollera koden på teststicksburken före du sätter in teststickan Kodnumren används till att kalibrera din mätare med de teststickor som du använder. 2 Slå på mätaren genom att sätta in en teststicka Ta en teststicka ur dess burk och sätt omedelbart tillbaka locket på burken. Med rena och torra händer kan du ta var som helst på teststickans yta. Teststickorna får inte böjas, klippas av eller ändras på något sätt. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Sätt in teststickan i testporten enligt bilden. Se till att alla tre kontaktskenorna är riktade mot dig och att pilen pekar nedåt. För in teststickan så långt det går. Efter att den svarta startdisplayen visas kommer mätaren att visa koden från ditt senaste test. Om ett blinkande visas istället för ett kodnummer, t.ex. när du använder mätaren för första gången, följer du anvisningarna i steg 3 för att ändra detta till en numerisk kod. KAL.KOD 25 STÄLLA IN DIN MÄTARE 6

10 3 Se till att koden på mätaren är samma som koden på teststicksburken Om koden på mätaren inte passar ihop med koden på teststicksburken, tryck på eller för att få samma kodnummer som på teststicksburken. Det nya kodnumret kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan kort sluta att blinka, vartefter displayen går vidare till skärmen TILLSÄTT PROV. Om koderna redan överensstämmer, tryck på för att gå till skärmen TILLSÄTT PROV. När du inte utför en ändring efter fem sekunder kommer skärmen att gå vidare till skärmen TILLSÄTT PROV. TILLSÄTT PROV Mätaren är nu klar att utföra ett blodsockertest. OBS: Om skärmen TILLSÄTT PROV visas före du är säker på att koderna överensstämmer, tar du ut teststickan och börjar om från steg 1. Om du ändrar TILLSÄTT PROV till FÖR IN KONTROLL av misstag, tryck på för att ändra det tillbaka till TILLSÄTT PROV. OBSERVERA: Koden på mätaren och teststicksburken måste överensstämma för att man ska få noggranna resultat. Varje gång du utför ett test ska du kontrollera att kodnumren överensstämmer. STÄLLA IN DIN MÄTARE 7

11 3 Utföra ett blodsockertest Testa med ett blodprov från fingerspetsen Förbereda dig för ett test Ha följande saker till hands vid ett test: OneTouch Select mätare OneTouch Select teststickor Blodprovstagare Sterila lansetter OBS: Använd endast OneTouch Select teststickor. Se till att mätaren och teststickorna har ungefär samma temperatur innan du utför testet. Tester bör utföras inom driftstemperaturintervallet (10 44 C). För optimalt resultat ska testet utföras så nära rumstemperatur (20 25 C) som möjligt (se Detaljerad information om din mätare i avsnitt 8). Stäng burkens lock ordentligt omedelbart efter användning för att undvika kontamination och skada. Förvara oanvända teststickor endast i den ursprungliga burken. Öppna inte teststicksburken förrän du är redo att ta ut en teststicka och utföra ett test. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Lägg inte tillbaka den använda teststickan i burken efter ett test. Återanvänd inte en teststicka på vilken blod eller kontrollösning har tillförts. Teststickorna är endast avsedda för engångsbruk. Anteckna kasseringsdatumet (6 månader efter att burken öppnats första gången) på burkens etikett när du öppnar den för första gången. OBSERVERA: Använd inte dina teststickor om din burk är skadad eller lämnad öppen för luft. Detta kan leda till felmeddelanden eller otillförlitliga resultat. Kontakta kundservice på tel omedelbart om teststicksburken är skadad. Om du inte kan utföra ett test på grund av ett problem med testutrustningen, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Att inte kunna utföra ett test kan fördröja behandlingsbeslut och leda till ett allvarligt medicinskt tillstånd. Teststicksburkens lock innehåller torkmedel som är skadliga vid inandning eller förtäring och kan orsaka hud- eller ögonirritation. Använd inte teststickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 8

12 Avfyrningsmekanism BLODPROVSTAGARE Avfyrningsknapp Djupindikator Blodprovstagarens hylsa (för provtagning i fingerspets) Genomskinlig hylsa (för provtagning på underarm och i handflata), se Testa med ett prov från underarm i avsnitt 3. Steril lansett Lansettspets Lansettskydd Om blodprovstagaren som visas här inte ingår i din sats, se bruksanvisningen för blodprovstagaren. OBSERVERA: Minska risken för infektion på följande sätt: Dela aldrig en lansett eller blodprovstagare med någon. Använd alltid en ny steril lansett varje gång du utför ett test. Håll alltid din mätare och blodprovstagare rena (se Sköta om din mätare i avsnitt 7.) Ta ett blodprov från fingerspetsen Tvätta händerna noga med tvål och varmt vatten före testning. Skölj och torka. Knäpp bort blodprovstagarens hylsa För in en steril lansett Tryck in lansetten ordentligt i hållaren. 3 Vrid av lansettskyddet och lägg det åt sidan så länge Sätt tillbaka blodprovstagarens hylsa. 4 Justera stickdjupet Vrid blodprovstagarens hylsa tills dess att önskad inställning visas. Lägre nummer är för grundare stickdjup, som vanligen gör mindre ont. Grundare stickdjup fungerar för barn och de flesta vuxna. Djupare stickdjup fungerar bra för personer med tjock eller valkig hud. 5 Ladda blodprovstagaren Dra avfyrningsknappen bakåt tills det klickar. Om det inte klickar är det inte någon fara. Blodprovstagaren kan ha laddats när du förde in lansetten. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 9

13 6 Slå på mätaren genom att sätta in en teststicka För in en teststicka i teststicksporten enligt bilden, med de tre kontaktskenorna mot dig. Om koden på mätaren inte passar ihop med koden på teststicksburken, tryck på Koda din mätare i avsnitt 2. TILLSÄTT PROV När TILLSÄTT PROV visas på displayen kan du tillföra ditt blodprov. 7 Ta ett blodprov i fingret Håll blodprovstagaren stadigt mot sidan av ditt finger. Tryck på avfyrningsknappen. Ungefärlig storlek 8 Få fram en rund droppe blod Kläm försiktigt på fingret tills du får fram en rund droppe blod. Om blodet smetats ut eller rinner ska du inte använda det provet. Torka av området och tryck försiktigt ut en ny bloddroppe eller stick hål på ett nytt ställe. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 10

