Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning"

Transkript

1 Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW A Rev. datum: 09/2010

2 Innehåll: Ställa in din mätare 1 Utföra ett nytt blodsockertest 5 Lägga till måltidsflaggor och fasteflaggor till dina testresultat 13 Granska tidigare resultat och medelvärden 15 Testa med kontrollösning 17 Skötsel och underhåll 19 Detaljerad information om din mätare 21

3 Symboler Tillverkare Observera: Se bruksanvisningen SN LOT IVD Serienummer Partinummer Medicinsk utrustning för in vitro-diagnostik Utgångsdatum Steriliserad med strålning Svagt batteri Likström Mätaren som beskrivs häri täcks av följande patent i USA: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125 och 7,112,265. Användning av mätsystemet som inkluderas häri är skyddat under ett eller flera av följande patent i USA: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105. Inköp av denna enhet innebär inte ett tillstånd att använda licensen under dessa patent. Tillstånd till sådan licens beviljas endast när utrustningen används tillsammans med OneTouch Vita teststickor. Ingen annan leverantör av teststickor än LifeScan är auktoriserad att ge tillstånd till sådan licens. Tillförlitligheten för resultat genererade med LifeScan-mätare, när teststickor som tillverkats av någon annan än LifeScan använts, har inte utvärderats av LifeScan. Kontakta kundservice på tel eller besök oss på n 2 Gränser för förvaringstemperatur Läs bruksanvisningen Innehåller tillräckligt för <n> tester Får ej återanvändas Separat insamling av batterier 2009 LifeScan, Inc. LifeScans utrustning för blodsockermätning för självtest överensstämmer med följande EU-direktiv: IVDD (98/79/EC): Blodsockermätare, teststickor och kontrollösning MDD (93/42/EEC): 0120 Lansetter Blodprovstagare LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug Switzerland Distribueras av: LifeScan Johnson & Johnson AB Staffans väg 2 S Sollentuna

4 Innan du börjar Innan du börjar använda denna produkt för att testa ditt blodsocker ska du noggrant läsa startguiden, denna bruksanvisning och bipacksedlarna som levereras med OneTouch Vita kontrollösning. Avsedd användning OneTouch Vita utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för kvantitativ mätning av blodsocker (glukos) i färskt kapillärt helblod. OneTouch Vita utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för självtester utanför kroppen (in vitro-diagnostik). Den kan användas av personer med diabetes i hemmiljö samt av sjukvårdspersonal för att kontrollera blodsockernivån hos en person som har diabetes. Den skall inte användas för diagnos av diabetes eller för test av nyfödda. Testprincip Blodsockret i blodprovet blandas med speciella kemikalier i teststickan och en svag elektrisk ström produceras. Styrkan på den här elektriska strömmen förändras med mängden blodsocker. Din mätare mäter strömmen, beräknar din blodsockernivå, visar resultatet och sparar det i sitt minne.

5 OneTouch Vita utrustning för blodsockermätning I DIN SATS INGÅR: Väska OneTouch Vita teststickor Steril lansett OneTouch Vita -mätare (batteri ingår) Blodprovstagare Om blodprovstagaren som visas här inte ingår i din sats, se bruksanvisningen för blodprovstagaren. FINNS TILLGÄNGLIGA SEPARAT: OneTouch Vita Kontrollösning Genomskinlig hylsa Kontakta kundservice på tel för tillgängligheten på kontrollösning eller fråga efter kontrollösning där du införskaffar dina teststickor. VARNING: Se till att hålla mätaren och testutrustningen utom räckhåll för småbarn. Små delar t. ex. batteriluckan, batteriet, teststickorna, lansetterna, lansetternas skyddshylsor och kontrollösningsflaskans lock utgör kvävningsrisker. Förtär eller svälj inte några delar.

6 Ställa in din mätare OneTouch Vita utrustning för blodsockermätning och teststickor MÄTARE Uppåt- och nedåtknappar Välj eller ändra information Slå på din mätare Tryck och håll ned Dataport Anslut till dator för att ladda ned Teststicksport För in teststickan här för att slå på mätaren Display är den förinställda mätenheten anger val och inställningar som är tillgängliga med uppåteller nedåtknappen OK-knappen Slår på/av mätaren Bekräftar val och inställningar tills mätaren slås på. HUVUDMENY visas efter den svarta startdisplayen. TESTSTICKA Kanal där provet tillförs Bekräftelsefönster Kontaktskenor För in i testporten HUVUDMENY SENASTE RESULTAT ALLA RESULTAT MEDELVÄRDEN INSTÄLLNINGAR MÄTARE AV OBSERVERA: Om du ser några ljusa områden på den svarta startdisplayen kan det vara fel på mätaren. Kontakta kundservice på tel STÄLLA IN DIN MÄTARE 1

7 Ställ in mätarens språk, datum och tid Kontrollera dessa inställningar innan du använder din mätare för första gången. När du använder din mätare för första gången startar du automatiskt på displayen LANGUAGE (SPRÅK) och sedan på displayen INSTÄLLNINGAR. Gå till displayen INSTÄLLNINGAR I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera INSTÄLLNINGAR och trycker sedan på. HUVUDMENY SENASTE RESULTAT ALLA RESULTAT MEDELVÄRDEN INSTÄLLNINGAR Tryck sedan på eller för att välja MÄTARINSTÄLLNINGAR och tryck på. INSTÄLLNINGAR MÄTARINSTÄLLNINGAR FLAGGOR SERIENUMMER MÄTARE AV MENY Om det förinställda språket, datumet och tiden är korrekta, tryck på för att återgå till HUVUDMENYN. Om någon inställning inte är korrekt, tryck på eller för att välja ÄNDRA och tryck på (gå till steg 2). INSTÄLLNINGAR SVENSKA 11/OKT/08 11:15 OK ÄNDRA Välj ett språk Tryck på eller för att markera språket du vill välja och tryck på. Tryck på efter varje val för att bekräfta varje inställning och gå vidare till nästa display. Om du gör ett felaktigt val, tryck bara in och håll ned och börja om från steg 1. tills mätaren stängs av. Slå sedan på mätaren igen SPRÅK ENGLISH SUOMI NORSK SVENSKA STÄLLA IN DIN MÄTARE 2

8 3 Ställ in datumet Datum- och tidsformaten är förinställda. Du kan inte ändra dessa inställningar. På skärmen för DATUM OCH TID trycker du på eller för att ändra år. Tryck sedan på. Upprepa dessa steg för att ställa in månad och dag. DATUM OCH TID DATUM: 11 / OKT / 2008 TID: 11 : 15 4 Ställ in tiden Tryck på eller för att ställa in timme och tryck på. Upprepa detta steg för att ställa in minuter. DATUM OCH TID DATUM: 11 / OKT / 2008 TID: 11 : 15 5 Bekräfta dina inställningar Om dina inställningar är korrekta, tryck på för att spara dem och återgå till HUVUDMENYN. Tryck annars på eller för att markera ÄNDRA och tryck på. Du kommer då tillbaka till SPRÅK-displayen. INSTÄLLNINGAR SVENSKA 11/OKT/08 11:15 OK ÄNDRA VARNING: Mätenheten måste visas här. Om din display visar mg/dl istället för, kontakta LifeScans kundservice på tel Du kan inte ändra mätenheten. Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. STÄLLA IN DIN MÄTARE 3

