Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning"

Transkript

1 Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW A Revisionsdatum: 01/2011

2 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska tidigare resultat 16 Testa med kontrollösning 18 Vård av din mätare 20 Felmeddelande och information om ditt system 24 Ring LifeScan kundservice på eller besök oss på Om du inte kan nå LifeScan kundservice, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska för råd. LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug Version G Switzerland LifeScan Johnson & Johnson AB S SOLLENTUNA SVERIGE 2009 LifeScan, Inc.

3 Innan du börjar Innan du använder den här produkten för att testa ditt blodsocker ska du noga läsa den här användarhandboken och de inlagor som medföljer OneTouch Ultra -teststickorna och OneTouch Ultra -kontrollösningen. Observera alla varningar och uppmananden om försiktighet som identifieras med i hela användarhandboken. Många tycker att det är till stor hjälp att testa med kontrollösning innan de för första gången testar med blod. Se avsnitt 5, Testa med kontrollösning. Avsedd användning OneTouch UltraEasy -utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för kvantitativ mätning av socker (glukos) i färskt kapillärt helblod. OneTouch UltraEasy -mätaren är avsedd för självtest utanför kroppen (för in vitro-diagnostik). Den kan användas av personer med diabetes i hemmiljö samt av sjukvårdspersonal för att kontrollera blodsockernivån hos en person som har diabetes. Den skall inte användas för diagnos av diabetes eller för test av nyfödda. Testprincip Blodsockret i blodprovet blandas med speciella kemikalier i teststickan och en svag elektrisk ström produceras. Styrkan på den här elektriska strömmen förändras med mängden blodsocker. Din mätare mäter strömmen, beräknar din blodsockernivå, visar resultatet och sparar det i sitt minne.

4 Lära känna ditt system OneTouch UltraEasy -utrustning för blodsockermätning Medföljer satsen: a. OneTouch UltraEasy -mätare (med batteri) b. Blodprovstagare c. Steril(a) lansett(er) d. Väska e. OneTouch Ultra -teststickor b c a d Om något av följande saknas i din sats bör du kontakta LifeScan kundtjänst på e Finns att tillgå separat: f. OneTouch Ultra -kontrollösning Ring LifeScans kundservice på för information om tillgängligheten på kontrollösning. g. Klar AST-hylsa för testning f g VARNING: Se till att hålla mätaren och testutrustningen utom räckhåll för småbarn. Små delar såsom batteriluckan, batteriet, teststickorna, lansetterna, lansetternas skyddshattar och kontrollösningsburkens lock medför kvävningsrisk. LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 1

5 Lära känna ditt system Testport Sätt i teststickan här för att slå på mätaren för ett test Display mmol/l är den förinställda mätenheten Upp- och nerknappar Slår på eller stänger av mätaren Välj eller ändra information MÄTARE TESTSTICKA Kanal där provet appliceras Bekräftelsefönster Kontaktskenor För in i testporten LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 2

6 Slå på din mätare För att utföra ett test för du in en teststicka så långt det går. Displayen slås på och mätaren utför en kort systemkontroll. Eller, för att ändra tid och datum börjar du med att ha mätaren avstängd. Håll sedan nedtryckt i fem sekunder tills dess att starttestdisplayen visas. Efter starttestdisplayen visas förinställd tid och datum på displayen. Eller, om du vill starta mätaren för att granska tidigare resultat börjar du med mätaren avstängd för att sedan trycka och släppa. Starttestdisplay Varje gång du startar mätaren visas en starttestdisplay i två sekunder. Alla displayens segment ska visas en kort stund på starttestdisplayen för att visa att mätaren fungerar korrekt. För att kontrollera att alla displaysegment fungerar ska du så snart starttestdisplayen visas hålla nedtryckt för att bibehålla starttestdisplayen på. Släpp för att gå vidare till nästa steg. Om mätaren inte slås på ska du prova med att byta ut mätarens batteri. Se Byta batteri i avsnitt 6. Stäng av din mätare Det finns olika sätt att stänga av din mätare: Håll nedtryckt i två sekunder vid granskning av tidigare resultat. Din mätare stänger av sig själv om den lämnas utan åtgärd i två minuter. Ta bort teststickan före eller efter slutfört test. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om något segment av starttestdisplayen saknas kan det innebära att det har uppstått ett problem med mätaren. Ring LifeScan kundservice på LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 3

7 2 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare Ställ in tid och datum Din OneTouch UltraEasy -mätare levereras med tid, datum och mätenhet förinställt. Innan du använder din mätare för första gången eller om du har bytt ut mätarens batteri ska du kontrollera och uppdatera tiden och datumet. Se till att du utför steg 1 till 6 nedan så att du är säker på att dina inställningar sparas. VARNING: Om din display visar mg/dl istället för mmol/l, kontakta LifeScan kundservice på Du kan inte ändra mätenheten. Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt, vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. Slå på mätaren Tryck på och håll den nere i fem sekunder tills starttestdisplayen visas. Efter testdisplayen visas förinställd tid och datum på displayen i fem sekunder. Timmen börjar nu att blinka. OBS: Om en inställning inte behöver uppdateras väntar du helt enkelt i fem sekunder. Mätarens display kommer automatiskt att gå vidare till nästa inställning. Ställ in timmen Med timmen blinkande på displayen trycker du på eller för att stega framåt eller bakåt en timme. Stega framåt snabbare genom att hålla eller nedtryckt. När rätt timme visas på displayen väntar du i fem sekunder. Din inställning sparas och mätaren går vidare till nästa inställning. Minuten börjar nu att blinka. Ställ in minuterna Tryck på eller för att ändra minuterna. När du ser rätt minut på displayen väntar du i fem sekunder för att gå vidare till nästa inställning. Året (de två sista siffrorna), månaden och dagen visas på displayen och året blinkar. STÄLLA IN TID OCH DATUM SAMT KODNING AV DIN MÄTARE 4

8 Ställ in året Tryck på eller för att ändra årtalet. När du ser rätt årtal på displayen väntar du i fem sekunder för att gå vidare till nästa inställning. Månaden börjar nu att blinka. Ställ in månaden Tryck på eller för att ändra månaden. När du ser rätt månad på displayen väntar du i fem sekunder för att gå vidare till nästa inställning. Datumet börjar nu att blinka. Ställ in datum Tryck på eller för att ändra dagen. När du ser rätt datum på displayen väntar du i fem sekunder för att gå vidare till nästa display. Inställningarna visas i fem sekunder. Efter de fem sekunderna kommer inställningarna att sparas och mätaren stängs sedan av. Om du vill justera dina inställningar trycker du på eller under det att tiden och datumet fortfarande visas på displayen. Du kommer då att återgå till den första inställningsdisplayen där du kan börja med att justera timmen. STÄLLA IN TID OCH DATUM SAMT KODNING AV DIN MÄTARE 5