14 Tillföra blod och avläsa resultat När du har fått ett blodprov och mätarens display visar TILLSÄTT PROV är du klar att få ett blodsockerresultat. Om mätaren inte visar TILLSÄTT PROV ska du ta bort den oanvända teststickan och starta om testförfarandet från början. Se Ta ett blodprov från fingerspetsen i avsnitt 3. Förbered applicering av blodprovet Håll fingret utsträckt och stadigt samt flytta mätaren och teststickan mot bloddroppen. Fingerspets Tillför inte blod på teststickans ovansida. Håll inte mätaren och teststickan under bloddroppen. Detta kan orsaka att blod rinner in i testporten och skadar mätaren. Tillför blodprovet Rikta in teststickan mot bloddroppen så att den smala kanalen på teststickans ovankant nästan vidrör bloddroppen. Smal kanal Vidrör bloddroppen försiktigt med kanalen. Se till att inte trycka teststickan mot fingerspetsen, för då kan det hända att teststickan inte fylls helt. Stryk inte ut och skrapa inte bloddroppen med teststickan. Tillför inte mer blod till teststickan när du tagit bort bloddroppen. Flytta inte teststickan i mätaren under ett test. OBSERVERA: Det kan hända att du får ett ERROR 5-meddelande eller ett felaktigt resultat om blodprovet inte fyller bekräftelsefönstret helt. Se Felsökning i avsnitt 8. Kassera stickan och starta om testförfarandet från början. Vänta tills bekräftelsefönstret har fyllts helt Bloddroppen sugs in i den smala kanalen och bekräftelsefönstret bör fyllas helt. När bekräftelsefönstret har fyllts betyder det att du har tillfört tillräckligt med blod. Du kan nu ta bort teststickan från bloddroppen och vänta tills mätaren har räknat ned från 5 till 1. Fyllt Inte fyllt Bekräftelse fönstret fyllt UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 11

15 Avläs ditt resultat på mätaren Din blodsockernivå visas på displayen tillsammans med mätenheten, testets datum och tid, blodsockerresultaten och mätarens minne. VARNING: Om mmol/l inte visas i testresultatet, kontakta kundservice på tel Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. OBSERVERA: Om du utför ett test vid den lägre delen av driftsintervallet (10 C) och ditt blodsocker är högt (över 10 mmol/l) kan du få ett felaktigt lågt resultat. I detta fall ska testet upprepas så snart som möjligt i en varmare omgivning med en ny teststicka. (Exempel) Felmeddelanden Om du får ett felmeddelande på displayen istället för ett resultat, se Felsökning i avsnitt 8. Efter att du fått ett resultat När du har läst av ditt resultat kan du: Lägga till en måltidsflagga till detta resultat om funktionen för måltidsflaggor är på, se avsnitt 4, Lägga till måltidsflaggor till dina resultat, eller Granska din mätares minne genom att trycka på för att gå till HUVUDMENYN, se avsnitt 5, Granska tidigare resultat och medelvärden, eller Stänga av mätaren genom att ta bort teststickan. Ta bort den använda lansetten Ta bort blodprovstagarens hylsa. Placera lansettskyddet på en hård yta och tryck in lansettspetsen i skyddet. Ta bort lansetten och placera den i en behållare för skärande/stickande avfall. Sätt tillbaka blodprovstagarens hylsa. Kassera den använda lansetten och teststickan Det är viktigt att kassera den använda lansetten på ett försiktigt sätt efter varje användning för att undvika oavsiktlig lansettstickskada. Använda teststickor och lansetter kan anses vara farligt biologiskt avfall. Var noga med att följa din läkares/ diabetessjuksköterskas rekommendationer eller lokala föreskrifter för lämplig kassering. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 12

16 Tolka oväntade testresultat Se följande försiktighetsanvisningar när dina testresultat är lägre eller högre än förväntat. OBSERVERA: Låga blodsockervärden Om ditt testresultat är lägre än 3,9 mmol/l eller visas som LÅGT GLUKOS kan det betyda hypoglykemi (lågt blodsocker). Behandla omedelbart detta tillstånd enligt din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta resultat kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Om du utför ett test vid den lägre delen av driftsintervallet (6 C) och ditt blodsocker är högt kan du få ett felaktigt lågt resultat. Utför ett nytt test i en varmare omgivning med en ny teststicka. Uttorkning och låga blodsockervärden Du kan få falskt låga blodsockervärden om du är allvarligt uttorkad. Om du tror att du är allvarligt uttorkad bör du omedelbart kontakta läkare/diabetessjuksköterska. Höga blodsockervärden Om ditt testresultat är högre än 10,0 mmol/l kan det betyda hyperglykemi (högt blodsocker) och du bör utföra ett nytt test. Tala med din läkare/diabetessjuksköterska om du har frågor om hyperglykemi. HÖGT GLUKOS visas när din blodsockernivå är högre än 33,3 mmol/l. Du kan ha allvarlig hyperglykemi (mycket högt blodsocker). Utför ett nytt blodsockertest. Om resultatet blir HÖGT GLUKOS igen tyder det på ett allvarligt problem med din blodsockernivå. Se till att omedelbart erhålla och följa anvisningar från din läkare/diabetessjuksköterska. Upprepade oväntade blodsockerresultat Om du fortsätter att erhålla oväntade resultat ska du kontrollera din mätare med kontrollösning. Se avsnitt 6, Testa med kontrollösning. Om du upplever symtom som inte stämmer överens med dina blodsockervärden och du har följt alla anvisningar i denna bruksanvisning, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Du får aldrig ignorera symtom eller utföra betydande förändringar i behandlingen av din diabetes utan att först tala med din läkare/diabetessjuksköterska. Ovanlig mängd röda blodkroppar En hematokrit (procentandel röda blodkroppar i blodet) som antingen är mycket hög (över 55 %) eller mycket låg (under 30 %) kan orsaka felaktiga resultat. Testa med ett prov från underarm eller handflata OneTouch Select mätaren gör det möjligt att ta ett blodprov från underarmen eller handflatan. Att erhålla en bloddroppe från dessa alternativa platser gör vanligen mindre ont än att ta ett blodprov från fingerspetsen. Om du testar: Före eller mer än två timmar efter: en måltid en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus motion OBSERVERA: Tala med din läkare/ diabetessjuksköterska innan du tar blodprov från din underarm eller handflata. Ska du använda blodprov från din: Fingerspets, underarm eller handflata UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 13

