FÖRARHANDBOK. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Publikation med artikelnummer. LRL
|
|
- Lars-Erik Stefan Eklund
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 FÖRARHANDBOK Publikation med artikelnummer. LRL
2 Inledning Inledning VIKTIG INFORMATION Informationen i denna handbok täcker alla fordonsversioner och tillvalsutrustning. Vissa tillvalsalternativ är eventuellt inte monterade i din fordon. På grund av tryckningssekvensen kan denna handbok dessutom innehålla beskrivningar av tillval innan dessa blir allmänt tillgängliga. Fordonsversion, maskinvara och programvara är utformade för den marknad där fordonet är avsett för försäljning. Om fordonet är registrerat eller används i ett annat geografiskt område, måste det eventuellt anpassas till lokala förhållanden. Land Rover ansvarar inte för kostnaden för några modifieringar. Garantivillkoren kan påverkas. Informationen i denna publikation var korrekt vid tidpunkten för tryckning. Vid senare designändringar på fordonet kan tillägg infogas i bokpaketet. Uppdateringar finns på Land Rovers hemsida på Internet, på adress: Av utvecklingsskäl förbehåller vi oss rätten att, när som helst och utan varsel eller skyldigheter, genomföra ändringar beträffande specifikationer, konstruktion eller utrustning. Denna handbok, eller delar av den, får inte reproduceras eller översättas utan vårt tillstånd. Fel och utelämnanden undantagna. Symboler som används i denna handbok Säkerhetsvarningar anger antingen en metod som måste följas exakt, eller information som noga måste övervägas för att undvika risk för personskador. Varningar anger antingen ett förfarande som måste följas exakt, eller information som ska iakttas noggrant för att undvika risken för skador på fordonet. Denna symbol identifierar de artiklar som ska bortskaffas på säkert sätt för att förhindra onödig miljöförorening. Denna symbol identifierar de funktioner som kan justeras och kopplas till eller från, av en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Land Rover Alla rättigheter förbehålles. 2
3 Innehåll Inledning...2 Instigning i fordonet...4 Urstigning ur fordonet...11 Framsäten...15 Baksäten...19 Nackskydd...20 Bilbälten...21 Barnsäkerhet...25 Krockkuddar...30 Ratt...34 Yttre belysning...35 Innerbelysning...38 Vindrutetorkare och -spolare...40 Sidorutor...42 Speglar...44 Dödvinkelövervakning...47 Fjärröppnare till garagedörr...49 Instrumentpanel...51 Varningslampor...54 Värme och ventilation...57 Förvaringsfack...61 Lastkapacitet...63 Bogsering av släp...65 Starta motorn...69 Växellåda...73 Bromsar...76 Automatisk farthållare...79 Stabilitetskontroll...81 Antispinn...82 Fjädring...83 Terrain Response...84 Kontroll vid utförskörning (HDC)...86 Hindervarnare...88 Hindervarnare vid parkering...92 Kameror...94 Pekskärm...96 Ljud-/Videoöversikt Radio DAB-radio Bärbara media Television Videospelare Dubbelskärm Bakre media Röststyrning Telefon Navigationssystem Översikt standardljud standard ljudsystem Bränsle och tankning underhåll Fordonsrengöring Kontroll av vätskenivåer Fordonets batteri Säkringar Tekniska data Däcktryckssystem Däckreparationssats Däck Hjulbyte Bärgning Efter en kollision Fordonets dekaler Typgodkännande Översikt över reglage
4 Instigning i fordonet Instigning UPPLÅSNING i fordonet AV FORDONET För att förhindra oavsiktlig användning, lämna aldrig kvar Smart-nyckeln i fordonet om barn eller husdjur befinner sig i detsamma. Anm: Smart-nyckelns funktionsområde varierar betydligt beroende på atmosfäriska förhållanden och störningar från andra sändare. Anm: Om en dörr eller bakluckan låses upp 10 gånger inom en kort period, kopplas spärren bort i cirka en minut. 4
5 Instigning i fordonet Med fordonet följer två Smart -nycklar. Smartnycklarna fungerar som fjärrkontroller för lås - och larmsystemet och gör det möjligt att låsa, låsa upp och köra fordonet utan att använda en vanlig nyckel. Se 6, NYCKELLÖS INSTIGNING, 12, NYCKELLÖS LÅSNINGoch 69, STARTA MOTORN. Varje Smart -nyckel har även en nödnyckel som sitter i ett utdragbart fack. 1. Låsa: Tryck för att säkra fordonet. Fordonet kan enkel- eller dubbellåsas. Se 11, ENKELLÅSNING. Se 11, DUBBELLÅSNING. Se även 12, CENTRALLÅSNING SAMT STÄNGNING AV SIDORUTOR OCH TAKLUCKA. 2. Låsa upp: Tryck kort för att låsa upp fordonet och stänga av larmet. Se 6, EN/FLERA INSTIGNINGSPUNKTER. Varningsblinkers blinkar två gånger för att visa att fordonet är upplåst och att larmet har stängts av. Inner - och instegsbelysningen tänds för att underlätta instigningen. Se även 6, CENTRALUPPLÅSNING. Elektriskt fällbara speglar fälls ut (om funktionen är aktiverad). 3. Bakluckans spärrknapp: Tryck för att öppna bakluckan. Om fordonet är låst och larmet är aktiverat, förblir säkerhetssystemet aktivt när bakluckan är öppen, men intrångs - och lutningssensorsystemen avaktiveras. När bakluckan stängs igen och om fordonet redan är låst och larmet är aktiverat, blinkar varningslamporna efter några sekunder för att bekräfta att hela larmsystemet har aktiverats igen. En varningssignal avges också om fordonet dubbellåstes. Se 8, MANÖVRERING AV BAKLUCKAN. Se före stängning till att inte lämna Smart-nyckeln i fordonet. Om fordonet befinner sig i ett område med lokal radiofrekvensstörning eller om Smart-nyckeln skärmas av med metallföremål kan fordonet stängas och låsas och inte gå att öppna igen. 4. Överfallslarm: Tryck in och håll kvar i tre sekunder (eller tryck tre gånger inom tre sekunder) för att utlösa signalhorn och varningsblinkers. När larmet varit aktivt längre än 5 sekunder, kan det annulleras genom att man håller knappen intryckt i 3 sekunder (eller trycker 3 gånger på den inom 3 sekunder). Nödlarmet stängs också av om en giltig Smart-nyckel finns när START/STOPP -knappen trycks in. 5. Instegsbelysning: Tryck för att tända instegsbelysningen när du närmar dig fordonet i mörker. Tryck en gång till för att släcka instegslamporna. Instegsbelysningens fabriksinställda aktiveringstid är 30 sekunder. Denna tid kan ändras för att ge instegsbelysning under en tid av mellan 0 och 240 sekunder. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Anm: På vissa marknader slås strålkastarna och backlamporna på vid en andra tryckning på knappen. Det krävs en tredje tryckning för att släcka lamporna. 6. Tillträde med nödnyckel: Öppna sidoskyddet för att lossa den och ta sedan ut den. 7. Ta ut nödnyckelbladet och fäll ut. 8. Om Smart -nyckeln inte kan öppna fordonet, sätt in nyckelbladet i skåran nedanför nyckelhålslocket och lyft försiktigt nyckelbladet uppåt. Vrid nyckelbladet försiktigt för att bända loss skyddet från fästklämmorna. Sätt in nyckelbladet i det frilagda låset och vrid. Larmsignalen ljuder. Anm: Vid byte av dörrlåsskyddet, sök rätt på den översta fästklämman innan skyddet trycks på plats. 5
6 Instigning i fordonet Anm: När vänster framdörr låses upp med nyckelbladet, ljuder larmsignalen tills Smart -nyckeln placeras rätt. Anm: En ny Smart-nyckel kan endast tillhandahållas hos en Land Rover-återförsäljare. Återförsäljaren kräver ID och bevis på att du äger fordonet. Meddela omedelbart återförsäljaren/den auktoriserade verkstaden om en Smart-nyckel tappats bort eller stulits. 9. Nyckellös instigning/urstigning: De yttre dörrhandtagen har separata upplåsnings- och låsningssensorer. Upplåsningssensorn sitter på handtagets insida. EN/FLERA INSTIGNINGSPUNKTER När du trycker på upplåsningsknappen, låses fordonet upp på ett av två sätt: 1. Enpunktsinstigning: Endast förardörren och tankluckan låses upp. Ett andra tryck fordras för att låsa upp övriga dörrar och bakluckan. 2. Flera instigningspunkter: Låser upp alla dörrar, tankluckan och bakluckan vid första trycket. För att byta från en till flera instigningspunkter (eller tvärtom), tryck in lås- och upplåsningsknapparna samtidigt i tre sekunder. Varningsblinkers blinkar två gånger som bekräftelse på ändringen. Denna funktion kan även ställas in med inställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Anm: Om en varningssignal avges när fordonet är upplåst, är detta en fellåsning. Det kan vara ett fel på någon av larmsensorerna. Kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad så snart som möjligt. CENTRALUPPLÅSNING Håll upplåsningsknappen på Smart-nyckeln intryckt i 3 sekunder för att låsa upp fordonet och öppna samtliga fönster. Tryck på valfri knapp på Smart-nyckeln för att annullera funktionen. NYCKELLÖS INSTIGNING Med nyckellös instigning, kan fordonet öppnas om en Smart-nyckel finns inom 1,0 m (3 fot) från dörrhandtaget eller bakluckans utvändiga knapp. Smart-nyckeln upptäcks dock inte alltid om den ligger i en behållare av metall eller om den skyms av en enhet med en bakgrundsbelyst LCD-skärm, som en smarttelefon, bärbar dator (inklusive i en datorväska), spelkonsol o.s.v. Håll Smart-nyckeln på avstånd från sådana enheter vid nyckellös instigning eller nyckellös start. Anm: Smart-nyckeln behöver bara ligga i förarens ficka eller i en icke-metallisk väska. Den behöver inte ligga synlig eller hållas i handen. För att stiga in i fordonet behöver du bara dra i dörrhandtaget. Larmet avaktiveras och dörrarna låses upp enligt den aktuella inställningen för upplåsning/instigning (en eller flera instigningspunkter). Varningsblinkers blinkar två gånger som upplåsnings -bekräftelse. Elektriskt fällbara speglar fälls ut (om funktionen är aktiverad). Anm: Om En instigningspunkt är den aktuella larmsystemsinställningen och en annan än förarens öppnas först, låses samtliga dörrar upp. KONTROLL AV SMART -NYCKEL Om tändningen är på eller motorn är igång och det inte finns någon Smart-nyckel i fordonet när den sista dörren stängs, visas meddelandet Smart Key Not Found Refer to Handbook (Smart-nyckel saknas, se handboken) i informationspanelen. Se till att Smart-nyckeln finns i fordonet innan det körs till annan plats. Om tändningen slås av kan den inte slås på igen utan Smart-nyckeln. Om tändningen är på och Smart -nyckeln tas ut ur fordonet och förardörren stängs sist, slås tändningen av. Anm: Motorn kan inte startas utan Smart-nyckeln i fordonet. 6
7 Instigning i fordonet AVSTÄNGNING AV LARM OM SMART-NYCKELN OCH NYCKELLÖS INSTIGNING INTE FUNGERAR Fordonet kan fortfarande låsas upp och larmet stängas av. Upplåsning av fordonet: 1. Lås upp vänster framdörr med nyckelbladet. Larmet utlöses. 2. Placera Smart -nyckeln mot undersidan på rattstångskåpan med knapparna nedåt. 3. Tryck nu på START/STOPP -knappen. AVAKTIVERING AV UTLÖST LARM Om larmet har utlösts, kan det stängas av med en av följande metoder: Tryck på upplåsningsknappen på Smart-nyckeln. öppna en dörr med nyckellös instigning. placera en giltig Smart-nyckel under rattstången och tryck på START/STOPP -knappen. Se föregående grafik. SMARTNYCKELNS SÄNDARE Personer med implanterad medicinsk anordning bör hålla implantatet på minst 22 cm (8,7 tum) avstånd från sändare monterade i fordonet. Detta för att undvika störningar mellan systemet och anordningen. Se 198, SMART-NYCKELNS SÄNDARLÄGEN. RATTLÅS Under bärgning av fordonet måste Smart-nyckeln finnas inne i fordonet, så att rattstången förblir olåst. Se 215, BÄRGNINGSMETOD. Fordonet är försett med elektroniskt rattlås som låses och låses upp tillsammans med fordonets låssystem. Det låses också automatiskt, efter en tidsfördröjning, om tändningen slås av och Smart-nyckeln tas ut ur fordonet. Fel på rattlåsfunktionen anges med meddelandet Steering Column Locked (rattstången låst) på informationspanelen. Om detta inträffar: 1. Lås och lås sedan upp fordonet med Smart-nyckeln. 2. Försök igen att låsa upp rattlåset genom att försiktigt vrida ratten åt vänster och höger. 3. Om problemet kvarstår, kontakta en fackman omedelbart. AVAKTIVERING AV SERVICELÄGE Om serviceläget är aktivt när du stiger in i fordonet, tryck på knappen Valet för att få upp servicelägeskärmen. Skriv in den fyrsiffriga PIN-koden och tryck på OK. Valet mode is deactivated (serviceläge avaktiverat) visas. Bakluckan återgår till föregående säkerhetsinställning. Alla pekskärmsfunktioner är aktiverade. Se 13, AKTIVERING AV SERVICELÄGE. Anm: Om PIN -koden har glömts eller tappats bort, kan serviceläget bara avaktiveras av återförsäljaren/ en auktoriserad verkstad. 7
8 Instigning i fordonet MANÖVRERING AV BAKLUCKAN Se till det finns ett fritt utrymme på minst 1,0 m (3 fot) ovanför fordonets bakre del innan bakluckan öppnas. Otillräckligt utrymme kan resultera i skador på fordonet. Öppna inte bakluckan om ett cykelställ är monterat på den. Ta bort eventuella cyklar och/eller ställ innan bakluckan öppnas. Det finns två typer av baklucka, elmanövrerad och manuell. Båda typer av baklucka kan öppnas med: lämplig knapp på Smart-nyckeln, den invändiga spärrknappen, den utvändiga spärrknappen på bakluckan. Anm: Bakluckan öppnas inte om fordonets hastighet är 5 km/h (3 mph) eller högre. Anm: Vid användning av den utvändiga spärrknappen måste alla dörrar vara upplåsta och växelväljaren i parkeringsläge (P). Anm: Om Smart-nyckeln av misstag lämnas kvar i bagageutrymmet och fordonet är låst och larmsystemet aktiverat, avges en varningssignal och bakluckan öppnas på nytt efter tre sekunder. MANÖVRERING AV DEN ELMANÖVRERADE BAKLUCKAN 1. Tryck för att öppna den elmanövrerade bakluckan. 2. Tryck och släpp för att stänga den elmanövrerade bakluckan. När bakluckan har öppnats till sin inställda höjd, kan den höjas eller sänkas manuellt. Om bakluckan inte kan öppnas eller stängas korrekt, stäng den manuellt och tryck sedan på dess spärrknapp igen. När bakluckan stängs och når sitt lägsta läge, mjukstängs den till helt stängt läge. Om fordonet tidigare var låst, låses alla dörrar automatiskt till tidigare låst status och larmet aktiveras igen. Fordonets varningsblinkers blinkar för att bekräfta låsstatus. En ljudbekräftelse avges också. 8
9 Instigning i fordonet Anm: Om bakluckans knapp trycks in medan bakluckan öppnas eller stängs, avstannar all rörelse. Men om en knapp trycks in under mjukstängningssteget, ignoreras öppningsbegäran. Före manövrering av bakluckan, kontrollera att ingen i närheten har någon kroppsdel i ett läge där den kan klämmas. Observera att mjukstängningen inte omfattar detektering av hinder. Det finns risk för svåra skador eller död, även med ett system för hinderdetektering. Detektering av hinder vid öppning: Om ett hinder som skulle störa öppningen av bakluckan detekteras, avstannar bakluckans rörelse. Avlägsna eventuella hinder och tryck på bakluckans knapp igen för att öppna. Detektering av hinder vid stängning: Om ett hinder detekteras som skulle vara i vägen när bakluckan stängs, avstannar luckans stängning och backas ett kort stycke. En varningssignal avges för att indikera en fellåsning. Avlägsna eventuella hinder och tryck på bakluckans knapp igen för att stänga. Medan bakluckan är öppen är låsplattformen och spärren frilagda. Stäng inte spärren manuellt eftersom den också kan mjukstängas automatiskt så att föremål och kroppsdelar kommer i kläm. ÖPPNINGSHÖJD FÖR ELMANÖVRERAD BAKLUCKA Maximal öppningshöjd kan ställas in efter behov. Detta är praktiskt i parkeringsområden med låga tak eller för att underlätta i allmänhet. 1. Öppna bakluckan till det läge som du vill ställa in som maximal höjd. Tryck på ett av bakluckans reglage för att stoppa rörelsen vid önskat läge. Det slutliga läget kan vid behov uppnås manuellt. 2. Se till att bakluckan står stilla i minst tre sekunder. 3. Håll bakluckans stängningsknapp intryckt i tio sekunder för att ställa in maximal öppningshöjd. 4. Stäng bakluckan och öppna den sedan igen för att kontrollera att den öppnas till programmerad höjd. Anm: Om bakluckans stängs automatiskt när del 3 i processen har utförts, har önskad höjd inte ställts in. Upprepa processen och se till att följa alla steg. Upprepa processen för att återställa den maximala öppningshöjden till full höjd, men när bakluckan når den programmerade höjden, flytta den manuellt till helt öppet läge innan knappen hålls intryckt. DEN ELMANÖVRERADE BAKLUCKAN SAKNAR LÄGESMINNE Den elmanövrerade bakluckan kan förlora sitt lägesminne om flera hinder detekteras eller om batterispänningen är låg. Den eldrivna funktionen kan spärras. För att återställa bakluckan: 1. Stäng bakluckan manuellt. 2. Tryck på en spärrknapp. 3. Låt bakluckan öppnas helt elektriskt eller till tidigare inställt läge. 4. Tryck och släpp stängningsknappen. 5. Låt bakluckan stängas helt elektriskt. Bakluckans programmerade lägesminne återställs nu. BYTE AV SMART-NYCKELNS BATTERI När batteriet behöver bytas märks en betydande minskning i fjärrkontrollens effektiva räckvidd, och SMART KEY BATTERY LOW (låg batterinivå Smart-nyckel) visas på informationspanelen. 9
10 Instigning i fordonet Så här byter du ut batteriet: 1. Ta bort skyddet genom att skjuta det i pilarnas riktning. 2. Använd nödnyckelns blad för att dela på Smart-nyckelenheten. 3. Sätt i ett nytt och oanvänt batteri av typ CR2032 (finns hos Land Rover-återförsäljare/auktoriserade verkstäder) med plussidan (+) uppåt. Anm: Vidrör inte det nya batteriet, eftersom fukt/olja på fingrarna kan förkorta batteriets livslängd och korrodera kontakterna. Sätt tillbaka komponenterna i omvänd ordning och se till att de klickar på plats ordentligt. Batteribortskaffning: Begagnade batterier måste bortskaffas på rätt sätt, eftersom de innehåller skadliga ämnen. Fråga en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad och/eller lokal myndighet om bortskaffning. SMART-NYCKELNS SKÖTSEL För att förhindra oavsiktlig användning, som kan resultera i skador, lämna aldrig kvar Smart-nyckeln i fordonet om barn eller husdjur också befinner sig i det. Utsätt den inte för extrem värme, damm, fukt eller vätskor. Utsätt den inte för direkt solsken. Nyckelbladets nummer för en nödsituation, står på en påklistrad dekal. Lossa dekalen och fäst den på avsedd plats på Servicehäftet som medföljer handböckerna. Förvara säkerhetskortet på säker plats, dock inte i fordonet. Smart-nyckelns funktionsområde varierar betydligt beroende på atmosfäriska förhållanden och störningar från andra sändare. Anm: Den radiofrekvens som används av Smart-nyckeln kan också användas av andra apparater (t.ex. sjukvårdsutrustning). Det kan hindra Smart-nyckeln från att fungera på rätt sätt. 10
11 Urstigning ur fordonet Urstigning LÅSNING ur OCH fordonet AKTIVERING AV LARMSYSTEMET. OBS: Inga modifikationer eller tillägg till stöldskyddssystemet ska göras. Sådana ändringar kan leda till att systemet slutar fungera. Det finns två säkerhetsnivåer: Enkellåsning. Stäng alla dörrar och bakluckan, tryck en gång på låsknappen på Smart-nyckeln för att enkellåsa fordonet och aktivera det perimetriska larmet. Larmlysdioden i instrumentpanelen börjar blinka och varningsblinkers blinkar en gång för att bekräfta låsning. Elektriskt fällbara speglar fälls in (om funktionen är aktiverad). Dubbellåsning. En andra tryckning inom tre sekunder dubbellåser fordonet och aktiverar det fullständiga larmsystemet. Varningsblinkers blinkar en andra gång för att visa det ökade dubbellåstillståndet. En ljudbekräftelse avges också. Ljudvarningen kan ställas in/avaktiveras via Hörbar låsvarning i fordonsinställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Fordonet kommer inte att kunna låsas om en dörr, bakluckan eller motorhuven är öppen eller tändningen är PÅ. Inga lampor kommer att blinka och om låsbegäran görs via Smart-nyckeln, avges en varningssignal om fellåsning. Se före stängning till att inte lämna Smart-nyckeln i fordonet. Om fordonet befinner sig i ett område med lokal RF-störning eller om Smart-nyckeln skärmas av metallföremål, kan fordonet stängas och låsas utan möjlighet att öppna det igen. Ta ut eventuella extra Smart-nycklar ur fordonet innan det låses. Anm: Tankluckan kan bara öppnas när larmsystemet är avstängt. ENKELLÅSNING Enkellåsning säkrar fordonet och hindrar dörrarna från att öppnas utifrån. Dörrarna kan fortfarande låsas upp och öppnas med dörrarnas invändiga lås - och upplåsningsreglage. I detta fall aktiveras endast det perimetriska (utvändiga) larmet. Om fordonet är enkellåst och larmsystemet är aktiverat, ljuder larmet om motorhuven, bakluckan eller någon dörr öppnas. På vissa marknader, där en siren med batteribackup monteras, ljuder även larmet vid följande åtgärder: fordonsbatteriet kopplas från. någon försöker koppla ifrån larmsirenen. Anm: Enkellåsning ska användas under exempelvis resor med färja, när det finns husdjur kvar i fordonet, eller om ett fönster måste lämnas öppet o.s.v. DUBBELLÅSNING Dubbellås aldrig fordonet om det finns någon inne i det, t. ex. barn eller husdjur. Om det uppstår en nödsituation, kan de inte ta sig ut och räddningstjänsten skulle inte heller kunna få ut dem snabbt. Dubbellåsning säkrar fordonet och hindrar dörrarna från att öppnas inifrån eller utifrån. Dörrarna kan inte låsas eller låsas upp från fordonets insida om det har dubbellåsts. Detta ger ökad säkerhet om fordonet lämnas utan tillsyn. Det går inte att öppna fordonet genom att krossa en ruta och manövrera invändiga lås - och upplåsningsreglage. Dubbellåsning aktiverar dessutom det fullständiga larmsystemet med rörelseavkänning (beroende på marknad) och lutningssensor. Om fordonet dubbellåses, ljuder larmet om motorhuven, bakluckan eller någon dörr öppnas. systemet avkänner rörelser i kupén, något fönster, vindrutan, bakrutan eller panoramatakluckans glas krossas. fordonet lyfts upp eller lutas. 11
12 Urstigning ur fordonet På vissa marknader, där en siren med batteribackup monteras, ljuder även larmet vid följande åtgärder: fordonsbatteriet kopplas från. någon försöker koppla ifrån larmsirenen. Anm: I detta läge gör ett öppet fönster att larmet ljuder p.g.a. luftdraget. Av denna anledning ska du kontrollera att alla fönster är helt stängda innan du dubbellåser fordonet. LÅSBEKRÄFTELSE Om du inte är säker på om fordonet är låst och larmet aktiverat (med antingen enkel eller dubbellåsning), tryck antingen på Smart-nyckelns låsknapp eller, om nyckellös instigning är monterad, på en låssensor för ett utvändigt dörrhandtag. Körriktningsvisarna blinkar en gång för att visa och bekräfta aktuell låsstatus. Anm: Om fordonet inte redan är låst och larmsystemet aktiverat när du trycker på låsknappen, blir resultatet att det enkellåses. Tryck en gång till för dubbellåsning, om så behövs. AUTOMATISK OMLÅSNING OCH LARMNING PÅ NYTT Om en dörr, baklucka eller motorhuv inte öppnas inom 40 sekunder efter det att fordonet har låsts upp via Smart-nyckeln, låses alla dörrar automatiskt till tidigare låst status och larmet aktiveras igen. FELLÅSNING När fordonet låses med Smart-nyckeln när en eller flera dörrar, motorhuven eller bakluckan inte är helt stängda eller tändningen är på, kommer fordonet INTE att låsas och en varningssignal om fellåsning avges. Varningsblinkers blinkar INTE och de yttre backspeglarna (om funktionen är aktiverad) fälls INTE in. Kontrollera att samtliga dörrar, motorhuven och bakluckan är ordentligt stängda. Se till att tändningen är av och lås fordonet igen. Rådfråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad om fellåsningen kvarstår. CENTRALLÅSNING SAMT STÄNGNING AV SIDORUTOR OCH TAKLUCKA Kontrollera att inga barn, husdjur eller andra hinder befinner sig i någon öppning innan centrallåsning samt stängning av sidorutor och taklucka aktiveras. Kontrollera att alla dörrar är stängda. Håll Smart-nyckelns låsknapp intryckt i tre sekunder. Fordonet enkellåses och larmet aktiveras omedelbart. Efter tre sekunder stängs alla öppna fönster. NYCKELLÖS LÅSNING Dubbellås aldrig när det finns människor eller husdjur i fordonet. Om det uppstår en nödsituation, kan de inte ta sig ut och räddningstjänsten skulle inte heller kunna få ut dem snabbt. Smart-nyckeln upptäcks inte alltid om den ligger i en behållare av metall eller om den skärmas av en enhet med bakgrundsbelyst LCD-skärm, som en smarttelefon, bärbar dator (inklusive datorväska), spelkonsol o.s.v. Fordonet låses inte automatiskt. 12
13 Urstigning ur fordonet Anm: Nyckellös låsning aktiveras bara om Smart-nyckeln detekteras utanför fordonet. Om ingen Smart-nyckel finns, sker ingen låsning. För att enkellåsa fordonet, vidrör endast låssensorn (1) på dörrhandtaget en gång utan att ta tag i själva dörrhandtaget. Anm: Placera inte några fingrar runt handtagets baksida medan du vidrör sensorn. Detta gör att fordonet inte kan låsas. Fordonets varningsblinkers blinkar en gång för att bekräfta låsning. För att dubbellåsa fordonet tryck endast på låssensorn (1) två gånger inom tre sekunder utan att ta tag i dörrhandtaget. Anm: Placera inte några fingrar runt handtagets baksida medan du vidrör sensorn. Detta gör att fordonet inte kan låsas. Varningsblinkers blinkar två gånger som bekräftelse (med ett långt andra blink). En ljudbekräftelse avges också (om funktionen är aktiverad). Anm: När fordonet låses via nyckellös låsning när en eller flera dörrar, motorhuven eller bakluckan inte är helt stängda eller tändningen är på, kommer fordonet INTE att låsas. INGEN varningssignal om fellåsning avges. Varningsblinkers blinkar INTE och de yttre backspeglarna (om funktionen är aktiverad) fälls INTE in. Kontrollera att samtliga dörrar, motorhuven och bakluckan är ordentligt stängda. Se till att tändningen är av och lås fordonet igen. Rådfråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad om fellåsningen kvarstår. NYCKELLÖS CENTRALLÅSNING Initiera centralstängning av fönster (om funktionen är aktiverad) genom att hålla låssensorn (1) intryckt i tre sekunder. Detta kommer även att enkellåsa fordonet och aktivera larmet. Anm: Fönstren stängs endast när sensorn (1) trycks ned. Lås fordonet helt genom att hålla sensorn intryckt tills alla fönster är stängda. AUTOMATISK LÅSNING NÄR FORDONET RULLAR IGÅNG Automatisk dörrlåsning när fordonet startar, låser automatiskt alla dörrar vid en inställd hastighet när fordonet är i rörelse. Denna funktion kan aktiveras/avaktiveras via automatisk dörrlåsning när fordonet startar, i fordonsinställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. AKTIVERING AV SERVICELÄGE Serviceläge gör det möjligt, t.ex. för en parkeringsvakt, att köra fordonet, men lämnar bakluckan låst och begränsar användning av pekskärmen. Det förhindrar åtkomst till telefonnummer, navigationsadresser och audiosysteminställningar. Från menyn Home välj Valet: Skriv in ett fyrsiffrigt personligt identifieringsnummer (PIN) (som du själv väljer). Peka sedan på programtangentenok. Om du vill annullera PIN-koden, välj Radera. När du skrivit in en PIN -kod, uppmanas du att ange den igen. Skriv in samma kod igen och peka på OKför att bekräfta. En popupskärm visas som bekräftar att fordonet nu är i serviceläge. SKYDD FÖR INRE UTRYMME Det fullständiga larmsystemets skyddsfunktion för det inre utrymmet kan avaktiveras tillfälligt via Larmsensorer i fordonsinställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Anm: Om skyddet för det inre utrymmet för tillfället är avaktiverat, aktiveras det automatiskt nästa gång fordonet dubbellåses med Smart-nyckeln. SIREN MED BATTERIBACKUP I vissa länder monteras en siren med batteribackup. Denna ljuder om den eller fordonsbatteriet kopplas från medan larmsystemet är aktiverat. 13
14 Urstigning ur fordonet LUTNINGSSENSOR Lutningssensorn känner av alla förändringar i fordonets vinkel mot marken. När larmsystemet är aktiverat och fordonet dubbellåst, utlöses lutningslarmet av minsta ändring av fordonets vinkel. Anm: Lutningssensorerna kan tillfälligt avaktiveras tills fordonet låses nästa gång. Se Larmsensorer, 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Sensorerna aktiveras automatiskt nästa gång fordonet dubbellåses med Smart-nyckeln. DÖRRLÅS OCH FRIGÖRINGREGLAGE 1. Tryck på ett låsreglage för att låsa en dörr. Dra reglaget bakåt för att låsa upp. Med låsreglaget på en av framdörrarna kan alla stängda dörrar låsas eller låsas upp. 2. Dra i upplåsningsreglaget för att öppna en framdörr. Lås upp och öppna en bakdörr genom att först använda låsreglaget och sedan dra i upplåsningsreglaget. 3. Tryck på huvudupplåsningsknappen för att låsa upp alla dörrar och bakluckan. 4. Med alla dörrar stängda, tryck på huvudlåsknappen för att låsa alla dörrar och bakluckan. Anm: Om fordonet låstes med Smart-nyckeln, låser det invändiga upplåsningsreglaget bara upp den dörren. Om dörren öppnas, ljuder larmsignalen. Anm: Om fordonet är dubbellåst, fungerar de invändiga reglagen inte. Fordonet måste då låsas upp med Smart-nyckeln. 14
15 Framsäten Framsäten MANUELLT JUSTERADE SÄTEN Justera aldrig sätet medan fordonet är i rörelse. Det kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet och till personskador. 1. Justering i längsled. 2. Höjdjustering. 3. Ryggstödsjustering. 4. Justering av nackskydd (om monterade). 15
16 Framsäten ELMANÖVRERADE SÄTEN 1. Justering av svankstöd. 2. Ryggstödsjustering. 3. Justering av nackskydd (om monterade). 4. Höjdjustering. 5. Justering i längsled. 6. Justering av sätets vinkel. För att justera sätena måste Smart-nyckeln finnas inne i fordonet. Justera aldrig sätet medan fordonet är i rörelse. Det kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet och till personskador. 16
17 Framsäten BEGRÄNSAD SÄTESJUSTERING Om sätets rörelse oväntat avstannar under justering, kontrollera om det finns några hinder och avlägsna dem. När eventuella hinder har avlägsnats, kan mekanismen för sätesjustering återställas enligt nedan. Använd knappen igen för att återuppta justeringen. När sätets rörelse återupptas, håll ned knappen tills sätet nått ändläget i den riktningen. Sätespositionen kan nu utföras normalt. Anm: Om inga hinder är synliga, men normal justering inte kan utföras utan stopp, ska du kontakta din Land Rover återförsäljare/auktoriserad verkstad. RÄTT SITTSTÄLLNING Föraren och främre passageraren får inte åka med sätet helt bakåtlutat. Justera aldrig sätet medan fordonet är i rörelse. Säten, nackskydd, bilbälten och krockkuddar bidrar alla till att skydda dem som sitter i fordonet. Korrekt användning av dessa komponenter ger dig bättre skydd. Därför ska du alltid observera följande: 1. Sitt så rakt upp som möjligt med ryggslutet så långt bakåt som möjligt och ryggstödet bakåtlutat högst 30 grader. 2. Flytta inte förarsätet för nära ratten. Helst bör det vara ett avstånd på minst 250 mm (10 tum) mellan bröstbenet och kåpan på rattens krockkudde. Håll ratten på rätt sätt med lätt böjda armar. Justera nackskydden så att dess övre kant är ovanför huvudets mittlinje. Se till att bilbältet ligger mitt emellan halsen och axeln. Bältet ska sitta stramt tvärs över höfterna, inte över magen. Kontrollera att körställningen är bekväm och att du har fullständig kontroll över fordonet. KÖRSTÄLLNINGSMINNE Framsätespositioner kan sparas i fordonsminnet. När du har ställt in det eldrivna förarsätet och de yttre backspeglarna, kan fordonet lagra inställningarna i minnet så att de kan användas igen. Se 44, YTTERSPEGLAR. 1. Tryck på minnesknappen på förardörren för att aktivera minnesfunktionen. Knappen tänds. 2. Tryck på någon av förvalsknapparna inom fem sekunder för att spara aktuella inställningar i minnet. Memory (1, 2 or 3) Settings Saved (Minne (1, 2 eller 3 Inställningar sparade) visas på informationspanelen, tillsammans med en ljudsignal för att bekräfta att inställningarna har sparats i minnet. Anm: Sätets körställning sparas endast i minnet under den aktiva perioden på fem sekunder. 17
18 Framsäten Anm: Befintliga inställningar skrivs över, när en ny körställning sparas i minnet. Tryck på lämplig förvalsknapp för att hämta en sparad körställning (2). MEMORY (1, 2 or 3) RECALLED (minne 1, 2 eller 3 hämtat) visas på informationspanelen. Passagerarsäte i coupe Att spara sätets sittställning i minnet görs på samma sätt som för förarsätet. Tryck på minnesknappen för att lagra den aktuella sittställningen. LÄTT IN -/URSTIGNING När lätt in/urstigning är aktiverat, sänks förarsätet automatiskt när tändningen slås från och dörren öppnas. När man kommer tillbaka till fordonet, förardörren stängs och bilbältet spänns fast, återgår sätet till den tidigare inställda positionen. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. ÅTKOMST TILL BAKSÄTET Framsätena kan fällas och skjutas framåt för in - och urstigning från baksätena. Standardsäten 1. Lyft låsspaken (1) och fäll ryggstödet framåt. 2. Tryck omkopplaren (2) framåt eller använd den sidomonterade kontakten (3) för att flytta det elmanövrerade sätet framåt. 3. Återför sätet genom att fälla upp sätet tills det låses på plats i det föregående läget. Tryck omkopplaren (4) bakåt tills sätet stannar i det föregående läget. Anm: Det föregående läget kan vara ett minnesläge eller ett justerat läge. Om sätet måste flyttas längre bakåt och ytterligare justering är möjlig, kan du trycka på och hålla in kontakten (3 eller 4) igen. Sportsäten 1. Lyft låsspaken (1) och fäll ryggstödet framåt. 2. Tryck på den sidomonterade kontakten (2) för att flytta det elmanövrerade sätet framåt. 3. Återför sätet genom att fälla upp sätet tills det låses på plats i det föregående läget. Tryck kontakten (3) bakåt, tills sätet stannar i det föregående läget. Anm: Det föregående läget kan vara ett minnesläge eller ett justerat läge. Om sätet måste flyttas längre bakåt och ytterligare justering är möjlig, kan du trycka in och hålla kvar kontakten (2 eller 3) igen. Var försiktig så att inte ryggstöden skadas när du stiger in till eller ut från baksätet. 18
19 Baksäten Baksäten NED - OCH UPPFÄLLNING AV BAKSÄTEN Det delade, fällbara sätet på 5-dörrarsmodeller kan fällas fram helt eller delvis 60/40 för att få plats med last men ändå ha sittplatser för passagerare. Fälla ned hela eller del av sätet: 1. Tryck först in justerkragen för att sänka ned nackskyddet helt. Anm: Justerkragarnas lägen är beroende av sätets position. Position på höger sida, kragen vid basen av högra staget. Vänstra och mittre positioner, kragen på vänster sida. 2. Tryck på en spärrknapp för ett av ryggstöden, fäll sedan ned det ryggstödet helt och hållet. Uppfällning sker i omvänd nedfällningsordning. När ryggstödet är helt uppfällt och fastlåst, hoppar spärrknappen upp. Fälla ned baksätet i coupe Om sätet måste fällas, ska den smala delen fällas först. Den större delen kan sedan fällas ned. Uppfällning av fällda säten på Coupe sker i omvänd nedfällningsordning. Se till att spärrknappen återgår till rätt läge. Kontrollera att låsmekanismen har fullt ingrepp när ryggstödet har fällts upp. Om ryggstöden inte är låsta på plats, syns röda markeringar runt ryggstödens knappar. 19
20 Nackskydd Nackskydd FRÄMRE NACKSKYDD Justera nackskydden så att dess övre kant är ovanför huvudets mittlinje. Ett felinställt nackskydd ökar risken för död eller svåra skador i händelse av kollision. Kör inte och transportera inte passagerare om nackskyddet tagits bort från upptagna passagerarsäten. Frånvaro av nackskydd eller felinställt nackskydd höjer risken för nackskador i händelse av kollision. Justera aldrig nackskydden medan fordonet är i rörelse. Förvara alltid ett borttaget nackskydd på ett säkert sätt. 1. Ställ in nackskyddet i önskat läge. 2. Tryck först på låskragen för att justera nackskyddet nedåt. 3. Ta bort nackskyddet genom först höja det till det högsta läget. Tryck in låskragen. Lyft ut nackskyddet från ryggstödet. Anm: Nackskydd med baksätesunderhållningsskärmar får INTE tas bort. Kontrollera att nackskyddet finns på plats innan sätet används av en passagerare. Montera nackskyddet åt rätt håll, för in stagen i socklarna och tryck nedåt tills minst första klicket. INTEGRERADE NACKSKYDD Modeller med främre sportsäten, har nackskydd som inte kan justeras eller tas bort. BAKSÄTETS NACKSKYDD Justera nackskydden så att dess övre kant är ovanför huvudets mittlinje. Ett felinställt nackskydd ökar risken för död eller svåra skador i händelse av kollision. Kör inte och transportera inte passagerare om nackskydd tagits bort från upptaget passagerarsäte. Frånvaro av nackskydd eller felinställt nackskydd höjer risken för nackskador i händelse av kollision. Förvara alltid ett borttaget nackskydd på ett säkert sätt. Nackskydden kan tas bort vid behov (t.ex.- för att få plats med en större barnstol). Ta bort nackskyddet genom först höja det till det högsta läget. Tryck in justeringskragen och lyft ut nackskyddet ur ryggstödet. Montera nackskyddet åt rätt håll och för in dess stag i socklarna och tryck nedåt tills minst första klicket. 1. Dra det uppåt för att höja det. 2. För att sänka det, tryck på justeringskragen och tryck skyddet nedåt. 20