9 Kodning av mätaren Se till att ha följande tillgängligt när du ska testa ditt blodsocker: OneTouch UltraEasy -mätare OneTouch Ultra -teststickor Blodprovstagare Sterila lansetter med skyddshattar OBS: Använd endast OneTouch Ultra -teststickor tillsammans med din OneTouch UltraEasy -mätare. Se till att mätaren och teststickorna har ungefär samma temperatur innan du utför testet. Tester måste utföras inom temperaturintervallet (6 44 C). För att erhålla ett så tillförlitligt resultat som möjligt ska du försöka att utföra testet så nära rumstemperatur (20 25 C) som möjligt. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om du inte kan utföra testet på grund av problem med testutrustningen, kontakta din läkare/ diabetessjuksköterska eller LifeScan kundservice på Att inte utföra testet kan fördröja behandlingsbeslut och leda till allvarligt medicinskt tillstånd. Kontrollera koden på teststicksburken innan du sätter i teststickan Kodnumren används för att koda din mätare med de teststickor du använder för ett tillförlitligt testresultat. Du måste koda mätaren innan du använder den för första gången och sedan varje gång du byter till en annan burk med teststickor. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Teststicksburken innehåller torkmedel som är skadliga vid inandning eller förtäring och kan orsaka hud- eller ögonirritation. Starta mätaren genom att sätta i en teststicka Börja med att ha mätaren avstängd. Om du har slagit på mätaren för att ändra inställningar eller granska tidigare resultat ska du stänga av den. Ta ut en teststicka ur burken. Med rena och torra händer kan du ta varsomhelst på teststickans yta. En teststicka får inte böjas, skäras eller ändras på något sätt. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Håll mätaren enligt bilden och sätt i teststickan i testporten. Se till att de tre kontaktskenorna är vända mot dig. Tryck in teststickan så långt det går. Böj inte teststickan. OneTouch Ultra -kontrollösning STÄLLA IN TID OCH DATUM SAMT KODNING AV DIN MÄTARE 6

10 IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! OneTouch Ultra -teststickorna är endast ämnade för engångsbruk. En teststicka på vilken det har applicerats blod eller kontrollösning får inte återanvändas. Efter den inledande starttestdisplayen kommer mätaren att visa koden från ditt senaste test. Om ett fast och blinkande " " visas i stället för ett kodnummer, t.ex. första gången du startar mätaren, ska du följa instruktionerna i steg 3 för att ändra detta till en sifferkod. Jämför koden på mätarens display med koden på teststicksburken Om koden på mätarens display inte stämmer överens med koden på teststicksburken ska du trycka på eller för att ställa in det kodnummer som finns på teststicksburken. Det nya kodnumret kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan visas kontinuerligt under ytterligare tre sekunder. Mätaren går vidare till displayen med den blinkande bloddroppeikonen R. Om koderna redan stämmer överens ska du vänta i tre sekunder. Mätaren går vidare till displayen med den blinkande bloddroppeikonen R. Mätaren är nu färdig för att utföra ett blodsockertest. OBS: Om displayen med den blinkande bloddroppeikonen R visas innan du försäkrat dig om att koderna stämmer överens, ska du ta bort teststickan, vänta tills mätaren stängs av och börja om från steg 1 i Kodning av mätaren. Om du av misstag trycker på så att symbolen för kontrollösningstest CtL visas, tryck på en gång till för att ändra tillbaka till displayen med den blinkande bloddroppeikonen R. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Att jämföra koden på mätaren och koden på teststicksburken är mycket viktigt för att du ska få korrekta resultat. Varje gång du utför ett test ska du kontrollera att kodnumren stämmer överens. STÄLLA IN TID OCH DATUM SAMT KODNING AV DIN MÄTARE 7

11 3 Testa ditt blodsocker Ta ett blodprov Översikt av blodtagningsutrustningen Avfyrningsmekanism Avfyrningsknapp Djupindikator Genomskinlig hylsa* (för provtagning på alternativ plats) Skyddshatt Blå (eller svart) hylsa* (för provtagning på fingertoppen) Steril lansett Lansettspets * Den blå (eller svarta) hylsan och den klara hylsan används även för justering av djup. OBS: Om du inte har någon provtagningsutrustning ska du läsa de instruktioner som bifogades din provtagningsutrustning. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Minska risken för infektion på följande sätt: Var noga med att tvätta provtagningsstället med tvål och vatten innan du utför provtagningen. Dela aldrig en lansett eller blodprovstagaren med någon. Använd alltid en ny steril lansett. Lansetter är endast ämnade för engångsbruk. Håll din mätare och blodprovstagare ren. Se Vård av din mätare i avsnitt 6. TESTA DITT BLODSOCKER 8

12 Förberedelse av ditt provställe Innan du testar ditt blodsocker ska du tvätta händerna och underarmen (om du ska ta blodprovet där) noga med tvål och varmt vatten. Skölj och torka noggrant. Stick och provtagning från din fingerspets Ta bort den blå (eller svarta) hylsan genom att snäppa av den Sätt i en steril lansett i provtagningsutrustningen För in lansetten i hållaren och tryck in den ordentligt. Vrid skyddshatten tills den lossnar från lansetten och spara den för användning senare. Vrid inte lansetten. Sätt tillbaka den blå (eller svarta) hylsan genom att snäppa tillbaka den på plats Justera djupinställningen Blodprovstagaren har nio inställningar för stickdjup märkta från 1 till 9. De lägre numren är för grunda stickdjup och de större numren är för djupare stickdjup. Grundare stickdjup fungerar för barn och de flesta vuxna. Djupare stickdjup fungerar bra för personer med tjock eller valkig hud. Vrid den blå (eller svarta) hylsan tills korrekt inställning visas. OBS: Ett grundare stick kan göra mindre ont. Prova med en grundare inställning till att börja med och öka djupet stegvis tills du hittar en tillräckligt djup inställning för att få en tillräckligt stor bloddroppe ( ungefärlig storlek). Ladda provtagningsutrustningen Dra avfyrningsmekanismen bakåt tills det klickar. Om det inte klickar kan den ha laddats när du satte i lansetten. Stick ditt finger Håll provtagningsutrustningen stadigt mot sidan av ditt finger. Tryck på avfyrningsknappen. Ta bort blodprovstagaren från ditt finger. Få fram en rund droppe blod Kläm och/eller massera försiktigt din fingerspets tills en rund bloddroppe ( ungefärlig storlek) bildas på din fingerspets. Om blodet smetas ut eller rinner ska du inte använda det provet. Torka området och kläm försiktigt ut en ny bloddroppe eller stick på ett nytt ställe. TESTA DITT BLODSOCKER 9

13 Välja rätt provtagningsplats för rätt tillfälle OneTouch UltraEasy -mätaren gör det möjligt för dig att ta blod från din fingerspets, underarm eller handflata. Provtagning på underarm eller handflata kallas även AST, vilket betyder test på alternativ plats. Ibland kan de resultat du får från underarmen eller handflatan skilja sig från en mätning på en fingerspets. Prata med din läkare/diabetessjuksköterska innan du börjar använda din underarm eller handflata för blodprov. Om du testar: Ta blodprovet: Regelbundet före måltider Före eller mer än två timmar efter: en måltid Fingerspets, underarm eller handflata en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus motion När ditt blodsocker ändras snabbt, t.ex.: inom två timmar efter en måltid inom två timmar efter en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus Fingerspets under eller inom två timmar efter motion När du är oroad för möjligheten av hypoglykemi (lågt blodsocker) IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Testa inte på din underarm eller handflata när: Du tror att din blodglukos faller snabbt, t.ex. inom två timmar efter motion eller en snabbverkande insulininjektion alternativt insulinpumpbolus. Ett test med blod från en fingerspets kan identifiera hypoglykemi eller en insulinreaktion snabbare än blod från en underarm eller handflata. Det har förflutit mindre än två timmar efter en måltid, en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus, fysisk motion eller när du tror att din glukosnivå ändras snabbt. Du är orolig för möjligheten för hypoglykemi eller en insulinreaktion, t.ex. när du kör bil. Det här är speciellt viktigt om du är omedveten om din hypoglykemi (d.v.s. saknar symtom som indikerar en insulinreaktion). TESTA DITT BLODSOCKER 10