17 OBSERVERA: Testa inte på din underarm eller handflata när: Du tror att ditt blodsocker faller snabbt, t.ex. inom två timmar efter motion eller en snabbverkande insulininjektion alternativt insulinpumpbolus. Ett test med blod från en fingerspets kan identifiera hypoglykemi eller en insulinreaktion snabbare än blod från en underarm eller handflata. Det har förflutit mindre än två timmar efter en måltid, en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus, fysisk motion eller när du tror att din glukosnivå ändras snabbt. Du är sjuk eller stressad. Du är orolig över risken för hypoglykemi eller en insulinreaktion, t.ex. när du kör bil. Det här är speciellt viktigt om du är omedveten om din hypoglykemi (d.v.s. saknar symtom som indikerar en insulinreaktion). Ta ett blodprov Att ta ett blodprov från din underarm eller handflata skiljer sig från att ta ett blodprov från en fingerspets. Följ dessa anvisningar för att få en tillräckligt stor bloddroppe för testning. OBSERVERA: Var noga med att tvätta provtagningsstället med tvål och vatten före testning. Skölj och torka noggrant. Den genomskinliga hylsan är endast avsedd för provtagning på underarm och handflata. Ersätt den blåa hylsan med den genomskinliga hylsan. För in en lansett och sätt på en genomskinlig hylsa För försiktigt in en ny och steril lansett. Sätt på den genomskinliga hylsan. 2 Justera stickdjupet Du kan behöva ett större stickdjup för att få tillräckligt mycket blod att testa. Vrid den genomskinliga hylsan mot högre nummer för att öka djupet. Se till att ladda blodprovstagaren. 3 Välj en plats för blodprovstagning Välj en plats fri från ben, blodkärl och hårstrån. Massera platsen för att öka blodflödet. Välj en plats utan synliga vener och undvik djupa linjer som kan göra att blodprovet smetas ut. Underarm Handflata UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 14

18 4 Stick din underarm eller handflata Tryck och håll ner blodprovstagaren mot underarmen eller handflatan i ett par sekunder. Vänta tills hudens yta under den genomskinliga hylsan ändrar färg (blod samlas under huden). Detta innebär att blodflödet är tillräckligt stort för en lyckad provtagning. Underarm eller handflata Tryck sedan på avfyrningsknappen samtidigt som du fortsätter att trycka mot huden. Underarm Handflata Underarm eller handflata Fortsätt att hålla blodprovstagaren tryckt mot din hud tills dess att en rund droppe blod bildas under hylsan. När du tar blodprov från din underarm eller handflata ska du säkerställa att du får en tillräckligt stor bloddroppe ( ungefärlig storlek) innan du slutar att trycka mot huden och tar bort blodprovstagaren. 5 Ta bort blodprovstagaren Lyft försiktigt bort blodprovstagaren från huden. Smeta inte ut blodprovet. Om bloddroppen rinner eller smetas ut på grund av kontakt med hår eller en linje i din handflata ska du inte använda provet. Ta ett nytt blodprov på en jämnare plats. Om ett blåmärke bildas på ett alternativt provtagningsställe eller om du har svårt att ta ett blodprov bör du överväga att ta ett prov från din fingerspets i stället. Det kan hända att du ska gå igenom valen av provtagningsställen med din läkare/ diabetessjuksköterska. 6 Tillför blodprovet till teststickan Håll din underarm eller handflata stadigt och använd den andra handen för att vidröra bloddroppen med teststickans ovankant. Se Testa med ett blodprov från fingerspetsen i avsnitt 3 för mer information om att tillföra blodprovet till teststickan. Underarm Handflata Se Tolka oväntade testresultat i avsnitt 3 för mer information om att tolka oväntade testresultat. Se Testa med ett blodprov från fingerspetsen i avsnitt 3 för information om kassering av den använda lansetten. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 15

19 4 Lägga till flaggor till dina resultat Lägga till flaggor till dina resultat Din OneTouch Select mätare gör det möjligt att lägga till måltidsflaggor till dina blodsockervärden. Måltidsflagga Rekommendation Lägg till en måltidsflagga till varje blodsockerresultat. Fördel Låter dig se hur måltiden påverkar dina blodsockerresultat. Visar separata medelvärden för tester för före måltid och efter måltid. Vi rekommenderar att du talar med din läkare/diabetessjuksköterska för att gå igenom hur måltidsflaggor kan hjälpa dig med hanteringen av din diabetes. Du kan lägga till måltidsflaggor genast efter att ett blodsockertest har utförts före du tar bort den använda teststickan från mätaren. Du kan även ändra måltidsflaggor vid granskning av ett tidigare resultat. Du kommer inte att kunna lägga till en måltidsflagga till ett resultat som markerats som ett kontrollösningstest. Denna funktion kan aktiveras eller avaktiveras. Den måste aktiveras före du kan använda den. Se Slå på/av funktionen flaggor/ kommentarer i detta avsnitt för anvisningar. Slå på/av funktionen flaggor/kommentarer För att slå på/av funktionen måltidsflaggor: 1 I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera INSTÄLLNINGAR Bekräfta ditt val genom att trycka på. 2 På displayen INSTÄLLNINGAR väljer du MÅLTIDSFLAGGOR Bekräfta ditt val genom att trycka på. 3 Tryck på eller för att markera ditt svar Välj JA om du önskar att ändra inställningen eller NEJ om du inte vill ändra den. Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till HUVUDMENYN. INSTÄLLNINGAR MÄTARINSTÄLLNINGAR MÅLTIDSFLAGGOR MENY MÅLTIDSFLAGGOR VÄLJ PÅ ÄNDRA TILL AV? NEJ JA LÄGGA TILL FLAGGOR TILL DINA RESULTAT 16

20 Lägga till eller ändra en måltidsflagga Om funktionen för måltidsflaggar är aktiverad, kommer uppåt-pilen nederst till höger på resultatskärmen att blinka när ett resultat visas första gången för att påminna dig om att ange en måltidsflagga. Lägga till eller ändra en måltidsflagga: När du granskar ett resultat, kan du trycka på för att visa displayen MÅLTIDSFLAGGOR Tryck på eller för att markera FÖRE MÅLTID eller EFTER MÅLTID Om du väljer att inte lägga till en flagga till detta resultat, välj INGA FLAGGOR. MÅLTIDSFLAGGOR FÖRE MÅLTID EFTER MÅLTID INGA FLAGGOR Bekräfta ditt val genom att trycka på Måltidsflaggan som du har valt kommer att visas under resultatet i resultatskärmen. 09/DEC/09 11: mmol/l EFTER MÅLTID OBS: Att utföra ett test efter en måltid kan visa hur måltiden du intog påverkar dina blodsockervärden. Dessa resultat kan flaggas som EFTER MÅLTID och kan vanligtvis erhållas två timmar efter att måltiden intagits. Din läkare/diabetessjuksköterska kan eventuellt föreslå en annan tidsperiod eller en annan användning för denna funktion. LÄGGA TILL FLAGGOR TILL DINA RESULTAT 17