9 Kontrollera mätarens serienummer Du kan kontrollera mätarens serienummer när som helst. Gå till SERIENUMMER-displayen I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera INSTÄLLNINGAR och trycker sedan på. Tryck sedan på eller för att välja SERIENUMMER och tryck på. INSTÄLLNINGAR Ditt serienummer visas. Tryck på för att återgå till HUVUDMENYN. MÄTARINSTÄLLNINGAR FLAGGOR SERIENUMMER MENY SERIENUMMER LAXGL0Q6 Stäng av mätaren efter inställning Det finns tre olika sätt att stänga av mätaren: Tryck och håll ned i tre sekunder, eller mätaren stänger av sig själv om den lämnas utan åtgärd i två minuter, eller i HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera MÄTARE AV och trycker sedan på. STÄLLA IN DIN MÄTARE 4

10 2 Utföra ett blodsockertest Testa med ett blodprov från fingerspetsen Förbereda dig för ett test Ha följande saker till hands vid ett test: OneTouch Vita mätare OneTouch Vita teststickor Blodprovstagare Sterila lansetter Använd endast OneTouch Vita teststickor. Till skillnad från vissa andra blodsockermätare krävs inget separat steg för att koda din OneTouch Vita mätare. Se till att mätaren och teststickorna har ungefär samma temperatur innan du utför testet. För optimalt resultat ska testet utföras så nära rumstemperatur (20 25 C) som möjligt (se Detaljerad information om din mätare i avsnitt 7). Stäng burkens lock ordentligt omedelbart efter användning för att undvika kontamination och skada. Förvara oanvända teststickor endast i den ursprungliga burken. Öppna inte teststicksburken förrän du är redo att ta ut en teststicka och utföra ett test. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Lägg inte tillbaka den använda teststickan i burken efter ett test. Återanvänd inte en teststicka på vilken blod eller kontrollösning har tillförts. Teststickorna är endast avsedda för engångsbruk. Anteckna kasseringsdatumet (6 månader efter att burken öppnats första gången) på burkens etikett när du öppnar den för första gången. OBSERVERA: Använd inte dina teststickor om din burk är skadad eller lämnad öppen för luft. Detta kan leda till felmeddelanden eller otillförlitliga resultat. Kontakta kundservice på tel omedelbart om teststicksburken är skadad. Om du inte kan utföra ett test på grund av ett problem med testutrustningen, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Att inte kunna utföra ett test kan fördröja behandlingsbeslut och leda till ett allvarligt medicinskt tillstånd. Teststicksburkens lock innehåller torkmedel som är skadliga vid inandning eller förtäring och kan orsaka hud- eller ögonirritation. Använd inte teststickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 5

11 BLODPROVSTAGARE Avfyrningsmekanism Avfyrningsknapp Djupindikator Blodprovstagarens hylsa (för provtagning i fingerspets) Genomskinlig hylsa (för provtagning på underarm och i handflata), se Testa med ett prov från underarm i avsnitt 2. Steril lansett Lansettspets Lansettskydd Om blodprovstagaren som visas här inte ingår i din sats, se bruksanvisningen för blodprovstagaren. Håll alltid din mätare och blodprovstagare rena (se Rengör och sköt mätaren i avsnitt 6.) OBSERVERA: Minska risken för infektion på följande sätt: Dela aldrig en lansett eller blodprovstagare med någon. Använd alltid en ny steril lansett varje gång du utför ett test. Ta ett blodprov från fingerspetsen Tvätta händerna noga med tvål och varmt vatten före testning. Skölj och torka. Knäpp bort blodprovstagarens hylsa För in en steril lansett Tryck in lansetten ordentligt i hållaren. 3 Vrid av lansettskyddet och lägg det åt sidan så länge Sätt tillbaka blodprovstagarens hylsa. 4 Justera stickdjupet Vrid blodprovstagarens hylsa tills dess att önskad inställning visas. Lägre nummer är för grundare stickdjup, som vanligen gör mindre ont. Grundare stickdjup fungerar för barn och de flesta vuxna. Djupare stickdjup fungerar bra för personer med tjock eller valkig hud. 5 Ladda blodprovstagaren Dra avfyrningsknappen bakåt tills det klickar. Om det inte klickar är det inte någon fara. Blodprovstagaren kan ha laddats när du förde in lansetten. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 6

12 6 Slå på mätaren genom att sätta in en teststicka För in en teststicka i testporten enligt bilden, med kontaktskenorna mot dig. Kontaktskenor APPLICERA BLOD När APPLICERA BLOD visas på displayen kan du tillföra ditt blodprov. Teststicksport 7 Ta ett blodprov i fingret Håll blodprovstagaren stadigt mot sidan av ditt finger. Tryck på avfyrningsknappen. Ungefärlig storlek 8 Få fram en rund droppe blod Kläm försiktigt på fingret tills du får fram en rund droppe blod. Om blodet smetas ut eller rinner ska du inte använda det provet. Torka av området och tryck försiktigt ut en ny bloddroppe eller stick hål på ett nytt ställe. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 7

13 Tillföra blod och avläsa resultat Förbered applicering av blodprovet Håll fingret utsträckt och stadigt samt flytta mätaren och teststickan mot bloddroppen. Fingerspets Tillför inte blod på teststickans ovansida. Håll inte mätaren och teststickan under bloddroppen. Detta kan orsaka att blod rinner in i testporten och skadar mätaren. Tillför blodprovet Rikta in teststickan mot bloddroppen så att den smala kanalen på teststickans ovankant nästan vidrör bloddroppen. Smal kanal Vidrör bloddroppen försiktigt med kanalen. Se till att inte trycka teststickan mot fingerspetsen, för då kan det hända att teststickan inte fylls helt. Stryk inte ut och skrapa inte ut bloddroppen med teststickan. Tillför inte mer blod till teststickan när du tagit bort bloddroppen. Flytta inte teststickan i mätaren under ett test. OBSERVERA: Det kan hända att du får ett ERROR 5-meddelande eller ett felaktigt resultat om blodprovet inte fyller bekräftelsefönstret helt. Se Felsökning i avsnitt 7. Kassera stickan och starta om testförfarandet från början. UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 8

14 Vänta tills bekräftelsefönstret har fyllts helt Bloddroppen sugs in i den smala kanalen och bekräftelsefönstret bör fyllas helt. När bekräftelsefönstret HAR FYLLTS betyder det att du har tillfört tillräckligt med blod. Du kan nu ta bort teststickan från bloddroppen och vänta tills mätaren har räknat ned från 5 till 1. Fyllt bekräftelsefönster Fyllt Inte fyllt Avläs ditt resultat på mätaren Din blodsockernivå visas på displayen tillsammans med mätenheten och testets datum och tid. Om inte visas i testresultatet, kontakta LifeScans kundservice på tel Efter att du fått ett resultat När du har läst av ditt resultat kan du: lägga till en måltidsflagga eller en fasteflagga till resultatet, se avsnitt 3, eller granska din mätares minne genom att trycka på, se avsnitt 4, Granska tidigare resultat och medelvärden eller stänga av mätaren genom att ta bort teststickan. Ta bort den använda lansetten Ta bort blodprovstagarens hylsa. Placera lansettskyddet på en hård yta och tryck in lansettspetsen i skyddet. Ta bort lansetten och placera den i en behållare för skärande/stickande avfall. Sätt tillbaka blodprovstagarens hylsa. Kassera den använda lansetten och teststickan Det är viktigt att kassera den använda lansetten på ett försiktigt sätt efter varje användning för att undvika oavsiktlig lansettstickskada. Använda teststickor och lansetter kan anses vara farligt biologiskt avfall. Var noga med att följa din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer eller lokala föreskrifter för lämplig kassering. (Exempel) UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 9