14 Kom ihåg: Prata med din läkare/diabetessjuksköterska innan du använder din underarm eller handflata för test. Välj ett nytt provtagningsställe varje gång du utför ett test. Upprepade provtagningar på samma ställe kan orsaka ömhet och valkbildningar. Om ett blåmärke bildas på ett alternativt provtagningsställe eller om du har svårt att ta ett blodprov bör du överväga att ta ett prov från din fingerspets i stället. Det kan hända att du ska gå igenom valen av provtagningsställen med din läkare/diabetessjuksköterska. Stick och provtagning från ett alternativt ställe Genom att ta blodprov från din handflata eller underarm behöver du inte använda din fingerspets så ofta. Du kanske tycker att provtagning från ett alternativt provtagningsställe är mindre smärtsamt än provtagning från en fingerspets. Att ta ett blodprov från din underarm eller handflata skiljer sig från att ta ett blodprov i din fingerspets. Prov från underarm Välj ett mjukt område på underarmen som inte är nära ben, synliga blodkärl eller hår. Ibland är det ett mindre blodflöde till underarmen än till fingerspetsarna. För att du lättare ska få en tillräckligt stor bloddroppe kan du försiktigt massera eller värma området för att öka blodflödet. Prov från handflata Välj ett mjukt område på handflatan under tummen eller lillfingret. Välj en plats utan synliga blodkärl där det inte finns djupa linjer som kan göra att blodprovet smetas ut. Underarm Handflata Den genomskinliga hylsan är endast ämnad att användas vid provtagning på underarm och handflata. Ersätt den blå (eller svarta) hylsan med den genomskinliga hylsan. För in en steril lansett och sätt på den genomskinliga hylsan med ett snäpp Justera djupinställningen Du kan behöva justera provtagningsutrustningen till en djupare inställning för att erhålla en tillräckligt stor droppe blod från din underarm eller handflata. Vrid den klara hylsan mot de högre siffrorna för att öka djupet. Se till att ladda blodprovstagaren. Stick din underarm eller handflata. Håll blodprovstagaren stadigt tryckt mot din underarm eller handflata ett par sekunder. Vänta tills huden under den klara hylsan ändrar färg (då blodet samlas under huden). Detta indikerar att det finns tillräckligt med blod för att du ska få ett bra prov. Tryck sedan på avfyrningsknappen samtidigt som du fortsätter trycka mot huden. Fortsätt att hålla blodprovstagaren tryckt mot din hud tills en rund droppe blod bildas under hylsan. Underarm Handflata TESTA DITT BLODSOCKER 11

15 När du tar blodprov från din underarm eller handflata ska du vara noga med att bloddroppen är tillräckligt stor ( ungefärlig storlek) innan du slutar trycka och tar bort blodprovstagaren. Ta bort provtagningsutrustningen Lyft försiktigt bort blodprovstagaren från huden. Smeta inte ut blodprovet. OBS: Det kan hända att du får vänta lite längre på att erhålla en tillräckligt stor droppe blod från underarmen eller handflatan. Kläm inte för mycket på provtagningsstället. Om bloddroppen rinner eller sprids ut på grund av kontakt med hår eller en linje i handflatan ska du inte använda det provet. Ta ett nytt blodprov på en bättre plats. Kom ihåg: Du kan behöva justera blodprovstagaren till en djupare inställning för att erhålla en tillräckligt stor bloddroppe ( ungefärlig storlek). Applicera blod och läs av resultat När du har tagit ett blodprov och mätarens display visar den blinkande bloddroppen R, är du redo att erhålla ett blodsockerresultat. Om din mätare inte visar displayen med den blinkande bloddroppen R ska du ta bort den oanvända teststickan och starta testförfarandet från början. Se Ta ett blodprov i avsnitt 3. Förbered applicering av provet Håll fingret utsträckt och stadigt samt flytta mätaren och teststickan mot bloddroppen. Applicera inte blod på teststickans ovansida. Håll inte mätaren och teststickan under bloddroppen. Detta kan orsaka att blod rinner in i testporten och skadar mätaren. Fingertopp Vid applicering av ett blodprov från din underarm eller handflata ska du hålla din underarm eller handflata stilla och föra teststickans övre kant till bloddroppen med din andra hand. Underarm Handflata TESTA DITT BLODSOCKER 12

16 Applicera provet Rikta in teststickan mot bloddroppen så att den smala kanalen på teststickans ovankant nästan vidrör bloddroppen. Vidrör bloddroppen försiktigt med kanalen. Smal kanal Se till att inte trycka teststickan mot fingertoppen, för då kan det hända att teststickan inte fylls helt. OBS: Smeta eller skrapa inte bloddroppen med teststickan. Applicera inte mer blod på teststickan efter att du flyttat bort bloddroppen. Flytta inte teststickan i mätaren under ett test. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om blodprovet inte fyller bekräftelsefönstret helt kan det hända att du får meddelandet Er 5 eller ett felaktigt resultat. Se Förstå fel- och andra meddelanden i avsnitt 7. Kassera stickan och starta om testförfarandet från början. Vänta tills bekräftelsefönstret har fyllts helt Bloddroppen sugs in i den smala kanalen och bekräftelsefönstret bör fyllas helt. När bekräftelsefönstret är fyllt betyder det att du har applicerat tillräckligt med blod. Du kan nu ta bort teststickan från bloddroppen och vänta tills mätaren har räknat ned från 5 till 1. Bekräftelsefönster Fyllt Inte fyllt TESTA DITT BLODSOCKER 13

17 Avläsa ditt resultat på mätaren Din blodsockernivå visas på displayen tillsammans med mätenheten och testets datum och tid. Blodsockervärdena sparas automatiskt i mätarens minne. (Exempel) IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om du utför ett test i den undre delen av driftsintervallet (6 44 C) och ditt blodsockervärde är högt (över 10,0 mmol/l), kan avläsningen på din mätare vara lägre än ditt verkliga blodsockervärde. I en sådan situation ska du göra om testet i en varmare miljö och med en ny teststicka så snart som möjligt. VARNING: Om mmol/l inte visas med testresultatet, ring LifeScan kundservice på Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt, vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. Felmeddelanden Om du får ett Er-meddelande (ett felmeddelande) på din skärm istället för ett resultat, se Förstå fel- och andra meddelanden i avsnitt 7. Oväntade testresultat Läs dessa försiktighetsuppmaningar närhelst du erhåller testresultat som är lägre än, högre än eller på annat sätt inte som du förväntat dig. TESTA DITT BLODSOCKER 14