21 Bilbälten Bilbälten ANVÄNDNING AV BILBÄLTEN OCH SÄKERHETSLÅS 1. Sätta på ett bilbälte: Dra ut bältet mjukt och kontrollera att bältets höjd, sätets inställning och din sittställning är rätt. VARNING: Bilbälten är avsedda att vila på kroppens skelettdelar och ska sitta lågt tvärs över bäckenet eller över bäcken, bröst och axlar. Lägg aldrig höftbandet över magen. VARNING: Användaren får inte göra några modifieringar eller tillägg som förhindrar att bilbältesmekanismen stramas åt eller förhindrar att bältet justeras för att sitta stramt. För att kunna ge avsett skydd, ska bilbältet sitta så spänt som möjligt utan att det är obekvämt. Ett dåligt spänt bälte ger sämre skydd åt bäraren. Använd inte bältet med snodda band. Ett bilbälte får bara användas av en enda person.det är farligt att lägga ett bälte runt ett barn som sitter i knäet på en passagerare. 21
22 Bilbälten Personerna i framsätena får aldrig färdas med ryggstödet längre tillbakalutat än 30 grader från upprätt läge. I det läget ger bilbältet sämre skydd. Placera aldrig något mellan dig och bilbältet. Detta kan vara farligt och minska bilbältets effektivitet när det gäller att förebygga personskador. 2. Spänna fast ett bilbälte: När bältet ligger rätt, sätt in metalltungan i bältesspännet närmast dig. Tryck in det tills det hörs ett klick. Tryck på den röda knappen för att lossa bältet. Anm: När bältet lossas, är det bäst att hålla i det innan man trycker på spärrknappen. Detta förhindrar att bältet dras tillbaka för snabbt. 3. Använda bilbälte vid graviditet: Lägg höftbandet så att det känns bekvämt över höfterna under magen. Lägg det diagonala bandet mellan brösten och ned till sidan om magen. Placera bältet rätt för moderns och det ofödda barnets säkerhet. Använd aldrig enbart höftbandet och sitt inte heller på höftbandet med endast axelbandet på. Båda dessa användningssätt är ytterst riskabla och kan höja risken för svåra personskador vid en olycka eller under panikbromsning. Placera aldrig något mellan dig själv och bilbältet i ett försök att dämpa stöten i händelse av en olycka. Det kan vara farligt och minskar bilbältets effektivitet när det gäller att förebygga personskada. Bältet får inte vara slakt eller snott. 4. Justering av bilbältets höjd: Tryck för att frigöra spärren. Medan spärren är intryckt kan du flytta mekanismens skena uppåt eller nedåt till önskad höjd. Se till att låsmekanismen har kopplats in. När bältet har placerats rätt, ska det löpa tvärs över nyckelbenet mitt emellan halsen och ytterkanten på axeln. Baksätespassagerarna bör helst justera sina säten för att bältet ska sitta på samma sätt. Se till att höjden är rätt justerad och att mekanismen är låst innan du kör. Användning av klämmor eller anordningar som förhindrar att bilbältena sitter stramt rekommenderas inte. 5. Barnsäkra lås: Om barn ska åka i baksätet, bör handtagen på bakdörrarnas insida avaktiveras. Ändra inställningen på barnsäkra lås: öppna dörren för att komma åt det barnsäkra låset. Sätt in Smart-nyckelns blad i springan och vrid ett kvarts varv för att aktivera eller avaktivera det invändiga dörrhandtaget. BÄLTESSTRÄCKARE Bältessträckarna aktiveras tillsammans med krockkuddesystemet (SRS) för att ge extra skydd i händelse av en allvarlig frontalkollision. De reducerar automatiskt slakhet i ett bälte för att minska framåtrörelsen hos en framsätespassagerare. Bältessträckarna kan aktiveras endast en gång, sedan måste de bytas ut. Om de inte byts ut minskas effektiviteten hos SRS vad gäller att minska risken för allvarliga personskador eller dödsfall om en olycka inträffar. Efter en krock måste bilbälten och bältessträckare kontrolleras och vid behov bytas ut, av en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. SÄKERHET MED BILBÄLTE Var noga med att inte förorena banden med putsmedel, oljor och kemikalier, och speciellt batterisyra. Rengöringen kan utföras säkert med mild tvållösning. Byt ut bältet om banden blir slitna, nedsmutsade eller skadade. 22
23 Bilbälten Hela enheten måste bytas ut om den har varit med i en svår kollision, även om den inte uppvisar skador. Om det upptäcks skador, slitage, skärskador, defekter eller försämrad funktion hos bältena, måste fordonet omedelbart lämnas in hos en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad för översyn. Använd inte fordonet om bilbältena inte fungerar rätt. Ha aldrig hårda, ömtåliga eller vassa föremål mellan kroppen och bilbältet. Alla som åker i fordonet ska använda bilbälte under varje resa, oavsett hur kort den är. Använd aldrig enbart höftbandet eller axelbandet på ett trepunktsbälte. Det kan vara mycket farligt och medföra större risk att skadas. När bilbälten används till att spänna fast annat än personerna i fordonet, måste man se till att bältena inte skadas eller utsätts för vassa kanter. KONTROLL AV BILBÄLTEN Anm: Om fordonet parkeras i en lutning, kan bältesmekanismen låsa sig. Detta är inget fel, och bilbältet ska försiktigt lirkas ut från övre fästet. Undersök bältena regelbundet för att se om banden uppvisar skärskador, slitage eller fransar sig, och kontrollera skick och säkerhet hos mekanismen, spännen, justering och fästpunkter. Fatta tag i bandet nära spännet och gör ett snabbt ryck uppåt, medan bältet är fastspänt. Spännet måste fortfarande vara fastlåst. Utan att först fästa bilbältet, dra ut det så långt det går. Kontrollera att det rullas in jämnt utan att hakas upp eller fastna. Låt bältet dras in helt och kontrollera igen att det fungerar jämnt. Rulla ut bandet ett stycke, håll i tungan och dra den framåt med ett snabbt ryck. Detta ska utlösa låsmekanismen som motverkar ytterligare utrullning av bältet. Om något av bältena inte uppfyller dessa krav bör du omedelbart kontakta en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad. BILBÄLTENAS VARNINGSLAMPA Om ett bilbälte i framsätet inte är fastspänt när fordonet är i rörelse, hörs en ljudsignal och bältets varningslampa tänds. Anm: Om ett tungt föremål placeras på passagerarsätet fram, kan bältespåminnaren aktiveras. Alla föremål bör förankras med bilbältet. Alla föremål som transporteras i fordonet måste vara säkert förankrade. BÄLTESPÅMINNARE Ett bältespåminnarsystem för fram- och baksätet varnar föraren när någon passagerare inte har spänt fast bältet eller har lossat det under färd. Grafik på informationspanelen visar vilka bälten som spänns fast vid resans början och även när ett bälte spänns fast eller lossas under färd. Varje sittplats representeras av en passagerarikon och dess färg anger bilbältets status: Grön- bilbältet i indikerad position är fastspänt. Röd- bilbältet i indikerad position har lossats medan tändningen är på. Denna indikator blir grå efter 30 sekunder. Grå- bilbältet inte fastspänt. Anm: Indikatorerna visas i 30 sekunder varje gång det sker en statusändring, t.ex. ett bilbälte lossas eller spänns fast eller en dörr öppnas och stängs sedan. 23
24 Bilbälten Dessutom ljuder en varningssignal under följande förhållanden: när någon som sitter i ett framsäte inte har satt på sig bälte eller lossar det under körning. Ett bälte i baksätet har lossats. Anm: Om ett tungt föremål placeras på passagerarsätet fram, kan bältespåminnaren aktiveras. Om föremål placeras på framsätet, bör de därför hållas fast med bilbältet. 24
25 Barnsäkerhet Barnsäkerhet BARNSTOLAR För största möjliga säkerhet bör barn alltid färdas i baksätet.de bör aldrig placeras i främre passagerarsätet. Om det är nödvändigt att ett barn sitter på framsätet (ej tillåtet i Australien), ska sätet föras helt bakåt och barnet sättas i en godkänd, framåtriktad barnstol. Använd inte bakåtriktade barnstolar en krockkudde som löser ut kan träffa stolen och orsaka allvarliga skador. Använd inte en framåtvänd barnstol förrän barnet väger över minimivikten på 9 kg (20 lb) och kan sitta upp utan stöd. Upp till två års ålder är barnets ryggrad och hals inte tillräckligt utvecklade för att motstå skador vid en frontalkollision. Låt aldrig spädbarn eller småbarn sitta i famnen eller i knäet i fordonet. Kraften av en kollision kan öka den effektiva kroppsvikten ända upp till trettio gånger, så att det blir omöjligt att hålla fast barnet. Barn behöver normalt en stol anpassad för deras ålder och storlek, så att bilbältena kan användas på rätt sätt och minska risken för skador vid en krock. Barn kan utsättas för fara vid en kollision om deras barnsäkerhetsutrustning inte är korrekt monterad i fordonet. Använd inte en barnstol som hakas fast över ryggstödet. Denna typ av barnstol kan inte fästas rätt och är sannolikt inte säker för barnet. De bilbälten som är monterade i fordonet är avsedda för vuxna och större barn. Det är mycket viktigt för alla spädbarn och barn under 12 år att de spänns fast i en lämplig barnstol anpassad för deras ålder och storlek. Om det är nödvändigt att ett barn sitter i främre passagerarsätet (och nationella lagar tillåter detta), rekommenderar Land Rover följande förberedelser innan barnstolen monteras. Avaktivera främre passagerarens krockkudde. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Skjut främre passagerarsätet bakåt så långt det går. Ställ svankstödet på dess lägsta stödnivå. Justera säteskudden på högsta läget. Om kuddens lutning kan justeras ska den ställas i lägsta positionen. Justera ryggstödet till helt upprätt läge. Ställ bilbältets justerbara övre fäste i lägsta positionen. Skarp varning! Använd aldrig en bakåtriktad barnstol på ett säte skyddat av en krockkudde som är monterad framför sätet! Denna symbol, som sitter längst ut på instrumentpanelen på passagerarsidan, varnar för användning av bakåtvänd barnstol på främre passagerarsätet när en främre passagerarkrockkudde är monterad och aktiverad. 25
26 Barnsäkerhet PLACERING AV BARNSTOLAR Krockstatistik visar att barn sitter säkrast när de är fastspända i ett barnsäkerhetssystem som är fäst i baksätet. Uppgifterna i tabellen stämmer vid tidpunkten för pressläggningen. Tillgången på barnsäkerhetsutrustning kan dock förändras. Kontakta en återförsäljare/ auktoriserad verkstad för senaste rekommendation. U = Lämpligt för barnsäkerhetsutrustning i universalkategorin godkända för denna viktgrupp. * Se alltid till att passagerarens krockkudde har avaktiverats innan barnsäkerhetsutrustning används i detta säte. Se 31, AVAKTIVERING AV PASSAGERARENS KROCKKUDDE. Ryggstödet måste ställas rakt upp. REKOMMENDERADE BARNSTOLAR Anm: Informationen i nedanstående tabell gäller eventuellt inte i alla länder. Om du är tveksam om barnstolarnas typ och infästning, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Anm: De angivna åldrarna är ungefärliga. I tveksamma fall ska barnets vikt och inte åldern användas vid val av lämplig barnstol. Anm: Lagstiftningen som reglerar hur och var barnen bör färdas i ett fordon kan ändras. Föraren har ansvaret för att alla gällande bestämmelser efterlevs. Viktgrupp. 0 = upp till 10 kg (22 lb) 0-9 månader 0+ = upp till 13 kg (29 lb) 0-18 månader I = 9-18 kg (20-40 lb) 9 månader till II = kg (33-55 lb) 4-9 år III = kg (49-80 lb) 8-12 år 4 år Säten Framsätespassagerare* U* U* U* U* U* Baksätets U U U U U ytterplatser Baksätets mitt U U U U U Barnets storlek/ålder Grupperna 0 och 0+ Grupp I Grupp II och III Rekommenderad stol Britax/Römer Baby Safe Plus Britax/Römer Duo Plus Britax Kid Plus CHECKLISTA FÖR BARNSÄKERHETSUTRUSTNING Tänk på nedanstående varje gång ett barn färdas i fordonet. Använd lämplig barnsäkerhetsutrustning. Följ noga instruktionerna från barnsäkerhetsutrustningens tillverkare. Justera selarna för varje barn inför varje resa. Kontrollera att vuxenbältet är rätt åtstramat. Fäst alltid övre fästremmen vid montering av en ISOFIX stol. Kontrollera alltid att barnsäkerhetsutrustningen sitter säkert. Klä inte barnet i skrymmande plagg och placera inga föremål/stoppning mellan barnet och barnsäkerhetsutrustningen. 26
27 Barnsäkerhet Kontrollera barnsäkerhetsutrustningens passform och skick regelbundet. Om passformen är dålig eller om det finns tecken på slitage/skador, ska barnsäkerhetsutrustning genast bytas ut. Föregå med gott exempel använd alltid ditt eget bilbälte. ISOFIX FÄSTPUNKTER (ej Australien) Försök inte montera ISOFIX-barnstolar på det bakre mittre sätet. Fäststängerna är inte utformade för att hålla ett ISOFIXsäkerhetssystem i detta läge. Om säkerhetsutrustningen inte är rätt monterad, finns det stor risk för att barnet skadas vid en kollision eller panikbromsning. Båda ytterplatserna i baksätet är lämpade för montering av ISOFIX-utrustning. Denna symbol visas på en etikett som är insydd i sätena för att ange positionen för nedre ISOFIX-fästen. 27
28 Barnsäkerhet PLACERING AV ISOFIX-BARNSTOLAR (inte Australien) Viktgrupp enligt uppgift på Storleksklasser Fästen Ytterplatser i baksätet barnsäkerhetsutrustningen Babyskydd F/G ISO L1/L2 X 0 = upp till 10 kg (22 lb) 0-9 månader E ISO R1 IL* 0+ = upp till 13 kg (29 lb) 0-18 månader C/D/E ISO R1/R2/R3 IL* I = 9 till 18 kg (20 till 40 lb) 9 månader- 4 år C/D A/B1/B ISO R2/R3 ISO F2/F2X/F3 X IUF II = 15 till 25 kg (33 till 55 lb) 4-9 år Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl. III = 22 till 36 kg (49 till 80 lb) 8-12 år Ej tillämpl. Ej tillämpl. Ej tillämpl. IUF = Lämpligt för ISOFIX framåtriktad barnsäkerhetsutrustning i universalkategorin som är godkända för viktgruppen. IL = Dessa ISOFIX barnsäkerhetsutrustningar tillhör specifika fordonskategorier, begränsade eller halvuniversella kategorier. X = Lämpar sig ej för ISOFIX-barnstolar för barn i denna viktgrupp. * = Lämplig barnstol på dessa platser är Britax/Römer Baby Safe Plus. Anm: De angivna åldrarna är ungefärliga. I tveksamma fall ska barnets vikt, inte ålder, användas som vägledning för val av lämplig barnstol. Anm: Informationen i tabellen gäller eventuellt inte i alla länder. Om du är osäker vad gäller typ och montering av en barnstol, rådgör med en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Anm: ISOFIX-fästen finns till de båda yttre platserna i andra raden. ISOFIX barnsäkerhetsutrustning ska fästas säkert enligt tillverkarens anvisningar och endast på dessa platser. BÄLTESKUDDE I en situation där barnet är för stort för att passa i en barnstol men för litet för att säkert använda enbart trepunktsbältet, rekommenderas en bälteskudde för största möjliga säkerhet. Följ tillverkarens instruktioner för montering och användning och justera sedan bältet så att det passar. MONTERING AV ISOFIX-BARNSTOLAR (inte Australien) Montera en ISOFIX-barnstol: 1. Lokalisera ISOFIX-låsmekanism. 2. Skjut in barnstolen i låsmekanismen. 3. Om en övre rem monterats på barnstolen, se till att den fästs ordentligt i de övre fästena på baksidan av sätena. 28
29 Barnsäkerhet Kontrollera att barnsäkerhetsutrustningen sitter säkert. Försök att dra bort utrustningen från fordonets säte och vrid utrustningen från sida till sida. Även om barnstolen verkar sitta stadigt bör du ändå se över fästpunkterna för att försäkra dig om att utrustningen sitter ordentligt. Anm: Om det finns en övre fästrem, kontrollera att den monterats och är rätt åtdragen. FÄSTPUNKTER FÖR FÄSTREMMAR VARNING: Fästen för barnstolar är endast konstruerade för att hålla för en belastning motsvarande en rätt monterad barnstol. De får inte under några omständigheter användas till bilbälten för vuxna, selar, eller till att fästa andra artiklar eller utrustningar i fordonet. Följ alltid anvisningarna från barnstolens eller barnsäkerhetsutrustningens tillverkare vid montering av remmar. Vid montering av en barnstol eller ett barnsäkerhetssystem måste remmen alltid läggas över toppen på ryggstödet och under nackskyddet. Om en barnstol eller ett barnsäkerhetssystem ska monteras i mittpositionen, måste mellersta armstödet fällas tillbaka i ryggstödet. Ditt fordon kan ha fästpunkter på baksidan av andra radens sätesramar. Dessa ska användas till att fästa remmar från barnstolar eller barnsäkerhetssystem. Anm: Mittplatsen har ett fäste för barnstol. Använd inte detta fäste tillsammans med en ISOFIX-barnstol. FASTSÄTTNING AV FÄSTREMMAR 1. Montera barnsäkerhetsutrustningen stadigt på en av platserna i baksätet. 2. Dra barnstolens rem över ryggstödet och under nackstödet. 3. Fäst kroken i barnstolens rem i fästpunkten på ryggstödets baksida. Se till att remkroken är vänd åt rätt håll. 4. Dra åt fästremmen enligt tillverkarens instruktioner. 29
30 Krockkuddar Krockkuddar KROCKSÄKERHETSSYSTEM (SRS) 1. Främre passagerarens krockkudde 2. Krockgardiner 3. Sidokrockkuddar 4. Knäskyddets krockkudde 5. Förarens krockkudde Anm: Ungefärlig plats för krockkuddarna som monterats i fordonet markeras med ordet AIRBAG. Kontakta alltid en återförsäljare/auktoriserad verkstad i följande fall: en krockkudde blåses upp. Fordonets framparti eller sidor har skadats. någon del av krockkuddens kompletterande säkerhetssystem (SRS) har sprickor eller skador, inklusive dekor som täcker krockkuddar. den orangea varningslampan tänds. KROCKKUDDARNAS FUNKTION För att krockkuddarna ska fungera rätt, måste takets klädsel och dörrstolparnas dekor vara i gott skick, rätt monterade och oblockerade. Skador, slitage eller felaktig montering måste snarast möjligt hänskjutas till en återförsäljare/auktoriserad verkstad för undersökning och reparation. Låt inte passagerarna hindra krockkuddarnas funktion genom att placera sig själva eller något föremål på eller intill en krockkuddemodul. Använd endast godkända tillbehör (t.ex. överdragsklädsel). 30
31 Krockkuddar Se till att alltid hålla ett avstånd mellan fordonets sida och huvudet och överkroppen. Det möjliggör obehindrad uppblåsning av krockgardinen och sätesmonterade sidokrockkuddar. Krockkuddar blåses upp med hög hastighet. För att minimera risken för skada, se till att alla passagerare i fordonet spänner fast bilbältena korrekt, sitter korrekt i sätena och placerar sätena så långt bakåt som är praktiskt möjligt. Krockkuddens uppblåsning sker på ett ögonblick och skyddar inte mot effekten av sekundära kollisioner. Under sådana omständigheter är enda skyddet ett rätt använt bilbälte. Telefonsystem ska endast installeras av behörig tekniker som är förtrogen med SRS-system i bilar och gällande krav. Om du inte är säker, rådgör med en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Krockkuddeuppblåsningen beror på hur pass snabbt kupén ändrar hastighet efter kollisionen. De omständigheter som påverkar olika kollisioner (fordonshastighet, kollisionsvinkel, typ och storlek på det föremål som fordonet kolliderat med, o.s.v.) varierar betydligt och påverkar därmed decelerationstakten. Säkerhetssystemet omfattar bl.a. följande komponenter: SRS varningslampa. Rotationskoppling. Krockkuddemoduler. Bältessträckare (framsäten). Krockkuddarnas diagnosstyrenhet. Krocksensorer. krockkuddens kabelmatta. Krockkuddar kan inte utlösas rätt om de hindras. Exempel på sådana hinder är: Någon del av passagerarens kropp på eller intill en krockkuddekåpa. föremål som placeras på eller nära en krockkuddekåpa. kläder, solskydd eller annat material som hängts på kurvhandtagen. kläder, kuddar eller annat material som täcker sätesmonterade krockkuddar. Överdragsklädsel som inte godkänts av Land Rover eller som utformats speciellt för att användas med sätesmonterade krockkuddar. Denna lista är inte uttömmande och det kommer på förarens och passagerarnas eget ansvar att se till att krockkuddarna inte blockeras på något sätt. Anm: Krockkuddarna och SRS-systemet är inte konstruerade att fungera för: Kollisioner bakifrån. Mindre kollisioner framifrån. Mindre sidokollisioner. Kraftig inbromsning. Körning över ojämnheter och gropar. Kollision vid hög hastighet kan vålla svåra skador eller dödsfall oavsett vilka säkerhetsdetaljer som monterats på fordonet. Krocksäkerhetssystemet kan inte ge skydd vid vissa typer av kollision. Under sådana omständigheter är enda skyddet ett rätt använt bilbälte. AVAKTIVERING AV PASSAGERARENS KROCKKUDDE (Ej Australien eller Japan) Krocktestdata och statistik visar att den säkraste platsen för ett barn är i en barnstol som är korrekt monterad i fordonets baksäte. Använd aldrig barnsäkerhetsutrustning på ett säte med en aktiv krockkudde som är monterad framför sätet. Detta utgör en hög risk för att barnet dödas eller får svåra skador i händelse av en olycka. Montera inte barnsäkerhetsutrustning på främre passagerarsätet om SRS-varningslampan är tänd medan tändningen är på. 31
32 Krockkuddar Anm: Passagerarens krockkudde måste avaktiveras när en bakåtriktad barnstol ska monteras på främre passagerarsätet. En krockkudde kan kopplas ur/kopplas in via inställningsmenyn på ratten. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Så snart barnstolen tagits bort från främre passagerarsätet måste krockkudden aktiveras. I annat fall löper framsätespassagerarna större risk att omkomma eller skadas svårt vid en olycka. Se till att tändningen är på, när du kontrollerar funktionsstatus hos framsätespassagerarens krockkudde. FRÄMRE KROCKKUDDAR Framsätespassagerarens och förarens krockkuddar kan utlösas i två steg, beroende på hur allvarlig frontalkollisionen är. Vid en svår kollision blåses krockkuddarna upp helt och hållet för att ge maximalt skydd. Vid en lindrigare kollision krävs inte full uppblåsning och krockkuddarna blåses endast upp till steg ett. Knäskyddskrockkudden blåses alltid upp helt och hållet. SIDOKROCKKUDDAR Dessa är konstruerade för att skydda bröstkorgen och utlöses endast vid en sidokollision och då endast på den sida som kollisionen inträffat. KROCKGARDINER Krockgardiner utlöses vid sidokollisioner och om fordonet välter, för att ge bättre skydd mot svåra skallskador. EFFEKTER AV UPPBLÅSTA KROCKKUDDAR Vid uppblåsning av en krockkudde frigörs ett fint pulver. Detta är normalt och inte tecken på något fel. Pulvret kan irritera huden och bör noga sköljas bort ur ögon och eventuella sår eller skrubbsår. Om du får andningssvårigheter, stig ut ur fordonet om du kan eller öppna rutorna eller dörrarna för att släppa in frisk luft. Krockkuddar blåses upp mycket snabbt och kan orsaka skador. För att minska skaderisken ska alla personer i fordonet använda rätt påsatta bilbälten, sitta rätt i sätet och placera sätet så långt bakåt som är praktiskt möjligt. Utlösningen följs av ett mycket högt ljud som kan vålla obehag och tillfälligt hörselbortfall. Efter uppblåsning är en del av krockkuddarnas komponenter mycket varma. Vidrör aldrig krockkuddekomponenterna förrän de har svalnat tillräckligt. KROCKKUDDARNAS VARNINGSLAMPA Krockkuddens varningslampa sitter i instrumentpanelen och tänds som en glödlampskontroll när tändningen slås på. Om varningslampan signalerar att det finns ett fel i systemet, får man inte använda barnsäkerhetsutrustning på främre passagerarsätet. 32
33 Krockkuddar Om något av följande tillstånd uppstår med varningslamporna, ska fordonet omedelbart kontrolleras av din återförsäljare/auktoriserade verkstad. Varningslampan tänds inte när tändningen slås på. Varningslampan slocknar inte inom 6 sekunder sedan tändningen slagits på. Varningslampan tänds vid andra tillfällen än vid glödlampskontrollen när tändningen är på. SERVICEINFORMATION OM KROCKKUDDAR Försök inte utföra service, reparera, byta ut, modifiera eller manipulera någon del av SRS. Detta inbegriper kablar eller komponenter i närheten av SRS-komponenter. Detta kan leda till att systemet utlöses eller slutar fungera. Använd inte elektrisk testutrustning eller apparater i närheten av SRS-komponenter eller kablage. Detta kan leda till att systemet utlöses eller slutar fungera. Alla följande moment får endast utföras av en återförsäljare/auktoriserad verkstad eller behörig tekniker: Demontering eller reparation av kablar eller komponenter i närheten av en SRS-komponent. installation av elektrisk eller elektronisk utrustning och tillbehör. Modifiering av fordonets exteriör framtill eller på sidorna. Montering av tillbehör framtill eller på sidorna av fordonet. MODIFIERINGAR FÖR FUNKTIONSHINDRADE Personer som är funktionshindrade och behöver få fordonet modifierat måste kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad innan någon modifiering utförs. 33
34 Ratt Ratt JUSTERING AV RATTEN Justera aldrig rattstången medan fordonet är i rörelse. 1. För ned spaken helt för att låsa upp rattstången. För upp spaken helt för att låsa rattstången igen. 2. Flytta rattstången uppåt, nedåt, in eller ut, till önskat läge. 3. Tryck för att slå på rattvärmen. Tryck igen för att stänga av. SERVOSTYRNING Ett fel i servostyrningssystemet indikeras med ett meddelande i informationspanelen åtföljt av en orange varningslampa. Se 55, ALLMÄNT VARNINGS-/ INFORMATIONSMEDDELANDE (ORANGE). Du kan uppleva en reducerad servostyrningsfunktion. Felet kan orsakas av överhettning p.g.a. utdragen styrmanövrering eller hög yttertemperatur. Den fullständiga servostyrningsfunktionen ska återkomma när systemet har fått svalna. Om servostyrningsförmågan inte återkommer ska du kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. 34
35 Yttre belysning Yttre belysning BELYSNINGSREGLAGE 1. Med strålkastarna på, tryck bort reglaget från ratten för att välja helljus. Varningslampan i instrumentgruppen tänds. Anm: Använd inte helljus där det kan distrahera andra trafikanter. 2. Dra reglaget mot ratten och släpp det för att koppla på och av helljuset. Helljuset är påkopplat så länge reglaget hålls i det läget. 3. Parkeringsljus. 4. Strålkastare. 5. AUTO (automatisk). När autoljus har valts; tänds positionsljusen, bakljusen, halvljuset och nummerskyltsbelysningen automatiskt när det börjar skymma och tändningen är påslagen. Strålkastarfördröjning, automatisk helljusomkoppling och vindrutetorkardetektering kan också aktiveras. Anm: Låga dagsljusnivåer orsakade av dåligt väder kan också få autoljusfunktionen att aktiveras. 6. Dimljus bak. Fungerar endast när positionsljus, strålkastare eller autoljus har valts. Vrid kragen mot ratten och släpp. Varningslampan i instrumentgruppen tänds. 7. Främre dimljus. Fungerar endast när positionsljus, strålkastare eller autoljus har valts. Vrid kragen bort från ratten och släpp. Varningslampan i instrumentgruppen tänds. Om en glödlampa är trasig, bör det noteras att vissa lampor endast kan bytas ut av Land Rover återförsäljare/auktoriserad verkstad. Se 165, GLÖDLAMPSBYTE. HALVLJUSAUTOMATIK Halvljusautomatik består av lysdioder. När belysningsreglaget är inställt på AV -läge eller AUTO -position när ljusförhållandena inte fordrar att strålkastarna är på, tänds halvljusautomatiken automatiskt under följande förhållanden: Motorn går. Växelväljaren inte är i parkeringsläge (automatväxellåda). Parkeringsbromsen är inte ansatt - beroende på marknad. Halvljusautomatiken kan aktiveras eller avaktiveras av din återförsäljare/auktoriserad verkstad, såvida detta inte krävs/förbjuds enligt lag. 35
36 Yttre belysning STRÅLKASTARFÖRDRÖJNING Denna funktion inträder när huvudströmbrytaren är i läge AUTO (5) och tändningen är avstängd. Strålkastarna fortsätter då att lysa i upp till 240 sekunder. Anm: Denna tidsfördröjning kan ändras med fordonsinställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Instegsbelysningen kan kopplas från när som helst genom att trycka på strålkastarknappen på Smart-nyckeln. AUTOMATISK HELLJUSOMKOPPLING Denna funktion hos Xenon -belysningen tänder och släcker automatiskt helljuset vid specifika vägbelysningsförhållanden och vid frånvaro av andra fordons strålkastare. Systemet är endast aktivt när det omgivande ljuset faller under en angiven nivå. Anm: Automatisk helljusomkoppling rekommenderas inte för terrängkörning. För att aktivera helljusautomatik ska huvudströmbrytaren vara i läge Auto (5), med strålkastarnas halvljus valt. Automatisk helljusomkoppling aktiveras inte förrän hastigheten överskrider 40 km/h (25 mph). Systemet stängs av när fordonets hastighet sjunker under 24 km/h (15 mph). För att manuellt välja helljus, flytta spaken till helljuspositionen som normalt. För att gå tillbaka till automatisk helljusomkoppling, flytta tillbaka spaken till mittläget. För att manuellt växla till halvljus från helljus, dra spaken till blinkläget (2) så annulleras automatisk helljusomkoppling. För att gå tillbaka till automatisk helljusomkoppling, skjut spaken till helljusläget (1) och för sedan tillbaka den till mittläget. En grön lampa i instrumentgruppen lyser medan automatisk helljusomkoppling är valt. Stäng av automatisk helljusomkoppling genom att flytta huvudströmbrytaren från AUTO till strålkastare. Denna funktion avaktiveras/aktiveras via fordonsinställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Anm: Följande kan påverka funktionen hos automatisk helljusomkoppling: Starka reflexer från vägskyltar. Fordon med svaga strålkastare. Ogynnsamt väder. Smutsig sensor. Smutsig, skadad eller immig vindruta. Anm: Systemet kan inte förväntas aktivera eller avaktivera helljus under alla tänkbara förhållanden. Det förblir förarens ansvar att se till att strålkastarna alltid används på rätt sätt. Anm: Kontrollera att den framåtvända sensorn på baksidan av backspegeln inte är blockerad eller skymd. VINDRUTETORKARAVKÄNNING Om autoljusen väljs och vindrutetorkarna slås på i 20 sekunder eller mer, tänds parkeringsljusen, bakljusen och strålkastarna automatiskt. När torkarna stängs av, släcks belysningen automatiskt två minuter senare. STRÅLKASTARE KONDENS Under vissa väderförhållanden kan imma bildas på lyktglasen. Detta påverkar inte lampornas funktion, och imman försvinner under normal användning. STRÅLKASTARE KÖRA UTOMLANDS Strålkastarstrålens mönster lämpar sig för körning på båda sidor av vägen. Det krävs inte någon mekanisk justering eller yttre dekaler. 36
37 Yttre belysning HÖJDJUSTERING AV STRÅLKASTARE (ENDAST HALOGEN) VARNINGSBLINKERS Använd strålkastarnas nivåreglering för ändringar i fordonets belastning. Fordonets belastning Endast föraren Förare och framsätespassagerare Förare och passagerare på samtliga platser Max. totalvikt Max. bakaxeltryck Reglagets läge Övre Övre Vrid ned 1 hack. Vrid ned 1 hack. Vrid ned 2 hack. ADAPTIVT FRÄMRE BELYSNINGSSYSTEM (AFS) Med strålkastarna på justerar AFS strålknippet vid kurvtagning för att ge bättre belysning i färdriktningen. AFS avaktiveras när: Backväxeln läggs i. fordonet står stilla. Om ett systemfel detekteras, försöker strålkastarna att inta ett centralt läge och sedan stanna där. AFS -varningslampan tänds för att visa att det föreligger ett fel. Om varningslampan tänds, bör du kontakta din återförsäljare/auktoriserad verkstad snarast möjligt. Tryck för att slå på varningsblinkers. Tryck igen för att stänga av. När varningsblinkers fungerar, blinkar körriktningsvisarna i takt med dem. Anm: Varningsblinkers kan användas oavsett om tändningen är på eller av. 37
38 Innerbelysning Innerbelysning INNERBELYSNINGENS PLACERING 1. Solskyddslampor. Tänds när makeup-spegeln öppnas. 2. Läslampor. Sätt fingret nära (eller vidrör) relevant lampglas för att slå på/av. Anm: Om du bär handskar, kan det bli nödvändigt att vidröra lampglaset för att lamporna ska fungera. 3. Främre innerbelysning. Tänds när dörrarna låses upp och släcks efter 60 sekunder när alla dörrar stängts, när motorn startar eller när fordonet låses. Sätt fingret nära (eller vidrör) lampglaset för att manuellt tända eller släcka. Vidrör lampglaset i två sekunder för att avaktivera/aktivera automatisk tändning. 4. Handskfacksbelysning. Tänds när handskfacket öppnas. 5. Fotutrymmesbelysning. Tänds när dörrarna låses upp och släcks 60 sekunder efter att alla dörrar stängts, när motorn startar eller när fordonet låses. 6. Bakre belysning/läslampor. Tänds när dörrarna låses upp och släcks 60 sekunder efter att alla dörrar stängts, när motorn startar eller när fordonet låses. Tryck på knappen för att tända och släcka manuellt. Vidrör lampglaset på främre instegsbelysningen i cirka två sekunder för att avaktivera/aktivera automatisk tändning av bakre innerbelysningen. 7. Bagageutrymmeslampa. Tänds när bakluckan öppnas. 38
39 Innerbelysning INNERBELYSNINGSINTENSITET När ytterbelysningen är tänd, kan innerbelysningens intensitet justeras. Se 246, REGLAGE, Innerbelysningsreglage. OMGIVNINGSLJUS LED-omgivningsljusets färg och intensitet kan justeras via pekskärmen. Ytterbelysningen måste slås på när ändringar görs via pekskärmen. Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY, Extrafunktioner. 39
40 Vindrutetorkare och -spolare Vindrutetorkare och -spolare TORKARFUNKTION 1. Vrid kragen för att justera intervalltiden. Intervallet varierar och regleras med antingen fordonshastigheten eller en regnsensor. Reglaget måste vara i läge (4) för att fungera. Detta är ett alternativ som konfigureras hos återförsäljaren. 2. Hög torkhastighet. 3. Låg torkhastighet. 4. In denna position regleras intervallfunktionen av antingen regnsensorn eller fordonshastigheten. Regnsensorn, som är placerad i vindrutans överkant, aktiveras och fastställer när torkarna ska arbeta. Om regnsensorn inte är konfigurerad av återförsäljaren, arbetar intervalltorkningen enligt inställningen av reglaget (1). Denna funktion kan kopplas till eller från av en Range Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad. 5. Bakrutetorkning/ -spolning: Håll intryckt för att manövrera bakrutetorkaren och -spolaren. Torkaren gör ytterligare två slag efter det att knappen har släppts. Efter några sekunder torkas eventuellt resterande vatten bort av en dropptorkningsprocess. 6. Enstaka slag för vindrutan eller håll ned för kontinuerliga slag. 7. Vindrutespolare/ -torkare: Dra och håll för att manövrera vindrutetorkarna och -spolarna. Torkarna gör ytterligare tre slag efter det att spaken har släppts. Efter några sekunder torkas eventuellt resterande vatten bort av en dropptorkning. 8. INT - bakrutetorkare, intervalltorkning. Intervallfördröjningen regleras genom att justera kragen (1). Fördröjningsperioden och antalet slag justeras sedan automatiskt beroende på fordonets hastighet. Detta är ett alternativ som konfigureras hos återförsäljaren. 9. PÅ - bakre torkare, kontinuerlig torkning. Låt inte vindrutetorkarna arbeta på en torr vindruta. Vid köldgrader eller extrem värme bör du kontrollera att torkarna inte har fastnat på vindrutan. Använd läget för vinterparkering och lyft torkarbladen från rutan. Ta bort all snö, is eller frost från vindrutan, kring torkararmar och blad samt mellan vindruta och motorhuv innan torkarna används. Anm: Vindrutetorkarna fungerar inte när motorhuven är öppen och fordonshastigheten är under 3 km/h (2 mph). Anm: Om torkarbladen fastnar, kommer ett elektroniskt frånslagningsdon tillfälligt stoppa torkarfunktionen. Slå i så fall av torkarna och tändningen. Rensa bort alla hinder och frigör torkarbladen innan tändningen slås på igen. 40
