Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning"

Transkript

1 Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW A Revisionsdatum: 01/2011

2 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat 16 Granska tidigare resultat och medelvärden 18 Testa med kontrollösning 20 Vård av din mätare 22 8 Felsökning och detaljerad information om ditt system 24 Mätaren som beskrivs häri täcks av följande patent i USA: 5,708,247, 5,951,836, 6,241,862, 6,284,125, 7,112,265, D522,656 och D542,681. Användning av mätsystemet som inkluderas häri är skyddat under ett eller flera av följande patent i USA: 6,413,410, 6,733,655, 7,250,105, 7,468,125. Inköp av denna enhet innebär inte ett tillstånd att använda licensen under dessa patent. Tillstånd till sådan licens beviljas endast när utrustningen används tillsammans med OneTouch Ultra teststickor. Ingen annan leverantör av teststickor än LifeScan är auktoriserad att ge tillstånd till sådan licens. Tillförlitligheten för resultat genererade med LifeScan-mätare där teststickor som tillverkats av någon annan än LifeScan använts, har inte utvärderats av LifeScan. LifeScan blodglukosmätningsenheter för självtest överensstämmer med följande EU-direktiv: IVDD (98/79/EC): Blodsockermätare, teststickor och kontrollösning. MDD (93/42/EEC): 0120 Lansetter Blodprovstagare Ring LifeScans kundservice på eller Besök oss på Om du inte kan nå LifeScans kundservice, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska för råd. LifeScan Johnson & Johnson AB S SOLLENTUNA SVERIGE Version G LifeScan Europe Division of Cilag GmbH International 6300 Zug, Switzerland 2009 LifeScan, Inc.

3 Innan du börjar Innan du använder den här produkten för att testa ditt blodsocker ska du noga läsa den här användarhandboken och de inlagor som medföljer OneTouch Ultra -teststickorna och OneTouch Ultra -kontrollösningen. Observera alla varningar och uppmaningar om försiktighet som identifieras med i hela användarhandboken. Många tycker att det är till stor hjälp att testa med kontrollösning innan de för första gången testar med blod. Se avsnitt 6, Testa med kontrollösning. Avsedd användning OneTouch Ultra 2 utrustning för blodsockermätning är avsedd att användas för kvantitativ mätning av glukos (socker) i färskt kapillärt helblod. OneTouch Ultra 2-systemet är avsett för användning utanför kroppen (för in vitro-diagnostik). De kan användas av personer med diabetes i hemmiljö samt av sjukvårdspersonal för att kontrollera blodsockernivån hos en person som har diabetes. Den skall inte användas för diagnos av diabetes eller för test av nyfödda. Testprincip Blodsockret i blodprovet blandas med speciella kemikalier i teststickan och en svag elektrisk ström produceras. Styrkan på den här elektriska strömmen förändras med mängden blodsocker. Din mätare mäter strömmen, beräknar din blodsockernivå, visar resultatet och sparar det i sitt minne. OBS: Om du har frågor om din OneTouch Ultra 2 utrustning för mätning av blodglukos bör du kontakta LifeScan kundtjänst på

4 Lära känna ditt system OneTouch Ultra 2 utrustning för blodsockermätning MEDFÖLJER SATSEN: a. OneTouch Ultra 2-mätare (med batterier) b. Blodprovstagare Om du använder någon annan typ av blodprovstagare bör du läsa de separata instruktioner som medföljer den. c. Steril lansett d. Väska e. OneTouch Ultra teststickor a c d Om något av följande saknas i din sats bör du kontakta LifeScan kundtjänst på b FINNS TILLGÄNGLIGA SEPARAT: f. Genomskinlig hylsa g. OneTouch Ultra kontrollösning e f g Kontakta LifeScans kundservice på för information om tillgängligheten på kontrollösning. VARNING: Se till att hålla mätaren och testutrustningen utom räckhåll för småbarn. Små delar såsom batteriluckan, batterierna, teststickorna, lansetterna, lansetternas skyddshattar och kontrollösningsbehållarens lock medför kvävningsrisk. LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 1

5 Lära känna ditt system Display MÄTARE Testport Sätt i teststickan här för att slå på mätaren för ett test TESTSTICKA Kanal där provet appliceras Bekräftelsefönster mmol/l är den förinställda mätenheten Indikerar val som är tillgängliga genom att du använder upp- eller nerknappen Kontaktskenor För in i testporten Upp- och nerknappar OK-knapp Väljer eller ändrar information Slår på/stänger av mätaren Slår på/stänger av bakgrundsbelysningen Bekräftar menyval LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 2

6 Slå på din mätare För att utföra ett test för du in en teststicka så långt det går. Mätaren utför en kort systemkontroll och sedan startas displayen. eller Med mätaren avstängd håller du intryckt i mer än två sekunder för att öppna HUVUDMENY. Kontrollera att displayen visas helt svart i två sekunder. Om så är fallet fungerar displayen korrekt. Om mätaren inte slås på ska du prova med att byta ut mätarens batteri. Se Byta batterierna i avsnitt 7. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Om du ser några ljusa områden på den svarta startskärmen kan det vara fel på mätaren. Kontakta LifeScans kundservice på Använda mätardisplayens bakgrundsbelysning När mätaren redan är på håller du nedtryckt i två sekunder för att slå på eller stänga av bakgrundsbelysningen. Stäng av din mätare Det finns olika sätt att stänga av din mätare: Tryck och håll nedtryckt i fem sekunder. Din mätare stänger av sig själv om den lämnas utan åtgärd i två minuter. Gå till HUVUDMENY och tryck på or för att markera MÄTARE AV och tryck sedan på. Ta bort teststickan före eller efter slutfört test. Om du går vidare från displayen för testresultat till HUVUDMENY genom att trycka på, kommer borttagandet av stickan inte innebära att mätaren stängs av. Använd en av de tre metoderna ovan. LÄRA KÄNNA DITT SYSTEM 3

7 2 Ställa in din mätare Ställa in mätarens språk, datum och tid Du kan ändra många av mätarens fabriksinställningar. Innan du använder din mätare för första gången eller om du har bytt ut mätarens batteri ska du kontrollera och uppdatera dessa inställningar. Se till att du utför steg 1 till 8 nedan så att du är säker på att dina inställningar sparas. Slå på mätaren Med mätaren avstängd håller du intryckt i mer än två sekunder för att öppna HUVUDMENY. Gå till SPRÅK-displayen Om du använder din mätare för första gången eller om du har bytt ut mätarens batteri kommer du automatiskt att starta på SPRÅK-displayen. I övriga fall trycker du i HUVUDMENY på eller för att välja INSTÄLLNING och trycker sedan på. Tryck sedan på eller för att välja MÄTARINSTÄLLNINGAR och tryck på. Välj ett språk Tryck nu på eller för att markera ditt val av språk och tryck sedan på. OBS: Om du har valt fel språk håller du nedtryckt i fem sekunder för att stänga av mätaren. Slå sedan på mätaren igen och börja om från steg 1. Ställ in datumformatet Tryck på eller för att markera datumformatet. Välj månad först (MM-DD-ÅÅÅÅ) eller dag först (DD-MM-ÅÅÅÅ). Bekräfta ditt val genom att trycka på. STÄLLA IN DIN MÄTARE 4

8 Ställ in datumet På läget DATUMINSTÄLLNING så trycker du på eller för att ändra det första värdet och tryck på. Tryck på eller för att ställa in det andra värdet och tryck på. Tryck på eller för att ställa in årtalet och tryck på. Ställ in tidsformatet Tryck på eller för att välja det tidsformat du vill ha AM/PM eller 24-timmars och tryck på. Ställ in tiden Tryck på eller för att ställa in timme och tryck på. Tryck på eller för att ställa in minuterna och tryck på. Om du valde tidsformatet AM/PM, tryck på eller för att välja AM eller PM. Tryck på för att bekräfta ditt val. 8 Bekräfta dina inställningar Valet JA kommer att vara markerat längst ner på displayen. Om dina inställningar är korrekta trycker du på för att bekräfta och spara inställningarna och återgå till HUVUDMENY. VARNING: Mätenheten mmol/l måste visas här. Om din display visar mg/dl istället för mmol/l, kontakta LifeScans kundservice på Du kan inte ändra mätenheten. Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt, vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. STÄLLA IN DIN MÄTARE 5

9 Slå på/stänga av funktionen för flaggor/kommentarer Din OneTouch Ultra 2 blodsockermätare gör det möjligt för dig att bifoga valfria noteringar till ett blodsockerresultat. Se Avsnitt 4 Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat för de typer av måltidsflaggor och kommentarer som du kan bifoga till ett resultat samt orsakerna till att använda den här funktionen. Den här funktionen kan slås på och stängas av. Den måste slås på innan du kan använda den för att bifoga måltidsflaggor och kommentarer. Se nedan. Om funktionen för flaggor/kommentarer lämnas avstängd kommer du inte att behöva ange en måltidsflagga eller kommentar när du erhåller ett blodsockerresultat. Det innebär också att du endast kan granska ett medelvärde för alla resultat som finns sparade i mätaren. Du behöver inte välja en typ av medelvärde för granskning. Se Avsnitt 5, Granska tidigare resultat och medelvärden, för mera information om medelvärden för resultat. Gör så här för att slå på eller stänga av funktionen för flaggor/kommentarer: 1 I HUVUDMENY trycker du på eller för att välja INSTÄLLNING och trycker sedan på 2 På INSTÄLLNING-displayen väljer du FLAGGOR/KOMMENT. och trycker på 3 Tryck på eller för att markera ditt svar Välj JA om du vill ändra inställningen eller NEJ om du vill lämna den som den är. Tryck på för att bekräfta ditt val och återgå till HUVUDMENY. Om du vill radera dina inställningar och starta om inställningsprocessen från början trycker du på eller för att markera NEJ och sedan trycker du på. Du kommer att återgå till SPRÅK-displayen. Observera att inga av de inställningar du matat in kommer att sparas. Kodning av mätaren Kontrollera koden på teststicksburken innan du sätter i teststickan Kodnumren används för att koda din mätare med de teststickor du använder. STÄLLA IN DIN MÄTARE 6