18 IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Uttorkning och låga blodsockervärden Allvarlig uttorkning från kraftig vätskeförlust kan orsaka felaktigt låga resultat. Om du tror att du lider av allvarlig uttorkning ska du omedelbart kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Låga blodsockervärden Om ditt testresultat är lägre än 3,9 mmol/l eller visas som LO kan det betyda hypoglykemi (lågt blodsocker). Detta kan kräva omedelbar behandling enligt din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta resultat kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Höga blodsockervärden Om ditt testresultat är högre än 10,0 mmol/l kan det betyda hyperglykemi (högt blodsocker). Om du är osäker på resultatet bör du utföra ett nytt test. Din läkare/diabetessjuksköterska kan i samråd med dig avgöra vilka eventuella åtgärder du ska utföra om dina resultat är högre än 10,0 mmol/l. Om din mätare visar HI, kan du ha en mycket hög blodsockernivå (allvarlig hyperglykemi) som överstiger 33,3 mmol/l. Kontrollera din blodsockernivå på nytt. Om resultatet på nytt är HI, kan det indikera ett allvarligt problem med din blodsockernivå och det är viktigt att du omedelbart kontaktar din läkare/diabetessjuksköterska för att erhålla instruktioner. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Upprepade oväntade blodsockerresultat Om du fortsätter att erhålla oväntade resultat ska du kontrollera din mätare med kontrollösning. Se avsnitt 5, Testa med kontrollösning. Om du upplever symtom som inte stämmer överens med dina blodsockervärden och du har följt instruktionerna i den här användarhandboken, bör du kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Du får aldrig ignorera symtom eller utföra betydande förändringar i behandlingen för din diabetes utan att först tala med din läkare/diabetessjuksköterska. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Ovanlig mängd röda blodkroppar En hematokrit (andelen röda blodkroppar i blodet) som är mycket hög (över 55 %) eller mycket låg (under 30 %) kan orsaka felaktiga resultat. Efter att du erhållit ett resultat När du har läst av ditt resultat kan du: Granska din mätares minne genom att trycka på för att öppna minnesläget, se avsnitt 4, Granska tidigare resultat eller Stänga av mätaren genom att ta bort teststickan. Ta bort den använda lansetten Ta bort blodprovstagarens hylsa genom att snäppa av den. Täck den exponerade lansettspetsen innan du tar bort lansetten. Placera lansettens skyddshatt på en hård yta. Tryck in lansetten i skyddshatten. Ta bort lansetten och placera den i en behållare för riskavfall. Sätt tillbaka hylsan. Kassera den använda lansetten och teststickan Det är viktigt att kassera den använda lansetten på ett försiktigt sätt efter varje användning för att undvika oavsiktlig lansettstickskada. Använda teststickor och lansetter kan anses vara farligt biologiskt avfall. Följ dina lokala bestämmelser eller din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer för korrekt avyttring. TESTA DITT BLODSOCKER 15

19 4 Granska tidigare resultat Granska tidigare resultat Mätaren lagrar maximalt 500 resultat för blodsockertester. När mätarens minne är fullt kommer det äldsta resultatet att raderas då det nyaste läggs till. Resultaten sparas automatiskt när du utför ett test tillsammans med mätenheten samt datum och tid för testet. Du kan granska de resultat som finns lagrade i mätarens minne med det senaste testet först. Om din mätare är avstängd trycker du på för att starta den. Efter den inledande testdisplayen kommer ditt senaste resultat att visas på displayen. "M" visas även för att indikera minnesläget. Om du precis har slutfört ett test ska du lämna teststickan i mätaren och trycka på för att öppna minnesläget. Resultatet från ditt senaste blodsockertest visas tillsammans med "M". Tryck på för att gå till föregående resultat som finns sparat i mätaren. Tryck sedan på eller för att gå framåt eller bakåt genom alla dina resultat. När du är klar med granskningen av tidigare resultat håller du intryckt i två sekunder tills mätaren stängs av. OBS: Om det för närvarande inte finns några resultat lagrade i mätaren kommer " " att visas på displayen. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT 16

20 Ladda ner resultat till en dator Du kan använda din mätare tillsammans med OneTouch diabetesbehandlingsprogram (DMS) för lagring av dina resultat samt för att hjälpa dig upptäcka mönster för planering av måltider, motion och medicinering. OneTouch DMS lägger in den nedladdade informationen i tabeller och diagram. Om du för närvarande använder OneTouch DMS, kan det finnas ytterligare programuppdateringar som måste göras för användning med OneTouch UltraEasy -mätaren. Gå in på Anskaffa erfordrad programvara och kabel För beställningsinformation och för att lära dig mer om OneTouch diabetesbehandlingsprogram, gå in på Installera programvaran på en dator Följ installationsinstruktionerna som medföljer programvaran. Om du använder en OneTouch -gränssnittskabel (USB-format) ska du installera drivrutinen. Anslutningskabel VARNING: För att undvika möjlig stöt ska du inte sätta i en teststicka när mätaren är ansluten till en dator med OneTouch gränssnittskabel. Förbered överföring av resultat Anslut OneTouch -gränssnittskabel till COM- eller USB-porten på din dator. Se till att mätaren är avstängd. Om du sätter i kabeln när mätaren är på kommer mätaren inte att svara på datorns kommandon. Anslut sedan den andra änden av OneTouch -gränssnittskabeln till mätarens dataport. Överför data Följ instruktionerna som medföljde OneTouch diabetesbehandlingsprogram-satsen för att ladda ner resultaten från mätaren. När kommandot för start av nedladdningen skickas från din dator till mätaren kommer mätarens display att visa "PC" vilket indikerar att mätaren befinner sig i kommunikationsläget. Du kommer inte att kunna utföra ett test när mätaren befinner sig i kommunikationsläget. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT 17

21 5 Testa med kontrollösning När ett kontrollösningstest ska utföras OneTouch Ultra -kontrollösning innehåller en känd mängd glukos och den används för att kontrollera att mätaren och teststickorna fungerar korrekt. Utför ett kontrollösningstest: För att öva på testförfarandet i stället för att använda blod. En gång per vecka. Varje gång du börjar använda en ny teststicksburk. Om du misstänker att mätaren eller teststickorna inte fungerar korrekt. Om du har fått upprepade oväntade testresultat för blodglukos så som beskrivs i Applicera blod och läs av resultat i avsnitt 3, eller Om du tappar eller skadar mätaren. Hur ett kontrollösningstest ska utföras Börja med att ha mätaren avstängd. Om du har slagit på mätaren för att ändra inställningar eller granska tidigare resultat ska du stänga av den. Kontrollera koden på teststicksburken innan du sätter i teststickan OBS: Använd endast OneTouch Ultra -kontrollösning tillsammans med din OneTouch UltraEasy -mätare. Kontrollösningstester måste utföras vid rumstemperatur (20 25 C). Se till att din mätare, teststickorna och kontrollösningen har rumstemperatur innan testet utförs. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Svälj inte kontrollösningen. Den är inte avsedd för förtäring. Applicera inte kontrollösningen på huden eller i ögonen då det kan orsaka irritation. Starta mätaren genom att sätta i en teststicka Se till att de tre kontaktskenorna är vända mot dig. Tryck in teststickan så långt det går. Böj inte teststickan. Jämför koden på mätarens display med koden på teststicksburken Om koden på mätarens display inte stämmer överens med koden på teststicksburken ska du trycka på eller för att ställa in det kodnummer som finns på teststicksburken. Det nya kodnumret kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan visas kontinuerligt under ytterligare tre sekunder. Mätaren går vidare till displayen med den blinkande bloddroppeikonen R. Om koderna redan stämmer överens ska du vänta i tre sekunder. Mätaren går vidare till displayen med den blinkande bloddroppeikonen R. Märk testet som ett test med kontrollösning VIKTIGT! Märk alla kontrollösningstester med CtL. Detta förhindrar att de lagras som blodsockerresultat. Kontrollösningsresultat märkta med CtL sparas inte i mätarens minne. (Exempel) TESTA MED KONTROLLÖSNING 18