41 Vindrutetorkare och -spolare REGNSENSOR Stäng alltid av torkarna innan du kör in i en automatisk biltvätt. Om vindrutetorkare med regnsensor arbetar under biltvätten, kan skador på torkarmekanismen uppstå. Regnsensorn känner om det finns regn/smuts/snö på rutan, och hur stor mängd, och aktiverar automatiskt vindrutetorkarna enligt denna information. Droppar som redan finns på vindrutan vid start, avkänns inte alltid. Använd enstaka torkslag för att få rutan ren. För att aktivera de regnkänsliga vindrutetorkarna, flytta torkarspaken till regnsensorläge (4). Ett enstaka slag görs. Justera kragen för regnkänslighet (1) enligt önskemål. Om känsligheten höjs i läge (4) görs ett enstaka slag. Om en framdörr öppnas medan torkarna arbetar, avaktiveras torkarna. Funktionen startar igen när dörrarna åter stängs. HASTIGHETSKÄNSLIGA TORKARE Om fordonshastigheten minskas till under 6 km/h (3,7 mph) när torkarna är aktiverade i läge (2) eller (3), övergår de till nästa lägre torkarhastighet. När fordonshastigheten ökar till över 6 km/h (3,7 mph), återgår torkarna automatiskt till sin ursprungliga hastighetsinställning. DROPPTORKARFUNKTION Om dropptorkarfunktionen är konfigurerad, arbetar torkarna fyra sekunder efter att en spol -/torkcykel avslutats för att avlägsna de droppar som finns kvar på vindrutan. Denna funktion kan kopplas till eller från av en Range Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. TORKARNAS VINTERPARKERINGSLÄGE Torkarna kan ställas in så att de parkerar i ett högre parkeringsläge än normalt. Detta gör att bladen kan lyftas från rutan för att förhindra fastfrysning. Alternativet Vintertork park.läge kan väljas från inställningsmenyn. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. STRÅLKASTARSPOLARE Strålkastarspolarna (extrautrustning) fungerar automatiskt tillsammans med vindrutespolarna och arbetar bara om strålkastarna är tända och det finns tillräckligt mycket spolarvätska i behållaren. Strålkastarspolarna arbetar vid var fjärde vindrutespolarfunktion, förutsatt att strålkastarna fortfarande är påslagna och det har gått tio minuter sedan strålkastarspolarna senast var i funktion. Arbetscykeln återställs om strålkastarna släcks och sedan tänds igen. Se 181, PÅFYLLNING AV SPOLARVÄTSKA. Anm: Strålkastarna spolas växelvis för att spolarvätskan inte ska reducera ljusflödet från båda strålkastarna samtidigt. BAKRUTETORKARE Om backväxeln läggs i medan vindrutetorkarna arbetar, startar bakrutetorkaren automatiskt och fortsätter så länge backväxeln ligger i. Torkningsintervallet varierar beroende på vindrutetorkarnas inställning. Om backväxeln läggs i medan bakrutetorkarreglaget är i läge INT, gör torkaren ett enstaka slag för bakrutan. När fordonet står stilla och bakluckan öppnas när en torkare används, stannar torkaren. När bakluckan är stängd, börjar torkaren fungera igen efter en fördröjning på tre sekunder. Om bakluckan är öppen och fordonshastigheten överstiger 3 km/h (2 mph) fungerar torkaren normalt. BYTA TORKARBLAD Detta ämne behandlas i avsnittet Underhåll. Se 171, BYTA TORKARBLAD. 41
42 Sidorutor Sidorutor FÖNSTERHISSAR OCH SOLSKYDD FÖR PANORAMASOLTAK För att förhindra oavsiktlig användning, lämna aldrig kvar Smart-nyckeln i fordonet om barn eller husdjur befinner sig i detsamma. 1. Dra en brytare uppåt och släpp; rutan hissas upp tills det är helt stängt. Tryck snabbt på en brytare och släpp; rutan sänks ned tills det är helt öppet. Om du trycker eller drar i brytaren igen, stoppar rutan. Fönsterhissarna fungerar i 5 minuter sedan tändningen stängts av så länge ingen dörr öppnas. Bakrutorna har en kort sänkningsfunktion för passagerarkomfort. Vid det första trycket på en strömbrytare sänks rutan ett kort stycke för att ge ett luftflöde. Vid en andra tryckning sänks rutan helt. Anm: Coupe -modeller har fasta bakre sidorutor och en annan fönsterströmbrytargrupp. 2. Bakrutornas spärrknapp. Bakrutorna spärras när varningslampan i brytaren tänds. Om det sitter barn i baksätet, ska spärrknappen för bakruta aktiveras för att förhindra att fönstren manövreras. Om barnen öppnar eller stänger rutorna, finns det risk för svåra skador och t.o.m. dödsolyckor. 3. Solskyddets öppnings-/stängningsbrytare: Öppna solskyddet: Tryck bakifrån på omkopplaren och släpp. Skyddet skjuts upp helt. Stänga solskyddet: Tryck framifrån på omkopplaren till första fasta läget och släpp. Skyddet stängs helt. Ytterligare en tryckning stoppar skyddets rörelse. Tryck alternativt på brytaren framifrån till den andra positionen och håll tills solskyddet når önskad position, släpp sedan. 42
43 Sidorutor FÖNSTERRUTORNAS ÅTERSTÄLLNING Om batteriet kopplas från eller strömmen bryts, måste fönstren återställas. När strömmen kommer tillbaka, återställ så här: 1. Stäng rutan helt. 2. Släpp knappen och lyft den sedan till stängningsposition och håll den i en sekund. 3. Upprepa denna procedur på varje fönster. KLÄMSKYDDSFUNKTION FÖR ELFÖNSTER Om en kroppsdel råkar komma i kläm när solskyddet stängs, kan följden bli svåra skador. Innan du stänger ett fönster eller solskyddet, kontrollera att ingen passagerare har någon kroppsdel i ett läge där den kan klämmas. Även med ett klämskyddssystem i fordonet kan svåra skador och dödsfall inträffa. Klämskyddsfunktionen stoppar fönstrets eller solskyddets rörelse om det detekterar ett hinder eller motstånd. Kontrollera fönsterrutans eller solskyddets öppning och avlägsna eventuella hinder (t.ex. is eller liknande). Om du fortfarande behöver hissa upp fönsterrutan, följ åsidosättningsproceduren nedan: 1. Försök att stänga fönsterrutan. Klämskyddet förhindrar stängning och sänker fönsterrutan något. 2. Försök inom tio sekunder att stänga fönsterrutan igen. Klämskyddet förhindrar stängning och sänker fönsterrutan något. 3. Försök att stänga fönsterrutan för tredje gången; håll denna gång knappen i stängningsposition. Håll kvar den tills fönstret stängts. Anm: Om denna metod inte får bort blockeringen, kan fönsterhissfunktionen behöva återställas. RESONANS MED ÖPPNA FÖNSTERRUTOR Om det uppstår resonans eller dånande ljud när en bakre fönsterruta är öppen, sänk främre fönsterrutan på samma sida ca 25 mm (1 tum), så försvinner fenomenet. 43
44 Speglar Speglar YTTERSPEGLAR 1. Spegelväljare. Tryck för att välja vänster eller höger spegel. 2. Tryck på båda spegelväljarna för att fälla in/fälla ut speglarna (elektrisk fällning). 3. Speglarnas inställningsknapp. Flytta uppåt/ nedåt/åt vänster eller höger för att justera spegelglaset. Speglarna kan justeras eller fällas in medan tändningen är på och upp till fem minuter efter det att tändningen slagits av, förutsatt att förardörren inte öppnas. Anm: Elektrisk infällning fungerar bara om fordonshastigheten är under 113 km/h (70 mph). Anm: Uppvärmningen av de yttre backspeglarna fungerar automatiskt enligt yttertemperaturen och vindrutetorkarnas inställning. Anm: De yttre backspeglarna är försedda med ett visst stötskydd. Om en spegel fälls in av misstag eller fälls in manuellt, frigörs spegelhuvudet från fällningsmekanismen. För att koppla in mekanismen igen, ska spegeln fällas in och ut igen med reglaget. Anm: En termisk frånslagning avaktiverar tillfälligt den elektriska fällningsfunktionen om brytarna används upprepade gånger. 44
45 Speglar SPEGLAR MED AUTOMATISK FÄLLNING Elektriskt fällbara speglar kan konfigureras för att automatiskt fällas in när fordonet låses och fällas ut när det låses upp. Denna funktion kan kopplas till eller från av en Range Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Anm: Om speglarna har fällts in med hjälp av reglagen, fälls de inte ut när fordonet låses upp. NEDVIKT BACKSPEGEL VID BACKNING Om fordonet har säten med minne, kan de yttre backspeglarna ställas in så att de automatiskt justeras för att ge bättre vinkel på trottoarsidan för backning. Funktionen Nedvikt backspegel vid backning måste vara aktiverad. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Exakt nedvikningsposition kan justeras när speglarna har vikits ned; 1. Med tändningen på, välj backväxeln (R). 2. Justera till önskad nedvikningsposition med speglarnas justeringsreglage. 3. Välj neutral (N). Detta sparar inställningen för framtida användning. Nästa gång backväxeln läggs i, väljs den justerade positionen. När växelväljaren flyttas från backläget, går speglarna tillbaka till sitt föregående läge. Anm: Om fordonshastigheten överstiger 7 km/h (4 mph) under backning, går speglarna tillbaka till sitt normala körläge för att förbättra sikten. ELUPPVÄRMDA BACKSPEGLAR Uppvärmningen av de yttre backspeglarna fungerar automatiskt enligt yttertemperaturen och vindrutetorkarnas inställning. INRE BACKSPEGEL Spegel med automatisk avbländning 1. Omgivningsljussensor. 2. Sensor för automatisk helljusomkoppling. Inre backspegelns avbländning justeras automatiskt enligt dagsljusnivån när tändningen är på. Om backväxeln läggs i, kopplas avbländningen av för att ge maximal sikt under backning. Anm: Kontrollera att de framåtvända sensorerna (1) och (2) på baksidan av backspegeln inte är blockerad eller skymd. Anm: Om backspegeln lossnar från vindrutan, ska den monteras tillbaka av en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Anm: Om bakrutan skyms eller ljuset som träffar spegeln minskas av hinder, kan den automatiska avbländningen inte fungera ordentligt. 45
46 Speglar Spegel med manuell avbländning Skjut spaken framåt för att reducera den ljusmängd som reflekteras av spegeln. Dra spaken bakåt för att gå tillbaka till normal ljusnivå. 46
47 Dödvinkelövervakning Dödvinkelövervakning DÖDVINKELVARNARE Dödvinkelvarnarsystemet (BSM) kompletterar, men ersätter inte, säker körning och användning av yttre och inre backspeglar. Observera att BSM inte alltid kan ge tillräcklig varning för fordon som närmar sig bakifrån i hög hastighet eller fordon som körs om i hög hastighet. BSM kan inte alltid upptäcka alla fordon och systemet kan också upptäcka objekt som staket vid vägkanten osv. Dödvinkelvarnaren (BSM) övervakar också det område intill fordonet som föraren inte kan se och har utformats för att identifiera alla objekt som kör om fordonet (3). Systemet utnyttjar en radar på varje sida av fordonet för att identifiera alla omkörande fordon/objekt inom fordonets dödvinkelzon och samtidigt bortse från andra objekt som kan vara stillastående eller färdas i motsatt riktning. Om ett föremål av systemet identifieras som ett omkörande fordon/föremål, tänds en orange varningsikon (1) i backspegeln ifråga, för att varna föraren att en potentiell risk befinner sig i fordonets döda vinkel och att filbyte därför kan vara riskabelt. Radarsensorerna kan påverkas av regn, snö och vägstänk. Detta kan påverka systemets förmåga att tillförlitligt upptäcka ett fordon/objekt inom döda vinkeln. Se till att varningslamporna i yttre backspeglarna inte skyms av klistermärken eller andra föremål. Sätt inte klistermärken eller andra föremål som kan störa radarsensorerna på de bakre stötfångarna. Radarn övervakar området från yttre backspegeln och bakåt cirka 6 meter (20 fot) bakom bakhjulen och upp till 2,5 meter (8 fot) från sidan på fordonet (bredden på en normal körbana). Anm: Denna radarsensor är godkänd i alla RTTE-länder. Anm: Systemet täcker en yta motsvarande bredden på ett fast körfält. Om körfälten är smalare än en normal körbana, kan föremål som färdas i andra körfält upptäckas. 47
48 Dödvinkelövervakning BSM aktiveras när tändningen slås på och utför då ett självtest där varningsikonerna i ytterspeglarna tänds under en kort stund. Systemet övervakar aktivt när fordonet färdas framåt med högre hastighet än 16 km/h (10 mph). Den orange varningspunkten (2) lyser tills fordonshastigheten framåt överstiger 16 km/h (10mph). BSM är konstruerad för att fungera effektivast under körning på flerfiliga motorvägar. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Anm: Om omkörande fordon upptäcks samtidigt på bägge sidor om fordonet, tänds varningsikonerna i båda backspeglarna. Anm: BSM stängs automatiskt av när backväxeln (R) väljs, när fordonet är i parkeringsläge (P), eller när det körs långsammare än 16 km/h (10 mph). Under sådana förhållanden visas varningspunkten i de yttre backspeglarna. BSM-SENSOR BLOCKERAD Om någon av sensorerna skyms helt och hållet, avaktiveras BSM-systemet automatiskt, varningspunkten visas i backspegeln och meddelandet BSM sensor blocked (BSM-sensor blockerad) visas på informationspanelen. Anm: Blockeringstestningen inleds inte förrän fordonets hastighet överstiger 32 km/h (20 mph) och pågår under två minuters sammanlagd körning över den hastigheten, för att avgöra om sensorn är blockerad. Om sensorerna är blockerade, kontrollera sensorerna i bakre stötfångaren och att de inte är täckta av is, frost och smuts. Anm: BSM -systemet är ur funktion när en släpvagn är tillkopplad och släpvagnsuttaget används. BSM-SYSTEMFEL Om det upptäcks ett fel på någon av radarsensorerna, visas en orange varningsprick i den yttre backspegeln och meddelandet BSM not available (BSM ej tillgängligt) visas på fordonsinformationspanelen. Anm: Även om det upptäckta felet bara påverkar radarsensorn på ena sidan av fordonet, är hela systemet ur funktion. Om felet är tillfälligt, fungerar systemet korrekt när motorn har stängts av och sedan startats igen. Om det uppstår ett fel i systemet, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. 48
49 Fjärröppnare till garagedörr Fjärröppnare till garagedörr HOMELINK SÄNDAREMOTTAGARE Använd inte sändtagaren med en fjärröppnare till garagedörr som inte har den stopp- och vändfunktion som säkerhetsnormerna kräver. Se till att det inte finns hinder i vägen vid programmering av sändtagaren för en grind eller fjärröppnare till garagedörr. Detta förhindrar materiella skador eller personskador eftersom porten eller garagedörren kommer att aktiveras under programmeringen. Enheten kan påverkas av störningar om den används i närheten av en mobil eller fast installerad sändare. Störningen kan påverka fjärröppnarens handsändare och radiosändaren i fordonet. Denna funktion är också känd som HomeLink Universal Transceiver. Se 50, INFORMATION OCH HJÄLP. HomeLink sändarmottagare sitter i backspegeln. Den kan programmeras att sända radiofrekvenser för upp till tre olika fjärröppnare, som kan användas för att styra garagedörrar, portar, hembelysning, säkerhetssystem eller andra enheter som styrs med radiofrekvenser. Även om detta avsnitt huvudsakligen beskriver användningen av fjärröppnare till garagedörrar, kan det tillämpas på samma sätt på ovannämnda anordningar. FÖRE PROGRAMMERING Vid programmering av en enhet som kräver tryckning flera gånger på handsändaren (cykling), bör anordningen kopplas ifrån under cyklingsprocessen för att förhindra motorfel. För bästa resultat bör ett nytt batteri sättas in i fjärröppnarens handsändare (eller en annan enhet) före programmeringen. Om garagedörrens mottagardel (placerad i garaget) är utrustad med antenn, kontrollera att antennen hänger rakt ned. PROGRAMMERING När motorn är avstängd: 1. Kontrollera att tändningen är på. 2. Håll sändaränden på fjärröppnarens handsändare för garagedörren mellan 50 och 150 mm (2 till 6 tum) från HomeLink sändaremottagaren i innerbackspegeln och håll indikatorlampan inom synhåll. 3. Håll samtidigt vald HomeLink -knapp, så som visas ovan och handsändarens knapp, intryckta. Håll båda knapparna intryckta. Indikatorlampan blinkar långsamt först, och sedan snabbt. När kontrollampan blinkar snabbt, släpp båda knapparna. En snabbt blinkande lampa anger lyckad programmering. 4. Om indikatorlampan inte blinkar snabbt efter 60 sekunder, släpp knapparna på både HomeLink och handsändaren och upprepa proceduren fr.o.m. steg 2. Håll fjärröppnarens handsändare i en annan vinkel och/eller ett annat avstånd. 5. Håll HomeLink -öppnarknappen intryckt och titta på indikatorlampan. Om indikatorlampan lyser kontinuerligt, är programmeringen avslutad och anordningen ska aktiveras när knappen på HomeLink fjärröppnare hålls intryckt i cirka 1-2 sekunder och sedan släpps. Om indikatorlampan blinkar snabbt i två sekunder och sedan lyser kontinuerligt, fortsätt med nedanstående programmeringsinstruktioner för utrustning med rullande kod. 49
50 Fjärröppnare till garagedörr PROGRAMMERA ENHET MED RULLANDE KOD Anm: Nedanstående steg går snabbare och blir enklare om du har en medhjälpare. När knappen har tryckts in, har du bara 30 sekunder på dig att utföra steg Lokalisera inlärnings- eller smart-knappen/strömbrytaren vid mottagaren för garagedörrens fjärröppnare (motorns huvudenhet) i garaget. Namnet på knappen kan variera beroende på tillverkare. 2. Tryck på inlärnings- eller smart-knappen. 3. Tryck i fordonet in den tidigare programmerade HomeLink -knappen två gånger och släpp den. 4. Håll intryckt en kort stund för att avsluta programmeringen. HomeLink bör nu aktivera enheten med rullande kod. PROGRAMMERA OM EN ENSKILD KNAPP FÖR GARAGEDÖRRSÖPPNING Programmering av en enhet till en tidigare programmerad knapp: 1. Håll önskad förprogrammerad HomeLink-knapp intryckt i minst 20 men högst 30 sekunder tills indikatorlampan börjar blinka. 2. Utan att släppa knappen, placera den handhållna sändaren ungefär 50 till 150 mm (2 till 6 tum) från HomeLink sändaren-mottagaren och håll kontrollampan under uppsikt. 3. Utför steg 3 i Programmering. RADERA ALL PROGRAMMERING Kontrollera att motorn är avstängd om du programmerar för första gången: 1. Kontrollera att tändningen är på (men att motorn är avstängd). 2. Håll de två yttre HomeLink -knapparna intryckta. Håll knapparna intryckta tills indikatorlampan börjar blinka (detta tar cirka 20 sekunder) och släpp sedan knapparna. Minnet i HomeLink är nu helt tomt. Anm: Utför inte denna procedur när du programmerar ytterligare knappar för garagedörrsöppning. PROGRAMMERING AV GRIND Tekniken hos en del portar kräver att du trycker och trycker om igen (cykliskt) på handsändarens knapp varannan sekund under programmeringen. Fortsätt att hålla önskad HomeLink -knapp intryckt medan handsändaren rörs, tills indikatorlampan blinkar snabbt. INFORMATION OCH HJÄLP Av säkerhetsskäl bör de programmerade HomeLink -knapparna raderas om du ska sälja eller avregistrera fordonet. Om du vill ha information om kompatibla produkter eller tillbehör eller behöver hjälp, ska du kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Du kan även kontakta leverantörens hjälplinje på Detta gratisnummer kan ringas från var som helst i Europa. Ingen separat landskod krävs (den första nollan behövs inte när du ringer från Tyskland). Det går också att ta kontakt via Internet. Webbplatsens adress är E-postadressen är: info@eurohomelink.com. Anm: Behåll originalsändaren för framtida bruk eller programmering, om du t.ex. byter fordon. Anm: Tillverkaren ansvarar inte för radio- eller TV-störningar som orsakas av otillåtna modifieringar av utrustningen. Sådana modifieringar kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. 50
51 Instrumentpanel Instrumentpanel INSTRUMENTPANEL Som en påminnelse om var tankluckan sitter, finns en pil bredvid bränslepumpssymbolen som pekar på den sida av fordonet där tankluckan sitter. 1. Hastighetsmätare. 2. Informationspanel. 3. Varvräknare. 4. Temperaturmätare: Motorn kan få svåra skador om fordonet körs när motorn är överhettad. Om visaren går in i den röda zonen, överhettar motorn. Stanna fordonet så snart och så säkert som möjligt och låt motorn gå på tomgång tills temperaturen sjunker. Om temperaturen inte har sjunkit efter flera minuter, ska du stänga av motorn och låta den svalna. Om problemet kvarstår, kontakta en fackman omedelbart. Anm: Om motorn överhettas, kan det förekomma en märkbar minskning av motoreffekt och luftkonditioneringen kanske slutar fungera. Detta är en normal strategi för att minska belastningen på motorn och bidra till motorkylning. 5. Bränslemätare: Låt aldrig bränslet ta slut i fordonet. Resulterande feltändning kan svårt skada katalysatorn. Om den orange varningslampan för låg bränslenivå lyser, ska fordonet tankas så snart som möjligt. Det ungefärliga avstånd som du kan köra på återstående bränsle kan visas via färddatorns funktion Sträcka till tom tank. FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY Ett antal fordonsfunktioner och visningsinställningar kan konfigureras via fordonsinformations - och inställningsmenyn. Visa och navigera genom fordonsinformations - och inställningsmenyn genom att använda menykontrollen på ratten. 1. Menykontroll på ratten. tryck på upp/ned -pilarna för att rulla igenom listan. Det aktuella valet markeras. tryck på höger pil för att visa en underlista. Tryck på vänster pil för att gå tillbaka till föregående meny. Tryck på knappen OK för att välja den markerade posten. 2. Välj för att stänga eller återgå till huvudmenyn. 3. Välj för att se alla aktiva varningsmeddelanden. 51
52 Instrumentpanel 4. Välj för att komma till menyn Vehicle Set-up (fordonsinställningar). Följande funktioner kan anpassas: Innan du gör några ändringar av fordonsinställningar måste du ha läst och förstått relevanta avsnitt i handboken. Underlåtenhet kan leda till svåra skador eller döden. Dödvinkeldetektion. Hastighetsvarning. Automatisk helljusomkoppling. Pass krockk. Larmsensorer. Farthållare Ekodata. Nedvikning av backspegel vid backning. Lätt in -/urstigning. 2-steglåsning. Hörbar låsvarning. Vintertork park.läge. Automatisk dörrlåsning när fordonet rullar igång. Strålkastarfördröjn. 5. Välj för att komma till menyn Trip Computer (färddator). 6. Välj för att komma till menyn Display Settings (skärminställningar). Följande funktioner kan anpassas: språk för informationspanelsdisplay. temperaturenheter. instrumentpanelens utseende. 7. Välj för att komma åt fordonets Service Menu (servicemeny). Kan endast kommas åt när motorn inte är igång. Anm: Vissa anpassningsalternativ är ev. inte tillgängliga på alla marknader. VARNINGS - OCH INFORMATIONSMEDDELANDEN Ignorera inte i varningsmeddelanden. Vidta lämpliga åtgärder och kontakta vid behov en fackman innan fordonet körs. Om fler än ett meddelande är aktivt, visas vart och ett under 2 sekunder i prioritetsordning. Anm: Informationspanelens meddelanden och deras innebörd förklaras vid behov utförligt i motsvarande avsnitt. ANVÄNDA FÄRDDATORN Datorminnet lagrar data för en eller flera färder tills det nollställs. Visad information är endast avsedd som vägledning eftersom den kan påverkas av trafik-, väg- och väderförhållanden. Det finns tre olika minnen, A, B och Auto. Minne A och B kan nollställas oberoende av varandra, medan Auto färddator nollställs efter varje tändningscykel då fordonet rör sig. Färddatorinformation visas på instrumentpanelen. Tryck flera gånger på knappen TRIP på änden av reglaget på vänster sida av rattstången för att visa färddata i följande ordning: datum och vägmätare. Körsträcka. snittfart. snittförbrukning. momentan bränsleförbrukning. sträcka till tom tank tom. Håll knappen TRIP intryckt för att nollställa visade färddata. KÖRSTRÄCKA. Körsträcka sedan senaste nollställning av minnet. Maximal trippavläsning är 9 999,9 (kilometer eller miles). Om denna sträcka överskrids, nollställs datorn automatiskt. 52
53 Instrumentpanel STRÄCKA TILL TOM TANK. Detta visar den beräknade sträcka, i miles eller kilometer, som fordonet borde klara på det bränsle som finns kvar, förutsatt att bränsleförbrukningen förblir konstant. METRISK/BRITTISK/BLANDAD VISNING Visning i metriska, blandade eller brittiska måttenheter väljs på instrumentpanelens meny. SERVICEINTERVALLSINDIKATOR Serviceintervallsmeddelandet visas endast när fordonet har mindre än km (2 000 miles) att köra innan det är dags för nästa service. När tändningen slås på och fordonet börjar nedräkningen till nästa service, visar informationspanelen SERVICE REQ'D XXXX km (XXXX MLS)/XX DAYS (SERVICE KRÄVS OM XXXX km (XXXX MILES)/ XX DAGAR). När serviceavståndet har uppnåtts, visas meddelandet SERVICE KRÄVS på informationspanelen. Om ingen serviceindikator visas under fordonets servicecykel, bör du kontrollera att fordonet har lämnats in på service i enlighet med de intervall som anges i servicehäftet. 53
54 Varningslampor Varningslampor VARNINGSLAMPOR RÖDA varningslampor är för primära varningar. En primär varning måste omedelbart undersökas. Rådgör med en fackman innan du går vidare. ORANGE och GULA varningslampor är för sekundära varningar. Vissa anger att ett fordonssystem är i funktion, andra anger att föraren måste vidtaga åtgärder och så snart som möjligt kontakta en fackman. GRÖNA och BLÅA lampor på instrumentpanelen anger systemets status, som grön för körriktningsvisare, när de sätts på och blå för helljus. LAMPKONTROLL En kontroll av varningslampornas glödlampor inleds när tändningen kopplas på och varar i 3 sekunder (förutom krockkuddarnas varningslampa som lyser i 6 sekunder). Om en varningslampa förblir tänd efter denna period, kontrollera orsaken innan du kör iväg. Vissa varningslampor har tillhörande meddelanden vilka visas på informationspanelen. Anm: Alla varningslampor ingår inte i kontrollen (t.ex. helljus och körriktningsvisare). VIKTIGA VARNINGSMEDDELANDEN (RÖD) Tänds när det finns ett viktigt varningsmeddelande på informationspanelen. LÅGT OLJETRYCK (RÖD) Tänds kort när tändningen slås på och slocknar när motorn har startat. Om lampan fortsätter att lysa, blinkar, eller tänds under körning, stanna fordonet så snart säkerheten medger och stäng omedelbart av motorn. Kontrollera oljenivån. Kontakta en fackman innan motorn startas. BROMS (RÖD) Tänds kort när tändningen slås på. Om lampan tänds när du kör, kan det bero på låg bromsvätskenivå eller ett fel i det elektroniska bromskraftsfördelningssystemet (EBD). Stanna fordonet så snart säkerheten medger. Om meddelandet CHECK BRAKE FLUID (kontrollera bromsvätskenivån) visas, kontrollera bromsvätskans nivå och fyll vid behov på. Om lampan fortsätter att lysa, ska du kontakta en fackman innan du fortsätter. HANDBROMS (RÖD) Lyser när handbromsen är ansatt. Om lampan tänds och Caution! Park Brake Applied (Varning! Parkeringsbromsen åtdragen) visas, är fordonet i rörelse med parkeringsbromsen åtdragen. Lossa handbromsen eller stoppa fordonet. Om lampan blinkar, föreligger ett fel och handbromsen kan inte ansättas. Kontakta en fackman. BATTERILADDNING (RÖD) Tänds kort när tändningen slås på och slocknar när motorn har startat. Om lampan fortsätter att lysa eller tänds under körning, föreligger ett fel i batteriladdningssystemet. Kontakta omedelbart en fackman. BILBÄLTE (RÖD) Tänds när tändningen är på och ett bilbälte för ett upptaget framsäte inte är fastspänt. Lampan släcks efter sextio sekunder eller när bilbältet i fråga spänts fast. På vissa marknader avges en varningssignal medan lampan är tänd. Anm: På vissa marknader lyser lampan tills de personer som sitter i framsätet har satt på sig bilbältet. 54
55 Varningslampor MOTORFEL (ORANGE) Tänds kort när tändningen slås på. Om lampan blinkar eller tänds vid något annat tillfälle, indikerar detta ett motorfel. Undvik höga hastigheter och kontakta en fackman omgående. ALLMÄNT VARNINGS-/ INFORMATIONSMEDDELANDE (ORANGE) Tänds när ett mindre viktigt varningsmeddelande eller ett informationsmeddelande finns på informationspanelen. BROMSSYSTEM (ORANGE) Tänds kort när tändningen slås på. Om lampan tänds när du har startat motorn eller under körning, kan det bero på slitna bromsbelägg eller ett fel i nödbromsservosystemet (EBA). Fordonet kan fortfarande köras försiktigt, men undvik hårda inbromsningar. Kontakta omedelbart en fackman. DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) (ORANGE) Blinkar när DSC är aktivt. Om det finns ett fel, tänds varningslampan och instrumentpanelen och informationspanelen visar DSC EJ TILLGÄNGLIG. Fordonet kan fortfarande köras men DSC-systemet aktiveras inte vid hjulspinn eller sladd. Kontakta snarast möjligt en fackman. DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) AVSTÄNGD (ORANGE) Tänds när DSC stängs av. En ljudsignal hörs också och meddelandet DSC AV visas på informationspanelen. Om Trac DSC väljs, tänds varningslampan också och meddelandet ANTISPINN DSC visas i 4 sekunder. LÅSNINGSFRIA BROMSAR (ABS) (ORANGE) Tänds kort när tändningen slås på. Om lampan fortsätter att lysa eller tänds under körning, föreligger ett fel i ABS-systemet. Kör försiktigt, undvik kraftiga inbromsningar. Kontakta omedelbart en fackman. KROCKKUDDE (ORANGE) Tänds kort när tändningen slås på och slocknar när motorn har startat. Om lampan tänds när du kör, föreligger ett fel i krockkuddssystemet. Kontakta snarast möjligt en fackman. ADAPTIV FRÄMRE BELYSNING (ORANGE) Tänds vid fel. Strålkastarna fungerar fortfarande men utan att denna funktion fungerar korrekt. Kontakta snarast möjligt en fackman. BAKRE DIMLJUS (ORANGE) Tänds när dimbakljusen kopplas på. GLÖDSTIFT (ORANGE) Tänds när tändningen är påslagen för att indikera att glödstiften är aktiva. Vänta tills lampan har slocknat innan du startar motorn. 55
56 Varningslampor YTTERTEMPERATUR (ORANGE) Tänds när yttertemperaturen är så låg att det kan finnas is på vägen. DÄCKTRYCKSYSTEM (GUL) Tänds kort när tändningen slås på. Om lampan förblir tänd eller tänds under körning, har ett eller flera däck mycket för lågt lufttryck. Stanna fordonet så snart som möjligt, kontrollera lufttrycket i däcken och fyll på till rekommenderat tryck. KONTROLL VID UTFÖRSKÖRNING (GRÖN) Lyser när HDC valts och HDC-funktionsvillkoren uppfyllts. Om lampan blinkar har HDC valts men användningsvillkoren är inte uppfyllda (t.ex. fordonshastigheten är inte hög nog) eller så sker gradvis minskning av HDC. AUTOMATISK FARTHÅLLARE (GRÖN) Tänds när farthållaren är aktiv. SIDOLJUS (GRÖN) Tänds när parkeringsljusen är påslagna. DIMLJUS FRAM (GRÖN) Tänds så snart främre dimljusen tänds. KÖRRIKTNINGSVISARE (GRÖN) Motsvarande varningslampa blinkar när körriktningsvisarna används. KÖRRIKTNINGSVISARE FÖR SLÄP (GRÖN) Tänds kort när tändningen slås på och slocknar när motorn har startat. Om ett släp används, blinkar varningslampan tillsammans med körriktningsvisarens lampa. Om lampan inte blinkar, kan glödlampan i körriktningsindikatorn på släpet vara trasig. AUTOMATISK HELLJUSOMKOPPLING (GRÖN) Tänds när automatisk helljusomkoppling aktiveras. HELLJUS (BLÅ) Tänds när strålkastarnas helljus tänds eller blinkas. ECO STOP/START (GRÖN) Tänds när Stopp/Start-systemet aktiveras. Motorn stängs automatiskt av när fordonet stannat, neutralläget väljs och kopplingen släpps upp helt. 56
57 Värme och ventilation Värme och ventilation REGLAGE 1. Temperaturreglage. För individuella förar -/passagerarinställningar. 2. Maximalt defrosterprogram. 3. Luftdistribution: En indikatorlampa tänds i de knappar som valts. Anm: Fler än en inställning kan väljas samtidigt för att få önskad distribution. 4. AUTO-läge. För helautomatisk funktion. 5. Uppvärmd vindruta. 6. Uppvärmd bakruta. 7. Framsätesvärmare. 8. Återcirkulation. Tryck flera gånger för att bläddra igenom alternativen. 9. Luftkonditionering. 10. Fläktreglage. I manuellt läge anges aktuell hastighetsinställning av en tänd indikatorlampa. Anm: Indikatorlamporna på brytarna tänds när funktionen väljs. Anm: Vid låga temperaturer är det bäst att stänga det mittre ventilationsmunstycket i ansiktshöjd och rikta luftströmmen från de yttre munstyckena mot sidorutorna. Det hjälper till att hålla rutorna isfria. Den tidsinställda klimatkontrollen reglerar extravärmaren (tillval) och kan ställas in på pekskärmen. Se 58, TIDSINSTÄLLD KLIMATKONTROLL. AUTO AUTO-läget ska användas som normalt funktionsläge. Luftkonditionerings -, värme - och ventilationsreglage ger automatiskt optimal miljö vid vald temperatur. Tryck på knappen AUTO för att när som helst återta helautomatisk funktion. TEMPERATURREGLAGE Vrid för att ställa in temperaturen. Anm: Största möjliga temperaturskillnad mellan förarens och passagerarens inställningar är 4 C(7 F). MAX.DEFROSTER Tryck för att avlägsna frost eller tjock imma från vindrutan. Systemet justerar den främre fläktens hastighet för maximal effekt. Dessutom aktiveras den extrautrustningsuppvärmningen av vind - och bakrutan. Tryck igen för att stänga av defrosterläge. Uppvärmningen av vindruta och bakruta förblir påkopplad. UPPVÄRMDA RUTOR Tryck för att aktivera uppvärmning av önskad ruta. Uppvärmningen av rutan(-orna) fungerar under en förinställd tid innan den automatiskt stängs av. 57
58 Värme och ventilation Fäst inte dekaler på bakrutan. Skrapa inte och använd inte slipande material vid rengöring av bakrutans insida. ELUPPVÄRMDA SÄTEN Tryck på lämplig knapp för att slå på önskad sätesuppvärmning på hög temperatur. Tre lampor tänds. Tryck en gång till för att värma sätet på medelhög temperatur. Två lampor tänds. Tryck en tredje gång för värma sätet på den lägsta nivån. En lampa tänds. Tryck en fjärde gång för att stänga av. Anm: Sätesvärmare förbrukar mycket batteriström. De fungerar endast när motorn går. ÅTERCIRKULATION Tryck kort för att aktivera tidsinställd återcirkulation. Knappens lampa tänds när återcirkulation är på. Håll knappen intryckt för att aktivera låst (kontinuerlig) återcirkulation. Knappens lampa blinkar och lyser sedan konstant. Tryck ett ögonblick på knappen för att annullera återcirkulation. Anm: Långvarig användning i låg temperatur kan orsaka imbildning på rutorna. Med förorenings- och fuktsensor; Tryck kort på AUTO -knappen för att aktivera tidsinställd återcirkulation. Indikatorlampan AUTO tänds. Systemet väljer automatiskt frisk och återcirkulerad luft enligt luftföroreningar och kupéns fuktighet. Håll knappen AUTO intryckt för att aktivera låst (kontinuerlig) återcirkulation. Indikatorlampan AUTO blinkar och lyser sedan konstant. Tryck ett ögonblick på knappen MAN. Indikatorlampan MAN tänds. Återcirkulationsläge är inställt permanent. Tryck ett ögonblick på knappen för att annullera återcirkulation. VATTENPÖLAR Luftkonditioneringssystemet drar ut fukt ur luften och tömmer ut överskottsvattnet under fordonet. Pölar kan bildas, detta är normalt och utgör ingen anledning till oro. EXTRA VÄRMARE Fordonet kan vara försett med en extravärmare som drivs med bränsle från bränsletanken. Värmaren fungerar endast vid låg omgivande temperatur och styrs av den tidsinställda klimatkontrollen eller värmarens fjärrkontroll. När värmaren är i funktion, kan man se rök strömma ut under fordonets främre del. Detta är helt normalt. Extravärmaren används även för att värma motorn och underlätta start i mycket kalla temperaturer. Anm: När fordonet varmkörs leds ingen värme in i kupén. Extravärmaren får inte användas då fordonet tankas. Bränsleångor kan då antändas, vilket kan orsaka brand/explosion. Extravärmaren får inte användas då fordonet står i ett slutet utrymme. Mycket giftiga avgaser kan bildas, vilket kan leda till medvetslöshet eller dödsfall. TIDSINSTÄLLD KLIMATKONTROLL Tidsinställd temperatur kan ge en behaglig temperatur i kupén innan föraren och passagerarna stiger in i fordonet. Beroende på yttertemperaturen drar systemet antingen in frisk luft för att kyla kupén, eller startar extravärmaren för att värma upp kupén. Det styrs från pekskärmen eller från en fjärrkontroll. 58
59 Värme och ventilation STÄLLA IN EN TID FÖR TIDSINSTÄLLD KLIMATKONTROLL Via pekskärmen; Pekskärmen kan användas till att antingen förinställa aktiveringstider eller reglera systemet manuellt. Systemet kan programmeras att starta upp till sju dagar i förväg och en eller två gånger under en 24 -timmarsperiod. Om fordonet används varje dag, fortsätter systemet att arbeta varje dag tills det annulleras. Om fordonet inte används under 24 timmar, avbryts denna cykel. Medan systemet arbetar, blinkar lysdioden i klimatsystemets knapp AUTO. Anm: Systemets funktion stoppas om motorn startas. För att ställa in ett tidsinställt klimatprogram: 1. Tryck på knappen HOME MENU (huvudmeny). 2. Peka på programtangenten Timed Climate (tidsinställt klimat). Denna programtangent kan ställas in som en personlig genväg eller nås via programtangenten Extra Features. Välj dag för vilken du vill ställa in ett program eller välj All Week (hela veckan) för att välja samma starttid för varje dag. 3. Peka på ikonen Timer 1 eller Timer 2. Det går att växla timerna på och av med programtangenten. 4. Peka på upp - eller nedpilarna för att ställa in starttiden. Timmar och minuter justeras separat. 5. Peka på OK. Skärmen visar aktiveringstiden. Ställ vid behov in den andra timern på samma sätt. Anm: Det tidsformat, 12/24, som visas bestäms av de tidsinställningar som valts i menyn System settings (systeminställningar). 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY En pågående värmecykel avbryts om motorn startas. En programmerad värmecykel kan avbrytas genom ett tryck på relevant Power programtangent på timerns inställningsmeny eller på programtangenten Power på huvudmenyn Timed Climate (tidsinställning för klimat). Via fjärrkontrollen; Den dedikerade fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 100 m (330 fot). Håll knappen ON intryckt i två sekunder. Anm: Rör inte vid antennen när du trycker på knappen ON eller OFF. 1. On-knapp (på). 2. Off-knapp (av). 3. Lysdiod (funktionsindikator). 4. Antenn. Håll knappen ON intryckt i ca två sekunder. Den gröna lysdioden tänds i två sekunder för att bekräfta att ett program har initierats. Lysdioden blinkar varannan sekund för att visa att programmet är aktivt. 59