10 2 Starta mätaren genom att sätta i en teststicka Ta ut en teststicka ur burken. Med rena och torra händer kan du ta varsomhelst på teststickans yta. En teststicka får inte böjas, skäras eller ändras på något sätt. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. För in en teststicka i testporten enligt bilden, med kontaktskenorna mot dig. Tryck in teststickan så långt det går. Efter den inledande svarta start-displayen kommer mätaren att visa koden från ditt senaste test. Om ett blinkande -- visas i stället för ett kodnummer, t.ex. den första gången du startar mätaren, ska du följa instruktionerna i steg 3 för att ändra detta till en sifferkod. 3 Jämför koden på mätarens display med koden på teststicksburken Om koden på mätarens display inte stämmer överens med koden på teststicksburken ska du trycka på eller för att ställa in det kodnummer som finns på teststicksburken. Den nya koden kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan sluta blinka en kort stund. Sedan går displayen vidare till APPLICERA BLOD. Om koderna redan stämmer överens trycker du på för att gå till APPLICERA BLODdisplayen. Om du inte utför någon ändring inom fem sekunder kommer du direkt vidare till APPLICERA BLOD-displayen. Mätaren är nu färdig för att utföra ett blodsockertest. OBS: Om APPLICERA BLOD-displayen visas innan du försäkrat dig om att koderna stämmer överens, ska du ta bort teststickan och börja om från steg 1. Om du av misstag ändrar APPLICERA BLOD till FÖR IN KONTROLL, tryck på för att ändra det tillbaka till APPLICERA BLOD. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Att jämföra koden på mätaren och koden på teststicksburken är mycket viktigt för att du ska få korrekta resultat. Varje gång du utför ett test ska du kontrollera att kodnumren stämmer överens. STÄLLA IN DIN MÄTARE 7

11 3 Testa ditt blodsocker Testa med ett blodprov från fingertoppen Förbereda dig för ett test Ha följande saker till hands vid ett test: OneTouch Ultra 2 blodsockermätare OneTouch Ultra teststickor Blodprovstagare Sterila lansetter OBS: Endast avsedd för OneTouch Ultra teststickor. Se till att mätaren och teststickorna har ungefär samma temperatur innan du utför testet. Tester måste utföras inom temperaturintervallet 6 44 C. För att erhålla ett så tillförlitligt resultat som möjligt ska du försöka att utföra testet så nära rumstemperatur (20 25 C) som möjligt (se Detaljerad information om din mätare i avsnitt 8). Stäng burkens lock ordentligt omedelbart efter användning för att undvika kontamination och skada. Förvara oanvända teststickor endast i den ursprungliga burken. Öppna inte teststicksburken förrän du är redo att ta ut en teststicka och utföra ett test. Använd varje teststicka omedelbart efter att den tagits ut ur burken. Återför inte den använda teststickan till burken efter ett test. Återanvänd inte en teststicka på vilken blod eller kontrollösning har applicerats. Teststickorna är endast avsedda för engångsbruk. Anteckna kasseringsdatumet (6 månader efter att burken öppnats första gången) på burkens etikett när du öppnar den för första gången. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Använd inte dina teststickor om din burk är skadad eller lämnad öppen för luft. Detta kan leda till felmeddelanden eller otillförlitliga resultat. Kontakta omedelbart LifeScans kundservice på om teststicksburken är skadad. Om du inte kan utföra ett test på grund av ett problem med testutrustningen, kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Att inte utföra test kan fördröja behandlingsbeslut och leda till allvarligt medicinskt tillstånd. Teststicksburken innehåller torkmedel som är skadliga vid inandning eller förtäring och kan orsaka hud- eller ögonirritation. Använd inte stickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. Avfyrningsmekanism Avfyrningsknapp Genomskinlig hylsa (för AST-testning på underarm) Se Testa med ett AST-prov från underarm i avsnitt 3. BLODPROVSTAGARE Djupindikator Lansettskydd Blodprovstagarens hylsa (för provtagning i fingertopp) Steril lansett Lansettspets Om blodprovstagaren som visas här inte ingår i din sats, se bruksanvisningen för blodprovstagaren. TESTA DITT BLODSOCKER 8

12 IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Minska risken för infektion på följande sätt: Dela aldrig en lansett eller blodprovstagaren med någon. Använd alltid en ny steril lansett. Lansetter är endast ämnade för engångsbruk. Håll alltid mätare och blodprovstagare rena (se Vård av din mätare i avsnitt 7). Ta ett blodprov från fingertoppen Tvätta händerna noga med tvål och varmt vatten före testning. Skölj och torka noggrant. Knäpp bort blodprovstagarens hylsa Sätt i en steril lansett Tryck in lansetten ordentligt i hållaren. 3 Vrid av lansettskyddet och lägg det åt sidan så länge Ta bort blodprovstagarens hylsa. 4 Justera stickdjupet Vrid blodprovstagarens hylsa tills dess att önskad inställning visas. Lägre nummer är för grundare stickdjup, som vanligen gör mindre ont. OBS: Ett grundare stick kan göra mindre ont. Prova med en grundare inställning till att börja med och öka djupet stegvis tills du hittar en tillräckligt djup inställning för att få en tillräckligt stor bloddroppe. 5 Ladda blodprovstagaren Dra avfyrningsmekanismen bakåt tills det klickar. Om det inte klickar är det inte någon fara. Blodprovstagaren kan ha laddats när du förde in lansetten. TESTA DITT BLODSOCKER 9

13 6 Slå på mätaren genom att sätta in en teststicka För in en teststicka i testporten enligt bilden, med kontaktskenorna mot dig. Om koden på mätarens display inte stämmer överens med koden på teststicksburken, läs Kodning av mätaren i avsnitt 2. När APPLICERA BLOD visas på displayen kan du applicera ditt blodprov. 7 Ta ett blodprov i fingret Håll provtagningsutrustningen stadigt mot sidan av ditt finger. Tryck på avfyrningsknappen. 8 Få fram en rund droppe blod Kläm försiktigt på fingret tills du får fram en rund droppe blod. Om blodet smetas ut eller rinner ska du inte använda det provet. Torka området och kläm försiktigt ut en ny bloddroppe eller stick på ett nytt ställe. Ungefärlig storlek TESTA DITT BLODSOCKER 10

14 Applicera blod och läs av resultat När du har tagit ett blodprov och mätaren visar APPLICERA BLOD-displayen är du redo att erhålla ett blodsockerresultat. Om din mätare inte visar APPLICERA BLOD-displayen ska du ta bort den oanvända teststickan och starta om testförfarandet från början. Se Ta ett blodprov i avsnitt 3. Förbered applicering av provet Håll fingret utsträckt och stadigt samt flytta mätaren och teststickan mot bloddroppen. Fingertopp Applicera inte blod på teststickans ovansida. Håll inte mätaren och teststickan under bloddroppen. Detta kan orsaka att blod rinner in i testporten och skadar mätaren. Applicera provet Rikta in teststickan mot bloddroppen så att den smala kanalen på teststickans ovankant nästan vidrör bloddroppen. Smal kanal Vidrör bloddroppen försiktigt med kanalen. Se till att inte trycka teststickan mot fingertoppen, för då kan det hända att teststickan inte fylls helt. Smeta eller skrapa inte bloddroppen med teststickan. Applicera inte mer blod på teststickan efter att du flyttat bort bloddroppen. Flytta inte teststickan i mätaren under ett test. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Det kan hända att du får ett Error 5-meddelande eller ett felaktigt resultat om blodprovet inte fyller bekräftelsefönstret helt. Se Felsökning i avsnitt 8. Kassera stickan och starta om testförfarandet från början. Vänta tills bekräftelsefönstret har fyllts helt Bloddroppen sugs in i den smala kanalen och bekräftelsefönstret bör fyllas helt. Fyllt bekräftelsefönster När bekräftelsefönstret är fyllt betyder det att du har applicerat tillräckligt med blod. Du kan nu ta bort teststickan från bloddroppen och vänta tills mätaren har räknat ned från 5 till 1. Fyllt Inte fyllt TESTA DITT BLODSOCKER 11

15 Avläsa ditt resultat på mätaren Din blodsockernivå visas på displayen tillsammans med mätenheten och testets datum och tid. Blodsockervärdena sparas automatiskt i mätarens minne. VARNING: Om mmol/l inte visas med testresultatet, ring LifeScans kundservice på Att använda fel mätenhet kan orsaka att du tolkar ditt blodsockervärde felaktigt, vilket i sin tur kan leda till felaktig behandling. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Om du utför ett test i den undre delen av driftsintervallet (6 C) och ditt blodsockervärde är högt (över 10 mmol/l) kan avläsningen på din mätare vara lägre än ditt verkliga blodsockervärde. I en sådan situation ska du göra om testet i en varmare miljö och med en ny teststicka så snart som möjligt. (Exempel) Felmeddelanden Om du får ett ERROR-meddelande (fel) på din skärm i stället för ett resultat ska du se Felsökning i avsnitt 8. Efter att du erhållit ett resultat När du har läst av ditt resultat kan du: Bifoga noteringar till det här resultatet om funktionen för flaggor/kommentarer är aktiverad, se avsnitt 4, Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat, eller Granska din mätares minne genom att trycka på för att gå till HUVUDMENY, se avsnitt 5, Granska tidigare resultat, eller Stänga av mätaren genom att ta bort teststickan. Ta bort den använda lansetten Ta bort blodprovstagarens hylsa. Placera lansettskyddet på en hård yta och tryck in lansettspetsen i skyddet. Ta bort lansetten och placera den i en behållare för riskavfall. Ta bort blodprovstagarens hylsa. Kassera den använda lansetten och teststickan Det är viktigt att kassera den använda lansetten på ett försiktigt sätt efter varje användning för att undvika oavsiktlig lansettstickskada. Använda teststickor och lansetter kan anses vara farligt biologiskt avfall. Följ dina lokala bestämmelser eller din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer för korrekt kassering. TESTA DITT BLODSOCKER 12