22 Tryck på så att symbolen för kontrollösningstest CtL visas i displayens övre högra hörn. Du måste märka testet innan du applicerar kontrollösningen. När du har slutfört testet kan du inte ändra märkningen. Mätaren är nu färdig för att utföra ett test med kontrollösning. Om du bestämmer dig för att inte göra ett test med kontrollösning trycker du på igen för att ta bort CtL från displayen. Förbered och applicera kontrollösningen. Skaka kontrollösningsflaskan före varje test. Ta bort locket och kläm på flaskan för att kassera den första droppen. Torka sedan av spetsen med en ren servett eller trasa. Håll flaskan upp och ner och kläm försiktigt ut en hängande droppe. Nudda och håll den hängande kontrollösningsdroppen mot den smala kanalen på teststickans ovankant. Se till att bekräftelsefönstret fylls helt. Kontrollösningen ska inte appliceras på teststickans plana del. Ovankant Smal kanal Applicera droppe här Läs av ditt resultat. När bekräftelsefönstret är fyllt räknar mätaren ned från 5 till 1. Ditt resultat kommer sedan att visas på displayen tillsammans med CtL och mätenheten. Bekräftelsefönster Kontrollera att resultatet befinner sig inom intervallet. Jämför ditt resultat som visas på mätaren med det intervall för kontrollösningen som finns tryckt på teststicksburken. Varje teststicksburk kan ha olika intervall för kontrollösningen. Om resultaten du får inte faller inom intervallet, kan hända att mätaren och teststickorna inte fungerar korrekt. Upprepa kontrollösningstestet. Resultat utanför intervallet kan bero på: Att du inte följt instruktionerna, steg 1 7. Utgången eller förorenad kontrollösning. Utgången eller skadad teststicka. Användning av en teststicka eller kontrollösning efter deras utgångsdatum. Ett problem med mätaren. 5,5 7,4 mmol/l (Exempel) IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Kontrollösningsintervallet som är tryckt på teststicksburken är endast ämnat för OneTouch Ultra kontrollösning. De är inte rekommenderade värden för din blodsockernivå. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om du fortsätter att få kontrollösningsresultat som faller utanför det intervall som är tryckt på teststicksburken får du inte använda mätaren, teststickorna eller kontrollösningen. Ring LifeScan kundservice på TESTA MED KONTROLLÖSNING 19

23 6 Vård av din mätare Byt ut batteriet Din OneTouch UltraEasy -mätare drivs av ett 3,0 V CR 2032 litiumbatteri (eller motsvarande). Ersättningsbatterier finns att köpa i de flesta affärer som säljer batterier. Din mätare levereras med batteriet installerat. Mätaren visar en batteriikon i det övre högra hörnet av displayen som indikerar svagt batteri. När batteriikonen visas finns det tillräckligt med kapacitet för minst 100 tester. Efter varje test och vid granskning av tidgare resultat, blinkar batteriikonen för att påminna dig om att batteriet måste bytas snarast. När endast batteriikonen blinkar på displayen kan du inte utföra ett test. Du måste sätta i ett nytt batteri innan du kan använda mätaren. Byt ut batteriet Ta bort det gamla batteriet Börja med att ha mätaren avstängd. Öppna batteriluckan och dra batteribandet uppåt. VÅRD AV DIN MÄTARE 20

24 VARNING: För att undvika möjlig stöt ska du inte byta ut något av batterierna när mätaren är ansluten till en PC med OneTouch -gränssnittskabel. Sätt i det nya batteriet Med "+"-sidan riktad uppåt mot dig placerar du batteriet i hållaren och inom bandets veck. Tryck på batteriet tills det klickas fast på plats. För in batteriluckans båda hakar i de två matchande hålen och tryck nedåt tills du hör att luckan klickas på plats. Om det inte går att slå på mätaren efter det att du bytt ut batteriet, kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll med "+"-sidan uppåt. Om du fortfarande inte kan slå på mätaren bör du kontakta LifeScan kundservice på Kontrollera tid och datum Efter att batteriet bytts ut startar du mätaren genom att hålla nedtryckt i fem sekunder för att öppna inställningsläget. Starttestdisplayen visas en kort stund och sedan visas datum och tid i displayens övre högra hörn. Kontrollera att tid och datum är korrekt inställda. Om inte, använd och för att ställa in mätaren före test. Se Ställ in tid och datum i avsnitt 2. OBS: Borttagning av mätarens batteri kommer inte att påverka dina sparade resultat. Du kan dock på nytt behöva ställa in tid och datum på nytt. Kassera batterierna i enlighet med gällande miljöföreskrifter Återvinn eller kassera dina använda batterier enligt lokala regler och föreskrifter. Batterier innehåller kemikalier som, om de kommer ut i naturen, kan påverka miljön och människors hälsa. Den förkryssade soptunnan indikerar att man ska kassera batterierna vid särskilda återvinningsstationer för batterier. VÅRD AV DIN MÄTARE 21

25 Vård av din mätare Din OneTouch UltraEasy -utrustning för blodsockermätning behöver inget särskilt underhåll. Förvaring av din mätare Förvara mätare, stickor och kontrollösning i väskan efter varje användning. Förvara all utrustning på en sval och torr plats under 30 C. Får inte frysas. Håll all utrustning borta från direkt solljus och värme. Stäng locket ordentligt på teststicksburken och/eller kontrollösningsflaskan omedelbart efter användning för att förebygga förorening och skada. Förvara teststickorna endast i den ursprungliga burken. Kontrollera utgångsdatum och ev. skador på teststickor och kontrollösning Teststickorna och kontrollösningen har utgångsdatum tryckta på respektive behållare. När du öppnar teststicksburken eller kontrollösningsflaskan för första gången ska du anteckna kasseringsdatumet på avsedd plats på etiketten: Teststickor: öppningsdatum plus sex (6) månader Kontrollösning: öppningsdatum plus tre (3) månader IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Använd inte stickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Använd inte dina teststickor om din burk är skadad eller lämnad öppen för luft, utöver vid testtillfället. Detta kan leda till felmeddelanden eller tester där resultatet blir högre än det verkliga värdet. Kontakta omedelbart LifeScan kundservice på om teststicksburken är skadad. VÅRD AV DIN MÄTARE 22

26 Rengöring av din mätare Rengör din mätare genom att torka av utsidan med en mjuk trasa som fuktats med vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte alkohol eller annat lösningsmedel för att rengöra din mätare. Se till att ingen vätska, smuts, damm, blod eller kontrollösning tränger in i mätaren genom dess test- eller dataport. Spreja aldrig rengöringsmedel på mätaren och sänk aldrig ner den i någon vätska. Rengöring av provtagningsutrustning och genomskinliga hylsor Rengör denna utrustning genom att torka av den med en mjuk trasa som fuktats med vatten och milt rengöringsmedel. Sänk inte ned blodprovstagaren i någon vätska. För att rengöra dessa enheter preparerar du en lösning bestående av en del hushållsblekmedel i tio delar vatten. Torka av provtagningsutrustningen med en mjuk trasa som fuktats med denna lösning. Sänk endast ned hylsorna i denna lösning i 30 minuter. Efter rengöring sköljer du snabbt i vatten och låter båda lufttorka. VÅRD AV DIN MÄTARE 23