60 Värme och ventilation Det tidsinställda klimatprogrammet fortsätter i 20 minuter innan det automatiskt stängs av för att förhindra urladdning av fordonets batteri. Det stängs även av om motorn startas. Det kan hända att systemet inte aktiveras, eller kopplas från automatiskt om: bränslenivån är låg. fordonsbatteriet är dåligt laddat. om kylvätsketemperaturen har nått eller överstiger sin arbetstemperatur. motorn inte har startats sedan senaste programcykeln. Fjärrkontrollens lysdiod signalerar andra tillstånd och förhållanden för det tidsinställda klimatet enligt följande: Lyser röd i två sekunder när knappen OFF trycks in för att indikera att programmet har stoppats. Blinkar grönt eller rött i två sekunder och slutar blinka när knapparna ON eller OFF trycks in, för att indikera att ingen åtgärd har vidtagits. Lyser orange i två sekunder innan den ändras till grönt eller rött för att visa att batteriet i fjärrkontrollen är svagt. Blinkar orange i fem sekunder för att visa att ingen åtgärd har vidtagits och att batteriet i fjärrkontrollen behöver bytas. BYTA BATTERIER EXTRA FJÄRRKONTROLLER Högst tre fjärrkontroller kan programmeras för varje fordon. Kontakta Land Rover-återförsäljaren för att skaffa extra enheter och programmera dem till ditt fordon. Vänd fjärrkontrollen med baksidan uppåt och vrid på batterilocket med hjälp av ett mynt eller liknande föremål. Lyft av locket för att komma åt batterifacket. Ta ut det gamla batteriet och sätt i ett nytt CR1/3N-batteri på 3,3 V med polerna rättvända. Sätt tillbaka locket och vrid det så att det låses. 60
61 Förvaringsfack Förvaringsfack FÖRVARINGSFACK OCH DRYCKESHÅLLARE 1. Handskfack. 2. I handskfacket finns ett nedfällbart förvaringsutrymme för förarhandbokspaketet. 3. Förvaringsfack. 4. Skjutlock för att komma åt dryckeshållare. Drick inte eller använd dryckeshållarna under körning. 5. Förvaringsfack och dryckeshållare i baksätets armstöd. 6. Förvaringsutrymmen. 61
62 Förvaringsfack Se till att alla artiklar som förvaras i fordonet ligger stadigt och inte kan fara omkring. Om fordonet är inblandad i en olycka, plötslig inbromsning eller körriktningsändring, kan lösa föremål orsaka svåra skador. EXTRA ELUTTAG Använd endast tillbehör som är godkända av Land Rover. Om annan utrustning används, kan skador på fordonets elsystem och/eller batteriurladdning inträffa. Om du inte är säker bör du fråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Motorn bör vara igång när tillbehör används längre perioder. Annars kan batteriet laddas ur. Anm: Eluttag kan användas till godkända tillbehör med en effekt av högst 120 Watt. 62
63 Lastkapacitet Lastkapacitet LASTKAPACITET Låt aldrig under några omständigheter passagerare åka i lastutrymmet. Alla som färdas i fordonet ska sitta i ett säte och alltid vara fastspända med bilbältet när fordonet är i rörelse. Alla föremål som transporteras i fordonet måste vara säkert förankrade. För att ta bort insynsskyddet: 1. Frigör de två remmarna från stiften på bakluckan. 2. Dra skyddet bakåt för att frigöra fästena på kanterna av skyddet från stiften på lastutrymmets sidoklädsel. Lägg aldrig föremål ovanpå insynsskyddet. Under en olycka eller plötslig manöver kan lösa föremål vålla svåra skador eller dödsfall. Installation av skyddet ska ske i motsatt borttagningsordning. Förvaring av skyddet: Förvara inte insynsskyddet löst i fordonet. 1. Ta bort insynsskyddet. 2. Fäll baksätena framåt. 3. Placera skyddet vertikalt i fordonet ungefär där de upprätta baksätenas ryggstöd normalt är. Skyddets ovansida måste vara framåtvänd med fästena upptill. 4. Placera fästena på sidoklädselns stift. 5. Fäll tillbaka baksätena till upprätt låst läge. TAKBÅGAR OCH LASTBÅGAR En lastad takbåge kan minska fordonets stabilitet, speciellt vid kurvtagning och i sidovind. Terrängkörning med lastad takbåge rekommenderas inte. Installera endast en takbåge som konstruerats för användning på din bil. För ytterligare information, kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Maxlasten för ett av Land Rover godkänt takbågesystem är 75 kg (165 lb) vid körning på väg. Vid terrängkörning minskas maxgränsen till 50 kg (110 lb). Vikten av det godkända takbågesystemet räknas inte som en del av lasten. Om andra takbågesystem används, måste dock vikten av det systemet tas med vid beräkning av lastvikten. Laster måste fördelas jämnt utan att hänga över takbågen. Efter 50 km (30 miles) körning, kontrollera att takbågen och eventuell last sitter säkert. 63
64 Lastkapacitet FÄSTPUNKTER FÖR BAGAGE Alla föremål som transporteras i bagageutrymmet måste vara ordentligt fastsurrade. 1. Väskkrokar. Väskkrokarna ska endast användas för att säkra lätta artiklar, t.ex. shoppingväskor. 2. Surrningsöglor för lastsäkring. För att surra stort bagage säkert finns fyra surrningsöglor i bakre lastutrymmets golv. Om justerbara surrningsöglor finns, ska de frigöras genom att man först vrider låsknappen motsols. Tryck på knappen och skjut till önskad position på lastskenan. Släpp knappen för att låsa fast. Flytta surrningsöglan något tills du hör ett klick. Surrningsöglan är nu säkrad. Vrid knappen medsols för att låsa. Anm: Ett urval av godkända fästtillbehör för bagage finns hos Land Rover-återförsäljare/auktoriserade verkstäder. 64
65 Bogsering av släp Bogsering BOGSERVIKTER av släp Maximalt tillåtna bogseringsvikter På väg I terräng Obromsade släpvagnar 750 kg (1650 lb) 750 kg (1650 lb) Släpvagnar med påskjuts-/elektriska bromsar kg (3 968 lb) 750 kg (1650 lb) (4WD) Släpvagnar med påskjuts-/elektriska bromsar kg (3 330 lb) 750 kg (2WD) Kultryck 150 kg (330 lb) 150 kg (330 lb) Se 195, VIKTER, för information om totalvikt (GVW), bruttotågvikt (GTW), axelvikter och max. nyttolast. Endast Europa: Vid tillkopplad släpvagn kan maximal tillåten totalvikt ökas med högst 100 kg (220 lb), förutsatt att körhastigheten begränsas till 97 km/h (60 mph). Anm: När bakaxeltrycket beräknas, måste släpvagnens kultryck, lasten i fordonets bagageutrymme, last på takbågen samt baksätespassagerarnas vikt läggas ihop. BOGSERING AV SLÄP Överskrid aldrig maximivikterna för vare sig dragfordon eller släpvagn. Fordonet kan då utsättas för snabbare slitage och därigenom skadas. Det kan också försämra fordonets stabilitet och bromsförmåga, vilket i sin tur kan leda till förlorad kontroll och längre bromssträckor så att man välter eller krockar. Montera endast bogseringstillbehör som är godkända av Land Rover för att inte äventyra fordonets väghållning och stabilitet. Använd aldrig bogseröglor eller surrning för att koppla till en släpvagn. De är inte avsedda för det ändamålet och kan gå sönder, med skador eller dödsfall som följd. NÖDVÄNDIGA BOGSERINGSKONTROLLER Linda inte säkringsvajern över dragkulan, den kan glida av. Överskrid inte totalvikten (GVW), det maximala bakaxeltrycket, den maximala släpvagnsvikten eller kultrycket. Om någon av dessa gränser överskrids, kan det medföra instabilitet och förlorad kontroll. Glöm inte att ta med släpvagnens vikt, plus lastens vikt, när du beräknar släpvagnens lastade vikt. Om lasten kan delas upp mellan fordonet och släpvagnen, är det i allmänhet bättre för stabiliteten om mer vikt läggs i fordonet. Överskrid inte fordonets viktgränser. Se till att lufttrycket i släpvagnens däck stämmer med släpvagnstillverkarens rekommendationer. För att behålla fordonets stabilitet är det nödvändigt att lasta släpvagnen så att den förblir parallell med marken. Detta är särskilt viktigt när dubbelaxlade släpvagnar används. Om fordonet är lastat till maximal totalvikt (GVW), är kultrycket begränsat till 150 kg (330 lb). Se 195, VIKTER. Se till att en lämplig säkringsvajer eller sekundär koppling används. Släpvagnstillverkarens instruktioner ger handledning. Kontrollera att dragkulan sitter säkert. Kontrollera att alla släpvagnslampor fungerar. Endast Australien: Kultryck - Måste vara minst 7 procent av husvagnens/släpvagnens totalvikt, upp till maximalt 150 kg (330 lb). 65
66 Bogsering av släp SLÄPVAGNSKONTAKT Anslut endast godkända elkontakter som är i gott skick, till släpvagnsuttaget. Fordonets släpvagnsuttag är på 5 A, vilket inte får överskridas. En kablagesats som höjer effekten till 15 A finns som tillbehör hos Land Rover-återförsäljaren. När den elektriska släpvagnsanslutningen görs och fordonets körriktningsvisare används, blinkar släpvagnens varningslampor i takt med blinkerslamporna. BAKLUCKANS FRIGÅNG Se vid släpvagnskörning till att det finns tillräckligt utrymme innan bakluckan öppnas eller stängs. BAKRE HINDERVARNARE Bakre hindervarnarsensorerna kopplas automatiskt bort när en släpvagn med godkänd elanslutning ansluts. Anm: Släpvagnar med lysdioder avaktiverar inte de bakre hindervarnarsensorerna. Om backväxeln läggs i, detekteras den tillkopplade släpvagnen som ett hinder. DRAGSTABILISERINGSSYSTEM (TSA) När en släpvagn är ansluten, detekterar TSA automatiskt när en släpvagn börjar kränga. Systemet ändrar då gradvis fordonets hastighet genom att reducera motoreffekten och ansätta bromsarna så att kontrollen kan återfås. HOPKOPPLINGSHJÄLP Hopkopplingshjälpen är en pekskärmsfunktion som användaren kan välja för att underlätta processen att styra fordonet mot släpvagnens kulhandske. Se 94, SURROUND KAMERA -SYSTEM. LÖSTAGBAR DRAGKULA Monterings - och demonteringsanvisningar medföljer detta tillbehör. Se till att förvara dem på säker plats. DRAGKULEALTERNATIV 66
67 Bogsering av släp 1. Bultad dragkula på fläns. 2. Fast dragkula med svanhals. 3. Löstagbar dragkula. 4. Fäste för släpvagnskoppling (dragstång). Endast Australien. SLÄPVAGNSKOPPLING - Endast Australien När du väljer dragstång för fästet, måste följande mått användas: A. Högsta rekommenderade dragstångslängd är 178 mm (7 tum). B. För att få maximal kulhöjd rekommenderas en dragstång med en stigning på 68 mm (2,7 tum). Rådfråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad om den senaste informationen. 67
68 Bogsering av släp DRAGKROKSDIMENSIONER OCH MONTERINGSPUNKTER Ref. Mått MM tum A Hjulcentrum till dragkulans centrum 871 mm 34,3 tum B Fästpunkter 110 mm 4,3 tum C Fästpunkt till dragkulans centrum 405,5 mm 16,0 tum D Dragkulans centrum till dragkrokens fäste 83 mm 3,3 tum E Dragkulans centrum till fästpunkt 220 mm 8,7 tum F Dragkulans centrum till fästpunkt 130 mm 5,1 tum G Dragkulans centrum till fästpunkt 415 mm 16,3 tum H Dragkulans centrum till fästpunkt 415 mm 16,3 tum I Dragkulans centrum till fästpunkt 550 mm 21,7 tum J Dragkulans centrum till fästpunkt 544 mm 21,4 tum K Dragkulans centrum till fästpunkt 480 mm 18,9 tum Anm: Måtten avser officiell dragutrustning som säljs av Land Rover. 68
69 Starta motorn SLÅ Starta PÅ motorn TÄNDNINGEN Slå på tändningen, med smartnyckeln i fordonet:- Trampa inte ned broms -/kopplingspedalen. Håll START/STOP-knappen intryckt tills varningslamporna tänds och släpp den sedan. Om broms -/kopplingspedalen är nedtryckt när START/STOP-knappen hålls intryckt, startar motorn. STARTA MOTORN Undvik att starta motorn eller låta den gå, när fordonet står i ett slutet utrymme. Avgaser är giftiga och kan orsaka medvetslöshet och dödsfall om de andas in. Om motorn inte vill starta, fortsätt inte startförsöken, eftersom det laddar ur batteriet. Det kan även skada katalysatorn då oförbränt bränsle passerar genom avgassystemet. Anm: För dieselfordon blir fördröjningen innan motorn börjar dras runt, längre, vid låg yttertemperatur, eftersom glödstiftens uppvärmning tar längre tid. Under det längre dröjsmålet måste kopplingspedalen (manuell växellåda) eller bromspedalen (automatväxellåda) hela tiden hållas nedtryckt. På en dieselmotor lyser glödstiftens varningslampa medan glödstiften arbetar. START AV MOTORN: AUTOMATVÄXELLÅDA 1. En giltig Smart-nyckel måste finnas i fordonet. 2. Kontrollera att växelväljaren är i läge P eller N. 3. Tryck ned bromspedalen ordentligt. 4. Tryck och släpp knappen START/STOP. Motorn drar automatiskt runt tills den startar. För dieselbilar kan det uppstå ett kort dröjsmål medan glödstiften värms upp, sedan dras motorn automatiskt runt tills den startar. START AV MOTORN: MANUELL VÄXELLÅDA Anm: Trampa inte ned gaspedalen när du startar motorn. 1. En giltig Smart-nyckel måste finnas i fordonet. 2. Tryck ned kopplingspedalen helt. 3. Tryck och släpp knappen START/STOP. För dieselbilar kan det uppstå ett kort dröjsmål medan glödstiften värms upp, sedan dras motorn automatiskt runt tills den startar. OM MOTORN INTE VILL STARTA Anm: Om motorn inte dras runt när du trycker på START/STOP-knappen och om en kollision nyligen har inträffat, ska en fackman kontaktas. Om motorn inte går runt eller inte startar, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Dieselfordon: Om motorstarten ideligen misslyckas, kontrollera att växelväljaren ligger i läge P eller N (neutral för fordon med manuell växellåda) tryck sedan på START/STOP-knappen (med bromspedalen nedtryckt). Håll START/STOP-knappen och bromspedalen nedtryckta tills motorn startar och släpp dem sedan. Om motorn inte går runt eller inte startar, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. AVSTÄNGNING AV MOTORN Se till att fordonet är säkert parkerad med handbromsen åtdragen innan du stänger av motorn. 1. Välj P för automatväxellåda eller N för manuella växellådor. Anm: Om någon annan växel väljs vid avstängningen, kommer vridväxelväljaren att flyttas till P innan den går tillbaka in i mittkonsolen. 2. Tryck på START/STOP-knappen. Anm: Parkeringsbromsen ansätts automatiskt om den inte redan har ansatts. 69
70 Starta motorn AVSTÄNGNING AV MOTORN UNDER KÖRNING Att stänga av motorn medan fordonet är i rörelse är inte tillrådligt. Skulle emellertid en sådan situation uppstå, gäller nedanstående procedur. Håll motornsstart/stop-knapp intryckt i 2 sekunder, eller; Tryck på motorns START/STOP-knapp två gånger inom 2 sekunder. I båda fallen visas varningen Engine Stop Button Pressed (motorns stoppknapp intryckt) på informationspanelen. RULLANDE OMSTART Om motorn stängs av medan fordonet är i rörelse, kan en rullstart initieras. Automatväxellåda - välj neutral (N) och tryck sedan på motorns START/STOP-knapp. När motorn startats, välj växelläge D. Manuell växellåda - tryck ned kopplingen och tryck sedan på motorns START/STOP-knapp. När motorn startar, välj lämplig framåtväxel. NYCKELLÖS START SOM RESERV Om fordonet har låsts upp med nödnyckeln eller om fordonet inte upptäcker Smart-nyckeln, blir det nödvändigt att använda nyckellös start som reserv för att avaktivera larmsystemet och starta motorn. Reservmetoden med nyckellös start kan bara användas om informationspanelen visar meddelandet Smart Key Not Found Refer to Handbook (Smart-nyckel hittas ej, se handboken). Placera Smart -nyckeln mot undersidan på rattstångskåpan med knapparna nedåt. Håll bromspedalen (Auto) eller kopplingspedalen (Man) nedtryckt och håll START/STOP-knappen intryckt för att starta motorn. När motorn startar, behöver Smart -nyckeln inte längre hållas under rattstången. Anm: Om Smart-nyckeln inte känns igen eller motorn fortfarande inte startar, kontakta återförsäljaren/auktoriserad verkstad. Anm: Om meddelandet Smart Key Not Detected (Smart-nyckel ej detekterad) visas, se till att nyckeln hålls i korrekt position och försök igen. 70
71 Starta motorn INTELLIGENT STOPP/START Stop/Start-systemet med manuell växellåda har konstruerats för att förbättra bränsleekonomin. Systemet aktiveras automatiskt när tändningen slås på. När motorn har stängts av med stop/start-systemet tänds Eco-symbolen. När fordonet stannar, neutralläget väljs och kopplingen släpps upp helt, stängs motorn automatiskt av. När kopplingspedalen trycks ned innan växeln läggs i, startar motorn automatiskt på nytt. TILLSTÅND SOM FÖRHINDRAR AUTOMATISK MOTORAVSTÄNGNING Motorn stängs inte av automatiskt, om:- yttertemperaturen är under cirka 0 C (32 F). yttertemperaturen är över cirka 40 C (104 F). motorn inte uppnått arbetstemperatur. förarens bilbälte inte är fastspänt. förarens dörr inte är riktigt stängd. förarens fot vilar på antingen kopplings - eller gaspedalen. klimatkontrollens system har högt behov. batteriet är dåligt laddat. regenerering av DPF pågår. specialprogrammet HDC eller Terrain Response har valts. Anm: Stopp/Start -systemet avaktiveras vid elektrisk tillkoppling av en släpvagn. TILLSTÅND SOM FÅR MOTORN ATT AUTOMATISKT STARTA IGEN Motorn startar automatiskt om: behovet från klimatkontrollens system ökar. fordonets hastighet når ca 4 km/h (2,5mph) specialprogrammet HDC eller Terrain Response har valts. batteriet är dåligt laddat. bromsvakuum har minskat (t.ex. om bromspedalen tryckts ned flera gånger med motorn avstängd). AVAKTIVERA INTELLIGENT STOPP/START Tryck på knappen ECO för att stänga av systemet (detta förhindrar automatisk stopp/start). Den orange lysdioden slocknar för att bekräfta att systemet är avstängt. Anm: Motorn startar automatiskt igen om knappen trycks in för att avaktivera systemet medan en automatisk motoravstängning pågår. Om lysdioden inte tänds vid start, kan ett systemfel föreligga. Kontakta en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad för information. ECO -START EFTER MOTORSTOPP I händelse av motorstopp kan motorn startas igen genom att trycka kopplingspedalen i botten. Anm: Automatisk start efter motorstopp fungerar endast en gång. Om motorn stannar en andra gång, måste den startas igen på vanligt sätt. DIESELPARTIKELFILTER (DPF) Dieselfordon med ett partikelfilter har effektivare avgasrening. Partiklarna i avgaserna samlas i filtret vid normal körning. 71
72 Starta motorn När ett DPF-meddelande visas och en orange varningslampa lyser, kräver filtret en regenereringscykel för självrengöring. För detta krävs att motorn kommit upp i normal arbetstemperatur. Regenerering sker automatiskt med ett intervall på ca km ( miles) beroende på körförhållandena. Regenereringen tar normalt minuter och begärs automatiskt av motorns styrenhet om fordonet körs stadigt i hastigheter mellan 60 km/h till 112 km/h (40 till 70 mph). Det är möjligt att regenereringsprocessen äger rum vid lägre hastigheter, men förloppet kan ta litet längre tid vid en genomsnittshastighet av 50 km/h (30 mph). Anm: Om regenereringen inte utförs på rätt sätt, ersätts den orangefärgade varningslampan till slut med en röd varningslampa. Om ett DPF-meddelande visas och en röd varningslampa lyser ska du kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad så snart som möjligt. 72
73 Växellåda AUTOMATVÄXELLÅDA Växellåda Vridväxelväljaren roterar i alla riktningar. Vid motorstart lyfts väljaren upp ur sitt parkerade läge. 1. Välj växelläge D (Kör) eller R Back) genom att bromsa och sedan vrida på växelväljaren. Lysdioden vid växelväljaren tänds. Anm: Om växelväljaren trycks ned innan bromspedalen trycks ned, kan det hända att vald växel inte är tillgänglig. Tryck i så fall inte längre på växelväljaren, trampa ned bromspedalen och välj önskad växel så som beskrivs. 2. För att välja sportläge S, tryck ned växelväljaren frånd och vrid till S. Lysdioden vid växelväljaren tänds. 3. CommandShift TM växlingspaddlar (vänster paddel för nedväxling, höger paddel för uppväxling). 4. Dra snabbt i en paddel för att växla. Gå ur CommandShift TM -läge och återgå till Sport-läge, genom att dra och hålla kvar paddeln för uppväxling (+) i ca en sekund. Återgå till Drive-läge, genom att flytta väljaren tillbaka till läge D. 73
74 Växellåda 5. Vald växel visas i informationspanelen. Låt inte fordonet stå stilla någon längre stund med en växel ilagd och motorn igång. Fordonet får inte skjutas eller bogseras igång. PARKERING Använd när fordonet är parkerat. Växellådan kommer att låsas. Parkeringsläge (P) eller neutralläge (N) ska väljas och handbromsen vara ansatt när fordonet står stilla. Välj alltid P och slå av tändningen innan du lämnar fordonet. Välj aldrig parkeringsläge (P) när fordonet är i rörelse. BACKVÄXEL Lägg aldrig i backväxeln (R) medan fordonet rör sig framåt. Innan du väljer backen, måste fordonet stå stilla med bromspedalen nedtrampad. Vrid till R. NEUTRALLÄGE Koppla från drivkraften till hjulen. Använd handbromsen medan N (neutralläge) väljs. Använd inte i bärgningssyften. KÖRLÄGE Lägg aldrig i en framåtväxel medan fordonet backar. Växelbytet görs helt automatiskt. Växlingspunkterna fastställs av gaspedalens läge och aktuell körhastighet. SPORT Växellådan bibehåller lägre växlar längre och förbättrar prestandan i mellanregistret. För att välja bort sportläget, flytta tillbaka växelväljaren tilld. COMMANDSHIFT När Sport-läget är valt, kan du växla med paddlarna. CommandShift är effektivt när du har behov av kraftig acceleration och motorbroms. Transmission Command Shift Selected (Command Shift valt) visas på informationspanelen när transmissionen är inställd på läget CommandShift. Återgå till sportläge efter att CommandShift har valts, genom att föra växelväljaren till läge D och sedan tillbaka till sportläge. Anm: För att skydda motorn växlar växellådan automatiskt upp för att hindra övervarv, eller ned om motorn segdrar. KICK-DOWN Tryck ned gaspedalen helt för att uppnå snabb acceleration i automatiskt läge. När pedalen släpps, återtas normalt växelbyte. VRIDBAR VÄXELVÄLJARE P (parkeringsläge) ska normalt väljas innan motorn stängs av. Om någon annan växel väljs vid avstängningen, kommer väljaren att flyttas till P innan den går tillbaka in i mittkonsolen. Om motorn stängs av med N valt, kommer systemet att vänta i 10 minuter innan det väljer P. Denna tidsfördröjning ger fordonet tillräckligt mycket tid för att gå igenom en biltvätt. Använd inte i bärgningssyften. Om fordonet måste bärgas genom bogsering, måste detta utföras av fackkunnig personal. Se 215, BÄRGNINGSMETOD. OM VÄXELVÄLJAREN INTE LYFTS UPP Om växelväljaren har fastnat, avlägsna hindret och starta sedan motorn. Väljaren skall lyftas upp som vanligt. Om väljaren fortfarande inte lyfts upp, även om det inte finns något hinder, föreligger ett fel i systemet. Väljaren kan fortfarande användas på det lägre läget. Se till att lägep är ilagt innan motorn stängs av. Låt åtgärda felet så snart som möjligt. 74
75 Växellåda VÄXELLÅDSFEl Om växellådan uppvisar ett fel, kan ett varningsmeddelande visas på informationspanelen och endast vissa växlar kan användas. Du bör uppsöka en fackman omgående. MANUELL VÄXELLÅDA Backväxeln kan inte läggas i när fordonets hastighet överstiger 24 km/h (15 mph). Försök aldrig lägga i backväxeln medan fordonet rör sig framåt. Det kan medföra svåra skador på växellådan och dyra reparationer. VÄXLINGSINDIKATOR Växlingsindikatorn tänds ett ögonblick vid rekommenderad växlingshastighet (uppväxling). Växlingsindikatorn tänds inte medan den automatiska farthållaren är aktiv och inte åsidosätts genom ett tryck på gaspedalen. Anm: Denna indikator är endast avsedd som vägledning. Det är fortfarande föraren som har ansvaret för att köra fordonet på ett sätt som lämpar sig för rådande förhållanden. 75
76 Bromsar Bromsar BROMSAR - VIKTIG INFORMATION Låt inte foten vila på bromspedalen medan du kör. Låt aldrig fordonet gå på frihjul med motorn avstängd. Motorn måste vara igång för att ge full bromskraft. Bromsarna fungerar fortfarande om motorn är avstängd, men mycket hårdare pedaltryck krävs för att bromsa. Om den röda bromsvarningslampan tänds bör du snarast möjligt stanna fordonet på en säker plats och söka kvalificerad hjälp. Lägg aldrig icke godkända mattor eller andra hinder under bromspedalen. Det begränsar pedalrörelsen och försämrar bromseffekten. Att köra genom skyfall eller vatten kan få ogynnsam inverkan på bromsarnas effektivitet. Under sådana förhållanden är det bäst att pumpa lätt med bromsarna då och då för att torka dem. BROMSVARNINGSLAMPA ABS -varningslampan tänds en kort stund när tändningen slås på. Om denna orange varningslampa tänds när du kör (följt av ett associerat varningsmeddelande), ska du köra extra försiktigt och om möjligt undvika hård inbromsning samt uppsöka en fackman så snart som möjligt. Låsningsfria bromsar (ABS) kan inte övervinna de fysiska begränsningarna att stanna fordonet på en alltför kort sträcka, ta kurvor i hög fart eller risken för vattenplaning. Ta inte risker som kan påverka din egen, passagerarnas och andra trafikanters säkerhet. Det är alltid förarens skyldighet att köra inom normala säkerhetsmarginaler och med hänsyn till rådande väder och trafikförhållanden. BROMSA I BRANTA SLUTTNINGAR Om fordonet står stilla i en brant, hal backe, kan det börja glida även om fordonet bromsas. Utan hjulrotation kan ABS nämligen inte fastställa fordonsrörelsen. För att motverka detta, kan du släppa bromsarna ett ögonblick för att få litet hjulrotation. Bromsa därefter igen så att ABS kan återta kontrollen. NÖDBROMSHJÄLP (EBA) Om föraren panikbromsar, förstärker EBA automatiskt bromskraften till maxeffekt så att fordonet stoppas så snabbt som möjligt. Om föraren bromsar långsamt men förhållandena innebär att ABS aktiveras på framhjulen, ökar EBA bromskraften för att aktivera ABS-kontroll på bakhjulen. EBA upphör att fungera så snart bromspedalen släpps. Den orangea bromsvarningslampan tänds en kort stund när tändningen slås på. Ett fel i EBA -systemet indikeras om den orange bromsvarningslampan tänds och ett associerat varningsmeddelande visas. Stanna fordonet försiktigt och säkert och kontakta en fackman. ELEKTRONISK BROMSKRAFTSFÖRDELNING (EBD) EBD balanserar bromskraften till fram- och bakhjulen för att bibehålla maximal bromseffektivitet. Om fordonet är lätt lastat (om t.ex. bara föraren befinner sig i fordonet), reducerar EBD bromskraften på bakhjulen. Om fordonet är tungt lastat, ökar EBD bromskraften på bakhjulen. Den röda bromsvarningslampan tänds en kort stund när tändningen slås på. Ett fel i EBD-systemet indikeras om den röda bromsvarningslampan tänds och ett associerat varningsmeddelande visas. Stanna fordonet försiktigt och säkert och kontakta en fackman. 76
77 Bromsar ELEKTRISK PARKERINGSBROMS (EPB) Handbromsen ansätts på bakhjulen. Fordonet kan därför endast parkeras säkert på en hård och fast yta. Lita inte på att handbromsen fungerar effektivt om hjulen har varit nedsänkta i gyttja och vatten. Anm: Om fordonet används i extrem terräng, (t.ex. i vatten, djup lera osv.), fordras extra underhåll och justering av handbromsen. Rådgör med en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. MANUELL ANVÄNDNING AV EPB 1. För att dra åt parkeringsbromsen medan tändningen är på eller av, med fordonet stillastående ska du dra upp spaken och släppa den. Parkeringsbromsens varningslampa lyser med fast sken medan tändningen är på och under tio sekunder efter att tändningen stängts av. Det är viktigt att bekräfta att lampan lyser kontinuerligt (inte blinkar), eftersom detta indikerar att bromsarna har ansatts ordentligt. Om spaken dras upp medan fordonet fortfarande är i rörelse och hastigheten är lägre än 3 km/h (2 mph) så tvärstannar fordonet. Bromsljusen tänds inte. Om ett fel upptäcks, blinkar varningslampan och meddelandet PARKBRAKE (parkeringsbroms) visas på informationspanelen. 2. För att lossa parkeringsbromsen trycker du på bromspedalen och trycker ned EPB-spaken. Parkeringsbromsens varningslampa släcks. Om fordonet körs med parkeringsbromsen åtdragen eller om denna ofta dras åt för att bromsa fordonet, kan bromssystemet skadas allvarligt. I en nödsituation, då fordonet har en hastighet över 3 km/h (2 mph), kan EPB-spaken dras upp och hållas fast, varvid hastigheten sänks gradvis. Bromsvarningslampan tänds, en varningston hörs och meddelandet PARKBRAKE (parkeringsbroms) visas i informationspanelen. Bromsljusen tänds. Nödåtgärden avslutas om EPB-spaken släpps eller trycks ned. AUTOMATISK ANVÄNDNING AV EPB För manuell växellåda, dras EPB automatiskt åt, om tändningen slås av och hastigheten är under 3 km/h (2 mph). För att förhindra automatisk åtdragning när fordonet står stilla, håll EPB -kontakten intryckt i lossningsläget. Slå av tändningen inom 5 sekunder och fortsätta att hålla EPB-kontakten intryckt i ytterligare 2 sekunder. Med automatväxellåda dras EPB åt automatiskt när P väljs. I händelse av fel, visar informationspanelen meddelandet PARKBRAKE. Lossa EPB - manuell växellåda: Om fordonet står stilla med motorn igång och EPB åtdragen, så lossas EPB automatiskt när gaspedalen trycks ned och en växel är ilagd så att fordonet kan köras. Automatisk lossning fungerar på 1:an, 2:an och backväxeln. Automatisk lossning fungerar endast när förardörren är stängd eller förarplatsens bilbälte är fastspänt. 77
78 Bromsar Om du vill fördröja automatisk lossning, håll EPB -spaken åtdragen och lossa den när du anser lämpligt. Parkeringsbromssystemet minskar gradvis systemets belastning och bidrar till en mjuk igångkörning. Lossa EPB - automatväxellåda: Om fordonet står stilla med motorn igång och växellådan i läge D eller R och EPB därefter åtdragen, så lossas EPB automatiskt när gaspedalen trycks ned så att fordonet kan köras. Handbromsen lossas också automatiskt när växelväljaren flyttas bort från parkeringsläget P. Automatisk lossning fungerar endast när bromspedalen är nedtryckt, förardörren är stängd eller förarplatsens bilbälte är fastspänt. Om du vill fördröja automatisk lossning, håll EPB -spaken åtdragen och lossa den när du anser lämpligt. Parkeringsbromssystemet minskar gradvis systemets belastning och bidrar till en mjuk igångkörning. Vid början av en färd kan parkeringsbromsens lossning ta längre tid vid växling frånp eller N. Detta sker för att ge mer tid för kugghjulsingrepp. HANDBROMSENS VARNINGSLAMPOR Om systemet upptäcker ett fel på EPB, lyser den orange bromsvarningslampan åtföljt av ett meddelande på informationspanelen. Om systemet upptäcker ett fel när EPB är i ingrepp, blinkar den röda bromsvarningslampan och meddelandet PARKBRAKE FAULT visas på informationspanelen. Anm: Den röda bromsvarningslampan fortsätter att lysa i minst tio sekunder efter det att tändningen slagits av. 78
79 Automatisk farthållare Automatisk farthållare ANVÄNDA AUTOMATISK FARTHÅLLARE 1. Ställa in målhastighet eller höja hastigheten. 2. RES. Återgå till inställd hastighet. 3. CAN. Upphäver farthållaren utan att radera hastigheten ur minnet. 4. Sänka inställd hastighet. Anm: Farthållaren är inte tillgänglig vid användning av kontroll vid utförskörning (HDC) eller när programmen Mud-Ruts (lera-hjulspår) eller Sand, i Terrain Response (Terräng respons), har valts. Anm: Använd inte farthållaren under terrängkörning. STÄLLA IN FARTHÅLLNING När farthållaren ställs in på hastighetsbegränsningen, är det viktigt att komma ihåg att fordonshastigheten kan stiga i nedförsbackar. Detta kan medföra att fordonshastigheten överskrider hastighetsbegränsningen. Anm: Farthållaren kan bara kopplas in vid hastigheter över 30 km/h (18 mph). Accelerera tills önskad hastighet har nåtts och tryck sedan på reglaget (1). Detta ställer in fordonshastigheten i systemminnet. Farthållaren håller nu den hastigheten. Farthållarens varningslampa tänds för att bekräfta att farthållaren är i funktion. Hastigheten kan fortfarande höjas med gaspedalen. Så snart gaspedalen släpps, återgår hastigheten till inställd marschfart. Anm: Om gaspedalen trycks ned längre tid än 60 sekunder, upphävs farthållaren. För att höja den inställda marschfarten, håll reglaget (1) intryckt. Släpp när önskad hastighet uppnås.den nya hastigheten ställs in och hålls. Hastigheten kan höjas i steg om 2km/h (1 mph) med ett snabbt tryck på reglaget (1). Hastigheten kan även höjas med gaspedalen. När önskad hastighet uppnåtts, tryck på reglaget (1) för att ställa in och hålla den nya hastigheten. Anm: Inställd hastighet kan endast raderas genom att slå av tändningen. ÄNDRA FARTHÅLLNINGEN För att sänka marschfarten, håll reglaget (4) intryckt. Släpp när önskad hastighet uppnås.den nya hastigheten ställs in och hålls. Hastigheten kan sänkas i steg om 2km/h (1 mph) med ett kort tryck på reglaget (4). UPPHÄVA OCH ÅTERUPPTA FARTHÅLLNINGEN Upphäv farthållningen med ett tryck på reglaget (3). Tryck på reglaget(2) för att återta farthållningen på den hastighet som ställts in tidigare. RES (2) (återta) bör bara användas om föraren känner till den inställda hastigheten och ämnar gå tillbaka till den. Man bör inte återta inställd hastighet när en låg växel är ilagd, eftersom det medför för höga motorvarvtal. AUTOMATISK AVSTÄNGNING Farthållaren kopplas ur men den inställda hastigheten stannar kvar i minnet när: Knappen CAN(avbryt) (3) trycks in. bromspedalen trycks ned. Hastigheten sjunker under 30 km/h (18 mph). växelväljaren läggs i neutral -, parkerings - eller backläge på bilar med automatväxellåda. dynamisk stabilitetskontroll är inkopplad. 79
80 Automatisk farthållare skillnaden mellan faktisk och inställd hastighet är för stor. Fordonet når en hastighet av 170 km/h (105 mph). Gaspedalen används för att accelerera upp över den inställda hastigheten under mer än 60 sekunder. Farthållaren kopplas ifrån och tömmer minnet när: Tändningen slås av. ett fel inträffar. Farthållarsystemet stängs av och kan inte användas förrän felet har avhjälpts. FARTHÅLLARENS ECO -DATA Endast diesel När en CO 2 utsläppsindikator är aktiverad, visas den på informationspanelen. Ju högre numerisk avläsning, desto mer CO 2 avges och desto mer bränsle används. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. 80
81 Stabilitetskontroll Stabilitetskontroll DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) DSC aktiveras automatiskt varje gång motorn startas och väljs automatiskt av vissa specialprogram i Terrain Response. Fordonet är inte konstruerat för att ta kurvor med samma hastighet som vanliga personbilar, på samma sätt som en låg sportbil inte är gjord för att prestera bra i terrängkörningsförhållanden. Undvik om möjligt skarpa svängar eller häftiga manövrar. Om detta och andra liknande fordon inte körs på rätt sätt, kan det leda till att föraren förlorar kontrollen eller att fordonet välter. AVSTÄNGNING AV DSC Säkerheten kan försämras vid olämplig avaktivering av DSC. Vi rekommenderar att DSC inte stängs av i de flesta körsituationer och i synnerhet vid körning på asfalterad väg. I vissa körsituationer fås bättre dragkraft om DSC avaktiveras. Sådana situationer är bl.a. när fordonet ska gungas ur en grop eller djupa spår. när man ska köra igång i djup snö eller på löst underlag. vid körning i djup sand eller lera. vid körning längs djupa spår. För att stänga av DSC, håll knappen DSC OFF intryckt ett ögonblick. DSC OFF-varningslampan lyser kontinuerligt. Den orange DSC OFF-varningslampan på instrumentpanelen tänds också. Se 55, DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) AVSTÄNGD (ORANGE). Avaktivering av DSC minskar också antalet åtgärder från elektronisk antispinn och kan medföra en ökning i hjulspinn. PÅSLAGNING AV DSC DSC återaktiveras på ett av följande sätt: Tryck och håll knappen DSC OFF en kort stund. stäng av och starta motorn. välj ett nytt specialprogram i Terrain Response. 81
82 Antispinn Antispinn ELEKTRONISK ANTISPINN (ETC) ETC fungerar tillsammans med den dynamiska stabilitetskontrollen (DSC) och är avsedd att hjälpa till när ett eller flera hjul har förlorat väggreppet. Om ett hjul förlorar väggreppet, bromsar ETC det hjulet tills det återfår väggreppet. Den orange DSC-varningslampan blinkar för att informera föraren om att ETC är aktivt. 82
83 Fjädring Fjädring ADAPTIV DYNAMIK Den adaptiva dynamiken övervakar hela tiden insignaler från vägen och föraren. Den känner av ojämna vägar och terrängförhållanden, optimerar fjädringsinställningarna så att de passar varje typ av underlag och justerar kontrollen för större åkkomfort. Den adaptiva dynamiken är också länkad till dynamikprogrammet Terrain Response och modifierar fjädringsinställningen för sportigare köregenskaper. Om ADAPTIVE DYNAMICS FAULT (fel på adaptiv dynamik) visas i informationspanelen, kan fordonet fortfarande köras. Felet kan vara tillfälligt. Om felet kvarstår, kontakta en fackman snarast möjligt. 83