15 Tolka oväntade testresultat Se följande försiktighetsanvisningar när dina testresultat är lägre eller högre än förväntat. OBSERVERA: Låga blodsockervärden Om ditt testresultat är lägre än 3,9 eller visas som LÅGT GLUKOS kan det betyda hypoglykemi (lågt blodsocker). Behandla omedelbart detta tillstånd enligt din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta resultat kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Om du utför ett test vid den lägre delen av driftsintervallet (10 C) och ditt blodsocker är högt kan du få ett felaktigt lågt resultat. Utför ett nytt test i en varmare omgivning med en ny teststicka. Uttorkning och låga blodsockervärden Du kan få falskt låga blodsockervärden om du är allvarligt uttorkad. Om du tror att du är allvarligt uttorkad bör du omedelbart kontakta läkare/diabetessjuksköterska. Höga blodsockervärden Om ditt testresultat är högre än 10,0 kan det betyda hyperglykemi (högt blodsocker) och du bör utföra ett nytt test. Tala med din läkare/diabetessjuksköterska om du har frågor om hyperglykemi. HÖGT GLUKOS visas när din blodsockernivå är högre än 33,3. Du kan ha allvarlig hyperglykemi (mycket högt blodsocker). Utför ett nytt blodsockertest. Om resultatet blir HÖGT GLUKOS igen tyder det på ett allvarligt problem med din blodsockernivå. Se till att omedelbart erhålla och följa anvisningar från din läkare/diabetessjuksköterska. Upprepade oväntade blodsockerresultat Om du fortsätter att erhålla oväntade resultat ska du kontrollera din mätare med kontrollösning. Se avsnitt 5, Testa med kontrollösning. Om du upplever symtom som inte stämmer överens med dina blodsockervärden och du har följt alla anvisningar i denna bruksanvisning, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Du får aldrig ignorera symtom eller utföra betydande förändringar i behandlingen av din diabetes utan att först tala med din läkare/diabetessjuksköterska. Ovanlig mängd röda blodkroppar En hematokrit (procentandel röda blodkroppar i blodet) som antingen är mycket hög (över 55%) eller mycket låg (under 30%) kan orsaka felaktiga resultat. Testa med ett prov från underarm eller handflata OneTouch Vita -mätaren gör det möjligt att ta ett blodprov från underarmen eller handflatan. Att erhålla en bloddroppe från dessa "alternativa" platser gör vanligen mindre ont än att ta ett blodprov från fingerspetsen. Om du testar: Före eller mer än två timmar efter: en måltid en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus motion OBSERVERA: Tala med din läkare/ diabetessjuksköterska innan du tar blodprov från din underarm eller handflata. Ska du använda blodprov från din: Fingerspets, underarm eller handflata UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 10

16 OBSERVERA: Testa inte på din underarm eller handflata när: Du tror att ditt blodsocker faller snabbt, t.ex. inom två timmar efter motion eller en snabbverkande insulininjektion alternativt insulinpumpbolus. Ett test med blod från en fingerspets kan identifiera hypoglykemi eller en insulinreaktion snabbare än blod från en underarm eller handflata. Det har förflutit mindre än två timmar efter en måltid, en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus, fysisk motion eller när du tror att din glukosnivå ändras snabbt. Du är sjuk eller stressad. Du är orolig över risken för hypoglykemi eller en insulinreaktion, t.ex. när du kör bil. Det här är speciellt viktigt om du är omedveten om din hypoglykemi (d.v.s. saknar symtom som indikerar en insulinreaktion). Ta ett blodprov Att ta ett blodprov från din underarm eller handflata skiljer sig från att ta ett blodprov från en fingerspets. Följ dessa anvisningar för att få en tillräckligt stor bloddroppe för testning. Var noga med att tvätta provtagningsstället med tvål och vatten före testning. Skölj och torka noggrant. Den genomskinliga hylsan är endast avsedd för provtagning på underarm och handflata. Ersätt den blåa hylsan med den genomskinliga hylsan. För in en lansett och sätt på en genomskinlig hylsa För försiktigt in en ny och steril lansett. Sätt på den genomskinliga hylsan. 2 Justera stickdjupet Du kan behöva ett större stickdjup för att få tillräckligt mycket blod att testa. Vrid hylsan för att öka stickdjupet. Se till att ladda blodprovstagaren. 3 Välj en plats för blodprovstagning Välj en plats fri från ben, blodkärl och hårstrån. Massera platsen för att öka blodflödet. Välj en plats utan synliga vener och undvik djupa linjer som kan göra att blodprovet smetas ut. Underarm Handflata UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 11

17 4 Stick din underarm eller handflata Tryck och håll blodprovstagaren stadigt mot provtagningsstället. Titta igenom den genomskinliga hylsan och se hur provtagningsstället ändrar färg när blod samlas under huden. Det betyder att det finns tillräckligt med blod för att kunna få ett ordentligt prov för testning. Underarm eller handflata Tryck sedan på avfyrningsknappen samtidigt som du fortsätter trycka mot huden. Underarm Handflata Underarm eller handflata Fortsätt att hålla blodprovstagaren tryckt mot din hud tills dess att en rund droppe blod bildas under hylsan. Kläm inte för mycket på provtagningsstället. 5 Ta bort blodprovstagaren Lyft försiktigt bort blodprovstagaren från huden. Smeta inte ut blodprovet. Om bloddroppen rinner eller smetas ut på grund av kontakt med hår eller en linje i din handflata ska du inte använda provet. Ta ett nytt blodprov på en jämnare plats. Om ett blåmärke bildas på ett alternativt provtagningsställe eller om du har svårt att ta ett blodprov bör du överväga att ta ett prov från din fingerspets i stället. Det kan hända att du ska gå igenom valen av provtagningsställen med din läkare/ diabetessjuksköterska. 6 Tillför blodprovet till teststickan Håll din underarm eller handflata stadigt och använd den andra handen för att vidröra bloddroppen med teststickans ovankant. Se Testa med ett blodprov från fingerspetsen i avsnitt 2 för mer information om att tillföra blodprovet till teststickan. Se Tolka oväntade testresultat i avsnitt 2 för mer information om att tolka oväntade testresultat. Se Testa med ett blodprov från fingerspetsen i avsnitt 2 för information om kassering av den använda lansetten. Underarm Handflata UTFÖRA ETT BLODSOCKERTEST 12