27 7 Felmeddelande och information om ditt system Förstå fel- och andra meddelanden OneTouch UltraEasy -mätaren visar meddelanden när det uppstått problem med teststickan, med mätaren eller när din blodsockernivå är högre än 33,3 mmol/l eller lägre än 1,1 mmol/l. Meddelanden visas inte i samtliga fall då det uppstått ett problem. Felaktig användning kan orsaka felaktiga resultat utan att ett varningsmeddelande visas. Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Du kan ha en mycket låg blodsockernivå (allvarlig hypoglykemi) som understiger 1,1 mmol/l. Detta kan kräva omedelbar behandling enligt din läkares/ diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta meddelande kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Du kan ha en mycket hög blodsockernivå (allvarlig hyperglykemi) som högre än 33,3 mmol/l. Mätaren har upptäckt att temperaturen ligger över mätarens driftsintervall. Utför inga tester förrän mätaren och teststickorna har uppnått en temperatur inom driftsintervallet på 6 44 C. Kontrollera din blodsockernivå på nytt. Om resultatet på nytt är HI bör du omedelbart kontakta din läkare/ diabetessjuksköterska för att få instruktioner. Upprepa testet efter att mätaren och teststickorna har uppnått en temperatur inom driftsintervallet. Mätaren har upptäckt att temperaturen ligger under mätarens driftsintervall. Utför inga test förrän mätaren och teststickorna har uppnått en temperatur som ligger inom driftsintervallet 6 44 C. Upprepa testet efter att mätaren och teststickorna har uppnått en temperatur inom driftsintervallet. FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 24

28 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Det finns inga resultat i minnet, t.ex. första gången du använder mätaren. eller, Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla korrekta resultat. Kontakta LifeScan kundservice på för att rapportera händelsen om det här inte är första gången du använder mätaren. Felmeddelande som indikerar att det uppstått ett problem med mätaren. Använd inte mätaren. Kontakta LifeScan kundservice på Felmeddelandet kan ha orsakats av antingen en använd teststicka eller ett problem med mätaren. Felmeddelande som indikerar att blodeller kontrollösningsprovet applicerades innan mätaren var färdig. Gör om testet med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Om det här meddelandet fortsätter att visas bör du kontakta kundservice på Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera blod- eller kontrollösningsprovet endast efter att den blinkande bloddroppeikonen R visats på displayen. Om det här meddelandet fortsätter att visas bör du kontakta kundservice på FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 25

29 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Ett av följande alternativ kan gälla: Du kan ha en hög glukosnivå och ha utfört testet i en miljö nära den undre gränsen för systemets driftstemperatur (6 44 C) eller, Om du utförde testet i en kall miljö ska du upprepa testet i en varmare miljö med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Om det här meddelandet visas igen bör du kontakta kundservice på Det kan ha uppstått problem med teststickan. Den kan till exempel ha skadats eller flyttats under testet eller, Felaktigt applicerat prov eller, Om du utförde testet i en normal eller varm miljö ska du upprepa testet med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Om det här meddelandet visas igen bör du kontakta kundservice på Om du applicerade blodet på fel sätt, se applicering av blod (se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker) eller testa med kontrollösning (se avsnitt 5, Test med kontrollösning) och upprepa testet med en ny teststicka. Om meddelandet visas igen ska du kontakta kundservice på Det har uppstått ett problem med mätaren. Om det här meddelandet visas igen bör du kontakta kundservice på Mätaren har upptäckt ett problem med teststickan. Möjliga orsaker är att bekräftelsefönstret inte fyllts med tillräcklig blodmängd. Upprepa testet med en ny teststicka. Se applicering av blod (se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker) eller testa med kontrollösning (se avsnitt 5, Test med kontrollösning). Mätarens batteri har låg kapacitet men fortfarande tillräckligt för att ett test ska kunna utföras. När batteriikonen visas för första gången finns det tillräckligt med kapacitet för minst 100 tester. Testresultaten fortsätter att vara tillförlitliga men du bör byta ut batteriet så snart som möjligt. Ikonen blinkar på displayen när batteriet är så dåligt att det inte går att utföra ett test eller granska tidigare resultat. Byt ut mätarens batteri. FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 26

30 Detaljerad information om din mätare Jämföra mätar- och laboratorieresultat Testresultaten med OneTouch UltraEasy -mätaren är plasmakalibrerade. Detta gör det enklare för dig och din läkare/diabetessjuksköterska att jämföra din mätares resultat med laboratorietester. Om du har använt en annan typ av mätare, en som ger helblodskalibrerade resultat, märker du att dina testresultat med OneTouch UltraEasy -mätaren är cirka 12% högre. Både OneTouch UltraEasy -mätarens och laboratoriets testresultat uttrycks i plasmaekvivalenta enheter. De testresultat som mätaren ger kan avvika något från laboratorieresultaten beroende på normala variationer. Mätarresultaten kan påverkas av faktorer och förhållanden som inte påverkar laboratorieresultaten på samma sätt. Din OneTouch UltraEasy -mätares blodsockervärde anses vara tillförlitligt när det ligger inom ±20% av laboratoriets mätning. Det finns vissa specifika situationer som kan orsaka en differens som är större än ±20%: Du har nyligen ätit. Blodsockernivån från ett fingerstick kan vara upp till 3,9 mmol/l högre än blod taget från en ven (venöst prov) som används för ett laboratorietest. 1 Din hematokrit (andelen röda blodkroppar i blodet) är hög (över 55%) eller låg (under 30%). Du lider av allvarlig uttorkning. Du utförde testet vid en temperatur nära den undre gränsen av mätarens driftsintervall (6 C) och du fick ett högt blodsockervärde, dvs. högre än 10,0 mmol/l. I en sådan situation ska du göra om testet i en varmare miljö och med en ny teststicka så snart som möjligt. Se inlagan som medföljer dina teststickor för tillförlitlighets- och precisionsdata samt för viktig information om begränsningar. För att maximera dina chanser till en korrekt jämförelse mellan mätar- och laboratorieresultat ska du följa ett par grundläggande riktlinjer: Innan du besöker laboratoriet: Utför ett kontrollösningstest för att kontrollera att mätaren fungerar korrekt. Du ska inte äta under minst åtta timmar innan du testar ditt blod. Ta med din mätare till laboratoriet. 1. Sacks, D.B.: "Carbohydrates." Burtis, C.A. and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959. Tekniska specifikationer Rapporterat resultatintervall Kalibrering Prov Testtid Analysmetod Mätarens strömkälla Mätenhet Minne 1,1 33,3 mmol/l Plasmaekvivalent Färskt kapillärt helblod 5 sekunder Biosensor för glukosoxidas Ett utbytbart 3,0 V CR 2032 litiumbatteri (eller motsvarande) mmol/l 500 testresultat för blodsocker I laboratoriet: Utför ett test med din mätare inom 15 minuter från laboratoriets test. Använd endast färskt kapillärt helblod taget från fingerspetsen. Följ alla instruktioner i den här användarhandboken för hur du utför ett blodsockertest med din mätare. Automatisk avstängning 2 minuter efter senaste åtgärd Storlek 10,8 x 3,20 x 1,70 tum Vikt Cirka 40 gram, med batteri Driftsintervall Temperatur: 6 44 C Höjd: upp till 3048 meter Relativ luftfuktighet: 10 90% Hematokrit: 30 55% Batterikrav Ett 3,0 V d.c., 3 ma (ett CR 2032 batteri) likström FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 27