21 5 Granska tidigare resultat och medelvärden Granska tidigare resultat och medelvärden Om du precis har slutfört ett test trycker du på för att gå till HUVUDMENYN. Om din mätare är avstängd trycker du in och håller ned tills mätaren slås på. Från HUVUDMENYN kan du välja: SENASTE RESULTAT för att visa ditt senaste resultat ALLA RESULTAT för att granska upp till 350 av dina senaste resultat eller MEDEL VÄRDE för att välja resultatmedelvärden. Tryck på eller för att markera SENASTE RESULTAT, ALLA RESULTAT eller MEDEL VÄRDE och tryck på. Senaste resultat Mätaren visar ditt senaste resultat. Tryck på för att återgå till HUVUDMENYN. Om du vill lägga till eller ta bort en måltidsflagga från resultatet, se avsnitt 4, Lägga till måltidsflaggor till dina resultat. HUVUDMENY SENASTE RESULTAT ALLA RESULTAT MEDELVÄRDE INSTÄLLNINGAR Datum MÄTARE AV Mätenhet Tid 09/DEC/09 11: mmol/l EFTER MÅLTID Alla resultat Mätaren visar fyra resultat samtidigt med det senaste resultatet först. Mätaren visar datumet och tiden för varje testresultat. Resultaten kan även innehålla följande symboler: HI om resultatet var högre än 33,3 mmol/l LO om resultatet var lägre än 1,1 mmol/l C om resultatet kommer från ett test med kontrollösning om resultatet är flaggat som FÖRE MÅLTID + om resultatet är flaggat som EFTER MÅLTID ALLA RESULTAT mmol/l 08/DEC 10:01 C /DEC 17:21 + HöG 06/DEC 14: /DEC 08: MENY Mätaren lagrar högst 350 blodsocker- eller kontrollösningstestresultat. När mätarens minne är fullt kommer det äldsta resultatet att raderas då det nyaste läggs till. För att visa information om ett enskilt resultat trycker du på eller för att markera det resultat du vill visa och trycker sedan på. Om du vill lägga till eller ta bort en måltidsflagga från resultatet, se avsnitt 4, Lägga till måltidsflaggor till dina resultat. Tryck på för att gå tillbaka till listan på alla resultat. För att visa nyare resultat fortsätter du att trycka på efter att det översta resultatet på displayen har markerats. För att visa äldre resultat trycker du på när MENY har markerats. Att trycka på och hålla ner eller gör att du förflyttar dig snabbare genom resultaten. Gå tillbaka till huvudmenyn genom att markera MENY och sedan trycka på. Medelvärden Om funktionen för måltidsflaggor är på kommer mätaren att visa tre typer av medelvärden som du kan granska: medelvärdet för alla testresultat, medelvärdet för resultat för före måltid, och medelvärdet för resultat för efter måltid. MEDEL ALLA RESULTAT mmol/l SENASTE 7 DAGAR 6.7 SENASTE 14 DAGAR 7.7 SENASTE 30 DAGAR 10.8 MENY Välj den typ av resultatmedelvärde som du vill se genom att trycka på eller för att markera ditt val, och tryck sedan på. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT OCH MEDELVÄRDEN 18

22 Om funktionen för måltidsflaggor är avaktiverad kommer val av MEDELVÄRDE från HUVUDMENY att ta dig direkt till displayen MEDEL ALLA RESULTAT. Mätaren beräknar medelvärdena baserat på de 7-, 14- och 30-dagarsperioder som avslutas på aktuell datuminställning. Överst på displayen visas vilken typ av medelvärde du tittar på. I resultatmedelvärdena räknas resultatet HÖGT GLUKOS som 33,3 mmol/l och resultatet LÅGT GLUKOS som 1,1 mmol/l. Kontrollösningsresultat är inte en del av medelvärdena. I vilken display som helst där medelvärden visas trycker du på för att gå tillbaka till föregående display. Gå tillbaka till huvudmenyn genom att markera MENY och sedan trycka på. MEDELVÄRDE MEDEL ALLA RESULTAT MEDEL FÖRE MÅLTID MEDEL EFTER MÅLTID MENY MEDEL FÖRE MÅLTID mmol/l SENASTE 7 DAGAR 6.7 SENASTE 14 DAGAR 7.7 SENASTE 30 DAGAR 10.8 MENY OBS: Resultatmedelvärden ger dig information om tidigare resultat. Använd inte medelvärdena för resultat för att fatta beslut om omedelbar behandling. Om du ändrar dina datuminställningar kommer även dina medelvärden att ändras. Mätaren beräknar medelvärdena baserat på de 7-, 14- och 30-dagarsperioder som avslutas på aktuell datuminställning. För att se medelvärden för olika tider på dygnet eller över ett antal dagar kan du använda OneTouch Diabetes Management Software och din persondator. Se Ladda ned resultat till en dator i detta avsnitt. Ladda ned resultat till en dator Du kan använda din mätare med OneTouch Diabetes Management Software för att spara dina data och för att upptäcka mönster för planering av måltider, motion och medicinering. OneTouch DMS visar information som laddats ner från mätaren som tabeller och diagram. Om använder OneTouch DMS för tillfället så kan ytterligare programvaruuppdateringar vara erforderliga för att använda programmet med OneTouch Select mätaren. Gå till 1 Införskaffa den erforderliga programvaran och kabeln Gå till för att få information om hur man beställer och för att lära dig mer om OneTouch Diabetes Management Software. 2 Install programvaran på en dator Följ installationsanvisningarna som medföljer OneTouch Diabetes Management Software och OneTouch gränssnittskabeln. VARNING: För att undvika en möjlig elstöt ska du inte föra in en teststicka när mätaren är ansluten till en dator med OneTouch gränssnittskabeln. 3 Förbered dig för att överföra resultat Se till att mätaren är avstängd. Anslut OneTouch gränssnittskabeln till din dators COM- eller USB-port. Anslut sedan kabelns andra ände till mätarens dataport. Gränssnittskabel 4 Överföra data Följ anvisningarna som medföljer OneTouch DMS för att ladda ner resultaten från din mätare. När kommandot för att påbörja nedladdningen väl har skickats från datorn till mätaren, kommer PC att visas på mätarens display för att visa att mätaren är i kommunikationsläget. Du kommer inte att kunna utföra ett test när mätaren befinner sig i kommunikationsläget. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT OCH MEDELVÄRDEN 19