84 Terrain Response Terrain Response FÖRE TERRÄNGKÖRNING Innan oerfarna förare ger sig ut i terrängen är det nödvändigt att de bekantar sig med fordonets reglage. Detta gäller speciellt kontroll vid utförskörning (HDC) och Terrain Response. Det finns terrängkörningsutbildning hos Land Rover Experience centra. Mer information finns på: ANVÄNDNING AV TERRAIN RESPONSE Valet av Terrain Response görs med en av två mittkonsolsbrytare. Beroende på fordonets specifikation kan reglagen inkludera en dynamikprograminställning. Använd brytarna för att gå igenom upp till fem programval. Den programikon som för tillfället är vald, visas på informationspanelen. Anm: Vid växling mellan specialprogram ändras de olika fordonsinställningarna, t.ex. motorvarvtalet vid den aktuella gaspedalspositionen kan ändras, eller styrkänslan kan ändras. Dessa ändringar är inte dramatiska, men märkbara. Det är tillrådligt att experimentera med de tillgängliga inställningarna i en omgivning som inte påverkar andra trafikanter. DYNAMISKT Detta specialprogram är associerat med ett körsätt snarare än en typ av terräng. Välj detta program för att utnyttja fordonets alla möjligheter på landsvägen för en mer fokuserad och engagerad körupplevelse. När detta program väljs, optimeras fordonets väg - och köregenskaper för maximal vägkontakt och respons. ALLMÄNT PROGRAM (SPECIALPROGRAM AVSTÄNGDA) Detta program passar till alla förhållanden, både landsvägs- och terrängkörning. Om det inte redan är aktivt, bör det väljas före körning på underlag som asfalterade vägar. Sådana underlag är t.ex. torra kullerstenar, asfalt, torra brädor o.s.v. Välj detta program när ett specialprogram inte längre behövs. När specialprogrammet har valts bort, återgår alla fordonssystem till sina normala inställningar utom HDC. HDC är fortfarande aktivt om det valts manuellt. GRÄS/GRUS/SNÖ Använd detta program på fast underlag täckt med löst eller halt material. Anm: För djup snö rekommenderas Sand -programmet. Anm: Om hjulen inte får grepp i djup snö, kan det hjälpa att stänga av DSC. DSC ska kopplas på igen så snart problemet är avhjälpt. LERA-HJULSPÅR Använd detta program för körning över terräng som är lerig, med djupa hjulspår, mjuk eller ojämn. HDC väljs automatiskt med det här programmet. 84
85 Terrain Response SAND Använd detta program för terräng som huvudsakligen består av mjuk, torr sand eller tjockt grus. Anm: Om hjulen inte får grepp i mycket mjuk, torr sand, kan det hjälpa att stänga av DSC. DSC ska kopplas på igen så snart problemet är avhjälpt. Använd programmet Mud-Ruts (lera-hjulspår) om sanden är fuktig/våt och så djup att hjulen sjunker ned i den. KÖRNING I VATTEN Största tillrådliga vattendjup är 500 mm (20 tum). Om fordonet står stilla i vatten som går över dörrtrösklarna, kan svåra elektriska skador uppstå. Stäng inte av motorn vid körning genom vatten. Undvik att stanna. Vid motorstopp, starta omedelbart motorn igen. Om vatten tränger in i motorns friskluftintag, stäng omedelbart av motorn. Fordonet måste bogseras upp ur vattnet och transporteras till en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. FÖRARENS ÅSIDOSÄTTNINGSFUNKTIONER Även om dynamisk stabilitetskontroll kopplas in automatiskt när ett specialprogram väljs, kan det stängas av om det behövs. Se 81, AVSTÄNGNING AV DSC. Kontroll vid utförskörning (HDC) aktiveras automatiskt för vissa Terrain Response-program. Vid behov kan det avaktiveras eller aktiveras oberoende av Terrain Response. Se 86, HDC-REGLAGE. HDC-status visas på informationspanelen oavsett om det kopplats till eller från av systemet eller föraren. SYSTEMPROBLEM Om du väljer fel program, försämras fordonets reaktion i terrängen och upphängning och drivsystem riskerar att slitas ut i förtid. Om systemet av någon anledning delvis blir obrukbart, kan det bli omöjligt att välja specialprogram. En varning ges vid försök att välja ett specialprogram. Om något av fordonets specialsystem blir tillfälligt obrukbart, väljs det allmänna programmet automatiskt. När systemet återgår till normal funktion aktiveras det tidigare aktiva programmet igen såvida inte tändningen slagits ifrån under tiden. Om systemet blir helt obrukbart, släcks specialprogrammens alla varningslampor och informationspanelen visar passande meddelande. TERRAIN RESPONSE (TERRÄNG RESPONS)-MEDDELANDEN Meddelanden gällande Terrain Response (terrängrespons) -systemet visas på informationspanelen. Se 51, INSTRUMENTPANEL. De flesta meddelanden som visas är endast för information och kräver ingen åtgärd av föraren. 85
86 Kontroll vid utförskörning (HDC) Kontroll vid utförskörning (HDC) HDC-REGLAGE 1. Tryck för att aktivera/avaktivera HDC. 2. Tryck för att höja den inställda hastigheten. 3. Tryck för att sänka den inställda hastigheten. Manuell växellåda: HDC kan användas på 1:an, 2:an eller backväxeln. Automatväxellåda: HDC kan användas på D, R och CommandShift 1, 2 eller 3. Anm: HDC väljs automatiskt av vissa Terrain Response specialprogram. HDC kan väljas vid hastigheter under 80 km/h (50 mph), men aktiveras inte förrän fordonets hastighet faller till under 50 km/h (30 mph). HDC-varningslampan blinkar när fordonshastigheten är över 50 km/h (30 mph). Den gröna varningslampan på informationspanelen är tänd medan HDC är aktivt. En grön grafik som anger HDC-målhastigheten visas också på informationspanelen. När HDC inte kan fungera, blir skärmen grå. Grafiken visar området med tillgängliga målhastigheter i den ilagda växeln. Målhastigheten justeras via farthållarreglagen. Om HDC avaktiveras under användning, blinkar den gröna varningslampan och systemet försvinner gradvis så att fordonshastigheten gradvis kan höjas. Anm: HDC kopplas automatiskt ur om fordonets tändning är avstängd i mer än sex timmar. HDC FUNKTION När HDC är aktiverat, överskrids inte standardutförshastigheten 20 km/h (12 mph). Medan den gröna varningslampan lyser konstant, kan HDC -målhastigheten justeras med farthållarreglagen på ratten enligt följande: För att öka hastigheten, håll knapp (2) intryckt tills den gröna visaren i målhastighetsdisplayen visar önskad hastighet. För att minska hastigheten, håll knapp (3) intryckt tills den gröna visaren i målhastighetsdisplayen visar önskad hastighet. Släpp knappen för att ställa in målhastigheten. Anm: Den vita nålen indikerar aktuell fordonshastighet. För att gradvis öka eller minska hastigheten, tryck kort på knappen (2) och (3) enligt önskemål. Varje kort tryck på knappen höjer/sänker hastigheten i steg om 1 km/h (0,5 mph). Anm: Om en ny målhastighet ställs in och backväxeln sedan väljs, ändras målhastigheten till standard backhastighet. När en framåtväxel därefter väljs, återtas den nya målhastigheten. Anm: Varje växel har en fastställd minimihastighet. Utförshastigheten höjs bara på en sluttning som är tillräckligt brant för att ge extra fart. Det är alltså inte säkert att hastigheten på en svag sluttning höjs om man använder knappen (2). Om bromspedalen trycks ned åsidosätts HDC, och bromsarna fungerar normalt. När bromspedalen släpps, återtar HDC kontrollen över nedfärden. Om HDC stängs av i en utförsbacke, försvinner HDC gradvis. Detta är för att man inte ska förlora kontrollen om HDC kopplas bort av misstag. HDC återtar kontrollen när den kopplas på igen, vid standardhastigheten. 86
87 Kontroll vid utförskörning (HDC) Försök inte köra nedför en brant lutning om HDC är ur funktion eller om varningsmeddelanden visas. MOTLUTSASSISTENT (GRC) Om fordonet stoppas med fotbromsen i en sluttning medan HDC är aktivt, aktiveras GRC (utom i Terrain Response sandprogram). Funktionen finns i alla växlar och i neutralläge. Om fotbromsen släpps vid brant utförskörning, kommer GRC -systemet automatiskt att hålla bromskraften en kort stund och sedan gradvis frigöra den för att bibehålla maximal kontroll. Vid start i uppförsbacke används en liknande bromshållning och gradvis frigöring. På så vis får föraren tid att höja hastigheten och låta fordonet rulla iväg utan ryck. BROMSTEMPERATUR I extrema fall kan HDC-systemet orsaka att bromstemperaturen överskrider sina fastställda gränsvärden. En HDC-varning visas i informationspanelen. HDC försvinner då gradvis och försätts tillfälligt ur funktion. När bromsarna har nått en godtagbar temperatur, försvinner meddelandet (eller varningslampan slocknar) och HDC återtar vid behov sin funktion. HDC-SYSTEMFEL Om ett fel upptäcks i HDC-systemet, visas varningen HDC i informationspanelen. Om felet upptäcks medan systemet är i funktion, försvinner HDC gradvis. Om något fel upptäcks, bör du kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad snarast möjligt. AUTOMATISKA SYSTEM Gradient Acceleration Control (GAC) (Accelerationsreglering i medlut) och Hill Start Assist (starthjälp i backe) are inte aktiverade när HDC är aktiverat. GAC begränsar fordonets acceleration i branta nedförsbackar så att föraren känner att han/hon har kontroll över fordonet. Starthjälp i backar aktiveras vid start i uppförsbacke från stillastående. När fotbromsen släpps, lättar starthjälpen i backar på bromstrycket så att fordonet kan rulla iväg utan att rulla bakåt. Ett eventuellt fel på GAC (Accelerationsreglering i medlut) eller Hill Start Assist (starthjälp i backe), anges av att DSC-varningslampan tänds och att ett meddelande visas på informationspanelen. 87
88 Hindervarnare Hindervarnare PARKERINGSHJÄLP Parkeringshjälpen underlättar fickparkering vid trånga parkeringsfickor. Det utrymme som fordras är endast 1,2 gånger fordonets längd. För att systemet ska fungera korrekt måste fordonet befinna sig parallellt med den rad av parkerade fordon där du vill hitta en parkeringsficka. Framhjulen måste vara riktade rakt framåt. Parkering i en kurva kan få systemet att missbedöma avstånd. När sensorerna upptäcker en tillräckligt stor parkeringsficka, får du instruktioner om nästa manöver via informationspanelen. Fordonet hanterar manövreringen vid parkeringen utan att du behöver ha händerna på ratten. Informationspanelen meddelar när ratten ska släppas. Parkeringshjälpen är endast ett hjälpmedel för körning. Det är fortfarande förarens skyldighet att köra med omsorg och uppsikt vid parkering. Parkeringshjälpen upptäcker eventuellt inte rörliga hinder, t. ex. barn och djur, förrän de befinner sig farligt nära. Var alltid ytterst försiktig under manövreringen. Sensorer för parkeringshjälpen upptäcker eventuellt inte vissa hinder t.ex. smala stolpar, små föremål nära marken och vissa föremål med mörka, icke-reflektiva ytor och i vissa fall cyklar/motorcyklar som är parkerade längs trottoarkanten. All sensorerna måste hållas rena och fria från skräp eller hinder som löv, lera eller snö. Om inte sensorerna hålls rena, kan det resultera i felaktig avståndsberäkning. Parkeringshjälpen får ej användas i något av följande fall; Ett nödreservhjul är monterat. En sensor är skadad eller stötfångaren är så pass skadad att det påverkar en sensors infästningspunkt. En sensor är skymd av ett föremål som är monterat på fordonet, t.ex. stötfångarkåpa, cykelhållare, släpvagn, dekaler etc. Fordonet används för transport av last som skjuter ut utanför fordonets yttre kontur. När parkeringshjälpen söker efter en lämplig parkeringsficka måste det finnas en tydlig skillnad mellan vägytan och trottoarkanten. Skadade eller mycket låga kanter eller kanter som är täckta med skräp eller snö kan orsaka att sensorn gör en felberäkning. Anm: Alla dörrar, förutom förardörren, måste vara ordentligt stängda. Anm: Under parkeringshjälpens manövrer är hindervarnaren fortfarande aktiv och ljuder när föremål upptäcks nära fordonet. Anm: En parkeringsmanöver kan avbrytas när som helst genom att man håller i/vrider på ratten eller genom att trycka på parkeringshjälpsknappen. Anm: I en situation där rader med parkerade fordon på vägens båda sidor, är tillräckligt nära för att parkeringshjälpen ska känna av dem och parkeringshjälpen beräknar att det inte finns tillräckligt med utrymme för inbackning, så förkastas detta utrymme även om föraren kan uppfatta att det är stort nog för att parkera fordonet. Föraren kan välja att slå av parkeringshjälpen och parkera manuellt. 88
89 Hindervarnare 1. Aktivera genom att trycka på parkeringshjälpsknappen under körning framåt i lägre hastighet än 30 km/h (19 mph). Indikatorlampan i knappen tänds. Anm: Om fordonshastigheten överstiger 30 km/h (19mph), visas SLOW DOWN! (sakta ned)! tills hastigheten åter minskar till under 30 km/h (19 mph). Om fordonshastigheten inte minskas, avaktiveras parkeringshjälpen och kontrollampan i knappen släcks. Anm: Parkeringshjälpens sensorer kan påverkas av vissa temperaturskillnader. Om fordonet till exempel flyttas från en varm inomhusplats till en kall utomhusplats behöver sensorerna tid att anpassa sig. Samma förhållande gäller vid flyttning från kall temperatur till en påtagligt varmare omgivningstemperatur. 2. Skärmen Park Assist (parkeringshjälp) visas på informationspanelen och visar meddelandet Searching (söker) och grafik. Alla meddelanden och instruktioner visas här. Vidta åtgärder när texten är en instruktion. Anm: För att parkeringshjälpen ska fungera effektivt ska du hålla ett avstånd av 0,5 till 1,5 meter (1,5 till 5 fot) mellan ditt fordon och raden med parkerade fordon/hinder där du vill parkera. 3. När parkeringshjälpen först aktiveras, söker den efter en plats på fordonets främre passagerarsida. För att leta efter en ledig plats på förarsidan, sätt på körriktningsvisaren i den riktningen. Anm: Om fordonshastigheten överstiger 6 km/h (4 mph) under parkeringsmanövern, visar parkeringshjälpen meddelandet SLOW DOWN! (sakta ned)! tills hastigheten minskar till under 6 km/h (4 mph). Om fordonshastigheten inte minskas, avaktiveras parkeringshjälpen och kontrollampan i parkeringshjälpsknappen slocknar. 89
90 Hindervarnare 4. När du kör framåt, bedöms storleken på den möjliga parkeringsplatsen och resultaten visas grafiskt. 5. En kort ton bekräftar när en lämplig plats hittas och ett meddelande visas om att stanna eller köra framåt till en startpunkt, beroende på fordonets aktuella position. Kontrollera visuellt innan backningsmanövern påbörjas får att säkerställa att utrymmet inte förändrats på något sätt, t.ex. att en fotgängare har gått in i utrymmet. 6. Därefter följer en instruktion om att lägga i backväxeln. Parkeringshjälpen tar då kontroll över fordonets styrsystem, varför du måste släppa ratten. Trampa försiktigt på gaspedalen för att sakta köra in fordonet på parkeringsplatsen. Använd fotbromsen när du får instruktion om detta. Anm: Om ratten justeras manuellt medan parkeringshjälpen kontrollerar styrningen, avaktiveras parkeringshjälpen och indikatorlampan i parkeringshjälpen släcks. Parkeringshjälpen kan aktiveras igen genom ett tryck på parkeringshjälpknappen. Ett fordon med automatväxellåda återupptar föregående parkeringsmanöver, medan ett fordon med manuell växellåda inte återupptar manövern. 90
91 Hindervarnare 7. Om ytterligare manövrering krävs för den valda parkeringsplatsen, välj framåt/backväxel och fortsätt att följa instruktionerna. 8. När parkeringsmanövern är slutförd visas meddelandet STOP (stanna). SYSTEMFEL PÅ PARKERINGSHJÄLPEN Om ett systemfel upptäcks, ljuder en kontinuerlig ton och ett meddelande visas på informationspanelen. Kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad så snart som möjligt. 91
92 Hindervarnare vid parkering Hindervarnare HINDERVARNARE vid parkering VID PARKERING 1. Brytare för hindervarnare på/av. Knappen tänds. När backväxeln läggs i, aktiveras främre och bakre parkeringssensorerna automatiskt. Tryck på knappen för att stänga av. Lampan slocknar. 2. Ungefärlig sensorräckvidd -600 mm (24 tum). 3. Ungefärlig sensorräckvidd mm (60 tum). Det är förarens skyldighet att upptäcka hinder och beräkna fordonets avstånd till dem. Vissa överhängande föremål, barriärer, kedjelänkstaket, små barn, djur, smala hinder eller målade ytor upptäcks inte alltid av systemet. System som använder samma radiofrekvens som de främre parkeringssensorerna kan få ovanliga signaler att avges. De främre sensorerna förblir aktiva så länge fordonshastigheten inte överstiger 16 km/h (10 mph). När väljaren flyttas till N (neutralläge) från R (backläge) på fordon med automatväxellåda, förblir främre och bakre sensorerna aktiva. När föremål avkänns, avger hindervarnaren en varningston som ökar i frekvens ju närmare fordonet kommer föremålet och blir konstant när föremålet är inom 300 mm (12 tum). Anm: Den främre hindervarnaren avger en hörbar avståndsvarning vid körning framåt eller vid backning. 92
93 Hindervarnare vid parkering AVAKTIVERING AV HINDERVARNARE VID PARKERING De bakre sensorerna kopplas automatiskt bort när en släpvagn med godkänd elanslutning kopplas till eller om ett bakre tillbehör monteras inom sensorns räckvidd. Anm: Släpvagnar med lysdioder avaktiverar inte de bakre hindervarnarsensorerna. Om backväxeln läggs i, detekteras den tillkopplade släpvagnen som ett hinder. SYSTEMFEL PÅ HINDERVARNARE VID PARKERING Om ett systemfel upptäcks hörs en lång, gäll ton och knappens indikatorlampa blinkar. Ett meddelande visas på informationspanelen. Kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad så snart som möjligt. BACKNINGSKAMERA Det är alltid förarens skyldighet att upptäcka hinder och beräkna fordonets avstånd till dem under backning. Vissa överhängande objekt eller avgränsningar, som skulle kunna skada fordonet, upptäcks eventuellt inte av kameran. När backväxeln (R) väljs, visar kameran en vidvinkelbild i färg från bakvagnen på pekskärmen. Kamerabilden har prioritet över hindervarnarbilden. Kameraskärmen kan när som helst stängas av genom ett tryck på knappen Home Menu eller på programtangenten Retur. Justera kamerans inställningar under backning genom att trycka var som helst på pekskärmen varvid användarvalen visas, eller välj Extra features (extrafunktioner) på huvudmenyn, tryck Cameras (Kameror) och välj Settings (Inställningar). Skärmen omfattar även överlagrad grafik som anger fordonsriktning, bredd och närhet till omgivande föremål. A. Heldragen linje: Beräknad bana baserat på rattens aktuella position. B. Streckad linje: Fordonets riskfria arbetsbredd (inklusive yttre backspeglar). C. Riktlinjer för tillträde till bagageutrymmet: Backa inte fordonet förbi denna punkt om bagageutrymmet måste vara åtkomligt. D. Aktivering av hindervarnarsensor: Ett färgat område kommer fram för att visa vilken/vilka bakre sensor(er) som har aktiverats. E. Användaralternativ. Peka för att aktivera/avaktivera A, B och C. F. Användaralternativ. Peka för att aktivera/avaktivera D. G. Användaralternativ. Peka för att aktivera/avaktivera riktlinjer för hopkopplingshjälpen. Se 95, HOPKOPPLINGSHJÄLP. 93
94 Kameror Kameror SURROUND KAMERA -SYSTEM Kamerans hemsida kan nås genom val av Extra features på huvudmenyn, peka på Cameras och välj Settings. 1. Förstora: Förstora en kamerabild genom att peka på bilden och sedan på programtangenten Enlarge (förstora). Två valfria bilder kan väljas, förstoras och visas sida vid sida på skärmen. När två bilder visas, kan den ena väljas för att visas i fullt skärmformat. Du kan sedan zooma in och svepa med förstorings - och pilikonerna. 2. Omgivningsbild: Om Proximity View (omgivningsbild) väljs, visas en kombination av tre bilder från framvagnens och passagerarsidans kameror. Automatic Proximity View - endast Japan. När körläge eller backväxel har valts, visas den främre eller bakre vyn. När hastigheten överstiger 18 km/h (11 mph) eller returikonen trycks in, försvinner kamerabilden. Anm: Avståndsbilden kan visas när som helst genom att peka på Proximity View på hemsidan Camera. 3. Speciella bilder: Ett urval av förinställda bilder kan visas genom att man väljer Special Views (speciella bilder). De är avsedda att assistera vid svåra manövrer och består av följande: Kerb view (trottoarkantsvy): Visar bilder från de två sidokamerorna. Junction view (korsningsvy): Visar bilder från de två främre kamerorna. 4. Camera Settings (Kamerainställningar)- endast Japan Peka på programtangenten Camera Settings (Kamerainställningar) för att gå till sidan med kameraalternativ. Avaktivera Semiauto camera functionality (halvautomatisk kamerafunktion) genom att välja Off (av). Avståndsbilden är nu endast åtkomlig via manuell aktivering via programtangenten Proximity View (omgivningsbild). 94
95 Kameror HOPKOPPLINGSHJÄLP Hopkopplingshjälpen är en pekskärmsfunktion som användaren kan välja för att underlätta processen att styra fordonet mot släpvagnens kulhandske. Använd hopkopplingshjälpen när fordonet backas mot släpvagnskopplingen. Gör så här: 1. Lägg i backväxeln. Bakre kameran visar en vidvinkelbild i färg från bakvagnen på pekskärmen. 2. Peka lätt på skärmen för att visa bildalternativen eller välj Extra features (Extra funktioner) på huvudmenyn, välj Cameras (Kameror) och sedan Settings (Inställningar). 3. Välj Hitch assist (hopkopplingshjälp). En linje projiceras på bilden av området bakom fordonet. 4. Backa fordonet mot släpvagnen. 5. När fordonet är inom 0,6 m (2 fot) från släpvagnens dragkrok förstoras vyn med hjälp av en automatisk zoomfunktion. 6. Fortsätt att försiktigt manövrera tills fordonet och släpvagnen är så nära som behövs. 95
96 Pekskärm Pekskärm PEKSKÄRMENS HUVUDMENY Anm: Fysiska reglage kallas knappar. De virtuella knapparna på pekskärmen kallas programtangenter. Skärmalternativ varierar beroende på fordonsspecifikation och-inställning. 1. Skärm på/av. Vid första start när tändningen har slagits på, visas Huvudmenyn. Vid efterföljande starter visas den skärm eller meny som användes sist. 2. INSTÄLLNINGAR. Tryck för direkt åtkomst till inställningsmenyn. När parkeringshjälp är specificerad, ändras ikonen och knappen slår på och av parkeringshjälpen. Inställningsmenyn kommer man då åt via pekskärmen. 3. HUVUDMENY. Tryck för direkt åtkomst till Huvudmenyn. Innehållet beror på fordonets specifikationer och tillval. 4. Peka för att välja menyn Set-up(inställningar). 5. Peka för att välja läge Lås. 6. Peka för att välja menyn Audio/Video (ljud/video). En översikt över aktuell ljud-/videoinformation visas. 7. Peka för att välja menyn On road Navigation (vägnavigation). Aktuell inställd destination visas. 8. När navigation är aktiverad, peka för att upprepa den senaste navigationsinstruktionen. Under ett telefonsamtal ändras ikonen tillfälligt. Peka för att avsluta samtalet. 9. Tidsvisning. Vidrör för att välja inställningar för tid och datum. 10. MODE (läge). Tryck flera gånger för att bläddra igenom alla ljud-/videokällor. Om Dubbel vy är installerad ändras knappikonen. 11. AUDIO VIDEO. Tryck för direkt åtkomst till menyn Audio/Video. 12. NAVIGATION. Tryck för direkt åtkomst till menyn Navigation. 13. PHONE (telefon). Tryck för direkt åtkomst till menyn Telephone. 14. Peka för att välja menyn Off road Navigation (terrängnavigation). Aktuell inställd destination visas. 15. Peka för att välja Phone. 16. Extrafunktioner. Peka för att visa lista. 96
97 Pekskärm 17. Snabbprogramtangenter. Används för egna genvägar till alla delar i systemet. Genvägar kan skapas i menyn Set-up(inställningar). PEKSKÄRMENS ANVÄNDNING Motorn ska alltid vara igång när du använder pekskärmen under en längre tid. Om motorn inte är igång, kan batteriet laddas ur och därmed förhindra motorstart. Undvik att spilla eller stänka vätskor på pekskärmen. Aktivering Slå på tändningen. Koppla på pekskärmen. Reglagen för den senast använda ljudkällan visas (t.ex. radio, CD o.s.v.). Välj HOME MENU (huvudmeny). Välj en källa. Anm: Tillgängliga källor beror på valda alternativ vid tidpunkten för köpet. PEKSKÄRMSIKONER Vissa pekskärmsikoner visas på åtföljande skärmbilder och kan inte visas på samma gång, t.ex. Programtangenten Retur: Peka för att gå tillbaka till föregående skärm. POPUP-MEDDELANDEN Vissa menyer och reglageskärmar kommer upp som dialogrutor ovanpå den aktuella skärmbilden. Varnings- och informationsrutor kan också visas. Var uppmärksam på alla varningar och följ instruktionerna på skärmen. HUVUDMENY Tryck på knappen (3) när som helst för att gå från den nuvarande skärmen till Home menu. PEKSKÄRMENS INSTÄLLNINGAR Välj Set-up (inställningar) på Home menu (huvudmenyn). Menyn Set-up är indelad i kategorier: skärm SYSTEM VOICE (röst) SKÄRMINSTÄLLNINGAR Screensaver (skärmsläckare): Välj för att byta skärmsläckare. Peka på ett alternativ för att välja det. Screen animations (skärmanimeringar): Välj för att koppla på eller av animerade övergångar mellan skärmar. Anm: När skärmanimeringar är påkopplat, är systemets reaktionstid långsammare än vanligt. Time out home (time-out till huvudmeny): Undermenyns skärmbilder kan ställas in för att återgå till Home menu efter en förutbestämd tidsperiod. Theme (tema): Ändrar utseendet på pekskärmens programtangenter. SYSTEMINSTÄLLNINGAR Button feedback (signal vid knapptryckning): Bekräftelsesignal för programtangent på eller av. Justera klockan: Välj mellan 12- eller 24-timmars klockvisning. Ställ in klockslag. Välj Datum för att byta datum, eller för att ändra datumformat. Välj Ställ in för att lagra de nya inställningarna. Anm: Klockan kan också justeras från pekskärmens tidsvisning. Home menu shortcuts (genvägar på huvudmenyn): Välj upp till tre poster i den visade listan som ska visas som genvägar på Home Menu. Välj Clear (avmarkera), för att avmarkera valda funktioner. 97
98 Pekskärm Språk: Välj önskat språk. Välj rösten Man eller Kvinna. Peka på Ändra för att välja alternativ för röst- och textvisningar. Följ instruktionerna på skärmen för att bekräfta. Anm: Vissa språk är ännu inte tillgängliga för både systemtext och röststyrning. I så fall måste ett separat språk väljas för röststyrning. Förinställd volym: Justera volymen för de tillgängliga systemen (meddelanden, parkeringshjälp, telefon, röst o.s.v.). RÖSTINSTÄLLNINGAR Command list (lista med kommandon): Visa kategorierna och de godkända röstkommandona. Välj en Information-knapp för att se alternativa funktionskommandon. Röstmärken: Visa kategorier. Välj en kategori för att hantera röstmärkena för valt system. Se 127, RÖSTMÄRKEN. Användarguide: Visa korta röstsystemsanvisningar. Välj Röstinstruktionerför detaljerade instruktioner (avbryt via den visade dialogrutan eller genom att hålla röstknappen intryckt). Preferenser: Välj för att ändra följande inställningar: Röstprofil: Röstsystemet kan tränas till att lättare känna igen en särskild röst eller dialekt. Normalinställningen är Standard. För att skapa en röstprofil för antingen User 1 (användare 1) eller 2, måste man först slutföra ett utbildningsprogram. För att genomföra träningen för första gången, välj antingen Användare 1 eller Användare 2 och följ skärm- och ljudinstruktionerna. Voice feedback (röstsvar): Välj On (På) eller Off(Av). Feedback volume (svarsvolym): Justera med knapparna +/-. Det går inte att sänka volymen till noll. Röstträning: Välj röstsystemets träningsprogram, vilket är utformat så att systemet lättare ska känna igen en användares specifika röstkarakteristik. Välj Användare 1 eller Användare 2 och följ skärm- och ljudinstruktionerna. Se 127, RÖSTTRÄNING. Träningen kan avbrytas när som helst genom att man pekar på dialogrutan på skärmen eller genom att man trycker på och håller in röstknappen på ratten. Se 126, ANVÄNDA RÖSTSTYRNING. SERVICE Selection (val): I serviceläget kan fordonet köras och låsas av en parkeringsvakt utan att ge tillträde till bagageutrymmet. Serviceläget förhindrar också användning av pekskärmen, så att telefonnummer eller navigationsadresser inte är tillgängliga. Från menyn Home välj Valet (lås): Skriv in en fyrsiffrig personlig identifieringskod (PIN) som är lätt att komma ihåg. Peka sedan på programtangenten OK. Om du vill annullera PIN-koden, välj Radera. Om PIN-koden annulleras eller matas in felaktigt, uppmanas du att mata in den igen. Serviceläge aktiverat visas för att ange att PIN-koden har godkänts. Lastutrymmet är nu säkert låst i serviceläge och skärmen visar serviceläge på. Deselection (avaktivera): När du återvänder till fordonet trycker du på knappen Valet för att se servicelägeskärmen. Skriv in den fyrsiffriga PIN-koden och tryck på OK. Serviceläge avaktiverat visas för att ange att PIN-koden har godkänts. Bagageutrymmet återgår till föregående säkerhetsinställning. Pekskärmen är aktiv. Anm: Om du glömt PIN-koden kan serviceläget bara avaktiveras av en återförsäljare/auktoriserad verkstad. 98
99 Pekskärm EXTRA FUNKTIONER Det finns fler funktioner tillgängliga som kan visas samtidigt. Med denna meny kan valda funktioner visas, till exempel: Ambient lighting (omgivande ljus): Välj denna funktion med strålkastarna påslagna för att slå på eller av omgivningsljuset. Justera ljusnivån så att den passar. Justering till miniminivå stänger av omgivningsljuset. Genom att välja Auto kan fordonet kontrollera när och hur omgivningsljuset används. Extra funktioner visas i alfabetisk ordning. Använd framåt- eller bakåtknappen för att flytta till nästa skärmbild. SKÖTSEL AV PEKSKÄRMEN Använd inte slipande rengöringsmedel på pekskärmen. Kontakta en återförsäljare/ auktoriserad verkstad för godkända rengöringsmedel. Pekskärmen och infattningen måste hållas rena för att bibehålla optimal prestanda. Ta bort fingeravtryck med en mjuk trasa och rengöringsmedel som godkänts av Land Rover. Kontakta återförsäljaren för information. Undvik att utsätta skärmen för direkt solljus under längre perioder. Vid användning av pekskärmens programtangenter, använd endast ett finger. Att använda fler än ett finger på samma gång kan medföra felinmatningar. 99
100 Ljud-/Videoöversikt Ljud-/Videoöversikt PEKSKÄRM LJUD/VIDEOREGLAGE Det finns två versioner av underhållningssystem med pekskärm. Det fullständiga systemet har extrafunktionerna Sparad CD och DVD, TV/Min video och Bakre media. Illustrationer visar det kompletta systemet. Långvarig exponering för höga ljudnivåer (högre än 85 decibel) kan ge hörselskador. 1. Tryck för att koppla på/av audiosystemet. Anm: Ljudsystemet fungerar med tändningen på eller av, men stängs alltid av då tändningen stängs av. Sätt på audioenheten igen vid behov. Vrid för att justera volymen. Anm: Om volymen sänks till noll när en CD spelas, gör CD-spelningen paus. Spelningen återupptas när volymen höjs igen. 2. INSTÄLLNINGAR. Tryck för direkt åtkomst till inställningsmenyn. När parkeringshjälp är specificerad, ändras ikonen och knappen slår på och av parkeringshjälpen. Inställningsmenyn kommer man då åt via pekskärmen. 3. HUVUDMENY. Tryck för direkt åtkomst till Huvudmenyn. 4. Pekskärm. 5. MODE (läge). Tryck flera gånger för att bläddra igenom alla ljud-/videokällor. Om Dubbel vy är installerad ändras knappikonen. 5. Dubbelvy. Tryck för skärmbilden Dubbelvy. 6. AUDIO VIDEO. Tryck för direkt åtkomst till menyn Audio/Video. Alternativen Ljud/Video kan omfatta Radio, DAB Radio, Min musik, Min video och Bakre media. Min musik består av CD, Sparad CD, MP3, USB, ipod och AUX. Min video inkluderar CD/DVD, USB, ipod och TV. 7. Inmatningsöppning för CD eller CD/DVD. CD-spelaren har plats för en skiva i taget. Med den sparade CD-spelaren kan upp till 10 CD-skivor överföras till det sparade CD-minnet. 100
101 Ljud-/Videoöversikt Endast skivor med CDDA-spår och inga andra typer, kan sparas i minnet för Sparad CD. Sätt in en skiva i öppningen tills det känns ett motstånd. Mekanismen i spelaren laddar sedan skivan. 8. Sök uppåt: Kort tryck: - för automatisk sökning uppåt i frekvenserna till nästa radiostation, - för att välja nästa spår på vald ljudkälla CD, MP3 o.s.v. eller, - för att välja nästa TV-kanal på kanallistan eller nästa DVD-kapitel. Långt tryck: - för att aktivera manuell sökfunktion för radion eller, - för att skanna framåt genom det aktuella ljudkällespåret. Med den manuella sökfunktionen för radion aktiverad ändras frekvensen ett ökningssteg i taget med korta tryckningar. Ytterligare en lång tryckning skannar framåt genom det aktuella frekvensbandet tills knappen släpps. 9. CD/DVD-utmatningsknapp. 10. Sök nedåt: Kort tryck: - för automatisk sökning nedåt i frekvenserna till nästa radiostation, - för att välja föregående spår eller början på aktuellt spår på vald ljudkälla CD, MP3 o.s.v. eller, - för att välja föregående TV-kanal på kanallistan eller föregående DVD-kapitel. Långt tryck: - för att aktivera manuell sökfunktion för radion eller, - för att skanna bakåt genom det aktuella ljudkällespåret. Med den manuella sökfunktionen för radion aktiverad ändras frekvensen ett minskningssteg i taget med korta tryckningar. Ytterligare en lång tryckning skannar bakåt genom det aktuella frekvensbandet tills knappen släpps. 11. LÄGE. Tryck flera gånger för att bläddra igenom alla ljud-/videokällor. 12. Tryck för att öka volymen för alla ljudkällor. 13. Tryck för att sänka volymen för alla ljudkällor. 14. Sök nedåt: Kort tryck: - för att välja föregående förinställda radiostation eller, - för att välja föregående spår eller början på aktuellt spår på vald ljudkälla CD, MP3 o.s.v. - när telefonen används kan du trycka för att bläddra nedåt i listan över samtal eller i poster i telefonboken. Långt tryck: - för automatisk sökning nedåt i frekvenserna till nästa radiostation. 15. Sök uppåt: Kort tryck: - för att välja nästa förinställda radiostation eller, - för att välja nästa spår på vald ljudkälla CD, MP3 o.s.v. - när telefonen används kan du trycka för att bläddra uppåt i listan över samtal eller i poster i telefonboken. Långt tryck: - för automatisk sökning uppåt i frekvenserna till nästa radiostation. INSTÄLLNINGAR Tryck på knappen SETTINGS (2) för att se inställningsmenyn. När parkeringshjälp är specificerad, ändras ikonen och knappen slår på och av parkeringshjälpen. Inställningsmenyn kommer man då åt via pekskärmen På varje ljud/video-menyskärm visas programtangenten Settings (inställningar). Justering av ljudinställning: Tryck på programtangenterna + eller - för att justera bas, diskant eller subwoofer. Om surroundljud monterats, peka på DPLIIx, DTS Neo:6, Meridian Trifield eller välj Off för att stänga av surroundljudet. Anm: Valen för surroundljud är inte tillgängliga för vissa källor där surroundljudet ställs in automatiskt. 101
102 Ljud-/Videoöversikt Justera balans och fade: Välj Audio Settings på menyn Balance/Fade. Peka på pilarna för att flytta ljudets fokuspunkt till önskat område i fordonet. Eller dra hårkorset till en ny position. LICENSER Tillverkad på licens från Dolby Laboratories. Dolby Pro Logic och double-d är av Dolby Laboratories registrerade varumärken. Tillverkad på licens under USA patentnummer: 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762, 6,487,535, 7,003,467 och andra utfärdade och sökta patent i USA och internationellt. DTS, Symbolen och Neo:6 är registrerade varumärken och DTS Digital Surround och DTS-logotyper är varumärken som tillhör DTS, Inc. Produkten innehåller programvara. DTS, Inc. Alla rättigheter förbehålles. Tillverkad på licens under USA-patentnummer: 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762, 6,487,535 och andra utfärdade och sökta patent i USA och internationellt. DTS och symbolen är registrerade varumärken, och DTS 2.0+ Digital Out och DTS-logotyper är varumärken som tillhör DTS, Inc. Produkten innehåller programvara. DTS, Inc. Alla rättigheter förbehålles. 102
103 Ljud-/Videoöversikt DivX Certified för uppspelning av DivX -video. DivX, DivX Certified och tillhörande logotyper är av DivX, Inc. registrerade varumärken och används på licens. OM DIVX VIDEO: DivX är ett digitalt videoformat som skapats av DivX, Inc. Detta är en officiell DivX-certifierad enhet som spelar DivX video. För mer information och programvaruverktyg för konvertering av filer till DivX video, gå till OM DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Denna DivX Certified enhet måste vara registrerad för att kunna spela upp innehåll av typ DivX video-on-demand (VOD). För att generera en registreringskod, leta upp DivX VOD-avsnittet i inställningsmenyn. 1. Följ sökvägen, Huvudmeny Ljud/Video TV/Min video Inställningar VOD. 2. En åttasiffrig kod visas. Detta är din unika DivX-kod. Notera denna kod och förvara den för framtid bruk. Gå till med denna kod för att fullfölja registreringen och för att ta reda på mer om DivX VOD. Skyddas av ett eller flera av följande USA-patent: 7,295,673, 7,460,668, 7,515,710, 7,519,274. Musik och videoidentifieringsteknik och relaterade data tillhandahålls av Gracenote. Gracenote är branschstandard inom musikidentifieringsteknik och hantering av relaterat innehåll. Mer information finns på CD, DVD och Blu-ray-skivor samt musik- och videorelaterade data från Gracenote, Inc, copyright 2000 tills vidare Gracenote. Gracenote Software, copyright 2000 tills nuvarande Gracenote. Ett eller flera patent ägda av Gracenote gäller för denna produkt och tjänst. Besök webbplatsen för Gracenote för en icke-uttömmande lista över gällande Gracenote-patent. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, Gracenote-logotyperna och Powered by Gracenote -logotypen är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Gracenote i USA och/eller andra länder. GRACENOTE SLUTANVÄNDARENS LICENSAVTAL Detta program eller denna enhet innehåller programvara från Gracenote, Inc. i Emeryville, Kalifornien, USA ( Gracenote ). Programvaran från Gracenote ( Gracenote-programvaran ) aktiverar detta program för identifiering av skivor och/eller filer samt inhämtning av musikrelaterad information, inklusive uppgifter om namn, artist, spår och titel ( Gracenote-data ) från onlineservrar eller inbäddade databaser (tillsammans kallade Gracenote-servrar ) och för utförande av andra funktioner. Du får endast använda Gracenote-data genom avsedda slutanvändarfunktioner för detta program eller denna enhet. Du samtycker till att endast använda Gracenote-data, Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna för ditt personliga, icke-kommersiella bruk. Du samtycker till att inte överlåta, kopiera, överföra eller vidarebefordra denna Gracenote-programvara eller dessa Gracenote-data till tredje part. DU SAMTYCKER TILL ATT INTE ANVÄNDA ELLER UTNYTTJA GRACENOTE-DATA, GRACENOTE-PROGRAMVARAN ELLER GRACENOTE-SERVRARNA UTOM SÅ SOM UTTRYCKLIGEN MEDGES I DETTA AVTAL. 103