31 Symboler SN Iakttag försiktighet och varningar: Se säkerhetsrelaterade noteringar i användarhandboken och de inlagor som medföljer din mätare och testutrustning. Likström Svagt batteri Serienummer LOT Partinummer IVD Tillverkare Medicinsk utrustning för in vitro-diagnostik Utgångsdatum Förvaringstemperaturens gränser Steriliserad med strålning Läs bruksanvisningen n Innehåll tillräckligt för <n> tester Återvinning 2 Får inte återanvändas Separat insamling av batterier FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 28

32 LifeScan blodglukosmätningsenheter för självtest överensstämmer med följande EU-direktiv: IVDD (98/79/EC): Blodsockermätare, teststickor och kontrollösning. MDD (93/42/EEC): Lansetter Blodprovstagare LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug Switzerland Elektriska och säkerhetsstandarder Mätaren har testats för immunitet mot elektrostatisk urladdning nivå 4 enligt specifikationerna i IEC Den här mätaren har testats för immunitet mot radiofrekvensinterferens över frekvensintervallet 80 MHz till 2,5 GHz vid 3V/m enligt specifikationerna i IEC Skyddsgrad: Minst IP2X. Den här mätaren uppfyller CISPR 11:2003, klass B (endast strålning). Emissionerna från den energi som används är låga och det är inte troligt att de orsakar interferens i elektronisk utrustning i närheten. Garanti LifeScan garanterar att OneTouch UltraEasy -mätaren är fri från defekter i material och utförande under en period på tre år från inköpsdatum. Garantin är endast giltig för den ursprungliga köparen och den kan inte överföras till annan person. Mätaren som beskrivs häri täcks av följande patent i USA: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125, 7,112,265, och D546,216. Användning av mätsystemet som beskrivs häri är skyddat under ett eller flera av följande patent i USA: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125. Inköp av denna enhet innebär inte ett tillstånd att använda licensen under dessa patent. Tillstånd till sådan licens beviljas endast när utrustningen används tillsammans med OneTouch Ultra -teststickor. Ingen annan leverantör av teststickor än LifeScan är auktoriserad att ge tillstånd till sådan licens. Tillförlitligheten för resultat genererade med LifeScan-mätare där teststickor som tillverkats av någon annan än LifeScan använts, har inte utvärderats av LifeScan. Anteckningar FELMEDDELANDE OCH INFORMATION OM DITT SYSTEM 29

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06648302A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till

Läs mer

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW 06672102A Revisionsdatum: 09/2010 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06640602A Rev. datum: 09/2010 Innehåll: Ställa in din mätare 1 Utföra ett nytt blodsockertest 5 Lägga till måltidsflaggor och

Läs mer

Bruksanvisning Omistajan opas

Bruksanvisning Omistajan opas Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu

Läs mer

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system

Läs mer

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call

Läs mer

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart

Läs mer

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Läs mer

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk

Läs mer

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning

Läs mer

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten: Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna

Läs mer

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display

Läs mer

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER

Läs mer

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:

Läs mer

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)

Läs mer

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...

Läs mer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste

Läs mer

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,

Läs mer

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD 2011-03-11 1 DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD Blod tas för analys Vid blodprovstagning tas en liten mängd blod som sedan undersöks, analyseras. Mängden blod varierar lite utifrån hur många och vilka undersökningar

Läs mer

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

BMG 4907. Svensk bruksanvisning

BMG 4907. Svensk bruksanvisning BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),

Läs mer

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14

Läs mer

Få ditt skrivbord att vibrera med musik

Få ditt skrivbord att vibrera med musik Användarmanual Paddy Vibe Få ditt skrivbord att vibrera med musik 1. Produkt information Paddy Vibe är en innovativ 360 högtalare som skapar ljud enli gt principen för resonans. Den får hårda ytor av bl

Läs mer

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

CW263BT. Badrumsvåg. Manual CW263BT Badrumsvåg Manual Innehållsförteckning 1. Specifikationer... 3 2. Batteri... 4 3. Drift/Funktion... 4 3. Indikation... 5 4. ios Enheter... 5 5. Android Enheter Installation... 10 6. Andra Instuktioner

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Inledning Med Nokia Extra Power DC-11/DC-11K (hädanefter DC-11) kan du ladda upp batterierna i två kompatibla

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning.

Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. Tvåkanalig fjärrkontroll Innehåll Tack för att du valde denna produkt. Vänligen läs noga igenom instruktionerna för korrekt och säker användning. VARNING! DRA UT AC- ELLER DC-STRÖMMEN UNDER INSTALLATION!

Läs mer

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Få ditt skrivbord att vibrera med musik

Få ditt skrivbord att vibrera med musik Användarmanual Paddy Vibe BT Edition Få ditt skrivbord att vibrera med musik 1. Produkt information Paddy Vibe BT Edition är en innovativ 360 högtalare som skapar ljud enli gt principen för resonans. Den

Läs mer

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Läs mer

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid

Läs mer

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION För säkerhet och noggrannhet Vi strävar efter att göra livet lättare för patienter och partners. Genom innovativa ideèr, råd och service. Werner Trenker,

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer

Läs mer

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel INNEHÅLL Information Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N POP bloglukosmätare

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry SVENSKA A B E F G C D H I J 2 SVENSKA 43-50 3 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 77Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 77Den

Läs mer

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning

ANHANG. DB 110plus. Bruksanvisning ANHANG DB 110plus ES IT Bruksanvisning Denna broschyr visar en översikt över din DB 110plus. DB 110PLUS 1 ON/OFF POWER REFRESH 10 9 8 7 6 5 BATTERY Lo Hum Norm Hi Hum 2 4 3 ANHANG ÖVERSIKT 1 Torkkammare

Läs mer

Bruksanvisning Blodsockermätare

Bruksanvisning Blodsockermätare Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4.

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4. ANVÄNDARHANDBOK INNEHÅLL Innehåll 2 Polar H10 pulssensor 3 Polar H10 pulssensor 3 Pulssensorns delar 3 Använda pulssensorn 3 Komma igång 4 Ihopparning med Polar Beat 4 Sensorminne 5 Använda din pulssensor

Läs mer

Skötsel och underhåll -

Skötsel och underhåll - Skötsel och underhåll - att hålla hörapparaten i trim Innehåll Olika modeller av hörapparat 3 Skötsel och underhåll alla modeller 4 För att undvika reparationer 4 Byta batteri 4 Att ta ur ett gammalt batteri

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

Batteriladdning. Kontrollernas placering:

Batteriladdning. Kontrollernas placering: ANVÄNDARHANDBOK Batteriladdning Enheten har ett inbyggt, laddningsbart li-jonbatteri av typen DC 3,7 V, 330 mah. Ladda det enligt följande: Sätt i den lilla kontakten i den medföljande anslutningskabeln

Läs mer

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 SVENSKA A B C D E F 1 2 3 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On

Läs mer

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion).