18 3 Lägga till måltidsflaggor och fasteflaggor till dina testresultat Inaktivera flaggfunktionen Din mätare gör det möjligt att lägga till en måltidsflagga före eller efter måltid, eller en fasteflagga, till dina blodsockervärden. Ett blodsockertest före en måltid ska tas precis innan måltiden intas. Ett blodsockertest efter en måltid tas vanligtvis en till två timmar efter att måltiden intagits. Ett blodsockertest vid fasta ska tas när du inte ätit på minst 8 timmar. Detta test är vanligtvis dagens första test. Du kan också lägga till eller ta bort en måltidsflagga vid granskning av tidigare resultat i mätarens minne. Din mätare levereras med flaggfunktionen aktiverad som grundinställning. Om du inte vill använda denna funktion kan du stänga av den. I HUVUDMENYN trycker du på eller för att markera INSTÄLLNINGAR och trycker sedan på 2 På displayen INSTÄLLNINGAR väljer du FLAGGOR och trycker på INSTÄLLNINGAR MÄTARINSTÄLLNINGAR FLAGGOR SERIENUMMER MENY FLAGGOR 3 Tryck på för att markera JA och tryck sedan på för att bekräfta inställningen och återgå till HUVUDMENY INSTÄLLN. PÅ ÄNDRA TILL AV? NEJ JA Vi rekommenderar att du pratar med din läkare/diabetessjuksköterska för att gå igenom hur måltidsflaggor och fasteflaggor kan hjälpa dig i hanteringen av din diabetes. LÄGGA TILL MÅLTIDSFLAGGOR OCH FASTEFLAGGOR TILL DINA TESTRESULTAT 13

19 Använda flaggfunktionen Lägga till en måltids- eller fasteflagga För att kunna lägga till en flagga måste funktionen måltidsflaggor vara aktiverad. När ett blodsockertestresultat visas kommer uppåt-/nedåtpilarna på skärmens nedre vänstra hörn att blinka. 11/OKT/08 09: Tryck på eller för att ställa in en flagga och tryck på. Tillgängliga flaggor: [Tom] ingen flagga FASTA FÖRE MÅLTID EFTER MÅLTID 11/OKT/08 09: EFTER MÅLTID? 11/OKT/08 09: EFTER MÅLTID 2 Välj att inte lägga till en flagga Om du inte vill lägga till någon flagga trycker du på istället för eller. Då kommer du till HUVUDMENYN. Anger att en flagga för efter måltid har lagts till 3 Avlägsna en flagga från ett resultat Du kan ta bort en flagga från vilket testresultat som helst. Medan ditt testresultat visas trycker du på eller tills inga av flaggalternativen visas [Tom] och trycker på. Flaggan tas bort och du kommer tillbaka till HUVUDMENYN. 11/OKT/08 09: Anger att ingen flagga har lagts till eller att den har tagits bort LÄGGA TILL MÅLTIDSFLAGGOR OCH FASTEFLAGGOR TILL DINA TESTRESULTAT 14

20 4 Granska tidigare resultat och medelvärden Granska tidigare resultat och medelvärden Om din mätare är avstängd trycker du in och håller ned tills mätaren slås på. Om du precis har slutfört ett test trycker du på för att gå till HUVUDMENYN. Från HUVUDMENYN väljer du: SENASTE RESULTAT för att visa ditt senaste resultat ALLA RESULTAT för att granska upp till 500 av dina senaste resultat eller MEDELVÄRDEN för att välja resultatmedelvärden Tryck på eller för att markera ditt val och tryck på. HUVUDMENY SENASTE RESULTAT ALLA RESULTAT MEDELVÄRDEN INSTÄLLNINGAR MÄTARE AV Datum Tid Senaste resultat Mätaren visar ditt senaste resultat. Tryck på för att återgå till HUVUDMENYN. 11/OKT/08 09: EFTER MÅLTID Mätenhet Flagga Alla resultat Mätaren visar fyra resultat samtidigt med det senaste resultatet först. Följande symboler kan också visas: HI om resultatet var högre än 33,3. LO om resultatet var lägre än 1,1. C om resultatet kommer från ett test med kontrollösning. om resultatet är flaggat som FÖRE MÅLTID. + om resultatet är flaggat som EFTER MÅLTID. om resultatet är flaggat som FASTA. ALLA RESULTAT 11/OKT 10/OKT 09/OKT 08/OKT 10:01 17:21 07:03 08:33 C HI MENY När mätarens minne är fullt kommer det äldsta resultatet att raderas då det nyaste läggs till. Tryck på för att flytta bakåt och för att flytta framåt genom dina resultat. Att trycka på och hålla ner eller gör att du förflyttar dig snabbare. För att visa information om ett enskilt resultat trycker du på eller för att markera det resultat du vill visa och trycker sedan på. Om du vill lägga till eller ta bort en måltidsflagga från resultatet, se avsnitt 3, Lägga till måltidsflaggor och fasteflaggor till dina testresultat. Återgå till föregående fönster genom att trycka på. Återgå till HUVUDMENYN, markera MENY och tryck sedan på. LÄGGA TILL MÅLTIDSFLAGGOR OCH FASTEFLAGGOR TILL DINA TESTRESULTAT 15

21 Medelvärden Mätaren visar två typer av medelvärden: MEDEL ALLA RESULTAT för att visa alla testresultat MÅLTIDSMEDELVÄRDEN för att visa resultat för före måltider och efter måltider FASTEMEDELVÄRDEN för att visa fasteresultat MEDELVÄRDEN MEDEL ALLA RESULTAT MÅLTIDSMEDELVÄRDEN FASTEMEDELVÄRDEN MENY Medelvärde för alla resultat Om funktionen för måltidsflaggor är inaktiverad kommer val av MEDELVÄRDEN från HUVUDMENY att ta dig direkt till displayen MEDEL ALLA RESULTAT. För var och en av 7-, 14- och 30-dagarsperioderna fram till aktuellt datum kommer mätaren att visa antalet erhållna resultat (ANT) och medelvärdet av dessa resultat (MDL). Tryck på för att återgå till displayen MEDELVÄRDEN. Återgå till HUVUDMENYN, markera MENY och tryck sedan på. MEDEL ALLA RESULTAT SENASTE 7 DAGAR 14 DAGAR 30 DAGAR ANT MENY MDL Måltidsmedelvärden Mätaren visar medelvärdena för alla FÖRE MÅLTID-resultat (FÖR) och EFTER MÅLTID-resultat (EFT) för var och en av 7-, 14- och 30-dagarsperioderna fram till aktuellt datum. Denna display är inte tillgänglig när funktionen måltidsflaggor är inaktiverad. Fastemedelvärde För var och en av 7-, 14- och 30-dagarsperioderna fram till aktuellt datum kommer mätaren att visa antalet erhållna resultat (ANT) och medelvärdet av dessa resultat (MDL). Denna display är inte tillgänglig när flaggfunktionen är inaktiverad. I medeltalsresultaten räknas ett HI-resultat alltid som 33,3 och ett LO-resultat alltid som 1,1. (Se Tolka oväntade testresultat i avsnitt 2 för mera information om resultat med högt och lågt blodsocker.) MÅLTIDSMEDELVÄRDEN SENASTE 7 DAGAR 14 DAGAR 30 DAGAR FÖR MENY EFT FASTEMEDELVÄRDEN SENASTE 7 DAGAR 14 DAGAR 30 DAGAR ANT MENY MDL Mätaren beräknar medelvärdena baserat på de 7-, 14- och 30-dagarsperioder som avslutas på aktuell datuminställning. Om du ändrar dina datuminställningar kommer även dina medelvärden att ändras. Resultatmedelvärden ger dig information om tidigare resultat. Använd inte medelvärdena för resultat för att fatta beslut om omedelbar behandling. Ladda ned resultat till en dator Du kan ladda ned data från mätaren till en dator för att lagra och analysera dina testresultat. För mera information, eller för att införskaffa den erforderliga programvaran och gränssnittskabeln, gå till Följ installationsanvisningarna som medföljer programvaran och anslut sedan kabeln och överför datan. OBS: Se till att mätaren är avstängd när du ansluter kabeln till mätardataporten. Du kommer inte att kunna utföra ett test när mätaren befinner sig i kommunikationsläget. VARNING: För att undvika möjlig elstöt ska du inte sätta i en teststicka när mätaren är ansluten till en dator. LÄGGA TILL MÅLTIDSFLAGGOR OCH FASTEFLAGGOR TILL DINA TESTRESULTAT 16