23 6 Testa med kontrollösning När du ska testa med kontrollösning Du kan kontrollera din mätare och dina teststickor genom att antingen använda OneTouch Select eller OneTouch Select High kontrollösningar. OneTouch Select och OneTouch Select High kontrollösningar innehåller en känd mängd blodsocker och används till att kontrollera att mätaren och teststickorna fungerar ordentligt. Kom ihåg vilken kontrollösning du har använt. Utför ett kontrollösningstest: när du öppnar en ny teststicksburk. om du misstänker att mätaren och teststickorna inte fungerar som avsett. om du har fått upprepade oväntade blodsockerresultat. om du tappar eller skadar mätaren. OBS: Använd endast OneTouch Select kontrollösning med din OneTouch Select mätare. Kontrollösningstester måste utföras vid rumstemperatur (20 25 C). Se till att din mätare, teststickorna och kontrollösningen är rumstempererade innan testet utförs. Anteckna kasseringsdatumet (3 månader efter att burken öppnats första gången) på burkens etikett när du öppnar den för första gången. OBSERVERA: Svälj inte kontrollösningen. Den är inte avsedd för förtäring. Undvik att få kontrollösningen på huden eller i ögonen då den kan orsaka irritation. Hur du ska testa med kontrollösning Börja med mätaren avstängd. Stäng av mätaren om du har slagit på den för att ändra inställningar eller granska tidigare resultat. Kontrollera koden på teststicksburken före du sätter in teststickan Slå på mätaren genom att sätta i en teststicka Se till att alla tre kontaktskenor är riktade mot dig och att pilen pekar neråt. För in teststickan så långt det går. Böj inte teststickan. Se till att koden på mätaren är samma som koden på teststicksburken Om koden på mätaren inte passar ihop med koden på teststicksburken, tryck på eller för att få samma kodnummer som på teststicksburken. Det nya kodnumret kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan kort sluta att blinka, varefter displayen går vidare till TILLSÄTT PROV. Om koderna redan överensstämmer, tryck på för att gå till TILLSÄTT PROV. När du inte utför en ändring efter fem sekunder kommer skärmen att gå vidare till TILLSÄTT PROV. FÖR IN KONTROLL Märk testet som ett kontrollösningstest Tryck på för att ändra TILLSÄTT PROV till FÖR IN KONTROLL. Du måste märka testet före du applicerar kontrollösning. Du kan inte ändra märkningen när du väl har slutfört testet. Mätaren är nu klar att utföra ett kontrollösningstest. TESTA MED KONTROLLÖSNING 20

24 Förbered och applicera kontrollösning Skaka flaskan med kontrollösning före varje test. Ta bort hylsan och kläm flaskan för att få bort den första droppen. Torka sedan av spetsen med en ren servett eller trasa. Håll flaskan upp och ned och kläm försiktigt ut en hängande droppe. Vidrör och håll en hängande kontrollösningsdroppe mot den smala kanalen på teststickans ovankant. Vänta tills bekräftelsefönstret har fyllts helt och hållet. Applicera inte kontrollösning på teststickans platta sida. OVANKANT SMAL KANAL Applicera droppe här Avläs ditt resultat När bekräftelsefönstret är fyllt räknar mätaren ned från 5 till 1. Ditt kontrollösningsresultat visas sedan på displayen tillsammans med datum, tid, mätenhet och orden KONTROLLÖSNING. Kontrollösningsresultat kan visas vid granskning av tidigare resultat, men de ingår inte i resultatmedelvärdena. BEKRÄFTELSEFÖNSTER 09/DEC/09 11: mmol/l KONTROLLöSNING Kontrollera att resultatet befinner sig inom intervallet Varje teststicksburk har ett OneTouch Select kontrollösningsintervall tryckt på etiketten. Jämför ditt resultat som visas på mätaren med det intervall för OneTouch Select kontrollösningen som finns tryckt på teststicksburken. Om de resultat som du erhåller inte ligger inom detta intervall, kan detta betyda att mätaren och teststickorna inte fungerar som de avsett. Upprepa kontrollösningstestet. Resultat utanför intervallet kan bero på: att anvisningarna på sidorna 1 7 inte följts, att kontrollösningen gått ut eller kontaminerats, att teststickan gått ut eller skadats, användning av en teststicka eller kontrollösning som är utgången, eller ett problem med mätaren. OBS: Det är viktigt att jämföra dina kontrollösningsresultat med det korrekta intervallet som tryckts på teststicksburken, annars kan ditt resultat förefalla ligga utanför intervallet. OneTouch Select 5,8 8,8 mmol/l (Exempel på intervall) OBSERVERA: Kontrollösningsintervallet som är tryckt på teststicksburken är endast ämnat för OneTouch Select och OneTouch Select High kontrollösningar. De är inte rekommenderade värden för din blodsockernivå. OBSERVERA: Om du fortsätter att få kontrollösningsresultat som ligger utanför det intervall som är tryckt på teststicksburken ska du inte använda mätaren, teststickorna eller kontrollösningen. Kontakta kundservice på tel TESTA MED KONTROLLÖSNING 21

25 7 Sköta om din mätare Byta ut batteriet Din OneTouch Select mätare drivs av ett 3,0 V CR 2032 litiumbatteri (eller motsvarande). Nya batterier kan införskaffas i de flesta butiker som säljer batterier. Din mätare levereras med ett förinstallerat batteri. Se Felsökning i avsnitt 8 för information om när mätarens batteri ska bytas. Mätarens batteri Ta bort det gamla batteriet Börja med mätaren avstängd. Öppna batteriluckan och dra batteribandet uppåt. VARNING: För att undvika möjlig elstöt ska du inte sätta i en teststicka när mätaren är ansluten till en dator med OneTouch gränssnittskabeln. Mätarens batteri Sätt i det nya batteriet Placera batteriet i facket inom bandets veck med + -sidan uppåt. Tryck på batteriet tills det klickar fast i batterihållaren. Sätt in de två batteridörrflikarna i sina hål på mätaren och tryck ner dem tills det klickar. Om det inte går att slå på mätaren när du bytt ut batteriet, kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll med + -sidan uppåt. Om det fortfarande inte går att slå på mätaren, kontakta kundservice på tel Kontrollera din mätares inställningar Dina sparade resultat påverkas inte om du tar ut mätarens batteri. Men du kan bli tvungen att återinställa mätarens inställningar. Se Ställ in mätarens språk, datum och tid i avsnitt 2. Kassera batteriet Kassera batterierna i enlighet med gällande lokala miljöföreskrifter. Återvinn eller kassera förbrukade batterier via de lokala batteriuppsamlingssystemen och i överensstämmelse med lokala miljölagar och föreskrifter. Batterier innehåller kemikalier som vid utsläpp kan påverka miljön och människors hälsa. Den överkorsade symbolen för papperskorgen på hjul indikerar behovet av separat insamling av batterier. SKÖTA OM DIN MÄTARE 22

26 Sköta om din mätare Din OneTouch Select utrustning förblodsockermätning behöver inget specialunderhåll. Förvara din utrustning Förvara mätare, teststickor, kontrollösning och annan utrustning i väskan efter varje användning. Förvara allt på en sval och torr plats under 30 C, men inte i kylskåp. Håll all utrustning undan från direkt solljus och värme. Stäng flaskans lock ordentligt omedelbart efter användning för att undvika kontamination och skada. Förvara oanvända teststickor endast i den ursprungliga burken. Öppna inte teststicksburken förrän precis före användning. Kontrollera utgångsdatum och ev. skador på teststickor och kontrollösning Utgångsdatum för teststickor och kontrollösningar finns tryckta på förpackningarnas etiketter. När du öppnar en ny flaska med kontrollösning ska du anteckna kasseringsdatumet (aktuellt datum plus tre månader) på flaskans etikett. OBSERVERA: Använd inte teststickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. Rengöra mätaren Rengör mätaren genom att torka av utsidan med en mjuk trasa som fuktats med vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd inte alkohol eller något annat lösningsmedel. Se till att ingen vätska, smuts, damm, blod eller kontrollösning tränger in i mätaren genom dess test- eller dataport. Spreja inte rengöringsmedel på mätaren och sänk inte ned den i någon vätska. Rengöra provtagningsutrustning och genomskinliga hylsor Rengör dessa genom att torka av dem med en mjuk trasa som fuktats med vatten och ett milt rengöringsmedel. Sänk inte ned blodprovstagaren i vätska. För att rengöra dessa enheter gör du i ordning en lösning bestående av en del hushållsblekmedel i tio delar vatten. Torka av provtagningsutrustningen med en mjuk trasa som fuktats med denna lösning. Blötlägg endast hylsorna i denna lösning i 30 minuter. Skölj snabbt med vatten efter desinfektion och låt båda lufttorka. SKÖTA OM DIN MÄTARE 23