104 Ljud-/Videoöversikt Du samtycker till att din icke-exklusiva rätt att använda Gracenote-data, Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna kommer att upphöra om du bryter mot dessa restriktioner. Om din licens upphör, samtycker du till att upphöra med all användning av Gracenote-data, Gracenote-programvaran och Gracenote-servrarna. Gracenote har ensamrätt på alla Gracenote-data, all Gracenote-programvara och alla Gracenote-servrar, inklusive alla äganderättigheter. Gracenote är under inga omständigheter skyldigt att betala dig för sådan information som du tillhandahåller. Du samtycker till att Gracenote, Inc. kan göra gällande sina rättigheter under detta avtal mot dig direkt i sitt eget namn. Gracenote-tjänsten använder en unik identifierare för att spåra sökningar för statistiska ändamål. Syftet med en slumpmässigt tilldelad numerisk identifierare är att göra det möjligt för Gracenote-tjänsten att räkna sökningar utan att veta något om vem du är. Ytterligare information finns på webbsidan för Gracenotes sekretesspolicy för Gracenote-tjänsten. Gracenote-programvaran och allt som ingår i Gracenote Data licensieras till dig i befintligt skick. Gracenote utfärdar inga utfästelser eller garantier, vare sig uttryckta eller underförstådda, avseende riktigheten i de Gracenote-data som finns i Gracenote-servrarna. Gracenote förbehåller sig rätten att radera data från Gracenote-servrarna eller att ändra datakategorier av skäl som av Gracenote anses tillräckliga. Ingen garanti utfärdas avseende Gracenote-programvarans eller Gracenote-servrarnas felfrihet eller att Gracenote-programvaran eller Gracenote-servrarna kommer att fungera utan avbrott. Gracenote har ingen skyldighet att förse dig med nya, förbättrade eller extra datatyper eller kategorier som Gracenote kan tillhandahålla i framtiden och företaget förbehåller sig rätten att när som helst avbryta sina tjänster. GRACENOTE FRÅNSÄGER SIG ALLA GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE BLAND ANNAT UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER PÅ SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL, ÄGANDERÄTT OCH ICKE-INTRÅNG. GRACENOTE GARANTERAR INTE DE RESULTAT SOM ERHÅLLS GENOM DIN ANVÄNDNING AV GRACENOTE-PROGRAMVARAN ELLER GRACENOTE-SERVRAR. GRACENOTE ÄR UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ANSVARIGT FÖR FÖLJDSKADOR ELLER FÖR FÖRLORAD VINST ELLER INKOMST. Gracenote, Inc
105 Radio RADIOREGLAGE Radio Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. 1. Radio: Val av frekvensband. Peka för att se och välja en våglängd. Radion ställer in den senast använda kanalen på det aktuella frekvensbandet. Peka igen för att stänga. Rutan för frekvensbandsval stängs automatiskt efter 5 sekunder om den inte används. 2. Information om den aktuella stationen visas. En del av dessa uppgifter visas också på instrumentpanelen. 3. Sök nedåt: Kort tryckning för automatisk sökning nedåt i frekvenserna till tidigare radiostation. Vidrör länge för att aktivera manuell sökning. Fler korta tryckningar ändrar frekvensen ett minskningssteg i taget. Ytterligare en lång tryckning skannar bakåt genom det aktuella frekvensbandet tills programtangenten släpps. 4. Information. Mer information från sändningsstationen. 5. Sök uppåt: Kort tryckning för automatisk sökning uppåt i frekvenserna till nästa radiostation. Vidrör länge för att aktivera manuell sökning. Fler korta tryckningar ändrar frekvensen ett ökningssteg i taget. Ytterligare en lång tryckning skannar framåt genom det aktuella frekvensbandet tills programtangenten släpps. 6. Settings (inställningar): Tryck för att visa och aktivera/avaktivera följande funktioner: RDS, Traffic, News, AF och REG. Se 106, RADIO DATA SYSTEM (RDS). 7. Kanallista (endast FM): Välj för att visa en lista med tillgängliga stationer på bandet. Listan kan sorteras på Frequency (frekvens), Name (namn) eller PTY (pop, nyheter, sport etc.), genom val av tillämplig programknapp. Peka för att välja önskad station. Om stationerna sorteras efter kategori, peka på den valda kategorin för att visa och välja en motsvarande station. 105
106 Radio 8. Frekvensingång: Välj för att mata in en känd frekvens för en station på aktuellt band, med hjälp av den knappsats som visas. Välj OK eller vänta i 2 sekunder för att ställa in den inmatade frekvensen. 9. Förinställningar: Varje band har 6 förinställda kanaler. Peka och släpp för att ställa in den station som är lagrad på den förinställningsknappen. Peka och håll kvar för att lagra den aktuella kanalen på den förinställningsknappen (radion dämpas medan kanalen sparas och piper sedan). Byt till nästa eller föregående förinställda station med sökknapparna på ratten. RADIO DATA SYSTEM (RDS) Radion är försedd med RDS, så att audioenheten kan motta extra information med normala FM-radiosignaler. Anm: Alla FM-radiostationer sänder inte RDS-information. Välj Settings (inställningar) (6) för att visa eller ändra RDS-inställningar. Trafik/nyheter: Sänder lokal rese- eller nyhetsinformation. Regionalisering (REG): Välj för att förhindra att radion ställs in på en annan lokal station som har starkare signal. Alternativ Frekvens (AF): Välj för att låta radion automatiskt söka en starkare alternativ frekvens för den aktuella stationen. Detta är praktiskt på resor där fordonet kör genom olika sändningsområden. 106
107 DAB-radio DAB-radio DAB-RADIOREGLAGE Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. 1. DAB Radio: Val av band. Tryck för att visa och välja ett DAB-band (DAB 1, 2 eller 3). Radion ställer in sig på den senast valda kanalen på detta band. Peka igen för att stänga. Rutan för DAB-bandval stängs automatiskt efter 5 sekunder, om den inte använts. 2. Skärmen visar den aktuella kanalen, tillhörande ensemble och relevant DAB-radiotext. 3. Sök nedåt: Kort tryckning för att söka föregående, tillgängliga kanal. Vidrör länge för att söka efter tidigare tillgängliga ensemble. Den första kanalen i den nya ensemblen kommer att väljas. 4. Kanalinformation: Peka för att visa DAB-text och kanalinformation. 5. Sök uppåt: Kort tryckning för att hitta nästa tillgängliga kanal. Vidrör länge för att söka nästa tillgängliga ensemble. Den första kanalen i den nya ensemblen kommer att väljas. 6. Settings: Välj för att visa inställningsmenyn för DAB: Options: För att aktivera/avaktivera FM Traffic och Link DAB och för att ändra DAB-land och DAB-formatinställningar (med stillastående fordon). Meddelanden: Välj ett larmmeddelande och upp till 3 andra meddelandetyper (trafik, nyheter etc.) från listan. De valda meddelandena avbryter det aktuella programmet när de sänds. 7. Kanallista: Tryck för att visa en lista med tillgängliga ensembler och kanaler. Listan kan sorteras efter Ensemble, Kanal, Underkanal eller Kategori. Om en Ensemble har valts från listan kommer samtliga tillgängliga kanaler från denna ensemble att visas. Sortering efter Underkanal är bara tillgängligt när den aktuella kanalen sänder ut underkanaler. Om Kategori har valts, peka på den valda kategorin för att se motsvarande kanaler innan du gör ett val från listan. 107
108 DAB-radio När önskat val har gjorts, väljer du programtangenten Tillbaka för att gå tillbaka till DAB huvudmeny. 8. Underkanal: Om underkanaler sänds av den aktuella kanalen, är denna programtangent aktiv. Välj för att tillåta underkanaler och välj sedan önskad underkanal med programtangenterna sök nedåt (3) eller sök uppåt (5). 9. Autoinställning: Välj för att söka efter alla tillgängliga DAB-ensembler/kanaler. Detta måste göras innan DAB-radion används första gången. Auto-tune (Autoinställning) är också användbart vid långkörningar så att regionala ensembler kan hittas. Under Autoinställning kommer en dialogruta upp som visar hur inställningen fortskrider. Autoinställningsprocessen påverkar inte aktuella förinställningar, men vissa förinställningar kanske inte fungerar om den kanal de tillhör inte längre är tillgängliga (skärmen visar Ingen mottagning). 10. Förinställningar: Varje DAB-band har 6 förinställningspositioner. Peka och släpp för att ställa in den station som är lagrad på den förinställningsknappen. Peka och håll kvar för att spara den aktuella kanalen med det aktuella förinställningsnumret (radion blir tyst när kanalen lagras). Välj nästa eller föregående förinställda station med sökknapparna på ratten. Anm: Om du väljer en förinställd station som för tillfället inte är tillgänglig, kommer Ingen mottagning att visas. DAB-INSTÄLLNINGAR I Options (alternativ) Om inställningen Länk DAB kopplas på och signalstyrkan för en kanal understiger godtagbar nivå, söker ljudenheten automatiskt i andra tillgängliga ensembler efter en kanal med samma namn. Om en alternativ lokal kanal hittas, spelas den nya kanalen upp automatiskt efter några sekunder. Om kanalen inte hittas efter några sekunder, visas meddelandet Ingen mottagning. Ordet Länk visas högst upp på pekskärmen för att ange att Länk DAB är aktivt. Välj DAB country (DAB-land) om du kör in i ett annat land. Bläddra igenom alternativet för land för att välja det rätta. Detta medför en autoinställning. Anm: Detta alternativ är avaktiverat när fordonet är i rörelse. Välj DAB-format om du åker till en region som använder ett annat digitalt band. Tillgängliga format är: Band L Band III Band L & Band III L Band Canada L Band Can & Band III Detta medför en autoinställning. Anm: Detta alternativ är avaktiverat när fordonet är i rörelse. DAB AUTOINSTÄLLNING DAB-radio kan avsevärt öka antalet tillgängliga radiokanaler/stationer. DAB-signalerna sänds till de flesta större städer och motorvägsnät. Digitalradio sänds från regionala sändare. Vissa lokala kanaler är inte tillgängliga utanför sändarområdet. Om du vill lyssna på lokalkanaler under en resa genom landet ska du använda autoinställningsfunktionen (AUTO) för att sätta samman nya kanallistor. Anm: Om elektrisk extrautrustning är ansluten till fordonet, kan detta försämra DAB-radions ljudkvalitet. 108
109 DAB-radio DAB-ENSEMBLER I motsats till AM/FM-radio sänder DAB flera kanaler/stationer på samma frekvens. En grupp kanaler går under namnet ensemble. Vissa kanaler inom ensemblen kan ha underkanaler med ännu fler lyssningsalternativ. Om mottagningen går förlorad under körning, kan fordonet vara utanför räckvidden för ensemblen. Välj Autoinställning för att bygga en ny lista över ensembler. 109
110 Bärbara media Bärbara MINA MUSIKREGLAGE media Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. My music (min musik), innefattar CD-, ipod -, USB-, AUX- och Bluetooth -enheter. Det kompletta underhållningssystemet har även en inbyggd CD-växlare 1. Tryck på ikonenmy music + för att visa alla val. Välj ett alternativ. Anm: Ljudkvalitet och volymnivåer från enheter som är anslutna till extraingången kan variera mycket. 2. Visning av information om det aktuella spåret, bl.a. hur länge det har spelats. En del av dessa uppgifter visas också på instrumentpanelen. 3. Inställningar. Välj för att koppla på eller av trafik- och nyhetsmeddelanden. För inspelad media i formatet MP3 kan du dessutom välja antalet listposter som hoppas över när du navigerar i en lista med uppåt-/nedåtpilarna. 4. Track list (spårlista). Välj för att visa spårlista för aktuell CD eller Sparad CD. Välj ett spår som ska spelas upp. 5. Browse (bläddra). (endast i lägena ipod, USB och Sparad CD). Välj för att visa innehållet i den anslutna enheten, som visas i enlighet med filstrukturen. Välj en fil för att starta uppspelning (bläddringsvyn hålls kvar). Välj en mapp eller undermapp för att visa innehållet. För att gå tillbaka till menyn med reglage, välj programtangenten Retur. Anm: Om en iphone ansluts via en USB-kabel för att spela upp ljud eller ladda telefonen, kopplas Bluetooth-ljudet bort. Lös detta problem genom att koppla bort och sedan åter koppla in USB-kabeln. Alternativt, öppna ipod-programmet på iphone, tryck på Bluetooth -ikonen längst ned på skärmen och välj Dock Connector på dialogrutan. 110
111 Bärbara media 6. Upload (ladda upp). Gäller endast menyn Sparad CD. Väljs för att visa och hantera de CD-skivor som laddats till minnet Sparad CD. Välj Ladda uppvid sidan av en tom plats för att ladda upp den aktuella CD:n. Det finns 10 platser tillgängliga. Ladda upp till Sparad CD är endast tillgängligt när den laddade CD:n endast innehåller CDDA-filer. Om minnet Sparad CD är fullt, välj Replace (byt ut) för att skriva över befintlig CD. I samtliga fall visas en bekräftande dialogruta. Välj Ja för att fortsätta. Anm: Andra funktioner kan väljas medan uppladdningen pågår. 7. Hoppa/Skanna framåt: Peka och släpp för att hoppa till nästa spår. Peka och håll kvar för att skanna framåt genom det aktuella spåret. Uppspelningen återtas när programtangenten släpps. 8. Repeat (upprepa): I läge CD. Peka och släpp för att upprepa det aktuella spåret kontinuerligt tills upprepningsfunktionen upphävs. Repeat track (upprepa spår) visas. Peka och släpp igen för att upprepa aktuell sparad CD (eller mappen för MP3-skivor) kontinuerligt tills upprepningsfunktionen upphävs. Upprepa skiva eller Upprepa mapp visas. Detta är inte tillgängligt när ett CDDA-spår spelas. Peka och släpp en tredje gång för att upphäva upprepningsfunktionen. Anm: Om Blanda (11) väljs, upphävs repeteringsfunktionen, men Upprepa spår kan väljas medan blandningsfunktionen är aktiv (annullerar den tidigare valda blanda-funktionen). I USB- eller ipod-läge Välj för att upprepa aktuellt spår. Välj igen för att upprepa den aktuella mappen (USB) eller för att avbryta läget Upprepa (ipod). Välj igen för att annullera upprepningsfunktionen i USB. Anm: Anm: Läget Repet (upprepa) kan inte användas för Bluetooth -enheter. Anm: Val av Blanda (10) avbryter läget Upprepa. 9. Paus/Spela upp: Välj för att göra paus i uppspelningen. Välj igen för att fortsätta uppspelningen. 10. Information. Mer information om aktuellt spår. 11. Blanda: Peka en gång och släpp för att spela slumpmässiga spår från aktuell CD, MP3-mapp, USB-mapp eller ipod -spellista. Meddelandet Blanda visas. Peka och släpp igen för att spela slumpmässiga spår från CD, MP3-skiva, USB-mappar eller spår på medieenheten eller spår som laddats till det virtuella minnet. Blanda alla visas. Peka och släpp igen för att avbryta Blanda-funktionen. Anm: Anm: Läget Blanda kan inte användas för Bluetooth -enheter. 12. Hoppa/Skanna bakåt: Tryck och släpp inom 3 sekunder av spårets uppspelning för att hoppa till föregående spår. Tryck och släpp efter 3 sekunder av spårets uppspelning för att hoppa till början av det aktuella spåret. Peka och håll för att hoppa bakåt genom det aktuella spåret. Uppspelningen återtas när programtangenten släpps. MATA IN CDSKIVOR Tvinga inte in skivan i CD/DVD-facket. Använd inte skivor med oregelbunden form eller skivor med skyddsfilm eller klisteretiketter. Skivor i dubbelformat och dubbelsidiga skivor (DVD Plus, CD-DVD-format) är tjockare än vanliga skivor och uppspelning av sådana skivor kan därför inte garanteras. De kan dessutom fastna i spelaren. 111
112 Bärbara media Blue Ray och andra DVD:er i HD-videoformat fungerar inte i denna spelare. DivX Media Format (DMF) stöds inte. Enheten spelar CD-skivor som följer den internationella ljudstandarden Red Book. Enheten kan spela Compact Disc Digital Audio (CDDA) skivor, MP3-, WMA- och AAC-filer. Endast skivor med CDDA-spår och inga andra typer, kan sparas i minnet för Sparad CD. Hela infotainment-systemet spelar även DVD:er. Enheten spelar videofiler inspelade i formaten MPEG4, DivX, eller MPEG4 XVid. Enheten kan spela upp DivX 3, 4, 5 och 5.2- filer. Version 6 spelas också, men detta beror på inspelningsinställningarna. Godkända inspelningsbara skivor för videomedia är: DVD-R, DVD+R, DVD+RW, CD-R, CD+R och CD+RW. Vi rekommenderar att endast 12 cm (4,7 tum) runda skivor används. USB-VIDEO Fordonssystemet spelar videofiler lagrade på USB-2.0-enheter som endast har spelats in i MPEG4 DivX 3, 4, 5, 5.2, 6.0 eller MPEG4-XVid. UPPSPELNING AV MP3-FIL Om en MP3 CD ska användas, måste varje session vara ordentligt stängd efter inspelning, men hela skivan behöver inte vara finaliserad. När Bläddra väljs, visas listan över mappar och MP3-filer. Välj en mapp att visa och välj spåren i mappen. Högsta komprimering som kan användas är 320 kbitar per sekund (kbit/s). Om mindre än 128 kbit/s används, kan DSP-funktionen (Digital Signal Processing) gå förlorad. CD-spelaren tar längre tid att ladda en MP3-skiva om det finns fler spår på den än en normal CD. Minska laddningstiden genom att använda en stram mappstruktur. Om en CD innehåller en blandning av MP3- och CDDA-spår, ignoreras alla MP3-spår. ANSLUTNING AV BÄRBARA MEDIA Bärbara medieenheter kan anslutas till medienavet i förvaringsfacket. Bärbara enheter som kan anslutas till systemet är bl.a.: USB-masslagringsenheter (t.ex. flashminne). Enheter måste använda formaten FAT eller FAT32. ipod (ipod Classic, itouch, iphone och Nano stöds för äldre enheter kan full funktion inte garanteras). Funktioner hos ipod Shuffle kan inte garanteras. Extra enhet (personlig ljudenhet, MP3-spelare, alla ipod-enheter). Anm: Extra enheter har ingen pekskärmsreglering. Om du ansluter en ipod eller masslagringsenhet, kan du använda pekskärmen till att använda och söka genom enheten. Många reglage liknar dem som finns för CD-uppspelning. Koppla ur Din ipod när Du lämnar fordonet. Annars kan ipod-batteriet laddas ur. För att maximera uppspelningskvaliteten, är det bäst att använda förlustfri komprimering för alla mediafiler på USB eller ipod. Om detta inte är möjligt, rekommenderar vi att de komprimerade filerna har en minsta bithastighet på 192 kbit/sek (en högre bithastighet rekommenderas starkt). Anm: ipod är ett varumärke hos Apple Computer Inc. som är registrerat i USA och andra länder. Anm: Vissa MP3-spelare har ett eget filsystem som inte stöds av detta system. För att MP3-spelaren ska kunna användas måste den ställas in på USB Removable Device (flyttbara media) eller Mass Storage Device (masslagringsenhet). Endast musik som lagts på enheten i något av dessa lägen kan spelas upp. SPELA UPP EN BÄRBAR ENHET Om du använder en USB-masslagringsenhet eller godkänd ipod, kan du reglera uppspelningen med pekskärmens reglage. Om du använder en Bluetooth -enhet, kan du reglera uppspelningen med pekskärmen, men vissa reglage är inte tillgängliga. 112
113 Bärbara media För mer information om Bluetooth och enhetskompatibilitet, se 128, BLUETOOTH INFORMATION. Om du använder en annan bärbar medieenhet, måste du styra uppspelningen från själva enheten. Land Rover rekommenderar inte användning av en hårddiskenhet via USB-länken när fordonet är rörelse. Dessa enheter är inte utformade för användning i fordon och kan skadas. ANSLUTA EN ENHET 1. USB/iPod-uttag. 2. 3,5 mm AUX-uttag. 3. USB/iPod-uttag i baksätet. 4. AV-uttag i baksätet. Anslut enheten till lämpligt uttag. Anm: Använd den kabel som medföljer medieenheten för att ansluta till USB-ingången. När en ipod anslutits, fortsätter uppspelningen från den punkt där den senast spelades, förutsatt att ipod-batteriet är tillräckligt laddat. Anslut inget annat än ljudenheter i USB-ingången. Anm: Ett USB-hub kan inte användas för att ansluta fler än en USB-enhet till ljudenheten. Anm: Enheter anslutna till USB-portar laddas, men helt urladdade enheter spelar inte. Anm: Alternativ som Upprepa och Mix avser den enhet som spelar för tillfället och gäller inte för efterföljande enheter. 3,5 mm AUX-uttaget gör det möjligt att ansluta extrautrustning (t.ex. personlig stereo, MP3-spelare, handhållna navigeringsenheter osv.) till ljudsystemet. Reservuttaget bredvid extraenhetens ingång kan användas till att driva eller ladda upp apparater. Anm: ipod Shuffle kan anslutas via AUX-uttaget. Anm: På fordon med baksätesunderhållning finns ytterligare uttag för audiovisuell utrustning. Via dessa kan extrautrustning (som t.ex. videospelkonsoler) kopplas till de bakre DVD-skärmarna. Installationsinformation finns i tillverkarens instruktioner. DOCKA OCH ANSLUTA EN BLUETOOTH MEDIAENHET För mer information om Bluetooth och enhetskompatibilitet, se 128, BLUETOOTH INFORMATION. Så här används medieenheten Anm: Det sätt som din medieenhet kopplas till och ansluts med fordonet via medieenheten varierar beror på typ av medieenhet. 1. Slå på tändningen och se till att pekskärmen är aktiv. 2. Välj, på huvudskärmen Audio/Video och sedan My Music. 3. Peka på Bluetooth. 4. En meny visas. Välj Change device (byt enhet). 5. Välj alternativet Enhet till fordon. Anm: Fordonets Bluetooth -system är möjligt att upptäcka under endast tre minuter. 113
114 Bärbara media 6. Sök efter Bluetooth -enheter med hjälp av mediaenheten. På vissa enheter kallas detta ny tillkopplad enhet. Se handboken för ytterligare information. 7. följ instruktionerna på skärmen när fordonets Bluetooth -system upptäcks. Välj Ja på uppmaning för att bekräfta parningen. Enheten eller fordonets system ber dig att mata in en PIN-kod. Mata på uppmaning in valfri PIN-kod och välj OK för att bekräfta den. 8. Ange samma PIN-kod i den andra enheten. 9. När enheten är dockad och ansluten till systemet, visas ett bekräftelsemeddelande innan den växlar till My music, Bluetooth -vyn. Anm: Vissa mediespelare ansluts inte automatiskt utan måste anslutas manuellt, antingen via enheten eller med alternativet Change device, (byt enhet). Använda pekskärmen 1. Slå på enhetens Bluetooth -anslutning. Kontrollera att den är i upptäckbart läge för Bluetooth, ibland kallat "finn mig-läge" (mer information finns i enhetens instruktionsbok). 2. Slå på tändningen och se till att pekskärmen är aktiv. 3. Välj, på huvudskärmen Audio/Video och sedan My Music. 4. Peka på Bluetooth. 5. En meny visas. Välj Change device (byt enhet). 6. Välj alternativet Vehicle to device (fordon till enhet). 7. Identifiera din enhet på listan som visas och välj tillämpligt alternativ för Para och anslut. Anm: Om fler än 5 enheter detekteras, kan det bli nödvändigt att använda bläddringslisten för att se hela listan. 8. Ange vid anvisning PIN-koden i enheten. Se handboken för ytterligare information. 9. När enheten är dockad och ansluten till systemet, visas ett bekräftelsemeddelande innan den växlar till My music, Bluetooth -vyn. Anm: Eftersom Bluetooth -sökningen kan ta en viss tid, rekommenderas att stänga av funktionen som gör att skärmen återgår till huvudmenyn, innan sökningen efter Bluetooth -enheter. Denna inställning kan ändras i Fordon, Systeminställningar, Displayinställningar, Tid före återgång till huvudmenyn. FÖRLORAD ANSLUTNING Om en anslutning mellan fordonet och Bluetooth -enheten förloras, visas en dialogruta. Välj Återanslut för att automatiskt återställa förbindelsen. En bekräftande dialogruta kommer upp innan pekskärmen återgår till sitt tidigare läge. BYTE/FRÅNKOPPLING AV EN ENHET Välj Change device (byt enhet) på menyn. Välj Koppla bort. En bekräftande dialogruta visas och sedan ges möjlighet till Sök ny eller välj en annan enhet i listan över dockade enheter. 114
115 Television TV-REGLAGE Television Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. 1. TV/Min video. Val av TV-band/videoingång: Tryck på ikonen + för att visa och välja antingen digital (DTV 1 eller DTV 2- Digital) eller analog (TV- Analogue) TV-mottagning, CD/DVD, USB eller ipod. Vid omkoppling mellan analoga och digitala band, visas den senast inställda kanalen på det nya bandet. Vid byte mellan digitala band, visas den aktuella kanalen. Anm: Om menyn TV/Min video inte använts under 5 sekunder, stängs den. 2. Förhandsvisningsskärm för TV-program: Peka för att välja helskärmsläge. Peka på skärmen ett ögonblick igen när som helst för att visa reglagen och EPG-informationen. Peka och håll kvar på helskärmsbilden för att gå tillbaka till förhandsvisning. 3. Sök nedåt: Välj för att visa föregående kanal på TV-kanalslistan. 4. Sök uppåt: Välj för att visa nästa kanal på TV-kanalslistan. 5. Inställningar. Välj för att koppla på eller av trafik- och nyhetsmeddelanden, eller för att välja analog TV eller för att vid behov välja ett annat lands analoga TV-format vid utlandsresor. Anm: Digital TV påverkas inte när man byter land. 6. Channel list (kanallista). Välj för att visa en alfabetisk lista över alla TV-kanaler som för närvarande är tillgängliga. en liten förhandsgranskning av aktuell kanal och programtitel visas också. Peka på en kanal på listan för att byta förhandsvisning och titel, till den nya kanalen. peka på förhandsgranskningen för att visa den kanalen. Anm: Eftersom TV-systemet hela tiden kontrollerar kanalernas tillgänglighet kan det finnas en kanal på listan som i verkligheten inte är tillgänglig (t.ex. när man kör genom olika sändarregioner). Anm: Efter ett byte av landsformat, är kanallistan tom tills systemet har sökt igenom alla kanaler minst en gång. 115
116 Television 7. Förinställa TV-kanaler: Tryck in och håll var för att spara den aktuella kanalen som förinställning. Kanalnamnet visas sedan på skärmknappen. Tryck kort för att välja den kanal som är sparad på den förinställningen. Anm: Sparade förinställningar innehåller information som identifierar det land där förinställningen sparades. När en förinställning valts, används TV-formatet i det land där förinställningen sparades. Eftersom analoga TV-format är olika i olika länder, kan detta skapa situationer där den analoga kanallistan är tom. För information om användning av ljud/videoreglagen på ljudenheten och ratten, se 100, PEKSKÄRM LJUD/VIDEOREGLAGE. REGLAGE FÖR HELSKÄRMSVY När helskärm väljs, fungerar sökreglagen på samma sätt som i förhandsgranskning. Skärmformat: Välj mellan 16:9, Zoom eller 4:3 med tillämplig programtangent. Skärmformat för digital TV: Bilden kan antingen visas i rätt format så som den sänds ut av TV-stationen (antingen 4:3 eller 16:9) eller välj Zoom för att förstora bilden. MEDIASPÄRR FÖR TV/MIN VIDEO NÄR FORDONET ÄR I RÖRELSE När fordonet rör sig stängs videobilden av automatiskt. Pekskärmen visar skärmen TV/Min video och relevant säkerhetsmeddelande visas. Om Dubbelvy installerats, visas en uppmaning till passageraren att aktivera den funktionen. Se 119, PEKSKÄRM MED DUBBELVY. 116
117 Videospelare Videospelare DVD/VIDEOMEDIEREGLAGE Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. 1. TV/Min video. Val av TV-band/videoingång: Peka på ikonen + för att visa och välja DVD eller andra typer av videomedia (CD/USB), förutsatt att relevanta media är tillgängliga. Det valda alternativet visas. Anm: Om menyn TV/Min video inte använts under 5 sekunder, stängs den. 2. Förhandsvisningsskärm för videomedieinformation: Peka för att välja helskärmsläge. Peka snabbt på skärmen igen för att när som helst se reglagen. Peka och håll kvar på helskärmsbilden för att gå tillbaka till förhandsvisning. 3. Inställningar. Beroende på videospelarens specifikation finns det 2 undermenyer i inställningarna: Options (alternativ) och VOD (Video On Demand). VOD medger spelning av DivX VOD-innehåll från videomedia. Den åttasiffriga registreringskoden visas när du pekar på programtangenten VOD. Spelaren måste också registreras med DivX. Se information om DivX 102, LICENSER. 4. Tools (verktyg). Följande alternativ kan väljas: GÅ TILL. Menyn GOTO (go till) ger dig tillträde till specifika delar av videon, via Chapter (kapitel) eller Title number (titelnummer). Undertexter. Vinkel. Ljud. 5. Menu (meny). Välj för att visa videomediemenyn. På vissa skärmar kan denna vara ersatt av programtangenten Bläddra. 6. Sök uppåt: Välj för att visa nästa DVD-kapitel eller nästa kapitel för videomedia 7. Välj för att förhandsstoppa uppspelning. Peka en gång till för att stoppa och återställa DVD:n. 8. Välj för att starta/starta om spelningen. 9. Sök nedåt: Välj för att visa föregående DVD-kapitel eller föregående kapitel i videomediat. För information om CD/DVD-fack och utmatningsknapp samt användningen av ljud/videoreglagen på ljudenheten och ratten, se 100, PEKSKÄRM LJUD/VIDEOREGLAGE. 117
118 Videospelare DivX VIDEO PÅ BEGÄRAN DivX-innehållet är krypterat för att garantera upphovsrättsskydd. Innehållet kan endast spelas på registrerade uppspelningsenheter. Se information om DivX 102, LICENSER. När registreringsprocessen är slutförd, kan en DVD med DivX VOD-innehåll spelas. När DivX VOD-innehållet har spelats första gången, visas en ny registreringskod. Använd INTE denna kod när du köper DivX VOD-innehåll. Använd endast den ursprungliga registreringskoden. Om en DVD med DivX VOD-innehåll har en annan registreringskod än din unika kod, går den inte att spela. Authorisation Error (auktoriseringsfel) visas på skärmen. REGLAGE FÖR HELSKÄRMSVY När helskärm väljs, fungerar sökreglagen på samma sätt som i förhandsgranskning. Display format (skärmformat): Välj 4:3, 16:9 eller Zoom med tillämplig programtangent. Skärmformat för digital TV: Bilden kan antingen visas i rätt format så som den sänds ut av TV-stationen (antingen 4:3 eller 16:9) eller välj Zoom för att förstora bilden. MEDIASPÄRR FÖR TV/MIN VIDEO NÄR FORDONET ÄR I RÖRELSE När fordonet rör sig stängs videobilden av automatiskt. Pekskärmen visar skärmen TV/Min video och relevant säkerhetsmeddelande visas. Om Dubbelvy installerats, visas en uppmaning till passageraren att aktivera den funktionen. Se 119, PEKSKÄRM MED DUBBELVY. 118
119 Dubbelskärm Dubbelskärm PEKSKÄRM MED DUBBELVY Alternativet pekskärm med dubbelvy är en utveckling av LCD -skärmen som låter föraren och framsätets passagerare se två separata visningslägen. På grund av lagliga restriktioner får föraren inte titta på rörliga bilder från en TV och DVD medan fordonet är i rörelse. SÅ HÄR FUNGERAR DUBBELVY Visningsvinklar för föraren och framsätets passagerare är sådana att ingen av dem kan se den skärm som den andra tittar på. Det finns dock en optimal visningsvinkel på 30 grader där inga överkorsande bilder kan ses. Från denna punkt är överkorsande bilder sannolikare ju närmare skärmens mitt eller skärmens sidokanter som tittaren rör sig till. En överkorsning av bilder är osannolik under normal användning av dubbelvy. Passagerarna i baksätet kan se båda vyerna när dubbelvyfunktionen är aktiv. VAL AV DUBBELVY När tändningen slås på eller ljudenheten sätts på efter avstängning, är enkelvy standardläget. För att välja dubbelvy, tryck på dubbelvyknappen på instrumentpanelens infattning. Se 100, PEKSKÄRM LJUD/VIDEOREGLAGE. Tryck igen för att visa dubbelvyns meny Options (Alternativ). Härifrån kan en ändring av visningskällan göras eller dubbelvyn kan avbrytas. Om en TV eller videoformatskälla visades tidigare, kommer samma källa att visas. 119
120 Dubbelskärm REGLAGEMENY FÖR DUBBELVY 1. Välj för att upphäva dubbelvy och gå tillbaka till menyn för den aktuella videokällan (TV, DVD). Anm: Skärmen med förhandsvisning avaktiveras om fordonet är i rörelse. 2. Välj för att visa en lista över alla tillgängliga bildkällor. Peka på lämplig programtangent för att välja en annan källa. Reglagemenyn för den källan kommer då upp. 3. Välj för att byta bildformat (4:3, Zoom, 16:9). Nästa tillgängliga format visas på programtangenten. 4. Information om aktuell videokälla (t.ex. TV-kanal och programmets namn). 5. Välj för att koppla på eller av framsätespassagerarens trådlösa hörlurar. 6. Välj för att avbryta dubbelvy: pekskärmen går tillbaka till den meny som för tillfället används av föraren. 7. Välj för att behålla ljudet till videokällan medan skärmen återgår till menyn som för tillfället används av föraren. 8. Välj för att lämna fönstret för dubbelvyreglage. 9. Sök uppåt: Välj för att visa nästa kanal på kanallistan eller nästa spår på DVD:n. 10. Sök nedåt: Välj för att visa föregående kanal på kanallistan eller föregående spår på DVD:n. DUBBELVY I TV -FUNKTION Om du vill byta TV-program medan fordonet är i rörelse, kan du göra det på två olika sätt: 1. Tryck på dubbelvyknappen för att visa reglagemenyn. Välj en alternativ kanal med programtangenterna (9) eller (10) och peka sedan på förhandsvisning vid (4) för att gå tillbaka till helskärmsvy. 2. Tryck på knappen MODE (läge) på ratten flera gånger för att välja TV. Tryck på knapparna framåt eller bakåt för att flytta upp eller ned de förinställda kanalerna. Kanalens nummer visas och efter en kort paus visas TV -programmet. Anm: Inte alla kanaler visar ett TV -program. Vissa kanaler sänder endast på förbestämda tider medan andra kan sända kontinuerligt under hela dygnet. 120
121 Dubbelskärm DUBBELVY I VIDEOFUNKTION När videoprogrammet börjar sändas, visas rotmenyn med information om videon och innehållet på skärmen. Anm: Information och stil kan variera på grund av olika videomedieformat. Anm: Om den videokälla som valts är DVD, visas en programtangent för uppspelning/paus mellan sökprogramtangenterna (9) och (10). HÖRLURAR Hörlurarna som medföljer dubbelvyfunktionen är identiska med de hörlurar som medföljer baksätesunderhållningssystemet. Se 125, HÖRLURAR. 121
122 Bakre media Bakre media REGLAGE (FRÄMRE PEKSKÄRM) Se 96, PEKSKÄRMENS HUVUDMENY. 1. Välj bakre media. 2. Aktuell bakre mediebild. 3. Val av vänster skärm. 4. Val av höger skärm. 5. Inställningsmeny. 6. Fjärröppningslås. Tryck för att förhindra att val görs från bakre fjärrkontrollen. 7. Slår på/av vald skärm. 8. Bakre media på/av, för vald användare. 9. Val av ljudkälla. 10. Val av bildkälla. ANVÄNDA BAKRE MEDIA Bakre media består av två skärmar. Separata program kan ses eller höras av baksätespassagerarna. Övervakningskontroll görs från den främre skärmen. Ljud - och videoprogram för en eller båda sidorna för bakre media kan väljas från övervakningsskärmen. Fjärrkontrollen kan låsas. WhNär övervakningsskärmen visas, spärras fjärrkontrollen. Passagerarens underhållningssystem bör endast användas när det är säkert. Det ska inte användas om det kan distrahera föraren. Att distrahera föraren kan leda till olyckor som vållar svåra personskador eller död. Låt alltid motorn gå under långvarig användning av RSE -systemet, annars kan batteriet laddas ur. ANSLUTNING AV EN VIDEOENHET Det finns ingångar för AV och USB 2.0 videomedia. Se 113, ANSLUTA EN ENHET. Videofiler måste vara inspelade i korrekt format. Se information om DivX 102, LICENSER. 122
123 Bakre media INSTÄLLNINGAR FÖR BAKRE MEDIA Med inställningsskärmen för bakre media kan Limousine Mode (limousinläge) och TV Parental Control (föräldrakontroll för TV) slås på eller av. När Limousine Mode (limousinläge) väljs, har baksätespassagerarna kontroll över hela ljudsystemet i kupén via fjärrkontrollen. Med TV Parental Control (TV föräldrakontroll) kan en åldersgräns ställas in. Om innehållet i ett TV -program är olämpligt, visas ett meddelande på bakre skärmen. Anm: När TV -föräldrakontroll är avstängd, är åldersgränsreglaget dolt. Anm: TV -föräldrakontroll finns inte på alla marknader. STYRA BAKRE MEDIA MED PEKSKÄRMEN Aktivera en bakre skärm: Välj Left (vänster), Right (höger) eller båda, på den främre pekskärmen. Välja en ljudkälla: Listen (9) (lyssna) visar möjliga val för ljudkälla: Radio, DAB, CD, Stored CD, ipod, USB och AUX. Anm: När du ser på en videokälla kan en alternativ ljudkälla väljas. Välja en videokälla: Watch (10) visar möjliga val för videokälla: DVD, TV, USB och AV1. Anm: När en ny videokälla väljs, kommer ljudkällan alltid att vara synkroniserad. Om en alternativ ljudkälla sedan väljs, kan synkronisering uppnås igen med ett långt tryck på den relevanta programtangenten Audio. 123