22 5 Testa med kontrollösning När du ska testa med kontrollösning OneTouch Vita kontrollösningar används för att öva på att utföra ett test och kontrollera att mätaren och teststickorna fungerar korrekt (kontrollösningar finns tillgängliga separat). OBSERVERA: Svälj inte kontrollösningen. Den är inte avsedd för förtäring. Applicera inte kontrollösningen på huden eller i ögonen då den kan orsaka irritation. Utför ett kontrollösningstest: innan du utför ditt första blodsockertest. när du börjar använda en ny burk med teststickor. om du misstänker att mätaren och teststickorna inte fungerar korrekt. om du har fått upprepade oväntade blodsockerresultat. om du tappar eller skadar mätaren. Använd endast OneTouch Vita kontrollösning med din OneTouch Vita mätare. Kontrollösningstester måste utföras vid rumstemperatur (20 25 C). Se till att din mätare, teststickorna och kontrollösningen är rumstempererade innan testet utförs. När du öppnar en ny flaska med kontrollösning ska du anteckna kasseringsdatumet (aktuellt datum plus tre månader) på flaskans etikett. Stäng flaskans lock ordentligt omedelbart efter användning för att undvika kontamination och skada. Hur du ska testa med kontrollösning Kontaktskenor Slå på mätaren genom att sätta in en teststicka Vänta tills APPLICERA PROV visas på displayen. 2 Tryck på och APPLICERA KONTRL kommer att visas på displayen APPLICERA KONTRL När APPLICERA KONTRL visas kan du vara säker på att testresultatet kommer att registreras korrekt i mätarens minne som ett kontrollösningstest. Teststicksport 3 Förbered och applicera kontrollösning Skaka flaskan med kontrollösning och ta av locket. Tryck på flaskan för att få ut den första droppen och torka sedan av spetsen med en ren servett eller trasa. Vidrör och håll en hängande kontrollösningsdroppe mot den smala kanalen på teststickans ovankant. TESTA MED KONTROLLÖSNING 17

23 SMAL KANAL Kontrollösningen ska inte tillföras på teststickans ovansida. Applicera droppe här OVANKANT När bekräftelsefönstret är fyllt räknar mätaren ner från 5 till 1. Fyllt bekräftelsefönster 4 Avläs ditt resultat Ditt kontrollösningsresultat visas sedan på displayen tillsammans med datum, tid, mätenhet och orden KONTRL TEST. Kontrollösningsresultat kan visas vid granskning av tidigare resultat, men de ingår inte i resultatmedelvärdena. OBSERVERA: Om orden KONTRL TST inte visas på displayen ska du upprepa testet med en ny teststicka. Om problemet kvarstår, kontakta kundservice på tel /OKT/08 14: KONTRL. TEST (Exempel) 5 Kontrollera att resultatet befinner sig inom intervallet Jämför ditt resultat som visas på mätaren med det intervall för OneTouch Vita kontrollösningen som finns tryckt på teststicksburken. Om ditt kontrollösningsresultat ligger utanför det förväntade intervallet, upprepa testet med en ny teststicka. OneTouch Vita 5,7 7,6 (Exempel på intervall) OBSERVERA: Om du fortsätter att få kontrollösningsresultat som ligger utanför det intervall som är tryckt på teststicksburken ska du inte använda mätaren, teststickorna eller kontrollösningen. Kontakta kundservice på tel Kontrollösningsintervallet som är tryckt på teststicksburken är endast ämnat för OneTouch Vita kontrollösning. De är inte rekommenderade värden för din blodsockernivå. Resultat utanför intervallet kan bero på: att anvisningarna på sidorna 1 5 inte följts, användning av en kontrollösning som är kontaminerad, utgången eller vars kasseringsdatum har passerats, användning av en teststicka som är kontaminerad, utgången eller vars kasseringsdatum har passerats, ett problem med mätaren, eller kontrollösningstestet utfördes utanför det korrekta temperaturintervallet (20 25 C). TESTA MED KONTROLLÖSNING 18

24 6 Skötsel och underhåll Byta batteriet Din OneTouch Vita mätare drivs av ett 3,0 V CR 2032 litiumbatteri (eller motsvarande). Mätarens batteri Se Felsökning i avsnitt 7 för information om när mätarens batteri ska bytas. VARNING: För att undvika möjlig stöt ska du inte byta batteriet medan mätaren är ansluten till en dator. 1 Ta bort det gamla batteriet Se till att mätaren är avstängd. Öppna batteriluckan och dra batteribandet uppåt. Mätarens batteri 2 Sätt i det nya batteriet Placera batteriet i facket inom bandets veck med "+"-sidan uppåt. Tryck på batteriet tills det klickar fast i batterihållaren. Sätt tillbaka batteriluckan. Om det inte går att slå på mätaren när du bytt ut batteriet, kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll med "+"-sidan uppåt. Om det fortfarande inte går att slå på mätaren, kontakta kundservice på tel Kontrollera din mätares inställningar Att avlägsna mätarens batteri kommer inte att påverka dina lagrade resultat, men du kan bli tvungen att återinställa mätarens inställningar. (Se Ställ in mätarens språk, datum och tid i avsnitt 1.) 4 Kassera batteriet Kassera batterierna i enlighet med gällande lokala miljöföreskrifter. Återvinn eller kassera förbrukade batterier via de lokala batteriuppsamlingssystemen och i överensstämmelse med lokala miljölagar och föreskrifter. Batterier innehåller kemikalier som vid utsläpp kan påverka miljön och människors hälsa. Den överkorsade symbolen för papperskorgen på hjul indikerar behovet av separat insamling av batterier. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 19