27 8 Felsökning och detaljerad information om din mätare Felsökning OneTouch Select mätaren visar meddelanden när det uppstått problem med teststickan, mätaren eller när din blodsockernivå är högre än 33,3 mmol/l eller lägre än 1,1 mmol/l. Meddelanden visas inte i samtliga fall då det uppstått ett problem. Felaktig användning kan ge upphov till ett inexakt resultat utan att ett felmeddelande visas. Skärmar i detta avsnitt som visar SE ANVÄNDARHANDBOKEN innebär att du ska läsa denna bruksanvisning. Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING LÅGT GLUKOS UNDER 1.1 mmol/l VARNING HÖGT GLUKOS över 33.3 mmol/l Du kan ha en mycket låg blodsockernivå (allvarlig hypoglykemi) som understiger 1,1 mmol/l. Du kan ha en mycket hög blodsockernivå (allvarlig hyperglykemi) som överstiger 33,3 mmol/l. Detta kan kräva omedelbar behandling enligt din läkares/ diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta meddelande kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Kontrollera din blodsockernivå igen. Om resultatet HÖGT GLUKOS igen bör du omedelbart kontakta din läkare/ diabetessjuksköterska för att erhålla instruktioner. VARNING LÅGT GLUKOS UNDER 1.1 mmol/l KONTROLLöSNING Resultatet av ditt kontrollösningstest understiger 1,1 mmol/l. Utför ett nytt test med kontrollösning och en ny teststicka. Om resultatet blir LÅGT GLUKOS igen ska du inte använda mätaren. VARNING HÖGT GLUKOS över 33.3 mmol/l KONTROLLöSNING Resultatet av ditt kontrollösningstest överstiger 33,3 mmol/l. Utför ett nytt test med kontrollösning och en ny teststicka. Om resultatet blir HÖGT GLUKOS igen ska du inte använda mätaren. VARNING TEMPERATUR FEL TEMPERATURA FöR HöG SE BRUKSANV. Mätaren är för varm (över 44 C) för att kunna fungera korrekt. Vänta ett par minuter och sätt i en ny teststicka. Mätaren befinner sig inom driftsintervallet om det inte visas ett nytt TEMPERATURFEL-meddelande. VARNING TEMPERATUR FEL TEMPERATURA FÖR LÅG SE BRUKSANV. Mätaren är för kall (under 10 C) för att kunna fungera korrekt. Vänta ett par minuter och sätt i en ny teststicka. Mätaren befinner sig inom driftsintervallet om det inte visas ett nytt TEMPERATURFEL-meddelande. VARNING ERROR 1 MÄTARPROBLEM KONTAKTA KUNDSERVICE Det har uppstått ett problem med mätaren. Använd inte mätaren. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 24

28 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING ERROR 2 PROBLEM M. MÄTARE STICKA TESTA MED NY STICKA Felmeddelandet kan ha orsakats av antingen en använd teststicka eller ett problem med mätaren. Upprepa testet med en ny teststicka; se avsnitt 3, Utföra ett blodsockertest. VARNING ERROR 3 MÄTARE INTE KLAR TESTA MED NY STICKA Blodprovet applicerades innan mätaren var klar. Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera blod- eller kontrollösningsprovet endast efter att TILLSÄTT PROV eller FÖR IN KONTROLL visats på displayen. VARNING ERROR 4 PROBLEM M. TESTSTICKA SE BRUKSANV. Ett av följande alternativ kan gälla: Du kan ha testat i en miljö nära den lägre delen av systemets driftsintervall (10 44 C). eller, det har uppstått ett problem med teststickan. Den kan t.ex. ha skadats eller flyttats under testet. eller, felaktigt applicerat prov. eller, det har uppstått ett problem med mätaren. Om du utförde testet på ett svalt ställe upprepar testet med en ny teststicka i en varmare omgivning; se avsnitt 3, Utföra ett blodsockertest. Om du utförde testet i en normal eller varm omgivning upprepar du testet med en ny teststicka; se avsnitt 3, Utföra ett blodsockertest. Om du applicerade provet på fel sätt, läs mer om applicering av blodprov (se avsnitt 3 Utföra ett blodsockertest) eller kontrollösningstester (se avsnitt 6, Testa med kontrollösning) och upprepa testet med en ny teststicka. VARNING ERROR 5 PROBLEM M. STICKA FöR LITET PROV TESTA MED NY STICKA Mätaren har upptäckt ett problem med teststickan. Möjliga orsaker är att teststickan har skadats eller att bekräftelsefönstret inte fyllts tillräckligt. Upprepa testet med en ny teststicka. Se information om applicering av blodprov (avsnitt 3, Utföra ett blodsockertest) eller test med kontrollösning (avsnitt 6, Testa med kontrollösning). VARNING BATTERINIVÅ LÅG BYT BATTERI SNART! SE BRUKSANV. Mätarens batteri har låg kapacitet kvar men fortfarande tillräckligt mycket för att ett test ska kunna utföras. Detta meddelande visas när du slår på mätaren för första gången och det finns tillräcklig kapacitet kvar för minst 100 tester. Tryck på för att fortsätta, men byt ut batteriet så snart som möjligt. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 25