124 Bakre media FJÄRRKONTROLL MED PEKSKÄRM Anm: Fjärrkontrollen för bakre media kommunicerar via infraröda signaler och måste riktas mot mottagaren på den bakre skärmen. 1. Tryck här för att koppla från fjärrkontrollen. Tryck inte på pekskärmen för att koppla loss fjärrkontrollen. 2. Pekskärm. 3. Huvudmeny. 4. Val av bildkälla. 5. Val av ljudkälla. 6. Val av höger skärm. 7. Indikatorlampa för höger skärm. (lyser när höger skärm har valts). 8. Knappar för markörrörelse och alternativval. 9. Indikatorlampa för vänster skärm. (lyser när vänster skärm har valts). 10. Val av vänster skärm. 11. Ljusstyrka - minska. 12. Ljusstyrka - öka. 13. RSE -inställningar. ANVÄNDA SYSTEMET Systemet manövreras med fjärrkontrollen. För att frigöra fjärrkontrollen från sitt dockade läge, tryck upptill på fjärrkontrollen (1) för att lossa den. Försök inte att dra ut fjärrkontrollen från sitt fastsatta läge. 124
125 Bakre media Genom att använda lämplig knapp (6) eller (10) eller programtangent på skärmen (höger eller vänster) för att välja önskad skärm, kan alternativ ställas in och väljas. Anm: En hjälpskärm är tillgänglig på varje skärm/meny. För att visa hjälpskärmen för vägledning om tillgängliga funktioner och alternativ, tryck på frågeteckensikonen (?). HÖRLURAR Volymreglaget för alla hörlurar justeras på hörlurarna. Tryck på kanalväljarknappen för att gå igenom tillgängliga kanaler. Välj lämplig kanal för önskad skärm. Anm: Dessa hörlurar är inte avsedda att användas av föraren eller utanför fordonet. Anm: Örondelens utvändiga del måste förbli exponerad för den infraröda sändaren i takkonsolen. Alla hinder förhindrar korrekt funktion. När hörlurarna inte används, ska de stängas av. FJÄRRKONTROLLENS BATTERI Fjärrkontrollbatteriet laddas automatiskt när fjärrkontrollen är fastsatt. Batteriet kan inte bytas ut och ska inte bytas eller tas bort av användaren. 125
126 Röststyrning Röststyrning ANVÄNDA RÖSTSTYRNING Anm: Röstsystemet har utvecklats för att känna igen ett antal språk. Men Land Rover kan inte garantera att systemet är kompatibelt med varje dialekt inom dessa språk. Tala med en återförsäljare/auktoriserad verkstad om testning av röstsystemets kompatibilitet med en viss dialekt. 1. Röstknapp: Tryck ett ögonblick för att starta en röstsession. En dialogruta visas på pekskärmen. Tryck in och håll kvar för att avbryta en röststyrd session. Anm: Tryck kort på röstknappen under en röstsession för att avbryta den hörbara återkopplingen. Vänta tills tonsignalen har ljudit innan nästa kommando ges. 2. Röstsymbol: Visar att ett kommando är tillgängligt. Vänta tills symbolen visas och en signal ljuder innan kommandot används. 3. Kommandolista: Visas på dialogpanelen och ger återkoppling och tillgängliga kommandon vid varje steg av röstsessionen. Säg ett tillgängligt kommando. Anm: Eftersom kommandona visas i en lista innan systemet är klart för att lyssna, är det viktigt att vänta tills röstsymbolen visas bredvid relevant kommando innan kommandot används. 4. När den visas, säg Avbryt för att avbryta den pågående röstsessionen. 5. När den visas, säg Hjälp för att få vägledning under en röstsession. Anm: Den för närvarande valda användaren (användare 1 eller användare 2) identifieras längst ned i kommandolistan. Anm: Om en listad post är längre än tillgängligt utrymme på menyn, visas...>. Använd sökreglagen på ratten för att visa hela inmatningen. Se 100, PEKSKÄRM LJUD/VIDEOREGLAGE objekt 14 och 15. Se även 146, STANDARD LJUDREGLAGE objekt 19 och 20. RÖSTINSTRUKTIONER Lyssna på en vägledning som beskriver användning av röstsystemet: Tryck snabbt på röstknappen för att starta en röstsession. Vänta tills tonen hörs och säg sedan Röstinstruktioner. Alternativt kan handledningen väljas med pekskärmen enligt följande. Välj Inställningar på pekskärmens Huvudmeny. Välj Röst på Inställningsmenyn. Välj Användarguide på menyn Röstinställningar. Välj Röstinstruktioner. 126
127 Röststyrning Röstinstruktionerna kan när som helst avbrytas genom att peka på dialogrutan på skärmen eller hålla röstknappen intryckt. RÖSTTRÄNING Detta är en funktion som är utformad för att systemet bättre ska kunna känna igen användarens röstegenskaper när träningen har gjorts. Så här görs röstträning: Välj Inställningar på Huvudmenyn. Välj Röst på Inställningsmenyn. Välj Röstträning på menyn Röstinställningar. Välj Användare 1 eller Användare 2 för att starta träningen. Följ skärm- och ljudinstruktionerna. Röstinstruktioner kan när som helst avbrytas genom att peka på dialogrutan på skärmen eller hålla röstknappen intryckt. RÖSTMÄRKEN Med röstmärken kan användaren göra röstsystemet personligt så att ett enda namn kan användas till att ringa upp ett resmål, ett telefonnummer eller en radiokanal. Lägga till ett röstmärke: 1. Tryck kort på röstknappen för att starta en röststyrd session. 2. Vänta på tonen och säg sedan Telefon, Navigation eller Radio. 3. Säg Lagra röstmärke. Alternativt kan röstmärken hanteras via pekskärmen som följer. 1. Välj Inställningar på Huvudmenyn. 2. Välj Röst på Inställningsmenyn. 3. Välj Röstmärken på menyn Röstinställningar. 4. Välj systemet som Voicetag ska aktivera (Phone, Navigation eller Radio). Följ skärm- och ljudinstruktionerna. NAVIGATIONSRÖSTKOMMANDON FÖR POI För att begära visning av POI (intressepunkter) på navigationsskärmen: Säg Navigation, följt av namnet på den önskade intressepunktskategorin från följande lista; Bensinstation. Parkering/parkeringshus. Land Rover Återförsäljare. Sjukhus. Golfbana. Turistinformation. Restaurang/jag är hungrig. Shoppingcenter. Hotell. Motorvägstjänst. Stadscentrum. Ikonerna visas på navigationsdisplayen och anger platserna för vald POI. För mer information om intressepunkter, se 139, KATEGORIER OCH UNDERKATEGORIER. 127
128 Telefon Telefon TELEFONKOMPATIBILITET Se Owners-delen (ägarskap) på Land Rovers webbplats för en lista med kompatibla telefoner. Anm: Bluetooth -telefonerna i listan har testats för kompatibilitet med fordon från Land Rover. Prestandan varierar beroende på telefonens programvaruversion, batteriets tillstånd, täckning och din nätverksleverantör. Telefonernas garanti kommer från tillverkaren, inte Land Rover. Om mobiltelefonen stöder Bluetooth Hands Free Profile 1.5 (HFP 1.5) visas tilläggsfunktioner på bilens pekskärm, så som batterimätare, signalstyrka och nätverksoperatör. Se mobiltelefonsskärmen för att bestämma dessa enheter. SÄKERHET VID ANVÄNDNING AV TELEFON Stäng av telefonen i områden med hög explosionsrisk. Detta omfattar bensinstationer, bränsleupplag eller kemiska fabriker liksom platser där luften innehåller bränsleångor, kemikalier eller metalldamm. Förvara alltid mobiltelefonen på en säker plats. Funktionen hos en pacemaker eller hörapparat kan påverkas när telefonen används. Rådfråga en läkare eller tillverkaren om sådan utrustning, som du eller dina passagerare eventuellt använder, är tillräckligt skyddad mot högfrekvensenergi. Health Industry Manufacturers' Association (organisationen för tillverkare inom sjukvårdsindustrin) rekommenderar att telefonen hålls minst 15 cm (6 tum) från en pacemaker för att förhindra att signaler från telefonen påverkar pacemakern. Dessa rekommendationer ligger i linje med forskning och råd från oberoende Wireless Technology Research. BLUETOOTH INFORMATION Bluetooth är namnet på en radiofrekvensteknologi med kort räckvidd (RF) som gör det möjligt för elektroniska enheter att kommunicera trådlöst med varandra. Land Rover Bluetooth -system söder Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) och Audio Video Remote Control Profile (AVRCP). Anm: HFP- och A2DP/AVRCP-profiler kan anslutas oberoende av varandra.en telefon kan anslutas via en av dem, medan en medieenhet samtidigt ansluts via den andra. Innan fordonets mobiltelefonsystem för Bluetooth kan användas, måste Bluetooth-telefonen anpassas och anslutas till fordonets system. Detta görs med en av två metoder; via din telefon till fordonet eller från pekskärmen till din telefon. Om en av dessa metoder inte fungerar, pröva med det andra alternativet. Varje gång tändningen slås på, kommer systemet att försöka ansluta till den senast anslutna telefonen. Eftersom mobiltelefoner har många ljud och ekoegenskaper, kan det ta några sekunder innan fordonets system har anpassats så att ljudet är optimalt. För att uppnå detta kan det vara nödvändigt att minska volymen i fordonet och fläkthastigheten något. 128
129 Telefon RATTIKONER Ring upp. Tryck och släpp för att ringa upp eller svara på ett samtal eller för att komma in på listan för de senaste 10 samtalen. Håll knappen intryckt för att hämta telefonboken. Koppla ned. Används för att avsluta eller avvisa ett samtal. Röststyrningsknapp. Tryck för att höja ringvolymen. Tryck för att sänka ringvolymen. Tryck för att bläddra upp eller ned i listan över samtal eller i poster i telefonboken. 129
130 Telefon ÖVERSIKT AV TELEFONSYSTEM 1. Byt telefon. Peka för att söka efter ny telefon eller ändra till en annan kopplad telefon senaste. Välj för att komma till de 10 senast slagna, mottagna och missade samtalen. 3. Telefonbok. Välj för att komma till den hämtade telefonboken. 4. Slå nummer. Välj för att komma till funktionen Slå nummer. 5. Håll programtangent 1 intryckt för att hämta röstbrevlådan. 6. Statusskärm. Visar uppringt namn och/eller nummer och hur länge samtalet varade. 7. Ikoner för samtal kopplas/bryts. Peka för att sända/ta emot eller avsluta/avböja ett samtal. 8. Inställningar. Öppna inställningar för röstbrevlåda, svarsalternativ och telefonalternativ. 9. Mikrofon av. Välj för att initiera Privat läge. När detta läge är valt hör den uppringande inte när du talar. 10. Peka för att aktivera/avaktivera Automatisk avvisning. När funktionen är aktiv, avvisas alla inkommande samtal eller vidarekopplas till röstbrevlådan (beroende på mobiltelefonens inställningar). 11. Använda telefonen. Välj för att koppla samtalet till mobiltelefonen. 12. Radera. Peka för att ta bort sist inmatad siffra. Peka en längre stund för att ta bort hela det inmatade numret. 130
131 Telefon DOCKNING OCH ANSLUTNING AV MOBILTELEFONEN Anm: Metoden att koppla och ansluta telefonen till fordonet med hjälp av mobiltelefonen varierar beroende på vilken typ av mobiltelefon som används. 1. Slå på tändningen och se till att pekskärmen är aktiv. 2. Välj Telefon på huvudmenyn. 3. En meny visas. Välj Sök ny. 4. Välj alternativet Enhet till fordon. Anm: Fordonets Bluetooth -system är endast möjligt att upptäcka under tre minuter. 5. Sök efter Bluetooth -enheter med hjälp av mobiltelefonen. På vissa telefoner kallas det nyparad enhet. Se mobiltelefonens bruksanvisning för mer information. 6. När fordonets Bluetooth -system hittats, följ anvisningarna på skärmen. Välj Ja på uppmaning för att bekräfta parningen. Telefonen eller fordonets system ber dig att mata in en PIN-kod. Mata på uppmaning in valfri PIN-kod och välj OK för att bekräfta den. 7. Ange samma PIN-kod i den andra enheten. 8. När telefonen har parats och anslutits till systemet visas en bekräftelse och därefter kommer skärmen Slå nummer fram. Anm: Vissa mobiltelefoner kräver att Bluetooth -dockningen ställs in som godkänd eller pålitlig för att ansluta automatiskt. Se mobiltelefonens bruksanvisning för mer information. PARNING OCH ANSLUTNING MED PEKSKÄRMEN 1. Slå på mobiltelefonens Bluetooth -anslutning. Se till att mobiltelefonen är i upptäckbart läge för Bluetooth, ibland kallat "finn mig"-läge (mer information finns i telefonens instruktionsbok). 2. Slå på tändningen och se till att pekskärmen är aktiv. 3. Välj Telefon på huvudmenyn. 4. En meny visas. Välj Sök ny. 5. Välj alternativet Vehicle to device (fordon till enhet). 6. Identifiera din telefon på listan som visas och välj tillämpligt alternativ för Para och anslut. Anm: Om fler än fem enheter upptäcks kan det vara nödvändigt att bläddra för att se hela listan. 7. Mata på uppmaning in PIN-koden i telefonen. Se mobiltelefonens bruksanvisning för mer information. 8. När telefonen har parats och anslutits till systemet visas en bekräftelse och därefter kommer skärmen Slå nummer fram. Anm: Eftersom Bluetooth -sökningen kan ta lång tid, är det bäst att stänga av funktionen tid före återgång till huvudmenyn innan sökningen efter Bluetooth -enheter påbörjas. Denna inställning kan ändras i Fordon, Systeminställningar, Displayinställningar, Tid före återgång till huvudmenyn. BYTE AV ANSLUTEN TELEFON Upp till 10 telefoner kan anpassas till fordonet på samma sätt. Emellertid kan endast en telefon i taget vara ansluten och klar att användas. För att ansluta en annan kopplad telefon, gör så här: 1. Välj Phone (telefon) på huvudmenyn. 2. En meny visas. Välj Byt telefon. 3. Identifiera och välj telefon från den lista som visas. 4. När telefonen har anslutits till systemet, visas en bekräftelse och därefter visas skärmen Slå nummer. PEKSKÄRMSIKONER Ring upp. Används för att sända eller ta emot ett samtal och komma till de 10 senast slagna numren. Koppla ned. Används för att avsluta eller avvisa ett samtal. Ingen telefon ansluten. 131
132 Telefon SAMTALSVOLYM Telefonens signalstyrkeindikator. Telefonens batterinivåindikator. Bluetooth. Indikerar att en Bluetooth -enhet är ansluten. Bock. Indikerar att en Bluetooth -enhet är dockad. Röstbrevlåda. Tryck in och håll kvar för att ringa upp det lagrade numret i röstbrevlådan. Bläddringslistpilar. Används för att bläddra uppåt och nedåt i listor över upptäckta telefoner, samtal eller telefonboksposter. Telefonsamtalsvolymen styrs av audiosystemets volymreglage. Om audiosystemet används när ett telefonsamtal är aktivt, dämpas ljudkällan så länge samtalet varar. UPPRINGNING När telefonen är dockad till fordonets system, är skärmen Slå nummer standardskärmen i Telefon-läge. Slå in önskat nummer med knappsatsen på skärmen och tryck på anslutningsikonen för att ringa upp. Anm: När du matar in ett nummer, kan du ändra det telefonnummer som visas på pekskärmen med knappen Delete (radera). Ett snabbt tryck raderar en siffra, ett långt tryck raderar hela numret. TELEFONBOK Kontakter som finns lagrade i en anpassad telefonbok kan automatiskt laddas ned till fordonets telefonbok varje gång telefonen ansluts till systemet. Se 128, TELEFONKOMPATIBILITET. Vissa mobiltelefoner sparar telefonboken på två olika ställen, SIM-kortet och telefonminnet. Fordonets system kommer endast åt de nummer som finns sparade i telefonens minne. För att få fram kontaktnamn från telefonboken: 1. Välj Telefonbok på telefonmenyn. 2. Välj den bokstav du vill söka under på tangentbordet. 3. Välj Lista för att visa telefonboken. 4. Identifiera önskat kontaktnamn på den visade listan och peka på det för att ringa upp. Om det finns flera sparade nummer för ett kontaktnamn, välj önskat nummer på listan. Anm: Det kan bli nödvändigt att använda bläddringslisterna för att kunna se hela listan. Det finns även alternativ för att se mer kontaktinformation genom att välja motsvarande i-tangent. Om din telefon stöder kontakttypsdata, kan du se en kontakttypsikon i fordonets telefonbok. Dessa finns till höger om varje kontaktnamn i katalogen och anger någon av följande typer: standard Mobiltelefon. Hem. Arbete. ALTERNATIVET SENASTE 10 Visar de senaste 10 ringda, mottagna eller missade samtalen. Anm: Fordonet visar listan i den ordningsföljd samtalen registrerades. Om denna information inte är tillgänglig, visas samtal i den ordning de sänts från mobiltelefonen. Vissa telefoner kan arrangera listan i omvänd eller annan ordningsföljd. 132
133 Navigationssystem Navigationssystem NAVIGATIONSSYSTEMET Navigationsinstruktionerna sker med karta och exakt navigation visas på pekskärmen och kan kompletteras med röstvägvisning vid behov. Systemet använder signaler från GPS-systemets satelliter (Global Positioning System) tillsammans med information från fordonssensorer och från lagrade data på hårddisken, för att fastställa fordonets exakta position. Anm: Kartuppgifterna på hårddisken avser den marknad där fordonet sålts först och ger bara vägvisning och information för det området. Återförsäljaren kan ge upplysningar om uppdateringar för programvaran. Med hjälp av denna kombination av datakällor ger fordonets navigationsdator möjlighet att planera och följa en karta över resvägen till önskat resmål. Pekskärmen används för att styra navigationen via menyer, textskärmar och kartbilder. Använd endast systemet när det kan göras på ett säkert sätt. Kraven i landets trafikregler gäller alltid. Uppsikt på vägskyltar och lokala trafikregler har alltid högsta prioritet. Navigationssystemet fungerar endast som hjälp vid navigation. Navigationssystemet får inte användas som orienteringshjälp när sikten är dålig. GPS-signaler kan ibland störas på grund av fysiska hinder som tunnlar och vägar under upphöjda motorvägar. Fordonets riktnings- och hastighetssensorer minimerar dock eventuella ogynnsamma effekter på navigationssystemet. Normal funktion återfås när fordonet passerat hindret. Under vissa förhållanden är det möjligt att fordonets position på skärmen är felaktig. Detta kan hända när: du kör på en spiralramp i en byggnad, du kör på eller under upphöjda vägar, Två vägar löper parallellt, nära varandra. Fordonet transporterats till en annan plats. När fordonet har roterats på en vändskiva. När fordonets batteri har kopplats ur. NAVIGATIONSSYSTEMETS ANVÄNDNING Från Home menu (huvudmeny) tryck på programtangenten On road nav (vägnavigering). Alternativt kan du trycka på knappen NAV på instrumentpanelen. En varningsskärm visas. Om språket på navigationsskärmen inte ställts in, kan du göra det nu. Välj Language (språk), gör ditt val och bekräfta genom att peka på programtangenten OK. SkärmenCAUTION (VARNING) visas igen. När du pekar på programtangenten Agree (godkänn), visas MENU eller den skärm som användes när du stängde av systemet senast. Anm: Efter cirka 12 sekunder försvinner menyns programtangenter och endast kartinformationen visas. Denna visar fordonets aktuella position. Peka på programtangenten Nav menu (navigeringsmeny) för att visa den fullständiga skärmen MENU. Den som använder systemet för första gången, bör nu ställa in de personliga preferenserna i området Nav Setup (navigationsinställningar). Dessa inställningar tillämpas närhelst navigation används. 133
134 Navigationssystem HUVUDMENY 1. Mer...: Visar navigationsmenyns andra skärm. 2. Avsluta vägledning: Avbryter aktuell vägvisning. 3. Ange destination: Ger olika valmöjligheter för att mata in en destination. 4. Föregående destination: Visar destinationer som matats in tidigare. 5. Visa/dölj POI: Slår på/av ikonerna för POI (intressepunkter) på kartan. 6. När ett resmål ställts in ersätts Range Rover-logotypen av en programtangent som medger upprepning av den senaste röstinstruktionen. 7. Röstvägledning: Används för att stänga av röstvägvisningen för den aktuella färden. Programtangenten markeras när röstvägledningen är aktiverad. 8. Genvägar för snabbval av POI. Ett alternativ för att snabbt ange en lokal POI som destination. Kategorierna kan ändras i navigationsinställningsmenyn. 9. Åter till karta: Går tillbaka till huvudkartan. 10. Omväg: Möjliggör en omväg från den aktuella resvägen. 11. Nav.inställningar: Inställningar för navigationssystemet. 12. Resvägsalternativ: Ger möjlighet till val av olika alternativ för resvägen. 13. TMC (trafikmeddelandekanal): Används inte för att ange en destination men när den är aktiverad, tillhandahåller den information om vägförhållanden och eventuella händelser som kan påverka färden. 14. Sparade platser: Hanterar sparade platser. 134
135 Navigationssystem DELAD KARTSKÄRM 1. Kompass (visar alltid norr). Tryck för att välja norr uppåt, riktning uppåt eller fågelperspektiv på kartan. 2. TMC (Trafikmeddelandekanal)-signal. Utan diagonalt streck sker mottagning av signal; med diagonalt streck mottas ingen signal. Ikonen ändrar också färg beroende på trafikens status längs resvägen. 3. Visa nästa riktning. När kartvyn för vägkorsningar har stängts av, pekar du på ikonen för att visa den igen. 4. Fordonets aktuella position och riktning. 5. Höger kartvy, skalindikering/zoominställning. 6. Aktuell plats. 7. GPS-signalindikator. Indikatorn visas endast när det inte finns någon mottagning. 8. Skärmval. 9. Vänster kartvy, skalindikering/zoominställning. 10. Öppnar navigeringsmenyns skärm 1 av Körsträcka/uppskattad ankomsttid. 12. TMC-händelse (trafikstockning). Peka för att stänga vyn för vägkorsningar och motorvägspåfarter och -avfarter. Den föregående kartan visas när vyn har stängts. AUTOMATISK KARTZOOMFUNKTION Kartan zoomar in automatiskt när du närmar dig en vägkorsning eller en motorvägspåfart/-avfart. 1. Från kartvyn, peka på vänster kartvy, programtangenten för skalindikering/zoom. 2. Peka på programtangenten Auto zoom (automatisk zoomfunktion). Programtangenten markeras när automatisk zoomfunktion aktiveras. 135
136 Navigationssystem SKÄRMLÄGEN Peka på väljarknappen för skärmläge (12) för att visa en rad ikoner, som alla avbildar olika skärmlägen (se detaljer nedan). Peka på en ikon för att välja önskat skärmläge. Helskärmsbild. Delad skärmbild. Visar en lista över avtagsanvisningar på höger skärmhalva. Kartvägledning: Visar en detaljerad vy över nästa motorvägspåfart/-avfart eller annan vägkorsning, på skärmens högra halva. Motorvägsinformation: Denna vy är endast tillgänglig vid körning på motorväg. Den öppnas automatiskt för att visa de motorvägsavfarter som är kvar längs resvägen. Stäng av skärmarna Vägvisning eller Motorvägsinformation på följande sätt: 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Nav.inst. 3. Peka på Användarinställningar. 4. Peka på Kartvägledning eller Motorvägsinformation för att välja bort alternativet. 5. Peka på Ok för att bekräfta. SÖKOMRÅDE Navigationskartans databas är indelad i länder eller landsdelar, vilka kallas sökområden. Vid inställning av en resväg måste resmålet (eller en vägpunkt) som anges, befinna sig i det valda sökområdet. Innan du försöker ställa in ett resmål eller en vägpunkt, ska rätt sökområde ställas in så här: 1. Välj Ange destination från navigationshuvudmenyn. 2. Peka på Mer Peka på Sökområde. 4. Rulla genom listan och välj den kod med tre bokstäver som motsvarar önskat destinationsområde. 5. Välj OK. Menyn Ange destination, visas och informationsfönstret visar aktuellt valt sökområde. STÄLLA IN EN DESTINATION 1. När du pekar på Agree (godkänn) visas första kartbilden. Välj Nav menu (nav.meny). 2. Peka på Ange destination på navigationsmenyn. 3. Peka på Adress på skärmen Destination och mata in ortsnamnet. 4. När tillräckligt många bokstäver har matats in, peka på OK eller List (lista) för att visa alla tänkbara orter. 5. Använd rullningspilarna till vänster om listan för att vid behov söka uppåt eller nedåt. Välj önskad stad. 6. Ange gatunamnet. När tillräckligt många bokstäver har matats in, peka på OK eller List (lista) för att visa alla tänkbara gator. 7. Välj önskad gata. Ange husnumret för adressen (om känt) och tryck på OK för att bekräfta. 8. Om du inte känner till husnumret väljer du Ok. Gatans mittpunkt används då som destination. 9. Kartbilden som visar information om vald destination visas. Peka på KÖR för att beräkna standardresvägen, eller Granska resväg för att se alternativa resvägar. 10. Peka på KÖR för att starta färden. STARTA VÄGLEDNING När du har valt Review route (granska resväg) beräknar systemet resvägen. 1. Nu kan du välja mellan 3 resvägar och Byt resväg eller välja KÖR för att starta navigationsvägvisning. 136
137 Navigationssystem 2. Peka på 3 resvägar för att visa tre olika resvägar på kartan. Vägarna på kartan visas i tre olika färger för att markera de olika resvägarna. EcoRoute hjälper dig att hitta den mest bränsleeffektiva resvägen. En bild av tre löv anger den mest bränsleeffektiva vägen. 3. Välj resväg 1, 2 eller 3 genom att trycka på respektive ruta till höger om kartan. 4. Peka på Byt resväg och därefter Resvägspref. för att ändra resvägsinställningar. Om en destination redan är inställd, peka på Waypoint (vägpunkt) för att vid behov lägga till en vägpunkt i resan. 5. När (och om) du har gjort ditt val pekar du på KÖR. Anm: När du närmar dig en vägkorsning, visas en detaljkarta över vägkorsningen som tillägg till röstvägvisningen. PLATSER ATT UNDVIKA När du beräknar en resväg kan du ställa in och spara ett område du vill undvika. 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Sparade platser. 3. Välj Undvik platser. 4. Välj Lägg till. 5. Välj området som ska undvikas från menyn Ange destination. Peka på Ok för att aktivera vyn där storleken på området som ska undvikas ska ställas in. 6. Peka på Ok för att aktivera området som ska undvikas. Områdets storlek kan justeras. 7. Peka på Ok området som ska undvikas har nu ställts in och sparats. Redigera eller ta bort ett område som ska undvikas från listan med sparade platser. 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Sparade platser. 3. Välj Undvik platser. 4. Välj Redigera eller Ta bort från undermenyn. ENKEL RESVÄG IRoute options (resvägsalternativ), kan Easy route (enkel resväg) aktiveras On eller avaktiveras Off. När On väljs, ändrar Easy route beräkningsparametrarna för Route 3 för att reducera: Vägkorsningar. Svängar. Svängar som korsar trafik. prioritet för småvägar komplicerade vägkorsningar och manövrar. LÄR IN RESVÄG IRoute options (resvägsalternativ), kan Learn route (lär in resväg) aktiveras On eller avaktiveras Off. När On valts och du gör samma avvikelse från den föreslagna resvägen tre gånger, sparar systemet avvikelsen i minnet och erbjuder den som den vanliga resvägen i fortsättningen. Välj Nollställ alla resvägar för att ta bort alla inlärda resvägar och återgå till standardinställningarna. RÖSTVÄGLEDNING Aktivera eller avaktivera röstvägvisning samtidigt som du behåller vägvisning enligt följande: 1. Peka på Nav menu på kartmenyskärmen. 2. Tryck på programtangenten Röstvägledning. Programtangenten markeras när röstvägvisning aktiveras. AVBRYT VÄGVISNING Avbryt röstvägvisning genom att göra följande: 1. Peka på Nav.meny på navigationsskärmen. 2. Peka på programtangenten Avsluta vägledning. SNABBVAL AV SPECIFIK PLATS 1. Peka på kartan för att visa fler alternativ 2. Peka på programtangenten Intressepunkt. 3. Skärmen visar sex förslag på kategorier av vilka fem kan väljas som snabbval av intressepunkter. 4. Välj en kategori för snabbt val av POI eller välj Mer för att se ytterligare intressepunkter. Välj Ok för att bekräfta ett val. 137
138 Navigationssystem 5. Kartskärmen med POI-ikoner visas. Rulla kartan till POI-ikonen och peka sedan på Ställ in destination för att ställa in och beräkna resvägen. 6. Peka på KÖR för att starta färden. 5. Välj någon metod för att mata in destination för att ställa in hemmaplats. Peka på Ok för att bekräfta. 6. Peka på OK från favoritöversikten hemmaplats är nu inställd. ÅTERSTÄLL SYSTEMSTANDARDER Om du har ändrat systemets standardinställningar, kan du återställa de ursprungliga inställningarna med denna meny. FAVORITER Här kan du hantera destinationer som t.ex. arbetsplats, hem, favoritrestaurang. Från undermenyn för favoriter i sparade platser kan du spara upp till 400 favoriter. Använd favoriter för att lägga till din hemadress som en sparad favorit. 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Sparade platser. 3. Peka på Favorit. 4. Spara en favorit genom att välja Lägg till från undermenyn. 5. Välj någon metod för att mata in destination och bekräfta önskad plats. FAVORITDETALJER 1. Från menyn Stored locations (sparade platser) väljer du Favourite (favorit). 2. Välj Redigera eller Ta bort. 3. Peka på vald favorit för att visa detaljer. 4. Välj den detalj du vill redigera. Detaljerna omfattar Egenskap, Namn, Telefonnummer, Plats och Ikon. HEM 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Sparade platser. 3. Peka på Hem. 4. Spara en hemmaplats genom att välja Lägg till från undermenyn. POSTNUMMER Inte alla länder har denna funktion. 1. Från Nav.meny väljer du Ange destination. 2. Peka på Postnummer. Ange postnumret för din vägpunkt eller destination med knappsatsen. Postnumret måste anges exakt, inklusive blanksteg och punkter. 3. När postnumret har matats in pekar du på OK. NÖDSITUATION Inte alla länder har denna funktion. Tryck på Emergency (nödsituation) på skärmen Destination entry (ange resmål) för att visa en lista med över lokala polisstationer, sjukhus eller Land Rover-återförsäljare. Tryck på Namn för att visa listan i alfabetisk ordning eller Avstånd för att visa listan i avståndsordning till fordonets aktuella position. Peka på resmålets namn för att välja det som en destination eller vägpunkt. KARTA Rulla kartan till området för din destination eller vägpunkt och zooma in vid behov. Denna plats kan sparas som favorit, destination eller vägpunkt. KOORDINATER Välj Ange destination från navigationsmenyn. Välj Mer... och sedan Koordinater. Om du känner till koordinaterna för destinationen, kan dessa anges på denna skärm. Den fullständiga latituden måste anges först, innan koordinaterna för longitud kan anges. När koordinaterna har matats in, tryck på OK. 138
139 Navigationssystem Om angivna koordinater inte finns inom området som täcks av tillgängliga kartor, visas ett meddelande. Detta kan också inträffa om felaktiga koordinater har angivits. HÄMTA ETT TIDIGARE RESMÅL 1. Från Nav.meny pekar du på Föregående destination. 2. Peka på din tidigare destination i listan. Kartan som visar vald destination, visas. 3. Peka på KÖR för att starta färden. MOTORVÄG 1. Från Nav.meny pekar du på Ange destination. 2. Peka på Mer Peka på Motorvägspåfart/-avfart. 4. Ange motorvägens namn eller nummer eller välj från Lista. 5. Peka på Påfart eller Avfart. 6. Ange namn på påfarten eller avfarten till vald motorväg eller välj från Lista. En karta med vald motorväg och påfart/avfart visas. 7. Peka på KÖR för att starta färden. INTRESSEPUNKTER (POI) 1. Från Nav.meny pekar du på Ange destination. 2. Peka på Mer Peka på Intressepunkt. 4. Peka på POI name (POI-namn) och sedan på Ok för att bekräfta. 5. Ange POI-namn eller välja från Lista. 6. Du kan även välja Kategori för att visa alla POI-kategorier och göra ditt val. Se 139, KATEGORIER OCH UNDERKATEGORIER. 7. Peka på Ort för att ange ett ortsnamn och begränsa sökningsområdet 8. När du har valt POI visas kartan över vald destination. 9. Peka på KÖR för att starta färden. Anm: Om namnet på en intressepunkt ger för många matchande resultat kan du försöka ange namnet på en ort först. Om du inte känner till namnet på intressepunkten som du söker, kan du välja en POI-kategori. Anm: POI-ikoner kan endast visas upp till zoomnivån 1 km (½ mile). ÅTERFÖRSÄLJARSTÄLLEN Information om Land Rover-återförsäljare finns i navigeringssystemet som en POI-kategori, under bilkategorin. Se 139, SÖKNING EFTER LOKAL SPECIFIK PLATS. KATEGORIER OCH UNDERKATEGORIER POI-databasen är indelad i flera kategorier. Varje huvudkategori är vidare uppdelad i ett antal underkategorier. Peka på önskad kategori och välj sedan önskade underkategorier. MIN POI Fler intressepunkter kan hämtas och läggas till i listan. Kostnadsfria intressepunkter han hittas på internet. Anslut en USB-enhet med intressepunkterna. Se113, ANSLUTA EN ENHET. Anm: Intressepunkterna måste ha GPX-format. 1. Från Nav.meny pekar du på Mer Välj Sparade platser. 3. Peka på Mina POI. 4. Välj Lägg till för att välja varje enskild POI-grupp som ska hämtas. Välj Redigera för att ändra Namn, Ikon eller Ljudikon. Eller välj Ta bort. SÖKNING EFTER LOKAL SPECIFIK PLATS Använd för att välja intressepunkter i närheten av fordonets aktuella position. 1. Från Nav.meny pekar du på Ange destination. 2. Peka på Mer Peka på Intressepunkt. 139
140 Navigationssystem 4. Peka på POI near current (POI nära aktuell plats) och sedan på Ok för att bekräfta. 5. Välj POI-kategori välj den vid behov igen från underkategorin och peka på Ok för att bekräfta. 6. Peka på Visa lista eller Välj kategori för att välja ytterligare alternativ. Anm: Du kan använda upp till fem kategorier att välja en POI från. 7. Välj din POI-destination från listan. Kartan som visar vald destination, visas. 8. Peka på KÖR för att starta färden. ARABISK NAVIGATION 1. Från Home menu (huvudmeny) väljer du Set-up (inställningar). 2. Peka på System. 3. Peka på Language (språk) och välj Arabic navigation On (arabisk navigering på). 4. Välj Ja för att fortsätta med Arabisk navigation. Anm: SWYS-röstsystemet är inte kompatibelt med arabisk navigation. ÖVERSIKT RDS-TMC Radio Data System-Traffic Message Channel (RDS-TMC)är en funktion som upplyser om trafikstockningar på resvägen via utsändningar från radiostationer som sänder TMC-information. Peka på knappentmc på Navigationsmenyn för att öppna TMC-menyn. TMC-händelser längs färdvägen kan visas genom ett tryck på programtangenten Händelser längs vägen. TMC kan ställas in för att på kartan visa alla händelser, endast för större händelser och den kan även stängas av helt. Under resvägsberäkningen kan TMC ställas in att undvika händelser längs vägen. RDS-TMC-DISPLAY När en TMC -signal mottas, visas ikonen längst upp till vänster på skärmen i grönt. Om ingen TMC-signal tas emot, visas ikonen korsad av en linje. Systemet informerar föraren om rapporterade vägarbeten, smala vägar, dubbelriktad trafik, olyckor, hala vägar, omläggningar, information, parkeringsinformation, köbildning och andra faror. Föraren informeras om trafikhändelser på följande sätt: En TMC -händelseikon visas på kartan vid platsen för händelsen. Text kan visas med detaljer om varje händelse. Texten kan väljas genom att man pekar på skärmikonen eller från trafikinformationslistan. Dynamisk vägvisning, vilken beräknar en alternativ rutt när systemet får varning om en trafikhändelse som påverkar den rutt som för närvarande är inställd i systemet. Listan över trafikhändelser visar alla händelser sorterade efter vägnamn/avstånd längs din valda resväg i rak linje eller längs din faktiska resväg. Information angående trafikstockningar fortsätter och uppdateras även när fordonet reser in i ett annat land. RDS-TMC-IKONER Alla trafikhändelser (som sänds på TMC) i aktuellt område visas som varningsikoner på kartan och en varning kan visas med ett meddelande som anger vägnummer och mellan vilka vägkorsningar trafikstockningen eller händelsen inträffat. TMC-data sparas i systemet i upp till 30 minuter. Färgen på TMC -ikonen ändras för att visa typ och prioritet för en TMC -händelse. Ikonens bakgrundsfärg återgår till normal, när det inte längre förekommer någon händelse eller stockning, eller om instruktioner för en ny resväg beräknas. TMC-händelseikonerna visas på navigationskartans display för att indikera plats och typ för TMC-händelser. 140
141 Navigationssystem TMC -händelseikoner visas på kartan även om händelsen inte inträffat längs din resväg. Händelse (röd stjärna) Fördröjning Trafikomläggning Rörlig kö framför (röd pil) Rörlig kö i båda körriktningar (röd dubbelpil) Långsam trafik framför (gul pil) Långsam trafik i båda körriktningar (gul dubbelpil) Information (gul cirkel) Händelse (gul stjärna) Anm: Enkelpil anger att trafikhändelsen påverkar den trafik som färdas i pilens riktning. Dubbla pilar anger att båda färdriktningarna påverkas. Om kartan rullas till någon av händelserna ovan, blir mer information tillgänglig och indikeras med en av följande ikoner. Avstängd väg Speciell varning (orange triangel) Fara (röd triangel) Stillastående trafik Trafikstockning Mötande trafik Händelse Begränsad höjd/bredd ANVÄNDA TMC Dynamisk vägvisning beräknar en alternativ resväg för att undvika trafikhändelser när systemet får en varning om en händelse. Systemet beräknar en ny resväg för alla sektioner. Om vägpunkter har ställts in beräknar systemet dock resvägen till nästa vägpunkt. Om händelsen längs resvägen är allvarlig (avstängd väg) eller om den nya resvägen är kortare än den aktuella och den aktuella inte kalkylerats om inom de sista 5 minuterna, visas ett meddelande för att bekräfta att den nya resvägen kommer att visas. Detta meddelande visas i 5 minuter och om den nya resvägen inte avvisas, så stannar fordonet kvar på den aktuella resvägen. TERRÄNGNAVIGATION Du kan växla systemet mellan väg- och terrängnavigering genom att trycka två gånger på knappen NAV på instrumentpanelen från valfri plats i systemet och sedan välja On road (på väg) eller Off road (i terräng) efter behov. Programtangenten Navigation på pekskärmens huvudmeny visar On road NAV (vägnavigering) eller Off road NAV (terrängnavigering), beroende på vilket som är det aktuella navigeringsläget. Kartor för terrängnavigation liknar vägkartorna men har extra funktioner och information, t.ex. en stor kompass, riktning, höjd över havet, latitud och longitud. 141