16 Tolka oväntade testresultat Se följande försiktighetsanvisningar när dina testresultat är lägre eller högre än förväntat. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Låga blodsockervärden Om ditt testresultat är lägre än 3,9 mmol/l eller visas som LÅGT GLUKOS kan det betyda hypoglykemi (lågt blodsocker). Behandla omedelbart detta tillstånd enligt din läkares/diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta resultat kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Om du utför ett test vid den lägre delen av driftsintervallet (6 C) och ditt blodsocker är högt kan du få ett felaktigt lågt resultat. Utför ett nytt test i en varmare omgivning med en ny teststicka. Uttorkning och låga blodsockervärden Du kan erhålla falska låga blodsockervärden om du är allvarligt uttorkad. Om du tror att du är allvarligt uttorkad bör du omedelbart kontakta läkare/diabetessjuksköterska. Höga blodsockervärden Om ditt testresultat är högre än 10,0 mmol/l kan det betyda hyperglykemi (högt blodsocker) och du bör utföra ett nytt test. Tala med din läkare/diabetessjuksköterska om du har frågor om hyperglykemi. HÖGT GLUKOS visas när din blodsockernivå är högre än 33,3 mmol/l. Du kan ha allvarlig hyperglykemi (mycket högt blodsocker). Utför ett nytt blodsockertest. Om resultatet blir HÖGT GLUKOS igen tyder det på ett allvarligt problem med din blodsockernivå. Se till att omedelbart erhålla och följa anvisningar från din läkare/diabetessjuksköterska. Upprepade oväntade blodsockerresultat Om du fortsätter att erhålla oväntade resultat ska du kontrollera din mätare med kontrollösning. Se avsnitt 6, Testa med kontrollösning. Om du upplever symtom som inte stämmer överens med dina blodsockervärden och du har följt instruktionerna i den här användarhandboken, bör du kontakta din läkare/diabetessjuksköterska. Du får aldrig ignorera symtom eller utföra betydande förändringar i behandlingen av din diabetes utan att först tala med din läkare/diabetessjuksköterska. Ovanlig mängd röda blodkroppar En hematokrit (andelen röda blodkroppar i blodet) som är mycket hög (över 55 %) eller mycket låg (under 30 %) kan orsaka felaktiga resultat. Testa med ett prov från underarm eller handflata OneTouch Ultra 2-mätaren gör det möjligt för dig att ta blod från din underarm eller handflata. Att erhålla en bloddroppe från dessa alternativa platser gör vanligen mindre ont än att ta ett blodprov från fingertoppen. Om du testar: Före eller mer än två timmar efter: en måltid en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus motion IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Prata med din läkare/ diabetessjuksköterska innan du börjar använda din underarm eller handflata för blodprov. Använd ett blodprov från din: fingertopp, underarm eller handflata TESTA DITT BLODSOCKER 13

17 IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Testa inte på din underarm eller handflata när: Du tror att din blodglukos faller snabbt, t.ex. inom två timmar efter motion eller en snabbverkande insulininjektion alternativt insulinpumpbolus. Ett test med blod från en fingertopp kan identifiera hypoglykemi eller en insulinreaktion snabbare än blod från en underarm eller handflata. Det har förflutit mindre än två timmar efter en måltid, en snabbverkande insulininjektion eller insulinpumpbolus, fysisk motion eller när du tror att din glukosnivå ändras snabbt. Du är orolig för möjligheten för hypoglykemi eller en insulinreaktion, t.ex. när du kör bil. Det här är speciellt viktigt om du är omedveten om din hypoglykemi (d.v.s. saknar symtom som indikerar en insulinreaktion). Ta ett blodprov Att ta ett blodprov från din underarm eller handflata skiljer sig från att ta ett blodprov i din fingertopp. Följ dessa anvisningar för att få en tillräckligt stor bloddroppe för testning. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Var noga med att tvätta provtagningsstället med tvål och vatten före testning. Skölj och torka noggrant. Den genomskinliga hylsan är endast ämnad att användas vid provtagning på underarm och handflata. Ersätt provtagningsutrustningens hylsa med den genomskinliga hylsan. För in en steril lansett och sätt på den genomskinliga hylsan med ett snäpp Använd en ny, steril lansett. Sätt på den genomskinliga hylsan. 2 Justera stickdjupet Du kan behöva ett djupare stickdjup för att få tillräckligt mycket blod att testa. Vrid hylsan för att öka stickdjupet. Se till att ladda blodprovstagaren. 3 Välj en plats för blodprovstagning Välj en plats fri från ben, blodkärl och hårstrån. Massera platsen för att öka blodflödet. Välj en plats utan synliga vener och undvik djupa linjer som kan göra att blodprovet smetas ut. Underarm Handflata TESTA DITT BLODSOCKER 14

18 4 Ta ett prov från din underarm eller handflata Håll blodprovstagaren stadigt tryckt mot din underarm eller handflata ett par sekunder. Vänta tills huden under den klara hylsan ändrar färg (då blodet samlas under huden). Detta indikerar att det finns tillräckligt med blod för att du ska få ett bra prov. Underarm eller handflata Tryck sedan på avfyrningsknappen samtidigt som du fortsätter att trycka mot huden. Underarm Handflata Fortsätt att hålla blodprovstagaren tryckt mot din hud tills en rund droppe blod bildas under hylsan. När du tar blodprov från din underarm eller handflata ska du vara noga med att bloddroppen är tillräckligt stor ( ungefärlig storlek) innan du slutar trycka och tar bort blodprovstagaren. 5 Ta bort blodprovstagaren Lyft försiktigt bort blodprovstagaren från huden. Smeta inte ut blodprovet. Underarm eller handflata Om bloddroppen rinner eller smetas ut på grund av kontakt med hår eller en linje i din handflata ska du inte använda provet. Ta ett nytt blodprov på en jämnare plats. Välj ett nytt provtagningsställe varje gång du utför ett test. Upprepade provtagningar på samma ställe kan orsaka ömhet och valkbildningar. Om ett blåmärke bildas på ett alternativt provtagningsställe eller om du har svårt att ta ett blodprov bör du överväga att ta ett prov från din fingertopp i stället. Det kan hända att du ska gå igenom valen av provtagningsställen med din läkare/diabetessjuksköterska. 6 Applicera blodprovet på teststickan Håll din underarm eller handflata stadigt och använd den andra handen för att vidröra bloddroppen med teststickans ovankant. Se Testa med ett blodprov från fingertoppen i avsnitt 3 för mer information om att applicera blodprovet på teststickan. Se Tolka oväntade testresultat i avsnitt 3 för mer information om oväntade testresultat. Se Testa med ett blodprov från fingertoppen i avsnitt 3 för mer information om att kassera den använda lansetten. Underarm Handflata TESTA DITT BLODSOCKER 15

19 4 Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat Din OneTouch Ultra 2 blodsockermätare gör det möjligt för dig att bifoga valfria noteringar till ett blodsockerresultat. Det finns två typer av noteringar och olika orsaker till att tillämpa dom. Typ av notering Rekommendation Fördel Måltidsflagga Kommentar Lägg till en måltidsflagga till alla blodsockervärden. Välj en lämplig kommentar närhelst du utför ett test under förhållanden som du eller din läkare/diabetessjuksköterska anser vara värt att notera. Gör det möjligt för dig att länka samman effekterna av mat till dina blodsockervärden. Ger dig separata medelvärden för tester före och efter måltider. Hjälper till att spåra möjliga orsaker till testresultat. Vi rekommenderar att du pratar med din läkare/diabetessjuksköterska för att gå igenom hur måltidsflaggor och kommentarer kan hjälpa dig i hanteringen av din diabetes. Du kan bifoga dessa noteringar direkt efter ett blodsockertest innan du tar bort din använda teststicka från mätaren. Du kan även ändra noteringarna när du granskar ett tidigare resultat. Du kommer inte att kunna lägga till en måltidsflagga eller kommentar till ett resultat som är markerat som ett kontrollösningstest. Den här funktionen kan slås på och stängas av. Den måste slås på innan du kan använda den. Se Slå på/stänga av funktionen för flaggor/kommentarer i avsnitt 2 för anvisningar. Lägga till eller ändra en måltidsflagga Om funktionen för flaggor/kommentarer är aktiverad kommer uppåtpilen i resultatdisplayens nedre högra hörn att blinka när ett resultat visas för första gången för att påminna dig om att ange en måltidsflagga. Gör så här för att lägga till eller ändra en måltidsflagga: När du tittar på ett resultat trycker du på MÅLTIDSFLAGGA för att visa displayen Tryck på eller för att markera FÖRE MÅLTID eller EFTER MÅLTID Om du bestämmer dig för att inte bifoga en flagga till det här resultatet väljer du INGEN FLAGGA. Bekräfta ditt val genom att trycka på Den måltidsflagga du väljer kommer att visas ovanför resultatet på resultatdisplayen. OBS: Ett test som utförs efter en måltid kan visa hur maten du åt påverkar ditt blodsockervärde. Resultaten kan flaggas som EFTER MÅLTID och erhålls vanligen två timmar efter måltidens början. Din läkare/diabetessjuksköterska kan föreslå en annan tidsperiod eller användning för den här funktionen. LÄGGA TILL FLAGGOR ELLER KOMMENTARER TILL DINA RESULTAT 16

20 Lägga till eller ändra en kommentar Nedåtpilen i resultatskärmens nedre högra hörn kommer att blinka efter att du angivit en måltidsflagga för att påminna dig om att ange en kommentar om så önskas. Gör så här för att lägga till eller ändra en kommentar: 1 När du tittar på ett resultat trycker du på för att visa KOMMENTAR-displayen 2 Tryck på eller för att markera en lämplig kommentar De tillgängliga valen är: INGEN KOMMENTAR STRESS FÖR LITE MAT SJUKDOM FÖR MYCKET MAT HYPOGL. REAK. LÄTT MOTION MENS INTENSIV MOTION SEMESTER MEDICINERING ANNAT Markera INGEN KOMMENTAR om du bestämmer dig för att inte lägga till en kommentar eller om du vill radera en tidigare angiven kommentar från resultatet. Använd ANNAT när inget av de andra alternativen kan användas. Det är bra att anteckna vad ANNAT betyder så att du kan diskutera det med din läkare/diabetessjuksköterska. 3 Bekräfta ditt val genom att trycka på Den kommentar du valt kommer att visas under resultatet. LÄGGA TILL FLAGGOR ELLER KOMMENTARER TILL DINA RESULTAT 17