25 Sköta om din mätare Förvara din utrustning Förvara mätare, teststickor, kontrollösning och annan utrustning i väskan. Förvara den på en sval och torr plats mellan 4 C och 30 C, men förvara den inte i kylskåp. Håll all utrustning undan från direkt solljus och värme. OneTouch Vita teststickor Med rena och torra händer kan du ta var som helst på teststickans yta. Teststickorna får inte böjas, klippas av eller ändras på något sätt. Kontrollera utgångsdatum och ev. skador på teststickor och kontrollösning Utgångsdatum för teststickor och kontrollösningar finns tryckta på förpackningarnas etiketter. När du först öppnar en ny förpackning med teststickor eller kontrollösning, anteckna kasseringsdatumet på etiketten. Se teststickornas och kontrollösningens respektive förpackning för anvisningar om hur du bestämmer kasseringsdatumet. OBSERVERA: Använd inte teststickorna eller kontrollösningen efter utgångs- eller kasseringsdatumet, beroende på vilket som inträffar först, annars kan dina resultat bli felaktiga. Rengör och sköt mätaren Torka av utsidan med en mjuk trasa fuktad med vatten och milt rengöringsmedel för att ta bort smuts eller annan kontamination. Undvik skador på din mätare så här: Använd inte alkohol eller något annat lösningsmedel. Se till att ingen vätska, smuts, damm, blod eller kontrollösning tränger in i mätaren genom dess test- eller dataport (Se bilden av mätaren i avsnitt 1, Ställa in din mätare.) Spreja inte rengöringsmedel på mätaren och sänk inte ned den i någon vätska. Rengöring av provtagningsutrustning och genomskinliga hylsor Torka av utsidan med en mjuk trasa fuktad med vatten och milt rengöringsmedel för att ta bort smuts eller annan kontamination. Sänk inte ned blodprovstagaren i vätska, eftersom det kan skada den. För att rengöra dessa enheter gör du i ordning en lösning bestående av en del hushållsblekmedel i tio delar vatten. Torka av provtagningsutrustningen med en mjuk trasa som fuktats med denna lösning. Blötlägg endast hylsorna i denna lösning i 30 minuter. Skölj snabbt med vatten och låt båda lufttorka. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 20

26 7 Detaljerad information om din mätare Felsökning OneTouch Vita mätaren visar meddelanden när det uppstått problem med teststickan, mätaren eller när din blodsockernivå är högre än 33,3 eller lägre än 1,1. Meddelanden visas inte i samtliga fall då det uppstått ett problem. Skärmar i detta avsnitt som visar "SE ANVÄNDARHANDBOKEN" innebär att du ska läsa denna bruksanvisning. Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING LÅGT GLUKOS UNDER 1.1 VARNING HÖGT GLUKOS ÖVER 33.3 Du kan ha en mycket låg blodsockernivå (allvarlig hypoglykemi) som understiger 1,1. Du kan ha en mycket hög blodsockernivå (allvarlig hyperglykemi) som överstiger 33,3. Detta kan kräva omedelbar behandling enligt din läkares/ diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta meddelande kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Utför ett nytt blodsockertest. Om resultatet på nytt är HÖGT GLUKOS bör du omedelbart kontakta din läkare/ diabetessjuksköterska för att erhålla instruktioner. VARNING LÅGT GLUKOS UNDER 1.1 Resultatet av ditt kontrollösningstest understiger 1,1. Utför ett nytt test med kontrollösning och en ny teststicka. Om resultatet blir LÅGT GLUKOS igen ska du inte använda mätaren. KONTRL. TEST DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 21

27 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING HÖGT GLUKOS ÖVER 33.3 Resultatet av ditt kontrollösningstest överstiger 33,3. Utför ett nytt test med kontrollösning och en ny teststicka. Om resultatet blir HÖGT GLUKOS igen ska du inte använda mätaren. KONTRL. TEST VARNING TEMPERATUR- FEL FÖR HÖG TEMPERATUR SE BRUKSANVISNING Mätaren är för varm (över 44 C) för att kunna fungera korrekt. Flytta mätaren och teststickorna till en svalare plats. För in en ny teststicka när mätaren och teststickorna befinner sig inom driftsintervallet (10 44 C). Om det inte visas ett nytt TEMPERATURFELmeddelande kan du fortsätta med testet. VARNING TEMPERATUR- FEL FÖR LÅG TEMPERATUR SE BRUKSANVISNING Mätaren är för kall (under 10 C) för att kunna fungera korrekt. Flytta mätaren och teststickorna till en varmare plats. För in en ny teststicka när mätaren och teststickorna befinner sig inom driftsintervallet (10 44 C). Om det inte visas ett nytt TEMPERATURFELmeddelande kan du fortsätta med testet. VARNING ERROR 1 PROBLEM MED MÄTAREN KONTAKTA KUND- SERVICE Det har uppstått ett problem med mätaren. Använd inte mätaren. DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 22

28 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING ERROR 2 PROBLEM MED MÄTAREN/STICKAN TESTA MED NY STICKA Felmeddelandet kan ha orsakats av antingen en använd/skadad teststicka eller ett problem med mätaren. Upprepa testet med en ny teststicka; se Tillföra blod och avläsa resultat i avsnitt 2 eller avsnitt 5, Testa med kontrollösning. VARNING ERROR 3 MÄTAREN VAR INTE KLAR TESTA MED NY STICKA Blodprovet applicerades innan mätaren var klar. Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera blod- eller kontrollösningsprovet endast efter att APPLICERA BLOD eller APPLICERA KONTR visats på displayen. VARNING ERROR 4 PROBLEM MED STICKAN SE BRUKSANVISNING Ett av följande alternativ kan gälla: Du kan ha testat i en miljö nära den lägre delen av systemets driftsintervall. eller teststickan kan ha skadats eller flyttats under testet. eller felaktigt applicerat prov eller det har uppstått ett problem med mätaren. Se till att du utför testet inom driftsintervallet (10 44 C) och upprepa testet med en ny teststicka; se Tillföra blod och avläsa resultat i avsnitt 2 eller avsnitt 5, Testa med kontrollösning. VARNING ERROR 5 PROBLEM MED STICKAN /FÖR LITET BLODPROV TESTA MED NY STICKA Mätaren har upptäckt ett problem med teststickan. Möjliga orsaker är att bekräftelsefönstret inte fyllts med tillräcklig blodmängd. Upprepa testet med en ny teststicka. Se Tillföra blod och avläsa resultat i avsnitt 2 eller avsnitt 5, Testa med kontrollösning, för anvisningar om korrekt fyllning av bekräftelsefönstret. VARNING BATTERINIVÅ LÅG BYT UT BATTERIET SNART SE BRUKSANVISNING Mätarens batteri har låg kapacitet kvar men fortfarande tillräckligt mycket för att ett test ska kunna utföras. Detta meddelande visas när du slår på mätaren och det finns tillräcklig kapacitet kvar för minst 100 tester. Tryck på för att fortsätta, men byt ut batteriet så snart som möjligt, se Byta batteriet i avsnitt 6. 11/OKT/08 09:30 7. EFTER 7 MÅLTID Mätarens batteri har låg kapacitet kvar men fortfarande tillräckligt mycket för att ett test ska kunna utföras. När meddelandet BATTERINIVÅ LÅG/BYT UT BATTERIET SNART visas kommer denna symbol att fortsätta att visas till dess att du byter ut batteriet. Testresultaten fortsätter att vara tillförlitliga, men byt ut batteriet så snart som möjligt; se Byta batteriet i avsnitt 6. DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 23