29 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra 09/DEC/09 11: mmol/l Mätarens batteri har låg kapacitet kvar men fortfarande tillräckligt mycket för att ett test ska kunna utföras. När meddelandet BATTERINIVÅ LÅG/BYT BATTERI SNART visas kommer denna symbol att fortsätta att visas till dess att du byter ut batteriet. När batteriikonen visas för första gången så finns det tillräckligt med kapacitet för minst 100 tester till. Testresultaten fortsätter att vara tillförlitliga men du bör byta ut batteriet så snart som möjligt. VARNING BATTERINIVÅ LÅG BYT BATTERI NU! SE BRUKSANV. Mätarens batteri har inte tillräckligt med kapacitet kvar för att ett test ska kunna utföras. Byta ut mätarens batteri. ALLA RESULTAT mmol/l 09:44 12: /DEC 03/DEC 01/DEC 10:12 MENY - LÅG HÖG Inget resultat i minnet, exempelvis när mätaren används för första gången eller efter att all data har laddats ner till en dator. eller, Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Detta resultat kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärdena. Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Detta resultat kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärdena. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla ett korrekt resultat. Kontakta kundservice på tel för att rapportera det som inträffat om detta inte är: 1. Första gången du använder mätaren, eller 2. Efter att du laddat ner resultat från mätaren. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla ett korrekt resultat, men kontakta kundservice på tel för att rapportera det som inträffat. Detaljerad information om din mätare Jämföra mätar- och laboratorieresultat Testresultat med OneTouch Select är plasmakalibrerade. Detta hjälper dig och din läkare/diabetessjuksköterska att jämföra mätarens resultat med laboratorietester. Om du har använt en annan typ av mätare en som ger helblodskalibrerade resultat så lägger du möjligtvis till att dina testresultat med OneTouch Select mätaren är cirka 12 % högre. Både OneTouch Select mätarens testresultat och laboratorietestresultat uttrycks i plasmaekvivalenta enheter. Din mätares resultat kan emellertid skilja sig från laboratorieresultatet pga. normala variationer. Mätarens resultat kan även påverkas av faktorer och förhållanden som inte påverkar laboratorieresultat på samma sätt. Din OneTouch Select mätares blodsockervärde betraktas som exakt när det ligger inom ±20 % av laboratoriemätningen. Det finns vissa specifika situationer som kan ge upphov till en skillnad på mer än ±20 %: Du har nyligen intagit en måltid. Blodsockernivån från blod som tagits från en fingerspets kan vara upp till 3,9 mmol/l högre än blod som tagits från ett blodkärl (venöst prov) som används för ett laboratorietest. 1 Din hematokrit (procentandel röda blodkroppar i blodet) är antingen mycket hög (över 55 %) eller mycket låg (under 30 %). Du är allvarligt uttorkad. Du utförde testet vid en temperatur nära den lägre delen av driftsintervallet (10 C) och du erhåller ett högt blodsockerresultat (d.v.s. högre än 10,0 mmol/l). I detta fall ska testet upprepas så snart som möjligt i en varmare omgivning med en ny teststicka. För noggrannhets- och precisionsdata och för viktig information om begränsningar, se bipacksedeln som medföljde teststickorna. 1. Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 26

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06648302A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW 06641902A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06640602A Rev. datum: 09/2010 Innehåll: Ställa in din mätare 1 Utföra ett nytt blodsockertest 5 Lägga till måltidsflaggor och

Läs mer

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system

Läs mer

Bruksanvisning Omistajan opas

Bruksanvisning Omistajan opas Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu

Läs mer

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call

Läs mer

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care

Läs mer

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Läs mer

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk

Läs mer

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display

Läs mer

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system

Läs mer

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning

Läs mer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste

Läs mer

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping

Läs mer

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten: Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna

Läs mer

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:

Läs mer

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet

Läs mer

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER

Läs mer

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD 2011-03-11 1 DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD Blod tas för analys Vid blodprovstagning tas en liten mängd blod som sedan undersöks, analyseras. Mängden blod varierar lite utifrån hur många och vilka undersökningar

Läs mer

Bruksanvisning Blodsockermätare

Bruksanvisning Blodsockermätare Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på

Läs mer

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)

Läs mer

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

CW263BT. Badrumsvåg. Manual CW263BT Badrumsvåg Manual Innehållsförteckning 1. Specifikationer... 3 2. Batteri... 4 3. Drift/Funktion... 4 3. Indikation... 5 4. ios Enheter... 5 5. Android Enheter Installation... 10 6. Andra Instuktioner

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION För säkerhet och noggrannhet Vi strävar efter att göra livet lättare för patienter och partners. Genom innovativa ideèr, råd och service. Werner Trenker,

Läs mer

BMG 4907. Svensk bruksanvisning

BMG 4907. Svensk bruksanvisning BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,

Läs mer

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

- INSTRUKTIONER & INFORMATION -

- INSTRUKTIONER & INFORMATION - - INSTRUKTIONER & INFORMATION - ATT TÄNKA PÅ - CardioChek är enkel att använda och är liten till storleken, men tänk på att det är en högteknologisk och känslig apparat. Precis som vilken annan diagnostisk

Läs mer

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4.

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4. ANVÄNDARHANDBOK INNEHÅLL Innehåll 2 Polar H10 pulssensor 3 Polar H10 pulssensor 3 Pulssensorns delar 3 Använda pulssensorn 3 Komma igång 4 Ihopparning med Polar Beat 4 Sensorminne 5 Använda din pulssensor

Läs mer

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR

TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR Patientinformation TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR (insulin detemir) Diabetes Diabetes är ett samlingsnamn för flera ämnesomsättningssjukdomar. Vanligtvis talar man om typ 1-diabetes och typ 2-diabetes. Typ 1-diabetes

Läs mer

Till dig som får Tresiba (insulin degludek)

Till dig som får Tresiba (insulin degludek) Patientinformation från din vårdgivare för dig med TYP 2-DIABETES Till dig som får Tresiba (insulin degludek) En handbok för dig som ska påbörja behandling med Tresiba insulin degludek Inledning I den

Läs mer

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel INNEHÅLL Information Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N POP bloglukosmätare

Läs mer

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA

MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA MANUAL HEARTON A10 KORTVERSION PÅ SVENSKA Halvautomatisk extern defibrillator Cupola Hjärtstartare HeartOn A10 Generalagent: Cupola AB www.cupola.se 0510-14150 Vid reklamation, kompletterande inköp samt

Läs mer

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Reader Eject Reader Analyzer och Strep A FIA SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. TESTPROCEDUR Alla prover måste ha rumstemperatur innan testet startar. Utgångsdatum: Kontrollera

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050 CLA40 Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll Bruksanvisning CLA40 Art nr 273050 1 Innehåll Inledning...3 Instruktion för montering på vägg...4 Bildöversikt...5 Bildöversikt...6 Sätta i batterier...7

Läs mer

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK NP88

ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK FÖR NP88 1.0 Innehållsförteckning Sida INLEDNING...2 KNAPPAR...2 SLÅ PÅ PERSONSÖKAREN...3 STÄNGA AV PERSONSÖKAREN...4 TA EMOT OCH LÄSA MEDDELANDEN...4 SLÅ PÅ OCH STÄNGA

Läs mer

DANA R. Felsökningsguide

DANA R. Felsökningsguide DANA R Felsökningsguide LARM OCH FELMEDDELANDEN FÖR INSULINPUMPEN SKÄRM BETYDELSE ÅTGÄRD Skärmen för svagt batteri visas när batteriet inte längre räcker till för att driva pumpen. Ett ihållande larm aktiveras

Läs mer

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen

Läs mer

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Analyzer och FIA SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Studera bipacksedeln och bruksanvisningen noga innan du använder snabbreferensen. Detta är inte en komplett bipacksedel.