21 5 Granska tidigare resultat och medelvärden Granska tidigare resultat och medelvärden Om du precis har slutfört ett test trycker du på för att gå till HUVUDMENY-skärmen. Om din mätare är avstängd håller du nedtryckt för att starta den. På HUVUDMENY-displayen kan du välja: SENASTE RESULTAT för att visa ditt senaste resultat, ALLA RESULTAT för att granska upp till 500 av dina senaste resultat med fyra i taget, eller RESULTAT MEDEL för att välja en av tre olika medelvärden för resultat. Tryck på eller för att markera SENASTE RESULTAT, ALLA RESULTAT eller RESULTAT MEDEL och tryck på. Måltidsflagga Senaste resultat Mätaren visar ditt senaste resultat. Tryck på för att återgå till HUVUDMENY. Om du vill lägga till eller ändra en måltidsflagga eller kommentar för det här resultatet, se avsnitt 4, Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat. Kommentar Datum Tid Mätenhet Alla resultat Mätaren kommer att visa fyra resultat i taget och i den ordningsföljd som testen utfördes med det senaste testet först. För respektive testresultat visar mätaren datum och tid för testet. Resultaten kan även innehålla följande symboler: HI (HÖG) om resultatet var högre än 33,3 mmol/l, LO (LÅG) om resultatet var lägre än 1,1 mmol/l, * om en kommentar har valts för resultatet, C om resultatet kommer från ett test med kontrollösning, om resultatet är flaggat som FÖRE MÅLTID, och + om resultatet är flaggat som EFTER MÅLTID. Mätaren lagrar maximalt 500 resultat för blodsocker- eller kontrollösningstester. När minnet är fullt kommer det äldsta resultatet att raderas då det nyaste läggs till. För att visa information för ett individuellt resultat trycker du på eller för att markera det resultat du vill visa och sedan trycker du på. Om du vill lägga till eller ändra en måltidsflagga eller kommentar för det här resultatet, se avsnitt 4, Lägga till flaggor eller kommentarer till dina resultat. För att återgå till listan med alla resultat från visningen av ett individuellt resultat trycker du på. För att visa nyare resultat fortsätter du att trycka på efter att det översta resultatet på displayen markerats. Om du trycker på när det senaste resultatet är markerat kommer du att se de äldsta sparade resultaten. För att visa äldre resultat trycker du på efter att MENY markerats. Håll eller nedtryckt för att bläddra snabbare genom resultaten. För att återgå till huvudmenyn markerar du MENY och sedan trycker du på. Medelvärden Om funktionen för flaggor/kommentarer är avstängd kommer valet av RESULTAT (MEDEL) på huvudmenyn att föra dig direkt till displayen för MEDEL ALLA RES. (medelvärde för alla resultat). Om funktionen för flaggor/kommentarer är aktiverad kommer mätaren att visa de tre typer av medelvärden som du kan öppna: medelvärde för alla testresultat, medelvärdet för resultat före måltid, och medelvärdet för resultat efter måltid. Tryck på eller för att markera den typ av medelvärde du vill se och tryck sedan på. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT OCH MEDELVÄRDEN 18

22 Mätaren kommer att visa medelvärden för 7, 14 och 30 dagar. Överst på displayen visas vilken typ av medelvärde du visar. För var och en av 7-, 14- och 30-dagarsperioderna fram till aktuellt datum kommer mätaren att visa antalet erhållna resultat (ANTAL) och medelvärdet för dessa resultat (MDL.V). I medelvärdena räknas ett resultat med HÖG GLUKOS som 33,3 mmol/l och ett resultat med LÅG GLUKOS som 1,1 mmol/l. Resultat från tester med kontrollösning ingår inte i medelvärdena. Från var och en av de displayer som visar medelvärden trycker du på för att återgå till föregående display. För att återgå till huvudmenyn från RESULTAT MEDEL-displayen trycker du på är markerat och sedan trycker du på. tills dess att MENY OBS: Resultatmedelvärden ger dig information om tidigare resultat. Använd inte medelvärdena för resultat för att fatta beslut om omedelbar behandling. Om du ändrar dina datuminställningar kommer även dina medelvärden att ändras. Mätaren beräknar medelvärdena baserat på de 7-, 14- och 30-dagarsperioder som avslutas på aktuell datuminställning. Om du inte har resultat i de tidigare perioderna om 7, 14 och 30 dagar kommer kolumnerna med ANTAL (antal resultat) och MDL.V. att visa 0. Om du dessutom inte lägger till en måltidsflagga, kommer kolumnerna med ANTAL och MDL.V. att visa 0 i displayerna FÖRE MÅLTID och EFTER MÅLTID. För att se medelvärden för olika delar av dagen eller för ett annat antal dagar kan du använda programvaran OneTouch Diabetes Management Software och din PC. Se Ladda ner resultat till en dator i detta avsnitt. Ladda ner resultat till en dator Du kan använda din mätare tillsammans med OneTouch diabetesbehandlingsprogram (DMS) för lagring av dina resultat samt för att hjälpa dig upptäcka mönster för planering av måltider, motion och medicinering. OneTouch DMS lägger in den nedladdade informationen i tabeller och diagram. Om du för närvarande använder OneTouch DMS, kan det finnas ytterligare programuppdateringar som måste göras för användning med OneTouch Ultra 2-mätaren. Gå till 1 Anskaffa erfordrad programvara och kabel För beställningsinformation och för att lära dig mer om OneTouch Diabetes Management Software, gå in på 2 Installera programvaran på en dator Följ installationsinstruktionerna som medföljer programvaran. Om du använder en OneTouch gränssnittskabel (USB-format) ska du installera drivrutinen. VARNING: För att undvika möjlig stöt ska du inte sätta i en teststicka när mätaren är ansluten till en dator med OneTouch gränssnittskabel. 3 Förbered överföring av resultat Anslut OneTouch gränssnittskabel till COM- eller USB-porten på din dator. Se till att mätaren är avstängd. Om du sätter i kabeln när mätaren är på kommer mätaren inte att svara på datorns kommandon. Anslut sedan den andra änden av OneTouch -gränssnittskabeln till mätarens dataport. Anslutningskabel 4 Överför data Följ instruktionerna som medföljde OneTouch DMS för att ladda ner resultaten från mätaren. När kommandot för start av nedladdningen skickas från din dator till mätaren kommer mätarens display att visa PC vilket indikerar att mätaren befinner sig i kommunikationsläget. Du kommer inte att kunna utföra ett test när mätaren befinner sig i kommunikationsläget. GRANSKA TIDIGARE RESULTAT OCH MEDELVÄRDEN 19

23 6 Testa med kontrollösning När ett kontrollösningstest ska utföras OneTouch Ultra kontrollösning innehåller en känd mängd glukos och den används för att kontrollera att mätaren och teststickorna fungerar korrekt. Utför ett kontrollösningstest: varje gång du börjar använda en ny teststicksburk. om du misstänker att mätaren eller teststickorna inte fungerar korrekt. om du har fått upprepade oväntade blodsockerresultat. om du tappar eller skadar mätaren. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Svälj inte kontrollösningen. Den är inte avsedd för förtäring. Applicera inte kontrollösningen på huden eller i ögonen då det kan orsaka irritation. Hur ett kontrollösningstest ska utföras OBS: Använd endast OneTouch Ultra -kontrollösning tillsammans med din OneTouch Ultra -mätare. Kontrollösningstester måste utföras vid rumstemperatur (20 25 C). Se till att din mätare, teststickorna och kontrollösningen har rumstemperatur innan testet utförs. Anteckna kasseringsdatumet (3 månader efter att burken öppnats första gången) på burkens etikett när du öppnar den för första gången. Börja med att ha mätaren avstängd. Om du har slagit på mätaren för att ändra inställningar eller granska tidigare resultat ska du stänga av den. Kontrollera koden på teststicksburken innan du sätter i teststickan Starta mätaren genom att sätta i en teststicka Se till att de tre kontaktskenorna är vända mot dig. Tryck in teststickan så långt det går. Böj inte teststickan. Jämför koden på mätarens display med koden på teststicksburken Om koden på mätarens display inte stämmer överens med koden på teststicksburken ska du trycka på eller för att ställa in det kodnummer som finns på teststicksburken. Den nya koden kommer att blinka på displayen i tre sekunder för att sedan sluta blinka en kort stund. Sedan går displayen vidare till APPLICERA BLOD. Om koderna redan stämmer överens trycker du på för att gå till APPLICERA BLOD-displayen. Om du inte utför någon ändring inom fem sekunder kommer du direkt vidare till APPLICERA BLOD-displayen. Märk testet som ett test med kontrollösning Tryck på för att ändra APPLICERA BLOD till FÖR IN KONTROLL. Du måste märka testet innan du applicerar kontrollösningen. När du har slutfört testet kan du inte ändra märkningen. Mätaren är nu färdig för att utföra ett test med kontrollösning. TESTA MED KONTROLLÖSNING 20

24 Förbered och applicera kontrollösningen Skaka kontrollösningsflaskan före varje test. Ta bort locket och kläm på flaskan för att kassera den första droppen. Torka sedan av spetsen med en ren servett eller trasa. Håll flaskan upp och ner och kläm försiktigt ut en hängande droppe. Nudda och håll den hängande kontrollösningsdroppen mot den smala kanalen på teststickans OVANKANT. Se till att bekräftelsefönstret fylls helt. Kontrollösningen ska inte appliceras på teststickans plana del. OVANKANT SMAL KANAL Applicera droppe här BEKRÄFTELSEFÖNSTER Läs av ditt resultat När bekräftelsefönstret är fyllt räknar mätaren ned från 5 till 1. Ditt resultat visas på displayen tillsammans med datum, tid, mätenhet och orden KONTROLLÖSNING. Resultaten för tester med kontrollösning kan ses i listan med tidigare resultat men dom inkluderas inte i dina medelvärden. Kontrollera att resultatet befinner sig inom intervallet Jämför ditt resultat som visas på mätaren med det intervall för kontrollösningen som finns tryckt på teststicksburken. Varje teststicksburk kan ha olika intervall för kontrollösningen. Om resultaten du får inte faller inom intervallet, kan det hända att mätaren och teststickorna inte fungerar korrekt. Upprepa kontrollösningstestet. Resultat utanför intervallet kan bero på: Att du inte följt instruktionerna, steg 1 7. Utgången eller förorenad kontrollösning. Utgången eller skadad teststicka. Användning av en teststicka eller kontrollösning efter deras utgångsdatum. Ett problem med mätaren. 5,5 7,4 mmol/l (Exempel) IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Kontrollösningsintervallet som är tryckt på teststicksburken är endast ämnat för OneTouch Ultra kontrollösning. De är inte rekommenderade värden för din blodsockernivå. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET! Om du fortsätter att få kontrollösningsresultat som faller utanför det intervall som är tryckt på teststicksburken får du inte använda mätaren, teststickorna eller kontrollösningen. Kontakta LifeScans kundservice på TESTA MED KONTROLLÖSNING 21