29 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra VARNING BATTERINIVÅ LÅG BYT UT BATTERIET NU! SE BRUKSANVISNING Mätarens batteri har inte tillräckligt med kapacitet kvar för att ett test ska kunna utföras. Byt ut mätarens batteri; se Byta batteriet i avsnitt 6. INGET DATA Inget resultat i minnet, exempelvis när mätaren används för första gången eller om mätaren inte kunde hämta detta resultat. Detta resultat kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärdena. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla ett korrekt resultat. ALLA RESULTAT 04/OKT 03/OKT 09:44 13:23 LO 5.0 INGET DATA 01/OKT 10:12 HI MENY Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Resultatet kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärden eftersom det inte finns några resultat i minnet att visa. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla ett korrekt resultat. MÅLTIDSMEDELVÄRDEN SENASTE 7 DAGAR 14 DAGAR 30 DAGAR FÖR MENY EFT FASTEMEDELVÄRDEN SENASTE 7 DAGAR 14 DAGAR 30 DAGAR ANT MENY MDL DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 24

30 Detaljerad information om din mätare Tekniska specifikationer Rapporterat resultatintervall Kalibrering Prov Testtid Analysmetod Mätarens spänningskälla Mätenhet Minne 1,1 33,3 Plasmaekvivalent Färskt kapillärt helblod 5 sekunder Biosensor för glukosoxidas Ett 3,0 V CR 2032 litiumbatteri eller motsvarande 500 testresultat Automatisk avstängning Storlek Vikt Ungefär 2 minuter efter senaste åtgärd 95 x 65 x 25 mm Cirka 58 gram med batteri Driftsintervall Temperatur: C Relativ luftfuktighet: 10 90% Höjd: upp till meter Hematokrit: 30 55% Batterikrav 1 x 3,0 V likström, 60 ma (1 x CR 2032 batteri eller motsvarande) likström Systemets noggrannhet Diabetesexperter har föreslagit att blodsockermätare bör överensstämma inom 0,83 av en laboratoriemetod när blodsockerkoncentrationen är lägre än 4,2 och inom 20% av en laboratoriemetod när blodsockerkoncentrationen är 4,2 eller högre. Prover från 100 patienter vid en (1) vårdinrättning testades med både systemet OneTouch Vita och laboratorieanalysinstrumentet YSI modell 2300 för blodsocker. DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 25

31 Systemets noggrannhetsresultat för blodsockerkoncentrationer <4,2 Procentandel (och antal) mätresultat som överensstämmer med laboratorietestet Inom ±0,28 Inom ±0,56 Inom ±0,83 56,1% (37/66) 89,4% (59/66) 98,5% (65/66) Systemets noggrannhetsresultat för blodsockerkoncentrationer 4,2 Procentandel (och antal) mätresultat som överensstämmer med laboratorietestet Inom ±5% Inom ±10% Inom ±15% Inom ±20% 38,2% (204/534) 71,7% (383/534) 89,5% (478/534) 97,9% (523/534) Systemets noggrannhetsresultat över hela blodsockerområdet Procentandel (och antal) mätresultat som överensstämmer med laboratorietestet 98% av de totala resultaten som erhållits med OneTouch Vita systemet uppnår det mål som föreslagits av diabetesexperter. Regressionsstatistik Prov testades i duplikat på var sida av tre teststickspartier. Resultaten indikerar att OneTouch Vita systemet fungerar bra i jämförelse med en laboratoriemetod. Antal försökspersoner 95% CI lutning 95% CI avskärning () Inom ±0,83 eller ±20% 98,0% (588/600) Antal tester Lutning Avskärning () ,033-0,596 Std. fel (S y,x ) () (1,020, 1,046) (-0,742, -0,449) 0, ,977 R 2 DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 26

32 Precision Precision inom körning (100 venösa blodtester per blodsockernivå) Mål Blodsocker () Medelvärde Blodsocker () Standard avvikelse () Koefficient eller variation (%) 2,2 2,2 0,1 3,5 5,6 5,7 0,1 1,7 7,2 7,7 0,1 1,9 11,1 12,7 0,2 1,3 16,7 19,6 0,3 1,5 Total precision (200 kontrollösningstester per blodsockernivå) Resultaten visar att den största variationen som observerats mellan teststickor som testats med blod är 3,5% eller mindre. Blodsocker nivåer () Medelvärde Blodsocker () Standard avvikelse () Koefficient eller variation (%) LÅG 2,2 0,1 3,3 MEDEL 6,1 0,1 1,8 Elektriska och säkerhetsstandarder Den här mätaren uppfyller CISPR 11: 2003, klass B (endast strålning). Emissioner från den energi som används är låga och det är inte troligt att de orsakar interferens i elektronisk utrustning i närheten. Mätaren har testats för immunitet mot elektrostatisk urladdning nivå 3 enligt specifikationerna i IEC Den här mätaren har testats för immunitet mot radiofrekvensinterferens över frekvensintervallet 80 MHz till 2,5 GHz vid 3 V/m enligt specifikationerna i IEC Skyddsgrad: IP31 HÖG 19,6 0,3 1,5 Garanti LifeScan garanterar att OneTouch Vita mätaren är fri från defekter i material och utförande under en period på tre år från inköpsdatum. Garantin är endast giltig för den ursprungliga köparen och den kan inte överföras till annan person. DETALJERAD INFORMATION OM DIN MÄTARE 27

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW 06672102A Revisionsdatum: 09/2010 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW 06641902A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06648302A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till

Läs mer

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system

Läs mer

Bruksanvisning Omistajan opas

Bruksanvisning Omistajan opas Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu

Läs mer

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call

Läs mer

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart

Läs mer

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Läs mer

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care

Läs mer

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet

Läs mer

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk

Läs mer

Bruksanvisning Blodsockermätare

Bruksanvisning Blodsockermätare Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping

Läs mer

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning

Läs mer

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten: Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna

Läs mer

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER

Läs mer

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:

Läs mer

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer

Läs mer

BMG 4907. Svensk bruksanvisning

BMG 4907. Svensk bruksanvisning BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),

Läs mer

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)

Läs mer

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system

Läs mer

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD 2011-03-11 1 DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD Blod tas för analys Vid blodprovstagning tas en liten mängd blod som sedan undersöks, analyseras. Mängden blod varierar lite utifrån hur många och vilka undersökningar

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste

Läs mer

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Exempel: eller 93 VIKTIGT

Exempel: eller 93 VIKTIGT AVSEDD ANVÄNDNING Contour Next LINK 2.4 mätsystem för blodsocker med trådlös överföring (mätare, teststickor och kontrollösning) är avsett för självtestning av personer med diabetes för att övervaka blodsockerkoncentrationer

Läs mer

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN:

MANUAL. Kyoritsu 2210R. Svenska EAN: MANUAL Kyoritsu 2210R Svenska EAN: 4560187065699 Kyoritsu 2210R 1 SVENSKA Index 7.1 Automatisk avstängningsfunktion... 5 7.2 Data hold-funktionen... 6 7.3 Bakgrundsbelysning... 6 7.4 MIN MAX-funktionen...

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring.

5.2 BRUKSANVISNING. 5.2mmol/L. Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring. Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring 12:00 l 13.10 5.2 Före måltid mmol L Påminn. Notering 12:00 BS-VÄRDE 5.2mmol/L Använder endast CONTOUR NEXT blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4.

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4. ANVÄNDARHANDBOK INNEHÅLL Innehåll 2 Polar H10 pulssensor 3 Polar H10 pulssensor 3 Pulssensorns delar 3 Använda pulssensorn 3 Komma igång 4 Ihopparning med Polar Beat 4 Sensorminne 5 Använda din pulssensor

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.