Läs mer

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Läs mer

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Läs mer

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare

Läs mer

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN Bruksanvisning för NovoSeven LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN NovoSeven levereras i form av ett pulver. Före injektion (administrering) måste det lösas upp i spädningsvätskan

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

Digital Choice 12 + MER, MER, MER!

Digital Choice 12 + MER, MER, MER! MER, MER, MER! Digital Choice Du hämtar de minikategorier du vill ha på mytpchoice.se Det finns över 100 minikategorier, t.ex. Hjältar & hjältinnor, Sci-Fi & fantasy, Resor & äventyr, Mode & trender, Myter

Läs mer

HP:s mobilfjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok

HP:s mobilfjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok HP:s mobilfjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation

Läs mer

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0

Läs mer

Bruksanvisning BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics

Bruksanvisning BTE-100. www.facebook.dk/denver-electronics Bruksanvisning BTE-100 www.facebook.dk/denver-electronics 1. Instruktioner för knapp: Ström på/av Ange ihopparningsläge Pausa/Spela Svara i telefonen Avsluta ett samtal Avvisa ett samtal Volym upp Föregående

Läs mer

Uppdatering av programvaror

Uppdatering av programvaror Uppdatering av programvaror Användarhandbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen häri kan ändras

Läs mer

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at

2 Montering av sensorer på tanken Läs först det gröna dokumentet och montera sensorerna enligt instruktionerna på t ex nivåerna ¼, ½ och ¾. Tänk på at Dokumentversion 3.1, mars 2009 Gobius 4i för vätsketankar Installationsanvisning Börja här 1. Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen. (3 sensorer, 1 panel, 1 kontrollenhet (091427), 1 batterieliminator,

Läs mer

MP-100. Bruksanvisning

MP-100. Bruksanvisning MP-100 Bruksanvisning INNEHÅLL Uppackning av Merit MP-100 --------------------------------------- 3 Batteriinstallation ------------------------------------------------------ 4 Nedladdning av musik ------------------------separat

Läs mer

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning GS 42 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de S svenska Bästa kund! Vi gläder

Läs mer

R4 Radon Monitor Instruktionsmanual

R4 Radon Monitor Instruktionsmanual R4 Radon Monitor Instruktionsmanual Rev 0.0.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter För att undvika skada, stötar och annat som kan orsaka skador, använd endast rekommenderade tillbehör. Utsätt inte instrumentet

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2 Manual BC-587 ANVÄNDARMANUAL INTRODUKTION Manualen är till för att hjälpa dig att komma igång och ställa in vågen samt ge dig information om de grundläggande funktionerna. SÄKERHETSVARNING! Observera att

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On

Läs mer

Manual BC-601. Manual_BC-601_V1

Manual BC-601. Manual_BC-601_V1 Manual BC-601 Manual_BC-601_V1 VIKTIG INFORMATION Den här vågen är avsedd för vuxna, och barn mellan 5-17 år. Vågen passar för inaktiva till aktiva med atletisk fysik. Vågen visar metabolisk ålder inom

Läs mer

ANALOGA KLOCKOR. n FÖRSKRUVAD KRONA [för modeller med förskruvningskrona] SVENSKA

ANALOGA KLOCKOR. n FÖRSKRUVAD KRONA [för modeller med förskruvningskrona] SVENSKA ANALOGA KLOCKOR n FÖRSKRUVAD [för modeller med förskruvningskrona] Upplåsning av kronan 1 Vrid kronan moturs tills att du ej längre känner att gängorna tar. 2 Kronan kan dragas ut. Låsning av kronan 1

Läs mer

HP:s minifjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok

HP:s minifjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok HP:s minifjärrkontroll (endast vissa modeller) Användarhandbok Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Bruksanvisning. Viktig information före användning MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera

Läs mer

Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer:

Patientinformation för vård i hemmet. Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Patientinformation för vård i hemmet Datum: Din sköterska: Din läkare: Andra användbara telefonnummer: Sårbehandling med negativt tryck, system för engångsbruk 2 Inledning I denna patienthandbok finns

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998* G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX 2 är en medicinteknisk

Läs mer

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning GS 43 S S Glasvåg Bruksanvisning Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de svenska Innehåll 1. Bör läsas...2

Läs mer

Bruksanvisning. Swema AB Tel: 08-940090 www.swema.se. För support och nedladdning av aktuell programvara kontakta: 2006-05 - 01

Bruksanvisning. Swema AB Tel: 08-940090 www.swema.se. För support och nedladdning av aktuell programvara kontakta: 2006-05 - 01 Bruksanvisning För support och nedladdning av aktuell programvara kontakta: Swema AB Tel: 08-940090 www.swema.se 2006-05 - 01 Beskrivning R1 gör exakt vad som krävs av en radonmätare. Vid en radonhalt

Läs mer

U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys. 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok.

U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys. 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok. 1(6) Gäller för Patientnära analysverksamhet U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok. 2 Utförande Pekskärm Instrumentet styrs via pekskärmen. Normalt

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion).

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion). Instruktioner Rekommenderad dos av Dupixent till vuxna patienter är en startdos på 600 mg (två injektioner á 300 mg), följt av 300 mg varannan vecka, administrerat som subkutan injektion. En patient kan

Läs mer

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Bacapp ger endast en uppskattning av hur mycket alkohol du har i blodet via ett utandningsprov. För att få reda på ditt verkliga värde krävs ett blodprov.

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8 1 TES Mobil Användarmanual 2 Innehållsförteckning 1 Introduktion... 3 1.1 Vad kan man göra med TES Mobil?... 3 1.2 Vad är en RFID-tag?... 3 1.3 Olika hantering på olika mobiltelefoner... 3 1.4 Rekommendationer

Läs mer

Viktig produktsäkerhetsinformation

Viktig produktsäkerhetsinformation 2011-10-13 Viktig produktsäkerhetsinformation UniCel DxI system för immunanalys* Alla versioner av programvaran * Inklusive de fristående UniCel DxI 600 och 800-systemen, och de integrerade UniCel DxC

Läs mer

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring.

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring 12:00 l 13.10 5.2 Före måltid mmol L Påminn. Notering 12:00 BS-VÄRDE 5.2mmol/L Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

Läs mer

Manual BC-545 ANVÄNDARMANUAL

Manual BC-545 ANVÄNDARMANUAL Manual BC-545 1 INTRODUKTION Manualen är till för att hjälpa dig att komma igång och ställa in vågen samt ge dig information om de grundläggande funktionerna. SÄKERHETSVARNING! Observera att personer med

Läs mer