25 7 Vård av din mätare Byta batterierna Din OneTouch Ultra 2-mätare drivs av två st 3,0 V CR 2032 litiumbatterier (eller motsvarande). Ersättningsbatterier finns att köpa i de flesta affärer som säljer batterier. Din mätare levereras med två batterier installerade. Ett som endast driver mätaren och ett som driver bakgrundsbelysningen. Mätarens batteri Bakgrundsbelysningens batteri Svagt batteri för mätaren Mätaren visar en batteriikon ( ) i det övre högra hörnet av displayen eller ett meddelande om svagt batteri för att indikera kapaciteten hos endast mätarens batteri. När batteriikonen visas för första gången finns det tillräckligt med kapacitet för minst 100 tester. Du bör byta ut mätarens batteri så snart som möjligt. När din mätare visar meddelandet BATTERINIVÅ LÅG finns det inte tillräckligt med kapacitet för att ett test ska kunna utföras. Du måste sätta i ett nytt batteri innan du kan använda mätaren. Svagt batteri för bakgrundsbelysningen Byt ut bakgrundsbelysningens batteri när du inte längre ser att bakgrundsbelysningen tänds. Det kommer inte att visas någon ikon på mätarens display för att indikera svagt batteri för bakgrundsbelysningen. Notera att mätaren ger korrekta blodsockervärden även om bakgrundsbelysningens batteri behöver bytas ut. Byta batterierna Ta bort det gamla batteriet Börja med att ha mätaren avstängd. Öppna batteriluckan och dra batteribandet uppåt. Det vita bandet är för mätarens batteri och det svarta bandet är för bakgrundsbelysningens batteri. Mätarens batteri Bakgrundsbelysningens batteri VARNING: För att undvika möjlig stöt ska du inte byta ut något av batterierna när mätaren är ansluten till en PC med OneTouch gränssnittskabel. Sätt i det nya batteriet Med + -sidan riktad uppåt mot dig placerar du batteriet i hållaren och inom bandets veck. Tryck på batteriet tills det klickas fast i batterihållaren. För in batteriluckans båda hakar i de två matchande hålen på mätaren och tryck nedåt tills du hör att luckan klickas på plats. Om det inte går att slå på mätaren efter att du bytt ut mätarens batteri ska du kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll med + uppåt. Om du fortfarande inte kan slå på mätaren bör du kontakta LifeScans kundservice på Kontrollera din mätares inställningar Borttagning av mätarens batteri kommer inte att påverka dina sparade resultat. Du kan dock på nytt behöva ställa in din mätares inställningar. Se Ställa in mätarens språk, datum och tid i avsnitt 2. Kassera batterier Kassera batterierna i enlighet med lokala miljöföreskrifter. Återvinn eller kassera dina använda batterier enligt lokala miljöregler och -föreskrifter. Batterier innehåller kemikalier som, om de kommer ut i naturen, kan påverka miljön och människors hälsa. Den förkryssade soptunnan indikerar att man ska kassera batterierna vid särskilda återvinningsstationer för batterier. VÅRD AV DIN MÄTARE 22

26 Vård av din mätare Din OneTouch Ultra 2 blodsockermätare behöver inget särskilt underhåll. Förvaring av din mätare Förvara mätare, teststickor, kontrollösning och annan utrustning i väskan efter varje användning. Förvara all utrustning på en sval och torr plats under 30 C. Får inte frysas. Håll all utrustning borta från direkt solljus och värme. Stäng locket ordentligt på teststicksburken och/eller kontrollösningsflaskan omedelbart efter användning för att förebygga förorening och skada. Förvara teststickorna endast i den ursprungliga burken. Kontrollera utgångsdatum och ev. skador på teststickor och kontrollösning Utgångsdatum för teststickor och kontrollösningar finns tryckta på förpackningarnas etiketter. När du först öppnar en ny förpackning med teststickor eller kontrollösning, anteckna kasseringsdatumet på etiketten. Se teststickornas och kontrollösningens respektive förpackning för anvisningar om hur du fastställer kasseringsdatumet. IAKTTAG FÖRSIKTIGHET: Använd inte stickorna eller kontrollösningen efter det utgångsdatum som finns angivet på burken eller kasseringsdatumet (det datum som infaller först gäller) då det kan ge felaktiga resultat. Rengöring av din mätare Rengör din mätare genom att torka av utsidan med en mjuk trasa som fuktats med vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte alkohol eller annat lösningsmedel för att rengöra din mätare. Se till att ingen vätska, smuts, damm, blod eller kontrollösning tränger in i mätaren genom dess test- eller dataport. Spreja aldrig rengöringsmedel på mätaren och sänk aldrig ner den i någon vätska. Rengöring av provtagningsutrustning och genomskinliga hylsor Rengör denna utrustning genom att torka av den med en mjuk trasa som fuktats med vatten och milt rengöringsmedel. Sänk inte ned blodprovstagaren i någon vätska. För att rengöra dessa enheter preparerar du en lösning bestående av en del hushållsblekmedel i tio delar vatten. Torka av provtagningsutrustningen med en mjuk trasa som fuktats med denna lösning. Sänk endast ned hylsorna i denna lösning i 30 minuter. Efter rengöring sköljer du snabbt i vatten och låter båda lufttorka. VÅRD AV DIN MÄTARE 23

27 8 Felsökning och detaljerad information om ditt system Felsökning OneTouch Ultra 2-mätaren visar meddelanden när det förekommer problem med teststickan, med mätaren eller när din blodglukosnivå är högre än 33,3 mmol/l eller lägre än 1,1 mmol/l. Meddelanden visas inte i alla fall då det förekommer ett problem. Felaktig användning kan orsaka felaktiga resultat utan att ett felmeddelande visas. I det här avsnittet innebär displayer som visar SE BRUKSANVISNINGEN att du bör läsa den här användarhandboken. Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Du kan ha en mycket låg blodglukosnivå (allvarlig hypoglykemi) som understiger 1,1 mmol/l. Du kan ha en mycket hög blodsockernivå (allvarlig hyperglykemi) som högre än 33,3 mmol/l. Detta kan kräva omedelbar behandling enligt din läkares/ diabetessjuksköterskas rekommendationer. Även om detta meddelande kan orsakas av ett testfel är det säkrare att behandla först och sedan utföra ett nytt test. Kontrollera din blodsockernivå på nytt. Om resultatet på nytt är HÖGT GLUKOS bör du omedelbart kontakta din läkare/diabetessjuksköterska utan dröjsmål. Mätaren är för varm (över 44 C) eller för kall (under 6 C) för att kunna fungera korrekt. Vänta ett par minuter och sätt i en ny teststicka. Om du inte får ett nytt TEMPERATUR FEL-meddelande befinner sig mätaren nu inom driftsintervallet. Det förekommer ett problem med mätaren. Använd inte mätaren. Felmeddelandet kan ha orsakats av antingen en använd teststicka eller ett problem med mätaren. Gör om testet med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Provet applicerades innan mätaren var klar. Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera blod- eller kontrollösningsprovet endast efter att APPLICERA BLOD eller FÖR IN KONTROLL visats på displayen. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DITT SYSTEM 24

28 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Ett av följande alternativ kan gälla: Du kan ha en hög glukosnivå och ha utfört testet i en miljö nära den undre gränsen för systemets driftstemperatur (6 44 C). eller Om du utförde testet i en kall miljö ska du upprepa testet i en varmare miljö med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Det kan ha uppstått problem med teststickan. Den kan till exempel ha skadats eller flyttats under testet. eller Om du utförde testet i en normal eller varm miljö ska du upprepa testet med en ny teststicka, se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker. Felaktigt applicerat prov. eller Det har uppstått ett problem med mätaren. Om du applicerade blodet på fel sätt, se applicering av blod (se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker) eller testa med kontrollösning (se avsnitt 6, Test med kontrollösning) och upprepa testet med en ny teststicka. Mätaren har upptäckt ett problem med teststickan. Möjliga orsaker är att bekräftelsefönstret inte fyllts med tillräcklig blodmängd. Upprepa testet med en ny teststicka. Se applicering av blod (se avsnitt 3, Testa ditt blodsocker) eller testa med kontrollösning (se avsnitt 6, Test med kontrollösning). Mätarens batteri har låg kapacitet kvar men fortfarande tillräckligt mycket för att ett test ska kunna utföras. När batteriikonen visas för första gången finns det tillräckligt med kapacitet för minst 100 tester. Testresultaten fortsätter att vara tillförlitliga men du bör byta ut batteriet så snart som möjligt. Mätarens batteri har inte tillräckligt med kapacitet för att ett test ska kunna utföras. Byt ut mätarens batteri. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DITT SYSTEM 25

29 Meddelande Vad det betyder Vad du bör göra Det finns inga resultat i minnet, t.ex. första gången du använder mätaren. eller Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Detta resultat kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärden. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla korrekta resultat. Kontakta LifeScans kundservice på tel för att rapportera det inträffade, såvida detta inte är första gången du använder mätaren. Din mätare kunde inte hämta det här resultatet. Detta resultat kommer inte att inkluderas i resultatmedelvärden. Du kan fortfarande utföra ett blodsockertest och erhålla korrekt resultat, men du ska kontakta LifeScans kundservice på för att rapportera den här händelsen. Detaljerad information om din mätare Jämföra mätar- och laboratorieresultat Testresultaten med OneTouch Ultra 2-mätaren är plasmakalibrerade. Detta gör det enklare för dig och din läkare/diabetessjuksköterska att jämföra din mätares resultat med laboratorietester. Om du har använt en annan typ av mätare, en som ger helblodskalibrerade resultat, märker du att dina testresultat med OneTouch Ultra 2-mätaren är cirka 12 % högre. Både OneTouch Ultra 2-mätarens och laboratoriets testresultat uttrycks i plasmaekvivalenta enheter. De testresultat som mätaren ger kan avvika något från laboratorieresultaten beroende på normala variationer. Mätarresultaten kan påverkas av faktorer och förhållanden som inte påverkar laboratorieresultaten på samma sätt. Din OneTouch Ultra 2-mätares blodsockervärde anses vara tillförlitligt när det ligger inom ±20 % av laboratoriets mätning. Det finns vissa specifika situationer som kan orsaka en differens som är större än ±20 %: Du har nyligen ätit. Blodsockernivån från blod taget från en fingertopp kan vara upp till 3,9 mmol/l högre än blod taget från en ven (venöst prov) som används för ett laboratorietest. 1 Din hematokrit (procent av ditt blod som är röda blodkroppar) är hög (över 55 %) eller låg (under 30 %). Du är allvarligt uttorkad. Du utförde testet vid en temperatur nära den undre gränsen av mätarens driftsintervall (6 C) och du fick ett högt blodsockervärde dvs. högre än 10,0 mmol/l. I en sådan situation ska du göra om testet i en varmare miljö och med en ny teststicka så snart som möjligt. Se inlagan som medföljer dina teststickor för tillförlitlighets- och precisionsdata samt för viktig information om begränsningar. 1. Sacks, D.B.: Carbohydrates. Burtis, C.A. and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994), 959. För att maximera dina chanser till en korrekt jämförelse mellan mätar- och laboratorieresultat ska du följa ett par grundläggande riktlinjer: Innan du besöker laboratoriet Utför ett kontrollösningstest för att kontrollera att mätaren fungerar korrekt. Du ska inte äta under minst åtta timmar innan du testar ditt blod. Ta med din mätare till laboratoriet. I laboratoriet Utför ett test med din mätare inom 15 minuter från laboratoriets test. Använd endast färskt kapillärt helblod taget från fingertoppen. Följ alla instruktioner i den här användarhandboken för hur du utför ett blodsockertest med din mätare. FELSÖKNING OCH DETALJERAD INFORMATION OM DITT SYSTEM 26