Denna produkt är en förfylld spruta för engångsbruk. Den innehåller 300 mg Dupixent för injektion under huden (subkutan injektion). Instruktioner Rekommenderad dos av Dupixent till vuxna patienter är en startdos på 600 mg (två injektioner á 300 mg), följt av 300 mg varannan vecka, administrerat som subkutan injektion. En patient kan

Läs mer

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: 2013-05-23. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen

Tinytag. Strömtångspaket. Rev: 2013-05-23. www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen Tinytag Strömtångspaket www.intab.se info@intab.se 0302-24 600 Gjutarevägen 1 443 61 Stenkullen 1 Rev: 2013-05-23 Intab strömlogger är en logger för växelström Strömloggern är användbar vid, till exempel,

Läs mer

MP-100. Bruksanvisning

MP-100. Bruksanvisning MP-100 Bruksanvisning INNEHÅLL Uppackning av Merit MP-100 --------------------------------------- 3 Batteriinstallation ------------------------------------------------------ 4 Nedladdning av musik ------------------------separat

Läs mer

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN

LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN Bruksanvisning för NovoSeven LÄS DESSA ANVISNINGAR NOGA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA NOVOSEVEN NovoSeven levereras i form av ett pulver. Före injektion (administrering) måste det lösas upp i spädningsvätskan

Läs mer

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt

Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Vi hoppas att du ska vara nöjd med din nya produkt Bacapp ger endast en uppskattning av hur mycket alkohol du har i blodet via ett utandningsprov. För att få reda på ditt verkliga värde krävs ett blodprov.

Läs mer

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1

Digital promilletestare CA2010. Användaranvisning. TT Micro AS Sida 1 Digital promilletestare CA2010 Användaranvisning TT Micro AS Sida 1 TT Micro AS Sida 2 Innehållsförteckning Inneh Inneh Inneh Innehållsf llsf llsf llsförteckning rteckning rteckning rteckning............

Läs mer

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm.

AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm. AquaForte Slamsugare 3i1, Våt, torr och damm. Innan du använder AquaForte Pond Cleaner, läs instruktionerna noga. Denna dammsugare är mest lämpad för dammar, men kan användas som våt & torrdammsugare även

Läs mer

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.

Läs mer

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide

Laser Avståndsmätare. Användarhandbok och användningsguide Laser Avståndsmätare Användarhandbok och användningsguide Inledning: Length Master LM 1000 cx mäter avståndet genom att sända ut infraröda strålar mot målet, som omedelbart beräknar avståndet genom att

Läs mer

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

Fjärrkontroll Telis 16 RTS Fjärrkontroll Telis 16 RTS Bruksanvisning Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr.: 1811021 Fjärrkontroll Telis 16 RTS 16-Kanalsfjärrkontroll Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis

Läs mer

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE

MEMO Timer Bruksanvisning. Artikel nr /500155/500160/ Rev B SE MEMO Timer Bruksanvisning Artikel nr. 500150/500155/500160/500165 Rev B SE Användning MEMO Timer räknar ner inställd tid med hjälp av lysande punkter i en tidpelare. När alla punkter har slocknat är tiden

Läs mer

Bruksanvisning för mentometer DM-230

Bruksanvisning för mentometer DM-230 Bruksanvisning för mentometer DM-230 Vad är DM-230? DM-230 är en mikroprocessorstyrd mentometer som kan användas för att mäta hur många procent av en grupp människor som röstar ja i en viss fråga. Till

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Allmän beskrivning BRUKSANVISNING

Allmän beskrivning BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING Allmän beskrivning HygroFlex3-seriens enheter är universella transmitters för överföring av luftfuktighet och temperatur mätningar. Dessa korta instruktioner är begränsade till en beskrivning

Läs mer

Hopfällbar solcells-laddare

Hopfällbar solcells-laddare Hopfällbar solcells-laddare sv Bruksanvisning och garanti Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 99718HB32XIX 2018-12 Kära kund! Med din nya hopfällbara solcells-laddare kan du ladda smartphones, mp3-spelare, powerbanks

Läs mer

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions)

Användarmanual (ver. 1.31 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP För livsmedelsinspektioner Användarmanual (ver. 1.1 Injektor Solutions) KombiTemp HACCP är speciellt framtagen för dig som arbetar med egentillsyn av livsmedel. KombiTemp kombinerar det

Läs mer

Telis 4 RTS fjärrkontroll

Telis 4 RTS fjärrkontroll Telis 4 RTS fjärrkontroll Bruksanvisning Telis 4 RTS Pure Artnr. 8063 Telis 4 RTS Silver Artnr. 80638 Telis 4 RTS Patio Artnr. 80644 Telis 4 RTS Lounge Artnr. 8065 Telis 4 RTS fjärrkontroll 5 Kanal fjärrkontroll

Läs mer

JAMAR Plus+ Handdynamometer

JAMAR Plus+ Handdynamometer JAMAR Plus+ Handdynamometer Tillverkare Patterson Medical Den erkända standarden för mätning av handgreppsstyrka BRUKSANVISNING Spara denna bruksanvisning för kommande behov Innehåll Översikt 3 EGENSKAPER

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX 2 är en medicinteknisk

Läs mer

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 SVENSKA A B C D E F G H I 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar

Läs mer

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven

Bruksanvisning. LumiTest. Ljusdetektiven Bruksanvisning LumiTest Ljusdetektiven Innehållsförteckning 1: Produktbeskrivning 3 2: Aktivering 3 3: Ljusstyrka och kontrastmätning 3 4: Ljusmätning 4 5: Finmätning 4 6: Mätning med nålspetsen 4 7: Rengöring

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA

COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA COFFEE MILL CM 3260 SVENSKA A B C D E 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av olämplig

Läs mer

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128

B R U K S A N V I S N I N G. Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 B R U K S A N V I S N I N G Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 1 Asksug/grovsug 800W Artikelnummer 3195-1128 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Asksugen/grovsugen ska inte användas nära lättantändliga eller

Läs mer

Digital Choice 12 + MER, MER, MER!

Digital Choice 12 + MER, MER, MER! MER, MER, MER! Digital Choice Du hämtar de minikategorier du vill ha på mytpchoice.se Det finns över 100 minikategorier, t.ex. Hjältar & hjältinnor, Sci-Fi & fantasy, Resor & äventyr, Mode & trender, Myter

Läs mer

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot

Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot Bee-Bot Laddningsbar, barnvänlig, programmerbar golvrobot USER GUIDE www.tts-shopping.com Bee-Bot är en prisbelönt programmerbar golvrobot med en enkel, barnvänlig layout som är en perfekt utgångspunkt

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

3 tester för att diagnosticera diabetes mellitus. Niklas Dahrén

3 tester för att diagnosticera diabetes mellitus. Niklas Dahrén 3 tester för att diagnosticera diabetes mellitus Niklas Dahrén 3 tester kan göras för att diagnosticera diabetes mellitus 1. Mätning av fasteglukos 2. lukostoleranstest (OTT) 3. Mätning av glykerat hemoglobin

Läs mer

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning

DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning SV DUALSHOCK 3-laddningsstation Bruksanvisning CECH-ZDC1E Säkerhetsåtgärder Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder produkten och behåll den för framtida bruk. Läs även anvisningarna till PlayStation

Läs mer

Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh

Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh Silent Tools Plus A Bat 9,6 Wh Viktiga produkt- och säkerhetsinstruktioner version 1.0 1 2 2018 Sandvik Coromant AB. Med ensamrätt. Det här dokumentet får inte kopieras eller reproduceras, vare sig helt

Läs mer