Läs mer

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14

Läs mer

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide Laser Avståndsmätare Användarhandbok och användningsguide Inledning: Length Master LM 1000 cx mäter avståndet genom att sända ut infraröda strålar mot målet, som omedelbart beräknar avståndet genom att

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare

Läs mer

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

System för mätning av blodsocker och blodketoner

System för mätning av blodsocker och blodketoner SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAMSIDA ÖPPNING FÖR TESTSTICKA System för mätning av blodsocker och blodketoner PÅ- OCH AV-KNAPP ( ) KNAPPAR UPP/NED ( / ) BRUKSANVISNING ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX 2 är en medicinteknisk

Läs mer

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare

Läs mer

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning

Digital Varvtalsmätare Testo 460. Bruksanvisning Digital Varvtalsmätare Testo 460 Bruksanvisning Snabbguide till Testo 460 1. Skyddshölje 2. Fototransistor 3. Display 4. Kontrollknappar 5. Batteriutrymme Grundinställningar Stäng av instrumentet > tryck

Läs mer

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION För säkerhet och noggrannhet Vi strävar efter att göra livet lättare för patienter och partners. Genom innovativa ideèr, råd och service. Werner Trenker,

Läs mer

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation Swedish BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation SNABBINSTALLATIONSGUIDE 1. Skjut upp batteriluckan på baksidan av din inomhusenhet. 2. Sätt i

Läs mer

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1 Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1 TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring

Läs mer

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998* G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: 2013-05-23. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: 2013-05-23. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen Tinytag Strömtångspaket www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen 1 Rev: 2013-05-23 Intab strömlogger är en logger för växelström Strömloggern är användbar vid, till exempel,

Läs mer

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid

Läs mer

Laddningsstation handbok

Laddningsstation handbok Laddningsstation handbok A Sonova brand Tack Tack för att du väljer den här laddningsbara lösningen. Vi värnar om människor med hörselnedsättning. Vi arbetar nära professioner inom hörsel för att hitta

Läs mer

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0

Läs mer

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg

Bruksanvisning. HappyDay. talande personvåg Bruksanvisning HappyDay talande personvåg Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 1: Inledning... 3 2: Beskrivning och leveransinnehåll... 4 3: Strömförsörjning... 4 4: Start och knappbeskrivning...

Läs mer

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm.

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm. AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm. Innan du använder AquaForte Pond Cleaner, läs instruktionerna noga. Denna dammsugare är mest lämpad för dammar, men kan användas som våt & torrdammsugare även

Läs mer

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel INNEHÅLL Information Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N POP bloglukosmätare

Läs mer

Hörselskydd med radio och Bluetooth

Hörselskydd med radio och Bluetooth Originalbruksanvisning Art: 9051394 Hörselskydd med radio och Bluetooth Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel. 010-209 70 50 www.p-lindberg.se order@p-lindberg.se Hörselskydd med radio och Bluetooth Art. 9051394

Läs mer

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

CW263BT. Badrumsvåg. Manual CW263BT Badrumsvåg Manual Innehållsförteckning 1. Specifikationer... 3 2. Batteri... 4 3. Drift/Funktion... 4 3. Indikation... 5 4. ios Enheter... 5 5. Android Enheter Installation... 10 6. Andra Instuktioner

Läs mer

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Bacapp ger endast en uppskattning av hur mycket alkohol du har i blodet via ett utandningsprov. För att få reda på ditt verkliga värde krävs ett blodprov.

Läs mer

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Läs mer

VÄNLIGEN LÄS DENNA ANVÄNDARGUIDE NOGA INNAN INSTALLATION OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.

VÄNLIGEN LÄS DENNA ANVÄNDARGUIDE NOGA INNAN INSTALLATION OCH SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING. ANVÄNDARGUIDE FÖR OPTISK BRANDVARNARE Kommersiell referens: 2103-002 Utvecklad av CAVIUS Larmet är avsedd för installation i bostadshus, husvagnar, villavagnar och husbilar. De rekommenderas inte för båtar.

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES

DIGITAL BODY WEIGHT SCALES DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTALLATION Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL

Läs mer

- INSTRUKTIONER & INFORMATION -

- INSTRUKTIONER & INFORMATION - - INSTRUKTIONER & INFORMATION - ATT TÄNKA PÅ - CardioChek är enkel att använda och är liten till storleken, men tänk på att det är en högteknologisk och känslig apparat. Precis som vilken annan diagnostisk

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 50100

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 50100 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 50100 IR-sä nd are Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 Pris: 685 kr IR-sändare FG2150

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare

Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren

Läs mer

POLAR EQUINE ELEKTRODENHET. Kom igång guide

POLAR EQUINE ELEKTRODENHET. Kom igång guide POLAR EQUINE ELEKTRODENHET Kom igång guide 1. INTRODUKTION Equine pulssensor med elektrodenhet och plastelektroder är den nya generationen av pulssensorer för hästar. Systemet har plastsensorer tillverkade

Läs mer

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions)

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP För livsmedelsinspektioner Användarmanual (ver. 1.1 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP är speciellt framtagen för dig som arbetar med egentillsyn av livsmedel. KombiTemp kombinerar det

Läs mer

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050 CLA40 Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll Bruksanvisning CLA40 Art nr 273050 1 Innehåll Inledning...3 Instruktion för montering på vägg...4 Bildöversikt...5 Bildöversikt...6 Sätta i batterier...7

Läs mer

Box 79 Industrivägen 3 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2

Box 79 Industrivägen 3 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2 OSC-300 2 Innehåll 1. Säkerhet... 4 2. Innehåll... 5 3. Specifikationer... 5 4. Kapacitet... 6 5. Dimensioner och vikt... 6 6. Användning... 7 Sätta på/stänga av... 7 Nollställning (Zero)... 7 Tare-funktion...

Läs mer

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt

Läs mer

JAMAR Plus+ Handdynamometer

JAMAR Plus+ Handdynamometer JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER

Läs mer

U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys. 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok.

U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys. 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok. 1(6) Gäller för Patientnära analysverksamhet U-Testremsa med Urilyzer 100Pro Analys 1 Provtagning Se laboratoriemedicins provtagningshandbok. 2 Utförande Pekskärm Instrumentet styrs via pekskärmen. Normalt

Läs mer

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS

Användarmanual. Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual Modell: SLIM M602W / M602SS Användarmanual till HN 8395 och HN 8397 spisfläkt slim M602W / M602SS VIKTIGT Läs denna användarmanual noggrant innan installation och användning av spisfläkten.

Läs mer

Digital Termometer. Bruksanvisning. Termometer med mjuk ände och LCD belysning Vattensäker/Jumbo. Version 1.0 SE Cat.No.

Digital Termometer. Bruksanvisning. Termometer med mjuk ände och LCD belysning Vattensäker/Jumbo. Version 1.0 SE Cat.No. SE Digital Termometer Bruksanvisning Termometer med mjuk ände och LCD belysning Vattensäker/Jumbo Version 1.0 SE 22082017 Cat.No. DT-K111D Bruksanvisningen bör noga läsas innan termometern används första

Läs mer