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning

Select ANVÄNDARHANDBOK. Utrustning för blodsockermätning. Ersätter bruksanvisning Select Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter bruksanvisning AW 06672102A Revisionsdatum: 09/2010 Innehåll: Lära känna din mätare 1 Ställa in din mätare 4 Utföra ett blodsockertest 8

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning. Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning Bruksanvisning AW 06641902A Revisionsdatum: 01/2011 Innehåll: Lära känna ditt system 1 Ställa in tid och datum samt kodning av din mätare 4 Testa ditt blodsocker 8 Granska

Läs mer

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning

Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK. Ersätter Bruksanvisning Utrustning för blodsockermätning ANVÄNDARHANDBOK Ersätter Bruksanvisning AW 06640602A Rev. datum: 09/2010 Innehåll: Ställa in din mätare 1 Utföra ett nytt blodsockertest 5 Lägga till måltidsflaggor och

Läs mer

Bruksanvisning Omistajan opas

Bruksanvisning Omistajan opas Distribuerat av/jälleenmyyjä/ Distribuert av/forhandlet af: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu

Läs mer

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll 5.2. mmol/l. Före måltid. Se inställningar. Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast Bayers Contour Next blodsockerteststickor BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next system

Läs mer

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11

Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 DO NOT PRINT FROM THIS FILE FOR REFERENCE ONLY Bruksanvisning Distribuerat av: Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care Hemvärnsgatan 9 171 54 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Oy Abbott Diabetes Care

Läs mer

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll

On-Call EZ Blodsockermätare. Bruksanvisning. Innehåll Bruksanvisning Innehåll Inledning... 2 Preparera innan mätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren och dess tillbehör som behövs i blodsockermätning... 3 On-Call EZ Blodsockermätaren... 4 Display i On-Call

Läs mer

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning

Glukosmätarsystem. Bruksanvisning. System för blodsockermätning Glukosmätarsystem Bruksanvisning System för blodsockermätning Introduktion 2in1.Smart glukosmätare används i kombination med en iphone för att mäta blodsocker var som helst och när som helst. 2in1.Smart

Läs mer

Användarbroschyr Omistajan opas

Användarbroschyr Omistajan opas Abbott Scandinavia AB Abbott Diabetes Care BOX 509 169 29 Solna Sverige 020-190 11 11 Abbott Norge AS Abbott Diabetes Care Pb 1, 1330 Fornebu Norge 800 87 100 Blodglukosövervakningssystem Verensokerin

Läs mer

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

Innehåll Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel Innehåll Information Viktig information: Läs först! 4 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 CareSens N teststicka 9 CareSens N POP bodglukosmätare 11 CareSens N POP display

Läs mer

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information.

MENARINI KUNDTJÄNST. Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. MENARINI KUNDTJÄNST Menarini Kundtjänst: 040 32 12 70 Detta nummer ska inte användas som larmnummer eller för medicinsk information. E-post: info@menarinidiagnostics.se GlucoMen LX PLUS är en medicinteknisk

Läs mer

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid

5.2 mmol BRUKSANVISNING. System för blodsockerkontroll. Påminn. Alternativ. 12:24 l 13.10. Före måltid System för blodsockerkontroll 12:24 l 13.10 5.2 mmol Före måltid L Påminn. Alternativ BRUKSANVISNING Använder Bayers Contour Next blodsockerteststickor AVSEDD ANVÄNDNING Bayers Contour Next USB-system

Läs mer

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL.

Också. Ketoner. Blodglukosmätare KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. Också Ketoner Blodglukosmätare GLU U KET BRUKSANVISNING IMPORTÖREN: NOVOBIOLAB OY, WWW.NOVOBIOLAB.FI, INFO@NOVOBIOLAB.FI, TEL. 010 322 6989 Nova Max Plus kontrollsystem för blodglukos och ß- Ketone - Bruksanvisning

Läs mer

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING

SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING SYSTEM FÖR BLODSOCKERKONTROLL BRUKSANVISNING NYHETER! Mindre bloddroppe, snabbare testresultat och utökat minne TRE ENKLA STEG 1 Öppna mätaren, sätt i 10-testkassetten och stäng mätaren. 1 2 Dra ut (a)

Läs mer

Bruksanvisning Blodsockermätare

Bruksanvisning Blodsockermätare Bruksanvisning Blodsockermätare Innehåll Inledning...3 Kapitel 1: Ditt nya system...5 Kapitel 2: Blodsockertest...13 Kapitel 3: Kontrolltest...25 Kapitel 4: Mätarinställningar...31 Kapitel 5: Titta på

Läs mer

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument

Kvalitetssäkring av patientnära plasmaglukosinstrument Kvalitetssäkring av patientnära Eva Landberg Emma Stockman-Jonsson Ulla-Britt Löfgren Specialistläkare i Biomedicinsk analytiker Diabetessjuksköterska Klinisk Kemi BMA Diab.sköt samordnare LIÖ LMC, Linköping

Läs mer

CITRUS JUICER CJ 7280

CITRUS JUICER CJ 7280 SV CITRUS JUICER CJ 7280 H A G B F E C D 3 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skador på grund av

Läs mer

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING

System för blodsockerkontroll. mmol/l 5.2. Före måltid. Se inställningar. Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING System för blodsockerkontroll 13.10.12 12:24 mmol/l 5.2 Före måltid Se inställningar Använder endast CONTOUR NEXT-blodsockerteststickor från Bayer BRUKSANVISNING AVSEDD ANVÄNDNING CONTOUR NEXT-systemet

Läs mer

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning

Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT. Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning ACCU-CHEK Aviva BLODSOCKERMÄTARE / VERENSOKERIMITTARI BLODSUKKERAPPARAT / BLODSUKKERAPPARAT Bruksanvisning Käyttöohje Brugermanual Bruksanvisning Accu-Chek Aviva är en av marknadens bästa och säkraste

Läs mer

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten:

Om du av något skäl skulle behöva använda dig av garantiservicen under garantitiden skicka mätaren med garantidokumenten till kundtjänsten: Blodsockermätare Garanti Ditt system för blodsockermätning kontrollerades före leverans för att garantera felfri kvalité. Vänligen skicka mätaren för kontroll eller reparation tillsammans med köpehandlingarna

Läs mer

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM

Bruksanvisning. 2. Systemöversikt. 1. Avsedd användning. System för blodsockermätning SVENSKA. 2.1 Mätare FRAM SVENSKA 2. Systemöversikt 2.1 Mätare FRAM ÖPPNING FÖR TESTSTICKA KNAPPEN ENTER ( ) System för blodsockermätning KNAPPAR UPP/NED ( / ) ÖPPNING FÖR TESTSTICKA Teststickan ska föras in här. KNAPPEN ENTER

Läs mer

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA

Blodsockermätare. 2007 ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning Manual del Usuario ACON Laboratories, Inc. 4108 Sorrento Valley Boulevard, San Diego, CA 92121, USA EC REP COD E MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany 0197 Nummer:

Läs mer

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD

DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD 2011-03-11 1 DELEGERING AV PROVTAGNING BLOD Blod tas för analys Vid blodprovstagning tas en liten mängd blod som sedan undersöks, analyseras. Mängden blod varierar lite utifrån hur många och vilka undersökningar

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL VIKTIG INFORMATION 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 6 ALLMÄNT OM MÄTAREN 8 FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL 8 CARESENS N TESTSTICKA 9 CARESENS N BLODGLUKOSMÄTARE 11 CARESENS N DISPLAY 12 INSTÄLLNINGAR 13 DATUM,

Läs mer

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3

INNEHÅLL. www.i-sens.com 3 INNEHÅLL Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Tekniska specifikationer 6 Allmänt om mätaren 7 Sätta i eller byta batterierna 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N blodglukosmätare

Läs mer

Zoomax Snow handhållen läskamera

Zoomax Snow handhållen läskamera Zoomax Snow handhållen läskamera Bruksanvisning V3.4 Tillverkare: Zoomax Leverantör: LVI Low Vision International Zoomax Snow - Bruksanvisning Sidan 1 av 17 Innehåll Beskrivning...3 Tillbehör...3 Allmänna

Läs mer

CW263BT. Badrumsvåg. Manual

CW263BT. Badrumsvåg. Manual CW263BT Badrumsvåg Manual Innehållsförteckning 1. Specifikationer... 3 2. Batteri... 4 3. Drift/Funktion... 4 3. Indikation... 5 4. ios Enheter... 5 5. Android Enheter Installation... 10 6. Andra Instuktioner

Läs mer

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas

Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Bruksanvisning Zoomax Snow Elektroniskt förstoringsglas Svensk manual V.130328-1 V1.1 1 Innehållsregister Meny Sidnummer Produktbeskrivning 3 Medföljande innehåll 3 Översikt 4 Börja använda Zoomax Batteri

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK NP88

ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK NP88 ANVÄNDARHANDBOK FÖR NP88 1.0 Innehållsförteckning Sida INLEDNING...2 KNAPPAR...2 SLÅ PÅ PERSONSÖKAREN...3 STÄNGA AV PERSONSÖKAREN...4 TA EMOT OCH LÄSA MEDDELANDEN...4 SLÅ PÅ OCH STÄNGA

Läs mer

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide

Demokit med avläsare och sensor. Snabbstartguide Demokit med avläsare och sensor Snabbstartguide Innehåll Avsedd användning... 1 Översikt av systemet... 1 Avläsare... 3 Sensor................................................... 3 Kontrollera glukos...

Läs mer

Öronmärkesscanner UHF eller LF

Öronmärkesscanner UHF eller LF Original bruksanvisning Art: 9057019 & 9057020 Öronmärkesscanner UHF eller LF Myrangatan 4 745 37 Enköping - Tlf. 010-209 70 50 order@p-lindberg.se www.p-lindberg.se Öronmärkesscanner, UHF-modell Art.

Läs mer

BeoCom 2. Komma igång

BeoCom 2. Komma igång BeoCom 2 Komma igång Innan du börjar Denna handledning innehåller anvisningar om hur du installerar och använder luren BeoCom 2 med en BeoLine-bas. Du kan även använda luren med andra baser, t.ex. en BeoCom

Läs mer

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems

minipocket Bruksanvisning Hearing Systems minipocket Bruksanvisning Hearing Systems Innehåll Din fjärrkontroll 4 Komponenter 5 Knapplås 6 Parkoppla hörapparater 7 Funktionsöversikt 11 Övrig information 13 Rengöring 13 Byta ut batteriet 14 Felsökning

Läs mer

Kortfattad användarhandbok

Kortfattad användarhandbok Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support D120 Kortfattad användarhandbok Viktiga säkerhetsinstruktioner Varning Elnätet har klassificerats som farligt. Det enda sättet att stänga

Läs mer

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045

Bruksanvisning. Elektronisktförstoringsglas. Snow 7 HD. Artikelnummer: I-0045 Bruksanvisning Elektronisktförstoringsglas Snow 7 HD Artikelnummer: I-0045 Produkten tillverkas av: ZOOMAX Technology, Inc. Qianyun Road Qingpu Area 200120 Shanghai China E-post: sales@zoomax.com Produkten

Läs mer

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på SRP3011. Frågor? Kontakta Philips.

Alltid redo att hjälpa till. Registrera din produkt och få support på  SRP3011. Frågor? Kontakta Philips. Alltid redo att hjälpa till Registrera din produkt och få support på www.philips.com/support Frågor? Kontakta Philips SRP3011 Användarhandbok Innehållsförteckning 1 Din universalfjärrkontroll 2 Introduktion

Läs mer

MP-100. Bruksanvisning

MP-100. Bruksanvisning MP-100 Bruksanvisning INNEHÅLL Uppackning av Merit MP-100 --------------------------------------- 3 Batteriinstallation ------------------------------------------------------ 4 Nedladdning av musik ------------------------separat

Läs mer

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring

Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Mätsystem för blodsocker med trådlös överföring Bruksanvisning Avsedd att användas tillsammans med CONTOUR LINK blodsockermätare, Ascensia MICROFILL teststickor och kompatibel Medtronic diabetesutrustning

Läs mer

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel

INNEHÅLL Information Förberedelse Test Ytterliga funktioner Förvaring och skötsel INNEHÅLL Information Viktig information : Läs först! 4 Viktig information 5 Specifikationer 6 CareSens N POP blodglukos mätsystem 7 Batterier 8 Din mätare 9 CareSens N teststicka 10 CareSens N POP bloglukosmätare

Läs mer

Digital isoleringstestare, 2500V Modell:

Digital isoleringstestare, 2500V Modell: Digital isoleringstestare, 2500V Modell: 72-9405 1 SÄKERHETSINSTRUKTIONER: Denna mätare uppfyller kraven för säkerhetsmätningar i IEC61010. Föroreningsgrad 2, CAT III 600V. Läs noga igenom följande säkerhetsinformation

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens.

Bruksanvisning. Vattenkokare. Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Bruksanvisning Vattenkokare Instruktioner för användning. Spara bruksanvisningen för framtida referens. 1. Viktiga instruktioner Vänligen läs dessa instruktioner noggrant innan du använder apparaten första

Läs mer

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA

GLUCO CALEA. För säkerhet och noggrannhet BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION GLUCO CALEA BLODSOCKERMÄTARE FÖR HUNDAR KATTER HÄSTAR WELLION För säkerhet och noggrannhet Vi strävar efter att göra livet lättare för patienter och partners. Genom innovativa ideèr, råd och service. Werner Trenker,

Läs mer

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3

BeoLab 12. BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 BeoLab 12 BeoLab 12 2 BeoLab 12 3 Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer, funktioner och deras användning. 3511045 Version 1.0 1201 Daglig användning 3 När du är färdig med installationen

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Bruksanvisning OPTIMAX

Bruksanvisning OPTIMAX B R U K S A N V I S N I N G F r a m k a l l n i n g s m a s k i n O P T I M A X 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Testkörning

Läs mer

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440

Handhavande. Precisionsvåg KERN-440 Handhavande Precisionsvåg KERN-440 B&O vågar Box 30 523 21 Ulricehamn Tel 0321-401 70 www.vagar.com b.o.sweden@telia.com i Ulricehamn AB Uppackning Vid uppackning skall följande detaljer finnas i kartongen.

Läs mer

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83

Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt. Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 Produkt Zinc Air-batteri Modellnamn IEC Nominell Nominell Diameter Höjd Vikt Spänning Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Läs mer

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341

LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LITIUMDUBBELLADDARE 1941-P-1368 LITIUMMINILADDARE 1941-P-1341 LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA Keelers litiumladdare och handtag Läs detta instruktionsavsnitt noga innan du använder din Keelerprodukt.

Läs mer

LÄR KÄNNA DIN TELEFON

LÄR KÄNNA DIN TELEFON SNABBGUIDE LÄR KÄNNA DIN TELEFON Ström PÅ: tryck och håll inne strömknappen i 3 sekunder. Ström Av: tryck och håll inne strömknappen i 3 sekunder, och välj stäng av. ÖVERBLICK 1, Volymknappar 2, Strömknappen

Läs mer

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten.

Rider 60. Stopp ( /BACK/ / ) LAP PAGE. Rider 60 levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. Snabbstartguide Rider Rider levereras med en pekskärm. Tryck på på skärmen eller maskinvaruknappen för att använda enheten. 1 BACK 2 4 LAP PAGE 3 1 Ström/Bakåt/Paus/ Stopp ( /BACK/ / ) 2 Håll intryckt

Läs mer

BMG 4907. Svensk bruksanvisning

BMG 4907. Svensk bruksanvisning BMG 4907 Svensk bruksanvisning Generella säkerhets instruktioner - Läs bruksanvisningen noggrannt innan produkten används. Spara dessutom bruksanvisningen för framtida bruk och behåll garanti sedeln (warranty),

Läs mer

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 41200 Elteknik Svenska AB Kabelprovare 41200 Kontakta oss på telefon: 060-16 60 00 Innehållsförteckning 1 Allmänt 1.1 Vad skall utrustningen användas till? sid. 3 2 Installation IR-sändare FG2150 2.1 Transport

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA

Bruksanvisning. Blodsockermätare. ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA Blodsockermätare Bruksanvisning ACON Laboratories, Inc. 10125 Mesa Rim Road, San Diego, CA 92121, USA EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany Nummer: 1150501702 Gäller fr.o.m: 2009-12-14

Läs mer

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM

KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM KAL. YM22 ANALOGT ARMBANDSUR MED ALARM TID/KALENDER Timmar, minuter och sekundvisare Datum visas med siffror. ENKELTIDSALARM Ringer endast en gång vid en förutbestämd tid inom de 12 kommande timmarna.

Läs mer

VIKTIG INFORMATION Kära kund, tack för att du valde UMA digitala vågen från Casa Bugatti. Som alla andra produkter ska denna produkt användas med omsorg och försiktighet för att vågen inte skadas. VAR

Läs mer

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN

BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN BRUKSANVISNING CEAPRO FRAMKALLNINGSMASKIN På kommande sidor följer en kortfattad bruksanvisning som beskriver handhavandet av framkallningsmaskinen CEAPRO. Bruksanvisningen är till största delen en ren

Läs mer

Knappfunktioner. SWE Rider 20 Rider 20 har tre knappar som kan användas för flera ändamål. Tillbehör UPP (1)

Knappfunktioner. SWE Rider 20 Rider 20 har tre knappar som kan användas för flera ändamål. Tillbehör UPP (1) Snabbstartguide Rider Rider har tre knappar som kan användas för flera ändamål. Knappfunktioner 1 UPP (1) NER (3) Tryck länge för att tända eller släcka I mätvyn, tryck kort för att bläddra i bakgrundsbelysningen.

Läs mer

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet.

Blodsockermätare. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. Blodsockermätare Tack för att du har valt On Call Vivid systemet för kontroll av blodsocker. Vi är glada över att få hjälpa dig kontrollera din diabetes pålitligt och lätt med On Call Vivid systemet. On

Läs mer

Fickanemometer. Bruksanvisning

Fickanemometer. Bruksanvisning Fickanemometer Bruksanvisning Inledning: Vi gratulerar dig till köpet av anemometern i fickformat. Denna innovativa produkt ger dig viktig information för alla utomhusaktiviteter när det gäller vindhastigheten,

Läs mer

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC

Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC A U T O M A T I S K Blodtrycksmätare Y701 CA Y701 PC Y700 CA Y700 PC START STOP / Funktioner Minnesområden för två personer 60 Platser per person Medelvärdet från de 3 senaste mätningarna Datum och tid

Läs mer

Uppdatering av programvaror

Uppdatering av programvaror Uppdatering av programvaror Användarhandbok Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows är ett USA-registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation. Informationen häri kan ändras

Läs mer

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna

Bruksanvisning MI-5. Framkallningsmaskin MI-5. 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna B R U K S A N V I S N I N G Framkallningsmaskin MI-5 2003-03-10 SVK Röntgenteknik AB Båtvägen 7, 191 33 Sollentuna Innehållsförteckning sid 1.0 Säkerhetsföreskrifter 3 2.0 Innan du startar maskinen 3 3.0

Läs mer

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE

FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL ART NO SR09A 24h HEALING PROCESS Stimulates the bodys own healing powers naturally Stimulerar kroppens egen läkningskraft på ett naturligt sätt. FOR ACNE MOT AKNE AKNEN HOITOON IMOD AKNE MANUAL

Läs mer

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster

Bruksanvisning Svensk. Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Svensk Larmenhet & Sensorplåster Bruksanvisning Larmenhet & Sensorplåster Svensk version 2009 Redsense Medical AB Box 287 301 07 Halmstad www.redsensemedical.com RM-1-RM014 Innehåll Varningar

Läs mer

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK

Bruksanvisning V-2 SWEDISH. System för Blodsockerkontroll COLORS PROCESS CYAN PROCESS MAGENTA PROCESS YELLOW PROCESS BLACK System för Blodsockerkontroll Bruksanvisning 84031144_CntrXT_UG_SV_FpBp_v2.indd ofc1 10/12/11 7:40 AM 18211 NE 68th Street, E120 Redmond, WA 98052 T425-881-5454 DATE: October 12, 2011 CLIENT: Bayer HealthCare

Läs mer

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050

CLA40. Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll. Bruksanvisning. CLA40 Art nr 273050 CLA40 Telefonlurförstärkare med volym- och tonkontroll Bruksanvisning CLA40 Art nr 273050 1 Innehåll Inledning...3 Instruktion för montering på vägg...4 Bildöversikt...5 Bildöversikt...6 Sätta i batterier...7

Läs mer

Svensk Bruksanvisning

Svensk Bruksanvisning Svensk Bruksanvisning OBSERVERA!! Innan du använder denna apparat rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning samt alla säkerhetsföreskrifter. Mycket nöje med denna apparat. VARNING:

Läs mer

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4.

Innehåll 2. Polar H10 pulssensor 3. Pulssensorns delar 3. Använda pulssensorn 3. Komma igång 4. Ihopparning med Polar Beat 4. ANVÄNDARHANDBOK INNEHÅLL Innehåll 2 Polar H10 pulssensor 3 Polar H10 pulssensor 3 Pulssensorns delar 3 Använda pulssensorn 3 Komma igång 4 Ihopparning med Polar Beat 4 Sensorminne 5 Använda din pulssensor

Läs mer

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE

Rekonditionering. EPIsafe 2 GSM. Art.nr 464238. Programversion x.x.x eller senare. Rev PA1 SE Instruktion Rekonditionering EPIsafe 2 GSM Art.nr 464238 Programversion x.x.x eller senare Rev PA1 SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 2 1.1 Viktig information... 2 2. Rekonditioneringsförfarande...

Läs mer

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10

MyDiagnostick 1001R - Manual till enheten UI0003-004 FINAL Revision 1. MyDiagnostick 1001R. Manual till enheten. Sid. 1 av 10 MyDiagnostick 1001R Manual till enheten Sid. 1 av 10 Innehållsförteckning 1 INLEDNING... 3 1.1 Avsedd användning... 3 1.2 Programvara... 3 1.3 Kontaktuppgifter... 3 1.4 Varningar... 3 2 FÖRPACKNING...

Läs mer

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold

ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold 1.0 ANVÄNDARHANDBOK Alpha Gold INNEHÅLLSFÖRTECKNING Teckenfönstrets symboler...2 Kontroller...2 Mottagarsymboler...3 Slå på mottagaren...5 Stänga av mottagaren...5 Ta emot och läsa meddelanden...6 Använda

Läs mer

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom.

Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Bruksanvisning M-ANY PreMium MP3 Art 100043 I kartongen: Fjärrkontroll, hörlurar, batterier, USB-kabel, Audiokabel, väska, halssnodd, CD-Rom. Komma igång: Stoppa in den medföljande CD-Rom skivan M-ANY

Läs mer

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998*

G220 Bruksanvisning. Räknevåg. 76102-998 Issue 1 17/04/00 SWEDISH *76102-998* G220 Bruksanvisning Räknevåg 7602-998 Issue 7/04/00 SWEDISH *7602-998* Innehållstörteckning Varningar Rengöring av vågen Installation Slå på vågen 2 Pipsignaler 3 Test av teckenfönstret/välja insomningsläge

Läs mer

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36

BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 Febertermometer för panna BRUKSANVISNING MODEL HV-T36 SE Förpackningens innehåll IR Febertermometer för panna Skyddslock Bruksanvisning Sensorskydd 1 st 1 st 1 st 3 st Bruksanvisning för IR Febertermometer

Läs mer

Fjärrkontroll Telis 16 RTS

Fjärrkontroll Telis 16 RTS Fjärrkontroll Telis 16 RTS Bruksanvisning Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis 16 RTS Silver Art.nr.: 1811021 Fjärrkontroll Telis 16 RTS 16-Kanalsfjärrkontroll Telis 16 RTS Pure Art.nr.: 1811020 Telis

Läs mer

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 SÄKERHET ervera följande instruktioner vid användning av enheten: 7 Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 7 Den här enheten får bara användas för

Läs mer

Bruksanvisning. Viktig information före användning

Bruksanvisning. Viktig information före användning MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera

Läs mer

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2

Box 79 Hantverksvägen 15 Tel. +46 (0)176-208920 Web www.vetek.se 76040 Väddö, Sverige Fax +46 (0)176-208929 Email info@vetek.se 2 Manual BC-587 ANVÄNDARMANUAL INTRODUKTION Manualen är till för att hjälpa dig att komma igång och ställa in vågen samt ge dig information om de grundläggande funktionerna. SÄKERHETSVARNING! Observera att

Läs mer

Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok. 9356921 Utgåva 2

Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok. 9356921 Utgåva 2 Nokia Fun Camera PT-3 Användarhandbok 9356921 Utgåva 2 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten PT-3 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid)

BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) BRUKSANVISNING FÖR INJEKTIONSPENNAN Byetta 10 mikrogram injektionsvätska, lösning i förfylld injektionspenna (exenatid) INNEHÅLL I BRUKSANVISNINGEN Avsnitt 1 VAD DU BEHÖVER VETA OM DIN BYETTA-PENNA Avsnitt

Läs mer

Om du behöver hjälp. Telia Simka Bruksanvisning

Om du behöver hjälp. Telia Simka Bruksanvisning Om du behöver hjälp Om du har frågor om ditt abonnemang, ring vår Kundservice på tel 90 350. Har du tekniska frågor om din Telia Simka, ring 020-76 89 89. Kortläsare för GSM-kort Med programvara för PC

Läs mer

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING

VATTENKOKARE BRUKSANVISNING VATTENKOKARE BRUKSANVISNING MODELL: BKE1700 Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda kokaren och spara den för framtida behov. SÄKERHET! 1. Läs anvisningarna före användning. 2. Kontrollera

Läs mer

Digital Choice 12 + MER, MER, MER!

Digital Choice 12 + MER, MER, MER! MER, MER, MER! Digital Choice Du hämtar de minikategorier du vill ha på mytpchoice.se Det finns över 100 minikategorier, t.ex. Hjältar & hjältinnor, Sci-Fi & fantasy, Resor & äventyr, Mode & trender, Myter

Läs mer

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING

MYJACK AUX IN TRÅDLÖS OMVANDLARE BRUKSANVISNING Alla varumärken uppmärksammas som egendom tillhörande respektive ägare. Om inte annat anges har inte användaren några intresserättigheter i KitSound eller produkterna häri. Din produkt och batterier måste

Läs mer

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8

TES Mobil. Användarmanual. Användarmanual TES Mobil Dok.nr. 32-019-03-02 v8 1 TES Mobil Användarmanual 2 Innehållsförteckning 1 Introduktion... 3 1.1 Vad kan man göra med TES Mobil?... 3 1.2 Vad är en RFID-tag?... 3 1.3 Olika hantering på olika mobiltelefoner... 3 1.4 Rekommendationer

Läs mer

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 SVENSKA A B C D E F G H I 1 2 3 3 SVENSKA 17-20 4 SÄKERHET Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar

Läs mer

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning

Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor. Bruksanvisning Polar Soft Strap Polar H1 Heart Rate Sensor Polar H2 Heart Rate Sensor Bruksanvisning A1 A2 B1 B2 B3 B4 SVENSKA Användarhandboken innehåller instruktioner för Polar Soft-bälte och Polar H1 och H2 pulssensorer.

Läs mer

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Reader Eject Reader Analyzer och Strep A FIA SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. TESTPROCEDUR Alla prover måste ha rumstemperatur innan testet startar. Utgångsdatum: Kontrollera

Läs mer

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com

Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com Welch Allyn Sverige AB Verkstadsgatan 12 263 39 Höganäs Sverige Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153-0220 USA www.welchallyn.com 0297 Page 1 of 9 Bruksanvisning Informationen

Läs mer

TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR

TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR Patientinformation TILL DIG SOM FÅR LEVEMIR (insulin detemir) Diabetes Diabetes är ett samlingsnamn för flera ämnesomsättningssjukdomar. Vanligtvis talar man om typ 1-diabetes och typ 2-diabetes. Typ 1-diabetes

Läs mer

Exempel: eller 93 VIKTIGT

Exempel: eller 93 VIKTIGT AVSEDD ANVÄNDNING Contour Next LINK 2.4 mätsystem för blodsocker med trådlös överföring (mätare, teststickor och kontrollösning) är avsett för självtestning av personer med diabetes för att övervaka blodsockerkoncentrationer

Läs mer

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING

BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING BM25104 Molift SCALE Charder - Svensk - rev B 09 / 2014 BRUKSANVISNING Sida 1 of 12 Innehållsförteckning Allmän information...3 Säkerhetsanvisningar...3 Miljö...3 Rengöring...4 Skötsel...4 Vägning...4

Läs mer

MEMOday. Art.nr Rev A SE

MEMOday. Art.nr Rev A SE Bruksanvisning MEMOday Art.nr 508260 Rev A SE Innehållsförteckning 1. Inledning... 3 2. Komma igång... 3 3. Talstöd... 4 4. Byt bakgrundsfärg... 4 5. Tidsintervaller... 4 6. Batteribackup... 4 7. Sätta

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

Manual BC-545 ANVÄNDARMANUAL

Manual BC-545 ANVÄNDARMANUAL Manual BC-545 1 INTRODUKTION Manualen är till för att hjälpa dig att komma igång och ställa in vågen samt ge dig information om de grundläggande funktionerna. SÄKERHETSVARNING! Observera att personer med

Läs mer

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation

BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation Swedish BRUKSANVISNING DENVER TRC-1480 MK2 Trådlös inomhus och utomhus termometer, klocka och väderstation SNABBINSTALLATIONSGUIDE 1. Skjut upp batteriluckan på baksidan av din inomhusenhet. 2. Sätt i

Läs mer

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE

DIGITAL BODY WEIGHT SCALE DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 SVENSKA A B E D C 3 SVENSKA 23-28 4 SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder enheten! Följ alla säkerhetsanvisningar för att

Läs mer

Ace binax. Bruksanvisning. www.bestsound-technology.se. Livet låter fantastiskt.

Ace binax. Bruksanvisning. www.bestsound-technology.se. Livet låter fantastiskt. Ace binax Bruksanvisning www.bestsound-technology.se Livet låter fantastiskt. Innehåll Välkommen 4 Din hörapparat 5 Apparatmodell 5 Bekanta dig med din hörapparat 5 Komponenter och namn 6 Kontroller 8

Läs mer

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter

Förpackningens innehåll. Ordlista. Powerline Adapter Powerline Adapter OBS! Utsätt inte Powerline Adapter för extrema temperaturer. Placera inte enheten i direkt solljus eller i närheten av värmeelement. Använd inte Powerline Adapter i extremt fuktiga eller

Läs mer