142 Navigationssystem När du byter till terrängnavigationsläge under vägnavigation, tas den markerade vägen bort från kartan och vägnavigationen avbryts. Vägpunkter och destinationsikoner visas fortfarande. Resmålet markeras med en dubbel cirkel. När du avslutar terrängnavigationen omberäknar systemet resvägen och återgår till vägnavigationen. Anm: TMC är inte tillgängligt i terrängnavigationsläget. NY RESVÄG Gör att resvägen kan anges med följande metoder: Karta. Föregående. Minne. Distance and Bearing (avstånd och orientering). Koordinater. Off Road Points (terrängpunkter). Resmål anges med samma metod som för det vanliga navigationsläget On road nav. LADDA RESVÄG Med denna funktion kan du återkalla en tidigare sparad terrängresväg på samma sätt som med en normal sparad resväg. Peka på programtangenten Load Route (ladda resväg) för att visa en lista med sparade resvägar och peka på det objekt som du vill använda. När du laddar en resväg sparas fordonets aktuella position som startpunkt och visas med bokstaven S på kartskärmen. RESVÄGSALTERNATIV Ger tillgång till följande kommandon: Edit Route (redigera resväg): Dessa menyobjekt fungerar på samma sätt som menyerna för vanlig navigation på väg. Högst 20 terrängresvägar kan sparas. När maxantalet nås, blir programtangenten New Route (ny resväg) inaktiv. Stop Guidance (avbryt vägledning) Gör det möjligt att avbryta en vald resväg. Peka på programtangenten för att avbryta vägledning. Alla vägpunkter och ikoner tas bort. Display route (visa resväg) Hela resvägen kan visas i vägledningsläge. Här visas sammanlagt avstånd för varje del samt uppdateringar när fordonets position ändras. CCPS (aktuell bilposition för start) Du kan vända och använda samma resväg bakåt när som helst. Alla vägpunktsikoner för den ursprungliga resvägen återställs och systemet ritar raka linjer mellan dem. Den ursprungliga startpunkten anges nu som resmål och vägpunkterna numreras i fallande ordning. Waypoint list (lista med vägpunkter) Vägpunkter för terrängnavigering visas i nummerordning. Närmaste vägpunkt är den sista i listan. Högst 35 vägpunkter kan sparas. När du reser framåt längs resvägen är vägpunkten med det lägsta numret närmast på vägledningsskärmen. När du kör tillbaka, är det minsta numret längst bort. Orienteringen (t.ex. R170) och avståndet (t.ex. 1,5 km) är en referens till nästa vägpunkt. Orienteringen är vinkeln mellan den föregående riktningen och nästa vägpunkt. Informationen som visas uppdateras kontinuerligt. När listan visas och resmålet nås, visar systemet först kartskärmen och sedan popup-skärmen för att visa att du nått resmålet. Skip Waypoint (hoppa över vägpunkt) När du befinner dig på en resväg kan du använda denna programtangent för att hoppa över nästa vägpunkt. Vägledning ges till nästa vägpunkt. Trace Points (spårningspunkter) Om Current Trace Point (aktuell spårningspunkt) väljs via Route Options (resvägsalternativ) placeras ikoner för spårningspunkter automatiskt längs en resväg när du färdas på den. Dessa är användbara för att köra tillbaka längs samma resväg. Justeringar för användning av spårningspunkter kan göras från samma skärm. När du har valt alternativet Current Trace Point (Aktuell spårningspunkt), kan du göra ändringar på alla registrerade resvägar med spårningspunkter. 142
143 Navigationssystem Välj ett av alternativen och gör de ändringar som behövs (spårningspunkter kan t.ex. redigeras, byta namn, stängas av eller tas bort). KOMPASSVY Kompassvyn rekommenderas under terrängkörning. Välj kartvyn och sedan kompassikonen överst på skärmen. Kompassen kan visas som "norr är uppåt "eller "fordon är uppåt". Norr är uppåt Kompassens Norr-visare står alltid längst upp. Fordonspositionspilen i mitten pekar i körriktningen. Den färglagda ikonen på kanten av kompassen är riktningen till nästa vägpunkt eller resmål. Den kvarstannar alltid i denna position. Fordonet är uppåt Fordonspositionspilen i mitten pekar alltid uppåt. Kompassen roterar när fordonet ändrar riktning. Aktuell körriktning visas högst upp. Den färglagda ikonen på kanten av kompassen flyttar sig med kompassen. ORDNANCE SURVEY -DATA Läs detta avtal noga innan du använder navigationssystemet. Detta är ett licensavtal för användning av Ordnance Survey (OS) Code-Point-data som innefattas i navigationssystemet. Genom att använda Code-Point-data accepterar du och godkänner alla villkor och bestämmelser nedan. ÄGARSKAP OS Code-Point-data är licensierat av Ordnance Survey med tillstånd från Her Majesty s Stationery Office. Crown Copyright. Alla rättigheter förbehålles. LICENSUTDELNING OS ger dig en icke-exklusiv licens att använda ditt exemplar av OS Code-Point-data för personligt bruk och endast som del av navigationssystemet. Du kan överföra licensen till nästa person som köper fordonet med medföljande navigationssystem om köparen accepterar alla villkor i licensen. LICENSVILLKOR Dessa licensvillkor regleras av engelsk lag och är föremål för engelska domstolars domar. ANVÄNDINGSBEGRÄNSNING Användning av OS Code-Point-data begränsas till det specifika systemet som det skapades för. Med undantag av de rättigheter som uttryckligen fordras av gällande lagar får du inte extrahera eller återanvända någon del av innehållet i OS Code-Point-data eller reproducera, kopiera, modifiera, anpassa, översätta, demontera, dekompilera eller återanvända (utföra s.k. reverse engineering) på någon del av OS Code-Point-data. 143
144 Navigationssystem BEGRÄNSNING AV SKADESTÅND Ordnance Survey hävdar eller representerar inte att någon del av Code-Point-datan är korrekt, felfri eller lämplig för dina ändamål. OS eller Navigationssystemets tillverkare är aldrig skyldig att betala för följder-, särskilt, tillfälligt eller indirekt skadestånd för direkt eller indirekt förlust av inkomst, vinst, handel, data eller användning som påverkar dig eller en tredje part p.g.a. användning av OS Code-Point-data, vare sig det gäller en åtgärd i ett kontrakt eller ett kontraktsbrott (inklusive försumlighet och lagöverträdelse) eller annars, även om OS eller Navigationssystemets leverantör har meddelats om att sådant skadestånd kan krävas. OS ansvar för direkt skadestånd begränsas i alla fall till priset av exemplaret av OS Code-Point-datan. Ingenting i dessa licensvillkor får utesluta eller begränsa skadeståndsskyldighet som inte kan exkluderas eller begränsas enligt lag. GARANTIFRISKRIVNINGEN OCH BEGRÄNSNING AV SKADESTÅND SOM ANGES I DETTA AVTAL PÅVERKAR INTE DINA RÄTTIGHETER DÄR DU HAR INFÖRSKAFFAT DATABASEN MED UNDANTAG AV I FÖRETAGSSYFTE. NAVTEQ CORPORATION Läs detta avtal noga innan du använder navigationssystemet. Detta är ett licensavtal för ditt exemplar av Navigable Map Database, (navigeringskartdatabas) som ursprungligen tillverkades av NAVTEQ Corporation, som används för navigeringssystemet. Genom att använda denna DATABAS, accepterar du alla villkor och bestämmelser nedan. ÄGARSKAP DATABASEN och alla rättigheter gällande copyright och immateriell egendom samt närliggande rättigheter ägs av NAVTEQ Corporation eller dess licensgivare. LICENSUTDELNING NAVTEQ Corporation ger dig en icke-exklusiv licens att använda ditt exemplar av DATABASEN för personlig användning eller för användning inom ditt företag. Licensen innefattar inte rättigheten att dela ut underlicenser. ANVÄNDINGSBEGRÄNSNING DATABASEN får endast användas i det specifika system för vilket den skapats. Med undantag av de rättigheter som uttryckligen fordras av gällande lagar får du inte extrahera eller återanvända viktiga delar av innehållet i DATABASEN eller reproducera, kopiera, modifiera, anpassa, översätta, demontera, dekompilera eller återanvända (utföra s.k. reverse engineering) på någon del av DATABASEN. ÖVERFÖRING Du får inte överföra DATABASEN till tredje parter, om detta inte görs tillsammans med det system som det skapades för, i vilket fall du inte får behålla en kopia av DATABASEN, såvida personen som du överför DATABASEN till accepterar alla villkor och bestämmelser i detta avtal. GARANTIFRISKRIVNING NAVTEQ Corporation utfärdar inga uttryckliga eller antydda garantier för användning eller resultat vid användning av DATABASEN med avseende på korrekthet, precision, pålitlighet eller på annat sätt och friskriver sig uttryckligen från antydda garantier gällande kvalitet, prestanda, säljbarhet, lämplighet för ett visst ändamål eller icke-intrång. NAVTEQ Corporation garanterar inte att DATABASEN är eller kommer att förbli utan fel. Ingen muntlig eller skriftlig information från NAVTEQ Corporation, din leverantör eller annan person kan skapa en garanti. 144
145 Navigationssystem BEGRÄNSNING AV SKADESTÅND Priset för DATABASEN inkluderar inte inräknade antaganden gällande risken för följd-, indirekt eller obegränsat direkt skadestånd som kan förekomma som följd av din användning av DATABASEN. Därför är NAVTEQ Corporation eller leverantören av navigeringssystemet som använder DATABASEN ("Leverantören") i inget fall skyldiga att betala följd-, särskilt, tillfälligt eller indirekt skadestånd, inklusive och utan begränsning, förlust av inkomst, data eller användning som påverkar Dig eller en tredje part p.g.a. Din användning av DATABASEN, vare sig det gäller kontraktsåtgärd, kontraktsbrott eller på kontraktsgrunder, även om NAVTEQ Corporation eller leverantören har meddelats om att sådant skadestånd kan krävas. NAVTEQ Corporations ansvar för direkta skador begränsas i samtliga fall till priset för ditt exemplar av DATABASEN. GARANTIFRISKRIVNINGEN OCH BEGRÄNSNING AV SKADESTÅND SOM ANGES I DETTA AVTAL PÅVERKAR INTE DINA RÄTTIGHETER DÄR DU HAR INFÖRSKAFFAT DATABASEN MED UNDANTAG AV I FÖRETAGSSYFTE. Vissa länder och lagar tillåter inte uteslutande av antydda garantier. Friskrivningen ovan gäller därför kanske inte för dig. DATABASEN återspeglar verkligheten innan du fick DATABASEN och den består av data och information från regeringar och andra källor som kan innehålla fel eller utesluten information. Följaktligen kan DATABASEN innehålla felaktig eller ofullständig information på grund av tidens gång, ändrade omständigheter och den typ av källa som används. DATABASEN innehåller inte information om bl. a. lokal säkerhet, polisväsendet, nödhjälp, byggarbete, stängda vägar eller filer, fordons eller hastighetsbegränsningar, väglutning eller stigningsgrad, brohöjd, vikt eller andra begränsningar, väg eller trafikförhållanden, särskilda händelser, trafikstockning eller restid. STATLIGA SLUTANVÄNDARE Om DATABASEN är avsedd för en region i Nordamerika och förvärvas av eller på uppdrag av amerikanska regeringen eller annan myndighet som söker eller begär rättigheter liknande dem som på sedvanligt sätt görs anspråk på av amerikanska regeringen, så är DATABASEN licensierad med "begränsade rättigheter". Användningen av DATABASEN lyder under de begräsningar som anges i Rights in Technical Data and Computer Database -klausulen i DFARS , eller liknande klausul för icke-försvarsorganisationer. Tillverkaren av DATABASEN för Nordamerika är NAVTEQ Corporation, W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont, Illinois 60018, USA. EUROPEISK DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar DENSO CORPORATION att DN NS 019 uppfyller kraven och andra relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EG. 145
146 Översikt standardljud Översikt standardljud STANDARD LJUDREGLAGE Långvarig exponering för höga ljudnivåer kan ge hörselskador. 1. Tryck för att aktivera/avaktivera. Anm: Radion stängs automatiskt av efter ca 10 minuter om tändningen är avstängd. Vrid för att justera volymen. Anm: Den högsta volymnivån är begränsad när audioenheten används med motorn avstängd. 2. Knappen MENU (meny) Ljudinställningar Klockinställningar Språk 3. OK och navigationsreglage. Använd navigeringsreglaget för att flytta någon menypekare/markera. När önskat val är markerat, tryck på OK för att välja detta. 4. Hindervarnare vid parkering. 5. Audioinformationsskärm. 6. Knappsats. 7. INFO. Trafik/nyhetsinformation. 8. Menyn PHONE (telefon). 9. AUX-ingång vald. 10. RADIO. Välj band (FM, FMAST, AM, AMAST). När DAB är installerat, välj DAB1 eller DAB CD meny. 12. CD-inmatning. 13. Sök uppåt: Kort tryck: - för att välja nästa högre radiostation, eller -för att välja nästa spår på vald ljudkälla. Långt tryck: -för att komma till manuell radiosökning eller, -för att spola framåt i ett CD-spår. Vid manuell radiosökning ger varje fortsatt kort tryck en frekvensändring med ett steg i taget. 14. Knapp för att mata ut CD. 15. Sök nedåt: Kort tryck: - för att välja nästa föregående radiostation, eller -för att välja föregående spår på vald ljudkälla. 146
147 Översikt standardljud Långt tryck: -för att komma till manuell radiosökning eller, -för att spola bakåt i ett CD-spår. Vid manuell radiosökning ger varje fortsatt kort tryck en frekvensändring med ett steg i taget. 16. MODE (läge): Tryck flera gånger för att bläddra igenom alla ljudkällor. 17. Tryck för att höja ljudvolymen. 18. Tryck för att sänka ljudvolymen. 19. Sök nedåt: Tryck kort för att välja föregående förinställda radiostation eller föregående spår på vald ljudkälla. Långt tryck för att söka bakåt genom ett spår. 20. Sök uppåt: Tryck kort för att välja nästa förinställda radiostation eller nästa spår på vald ljudkälla. Långt tryck för att söka framåt genom ett spår. AUTOMATISK VOLYMJUSTERING (AVC) AVC-funktionen justerar volymnivån för att kompensera variationerna i vägljud när fordonets hastighet ökar eller minskar. Anm: AVC-inställningen representerar volymökningen, inte volymnivån. Om AVC-nivån är inställd på zero (noll), sker inga volymökningar. Med låg nivåinställning blir volymökningen minimal vid högre hastighet. Om hög nivå ställs in blir det en märkbar ökning vid hög hastighet. Ställ in AVC-nivå: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj Adaptive Volume (adaptiv ljudvolym) och tryck sedan OK. 4. Använd navigationsreglagen för att ställa in önskad nivå för AVC-effekten i området 0 till 7. TONINSTÄLLNING Justera toninställningen: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj Sound (ljud). Inställningar för bas, diskant, balans och fader kan justeras med navigationsreglagen. 4. Tryck OK för att spara inställningarna och återgå till föregående skärm. Anm: Om ingen justering görs inom flera sekunder, återgår displayen till skärmen som visades innan. LICENSER Se 102, LICENSER. 147
148 Standard ljudsystem Standard ljudsystem STANDARD RADIOREGLAGE Se 146, STANDARD LJUDREGLAGE. 1. Tryck för att aktivera/avaktivera. Anm: Radion stängs automatiskt av efter ca 10 minuter om tändningen är avstängd. Vrid för att justera volymen. Anm: Den högsta volymnivån är begränsad när audioenheten används med motorn avstängd. 2. Knappen MENU (meny) Ljudinställningar Klockinställningar Språk 3. OK och navigationsreglage. Använd navigationsreglaget för att flytta någon menypekare/markering. När önskat val är markerat, tryck på OK för att välja detta. 4. Audioinformationsskärm. 5. Knappsats. 6. INFO. Trafik/nyhetsinformation. 7. RADIO. Välj band (FM, FMAST, AM, AMAST). När DAB är installerat, välj DAB1 eller DAB2. 8. Sök uppåt: Kort tryck: - för att välja nästa högre radiostation. Långt tryck: - för att komma till manuell radiosökning. Vid manuell radiosökning ger varje fortsatt kort tryck en frekvensändring med ett steg i taget. 9. Sök nedåt: Kort tryck: - för att välja nästa lägre radiostation. Långt tryck: - för att komma till manuell radiosökning. Vid manuell radiosökning ger varje fortsatt kort tryck en frekvensändring med ett steg i taget. 148
149 Standard ljudsystem AUTOLAGRA RADIOKANALER Autolagring kan användas till att lagra de stationer som har den starkaste signalen från antingen AMeller FM- banden. Använda Autostore (auto-lagring): 1. Tryck på knappen RADIO (7) för att välja önskat band. 2. Söka efter en station. Använd om nödvändigt sökknapparna (8 och 9). 3. Tryck och håll kvar knappen RADIO (7) tills skärmen bekräftar att Autostore pågår. Systemet söker efter stationerna med den högsta signalstyrkan på valt band. Medan sökningen pågår, dämpas ljudvolymen. När sökningen är klar, återgår volymen till föregående inställning. Radion växlar över till det FM-AST- eller AM-AST-band där stationerna med högsta signalstyrkan lagrats som Auto-lagringsförval. Anm: Autolagringen lagrar upp till 10 av de starkaste signalerna och skriver över de stationer som lagrats tidigare. Anm: Autolagringsvåglängden kan också användas till att lagra stationer manuellt på samma sätt som övriga våglängder. FÖRINSTÄLLDA RADIOKANALER Med denna funktion kan favoritstationer lagras så att de kan hämtas senare. 1. Välj band med knappen RADIO (7). 2. Sök efter önskad station. Stationen börjar spelas upp. 3. Håll någon av de numrerade knapparna intryckt. 4. Stationen lagras. Ljudvolymen dämpas ett ögonblick som bekräftelse. 5. Släpp knappen. Detta kan upprepas på varje band och för varje förvalsknapp. Anm: När du kör i en annan del av landet, kan FM-kanaler, som sänder på andra frekvenser och är lagrade på förvalsknappar, uppdateras med rätt frekvens för det området. RADIO DATA SYSTEM (RDS) Audioenheten är utrustad med RDS som gör det möjligt att ta emot extra information med normala radiosignaler. På FM-våglängden kan audioenheten tack vare RDS ta emot trafik och nyhetsinformationssändningar. RDS låter också ljudenheten automatiskt ändra inställning till stationer som är länkade till samma nät, om nätet medger detta. Anm: Alla FMradiostationer sänder inte RDS. Om en station utan RDS väljs, är RDS-funktionen inte tillgänglig. REGIONALISERING (REG) När du kör in i olika radiomottagningsområden, tar RDS automatiskt in den starkaste signalen. När REG är på, är frekvensväljaren spärrad på den aktuella lokala radiostationen. Med REG avstängd kan frekvensväljaren koppla om till ett starkare EON (förstärkta andra nätverk) när den aktuella EON-länkade radiostationssignalen försvagas. För att aktivera REG: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj Regionalisation (Regionisering). 4. Tryck OK för att aktivera eller avaktivera REG. ALTERNATIVA FREKVENSER (AF) En del radiostationer sänder på olika frekvenser på olika håll i landet. Om signalen från den valda stationen försvagas, ställs radion automatiskt in på en starkare alternativfrekvens (AF), om en sådan finns tillgänglig. Denna funktion är speciellt användbar på långresor när fordonet färdas genom olika sändarområden som betjänar samma radiostation. För att aktivera/avaktivera AF: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj ALTERNAT.FREQ (ALT. FREKV). Välj AF på eller av. 4. Tryck OK. 149
150 Standard ljudsystem VÄLJA TRAFIKINFORMATION Normal mottagning kan avbrytas för sändningar av trafikinformation från stationer på FM-bandet via RDS-systemet och EON-länkade stationer. När en radiostation med trafikinformationssändning är vald, lyser TP-indikatorn. Tryck kort på knappen INFO (6) för att välja funktionen trafikmeddelanden (TA). Indikatorn TA visas på skärmens översta rad. Så snart som ett trafikmeddelande mottas, stängs pågående ljud av och texten Traffic visas på skärmen tillsammans med namnet på stationen som levererar informationen. Om en station som inte sänder trafikmeddelanden väljs eller hämtas med en förvalsknapp, stannar ljudenheten kvar på den stationen, såvida inte TA stängs av och sedan på igen. För att avbryta ett trafikmeddelande, tryck kort på knappen INFO eller alternativt knappen MODE på ratten, under meddelandet. Detta stänger inte av TA. För att avaktivera TA-funktionen, tryck kort på knappen INFO igen. Indikatorn TA försvinner från skärmen. VOLYM FÖR TRAFIKMEDDELANDEN Trafikmeddelanden avbryter normala sändningar vid en förinställd miniminivå som brukar vara högre än normala volymer för avlyssning. För att ändra ljudvolymen för trafikmeddelanden används volymreglaget till önskad justering under en inkommande TA-sändning. Skärmen visar den valda ljudnivån. Alla kommande trafikmeddelanden spelas då upp med denna volym. VÄLJA NYHETSINFORMATION Normal mottagning kan avbrytas för sändningar av nyhetsbulletiner från stationer på FM-bandet via RDS-systemet och EON-länkade stationer, på samma sätt som trafikinformationen levereras. Ställa in Nyhetsfunktionen: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj News. 4. Tryck OK för att aktivera eller avaktivera Nyhetsfunktionen. För att avbryta ett nyhetsmeddelande, tryck kort på knappen INFO eller alternativt knappen MODE på ratten, under meddelandet. Välj INFO igen för att stänga av nyhetsfunktionen. Anm: Både trafik och nyhetsinformation kan väljas samtidigt. Radion ger dock alltid företräde åt trafikinformation. INSTÄLLNING AV TID OCH DATUM 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Clock settings. 3. Välj en klockfunktion. 4. När ändringen matats in, tryck OK SPRÅKVAL välja språket på skärmen: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Language. 3. När ändringen matats in, tryck OK DIGITAL (DAB) RADIO Om ditt fordon är utrustat med digital radio, tryck på RADIO(7) knappen för att välja någon av de två grupperna DAB1 eller DAB2. Dessa två grupper medger lagring av totalt 20 förinställda stationer eller "tjänster" (tio i varje grupp) med hjälp av knapparna 0-9 på knappsatsen (5). DAB-radio kan ge tillgång till betydligt fler radiostationer. DAB-signalerna sänds till de flesta större städer och motorvägsnät. Till skillnad från AM/FM-radio, kan digitalradion sända flera tjänster på en och samma frekvens. Dessa grupptjänster går under namnet ensemble. Det kan mottas ett antal ensembler i vissa områden, var och en med vanligtvis mellan sex och tolv tjänster. Digitalradio sänds från regionala och lokala sändare. Vissa tjänster är nationella och regionala och länkas ut på flera sändare i regionen eller landet. Andra tjänster är lokala och finns endast tillgängliga inom ett begränsat sändarområde. 150
151 Standard ljudsystem HITTA DIGITALA TJÄNSTER Tryck på sökknapparna (8 eller 9) för att söka av bandet efter lokala, aktiva ensembler. Anm: Alternativt kan sökknapparna på ratten användas för samma funktion. De nationella stationerna använder samma ensembler över hela landet och det finns därför inget skäl att söka efter dessa. Om du har lagrat dina nationella favoritstationer redan, så brukar de vanligtvis hittas direkt på samma förvalsknapp. Om mottagningen går förlorad under körning, kan fordonet vara utanför räckvidden för ensemblen. Använd sökknapparna (8 eller 9) för att söka efter tjänster som har starkare signal i detta område. Anm: Om elektrisk extrautrustning är ansluten till fordonet kan detta försämra DAB-radions ljudkvalitet. VÄLJA OCH LAGRA DIGITALA TJÄNSTER Välj DAB1 eller DAB2. På varje band är den aktiva stationen den senast använda. För att välj en annan station, tryck på tillämplig förvalsknapp (0 till 9). Alla förval kan användas för lagring av valfri Digital Radio-tjänst, från någon ensemble. Om du växlar mellan förval som finns på olika ensembler, kan inställningen ta några sekunder ordet 'Searching...' (Sökning) visas kort på skärmen). Byten mellan tjänster inom samma ensemble sker så gott som utan fördröjning. Om det inte finns någon tjänst lagrat på ett förval, eller om tjänsten inte kan mottas på den aktuella platsen, visas meddelandet 'No Reception' (Ingen mottagning). Om tjänsten du vill ha, inte redan är lagrad på en förvalsknapp eller inte kan mottas, kan du stega igenom de andra tjänsterna i aktuell ensemble genom upprepade korta tryck på knapparna Seek-up eller Seek-down knapparna. Vi slutet av ensemblen, visas vid ett ytterligare tryck texten'searching...' (Sökning) under några sekunder varefter nästa ensemble visas. Du kan sedan stega igenom varje tjänst i denna nya ensemble genom upprepade korta tryck enligt ovan. Lagra en tjänst på en förvalsknapp: Tryck och håll kvar önskad förvalsknapp när tjänsten spelas. En grafisk stapel visas som indikation på hur länge knappen ska vara intryckt, följt av popup-meddelandet 'Preset Stored'. Släpp då knappen. DAB TJÄNSTELISTA Ett snabbt sätt att se alla tillgängliga tjänster på förvalen och alla andra tjänster som kan tas emot i aktuell ensemble är att använda navigationsreglaget (3) för att komma till bandlistan, välj antingen DAB1 eller DAB2, sedan den högra navigationsknappen för att lista förvalen för DAB1 eller DAB2. Om önskad station inte listas, finns valetservice List överst på listan. Rulla upp till Service List och tryck på högra navigationsknappen för att se en lista med alla tjänster för aktuell ensemble. Använd navigationsreglagen för upp/ned för att rulla upp och ned i listan. Om du vill välja en tjänst, rullar du kanten på rutan till önskad tjänst och trycker på OK. DAB MANUELL KANALINSTÄLLNING Tryck och håll kvar sök-upp- eller sök-ned-knapparna under ca 3 sekunder för att komma till Manual Tuning (Manuell sökning). Popup för Manual Tuning (Manuell sökning)visas på skärmen. Med sök-upp- eller sök-ned-knapparna kan du sedan bläddra igenom alla tjänster och ensembler i tur och ordning. Om en ensemble är tom eller inte mottagbar går sökningen vidare till nästa. Om en ensemble endast är stark nog för mottagning men för svag för att använda, kan sökningen stanna på denna ensemble och visa ensemblens namn och möjligen tjänstens namn, men utan att något ljud hörs. Om inget ljud hörs inom 5 till 10 sekunder, tryck då på tillämplig sök-knapp igen för att gå till nästa användbara ensemble. För att välja och spela en önskad tjänst, lokalisera den och kontrollera att ljudet är mottagligt och tryck sedan OK. 151
152 Standard ljudsystem Läget Manual Tuning (Manuell sökning) har upp till 30 sekunder inaktivitet innan den stängs av. Om Manual Tuning (Manuell sökning) stängs av utan att någon ny tjänst hittats, kommer radion att återgå till tjänsten du hade inställd innan manuell sökning inleddes. SERVICELINK ServiceLink är en funktion på menyn (2) och kan aktiveras eller avaktiveras med hjälp av knappen OK. När ServiceLink är aktiverad, aktiveras två ytterligare funktioner: Om du lyssnar på en lokal tjänst som har partnertjänst i ett angränsande område, kommer den automatiskt att växla över till denna när signalen blir för svag. Om du har valt en digital tjänst som har en motsvarande FM-tjänst i området och din digitala tjänst har försvunnit, kommer radion automatiskt att växla över till denna FM-tjänst tills den digitala mottagningen blir tillräcklig igen. Vi rekommenderar att ServiceLink är avstängt under sökning efter ensembler eller under manuell sökning. VISADE DAB-MEDDELANDEN 'Searching...' (Sökning) visas när radion ställer in sig själv på korrekt ensemble. Den visas under några sekunder vid vissa förvalsändringar och under sökning upp eller ned efter en annan ensemble. Om ServiceLink är aktiverad och ingen alternativ signal kan hittas, kan texten 'Searching...' visas under lång tid eftersom radion i detta läge automatiskt fortsätter att söka på alla band tills du aktiverar en annan tjänst eller stänger av ServiceLink. 'No Reception'(Ingen mottagning) visas när ServiceLink inte är aktiverad och du har valt en tjänst som inte kan tas emot på fordonets aktuella position. Välj en alternativ tjänst, eller sök efter en alternativ ensemble. 'Serv00', 'Serv01' etc. kan visas när radion kan avkänna signaler från en ensemble men inte kan avkoda tjänstens namn. Dessa är standardetiketter som ersätter de icke mottagbara tjänsternas namn. I dessa fall är ljudet vanligtvis omöjligt att ta emot på fordonets aktuella position. Välj en alternativ tjänst, eller sök efter en alternativ ensemble. 152
153 Standard ljudsystem STANDARDREGLAGE FÖR PORTABLA MEDIA 1. Tryck för att aktivera/avaktivera. Vrid för att justera volymen. 2. Knappen MENU (meny) Ljudinställningar 3. OK och navigationsreglage. Används för att flytta runt i menyer med pekaren/markera upp, ned, vänster eller höger. När önskat val är markerat, tryck på OK för att välja detta. 4. Audioinformationsskärm. 5. AUX-ingång vald. Används när en portabel enhet ansluts. 6. CD meny. 7. CD-inmatning. 8. Sök uppåt: Kort tryck: - för att välja nästa spår på vald ljudkälla. Långt tryck: - för att spola framåt i ett CD-spår eller MP3-mapp. 9. Knapp för att mata ut CD. 10. Sök nedåt: Kort tryck: - för att välja nästa spår på vald ljudkälla. Långt tryck: - för att spola bakåt i ett CD-spår eller MP3-mapp. 153
154 Standard ljudsystem LADDA EN CD-SKIVA Använd inte skivor med pappersetiketter, dubbelsidiga skivor eller DVDPlus-skivor. Frontmatade CD-spelare kanske kan mata in och spela sådana skivor, men de kan antagligen inte mata ut skivan som då blockerar CD-mekanismen. Sådana skador på en CD-spelare täcks inte av garantin. Tvinga inte in skivan i CD-facket. Anm: Eventuellt går det inte att spela kopieringsskyddade CD-skivor eller så kan de endast spelas med vissa begränsningar, (t.ex. med sämre ljudkvalitet). Om du konstaterar ett problem, pröva skivan i andra CD-spelare innan du kontaktar CD-försäljaren. Enheten spelar CD-skivor som följer den internationella ljudstandarden Red Book. Enheten kan spela Compact Disc Digital Audio (CDDA) skivor, MP3-, WMA- och AAC-filer. Vi rekommenderar att endast 12 cm (4,7 tum) runda skivor används. Lägg försiktigt en CD-skiva i facket. Skivan dras in i spelaren och uppspelningen påbörjas. Om en skiva redan är laddad, återtas uppspelningen från den punkt där den spelades senast. SPÅRVAL När du spelar en CD visar skärmen namnet på spåret som spelas och tiden som gått sedan det aktuella spåret började spelas. Välja ett CD-spår för uppspelning: 1. Använd navigationsreglage (3) högra knappen för att komma till spårlistan för CD-skivan som spelas. 2. Använd navigationsreglagen för upp/ned för att rulla upp och ned till ett spår. 3. Tryck OK för att välja spåret för uppspelning. REPETERA OCH BLANDA Välj Repeat för att spela upp det aktuella spåret flera gånger. Om du väljer Shuffle (blanda) ändras spelningens ordningsföljd för den aktuella CD-skivan så att spåren spelas i slumpmässig ordning. Aktivera Repeat eller Shuffle när en CD spelas på följande sätt: 1. Tryck på knappen MENU (2). 2. Välj Audio Settings (ljudinställningar). 3. Välj Repeat eller Shuffle. 4. Tryck OK. UPPSPELNING AV MP3-FIL MP3-skivor kan innehålla mer musik än en vanlig CD-skiva, eftersom varje spår kan komprimeras i högre grad under inspelningen. Om en MP3 CD ska användas, måste varje session vara ordentligt stängd efter inspelning, men hela skivan behöver inte vara finaliserad. Högsta komprimering som kan användas är 320 kbitar per sekund (kbit/s). Om mindre än 128 kbit/s används, kan DSP-funktionen (Digital Signal Processing) gå förlorad. Normal uppspelningssekvens på CD-skivor med flera mappar är att spela upp alla spår på översta nivån först, sedan alla spår i eventuella undermappar. Om en CD innehåller en blandning av MP3- och CDDA-spår, ignoreras alla MP3-spår. 1. Använd navigationsreglage (3) högra knappen för att komma till spårlistan för mappen som spelas. Använd vänstra knappen för att komma till mapplistan. 2. Använd navigationsreglagen för upp/ned för att rulla upp och ned till en mapp eller ett spår. 3. Tryck OK för att välja ett spår för uppspelning eller öppna en mapp. 154
155 Standard ljudsystem MP3 REPETERA OCH BLANDA När en MP3 CD spelas upp, finns funktionerna Repeat (upprepa och Shuffle (blanda) tillgängliga. ANSLUTA EN ENHET ANSLUTNING AV BÄRBARA MEDIA Portabla enheter kan anslutas till fordonets mediahub. Typerna av enheter inkluderar: USB-masslagringsenheter (t.ex. flashminne). Enheter måste använda formaten FAT eller FAT32. ipod (ipod Classic, itouch, iphone och Nano stöds för äldre enheter kan full funktion inte garanteras). Funktioner hos ipod Shuffle kan inte garanteras. Extra enhet (personlig ljudenhet, MP3-spelare, alla ipod-enheter). Enheter med Bluetooth -funktionalitet. Enheter måste stödja A2DP och AVRCP Bluetooth (protokoll). Anm: ipod är ett varumärke hos Apple Computer Inc. som är registrerat i USA och andra länder. Vid anslutning av portabel lagringsenhet, ska knappen AUX (5) användas. Många reglage liknar dem som finns för CD-uppspelning. Koppla ur din ipod när du lämnar fordonet. Annars kan ipod-batteriet laddas ur. Maximera uppspelningskvaliteten genom att använda förlustfri komprimering för alla mediafiler på ipod. Om detta inte är möjligt, rekommenderar vi att de komprimerade filerna har en minsta bithastighet på 192 kbit/sek (högre bithastighet rekommenderas starkt). För mediafiler från USB- eller MP3-spelare, finns stöd för den högsta kompressionsgraden, vilken är 320 kbits per sekund (kbps). Om mindre än 128 kbit/s används, kan DSP-funktionen (Digital Signal Processing) gå förlorad. Anm: Vissa MP3-spelare har ett eget filsystem som inte stöds av detta system. För att MP3-spelaren ska kunna användas måste den ställas in på USB Removable Device (flyttbara media) eller Mass Storage Device (masslagringsenhet). Endast musik som lagts på enheten i något av dessa lägen kan spelas upp. 1. USB/iPod-uttag. 2. 3,5 mm AUX-uttag. Anslut enheten till lämpligt uttag. Anm: Använd den kabel som medföljer medieenheten för att ansluta till USB-ingången. När en ipod anslutits, fortsätter uppspelningen från den punkt där den sist spelades, förutsatt att ipod-batteriet är tillräckligt laddat. TELEFONKOMPATIBILITET Se delen OWNERSHIP (ÄGARSKAP) på Land Rovers webbplats för en lista med kompatibla telefoner. Anm: Bluetooth -telefonerna i listan har testats för kompatibilitet med fordon från Land Rover. Prestandan varierar beroende på telefonens programvaruversion, batteriets tillstånd, täckning och din nätverksleverantör. Telefonernas garanti kommer från tillverkaren, inte Land Rover. 155
156 Standard ljudsystem Om mobiltelefonen har stöd för Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), finns det ytterligare funktioner som batterimätare och signalstyrka. Se mobiltelefonsskärmen för att bestämma dessa enheter. SÄKERHET VID ANVÄNDNING AV TELEFON Stäng av telefonen i områden med hög explosionsrisk. Detta omfattar bensinstationer, bränsleupplag eller kemiska fabriker liksom platser där luften innehåller bränsleångor, kemikalier eller metalldamm. Förvara alltid mobiltelefonen på en säker plats. Funktionen hos en pacemaker eller hörapparat kan påverkas när telefonen används. Rådfråga en läkare eller tillverkaren om sådan utrustning, som du eller dina passagerare eventuellt använder, är tillräckligt skyddad mot högfrekvensenergi. The Health Industry Manufacturer s Association (förening för tillverkare inom hälsoindustrin) rekommenderar att en trådlös telefonantenn hålls minst 15 cm (6 tum) från en pacemaker för att förhindra att signaler från telefonen påverkar pacemakern. Dessa rekommendationer ligger i linje med forskning och råd från oberoende Wireless Technology Research. BLUETOOTH INFORMATION Bluetooth är namnet på en radiofrekvensteknologi med kort räckvidd (RF) som gör det möjligt för elektroniska enheter att kommunicera trådlöst med varandra. Land Rover Bluetooth -system söder Bluetooth Hands-Free Profile (HFP), Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) och Audio Video Remote Control Profile (AVRCP). Anm: HFP- och A2DP/AVRCP-profiler kan anslutas oberoende av varandra.en telefon kan anslutas via en av dem, medan en medieenhet samtidigt ansluts via den andra. Innan fordonets mobiltelefonsystem för Bluetooth kan användas, måste Bluetooth-telefonen anpassas och anslutas till fordonets system. Detta gör du via din mobiltelefon. Se DOCKNING OCH ANSLUTNING AV MOBILTELEFONEN (page 157). Varje gång tändningen slås på, kommer systemet att försöka ansluta till den senast anslutna telefonen. Eftersom mobiltelefoner har många ljud och ekoegenskaper, kan det ta några sekunder innan fordonets system har anpassats så att ljudet är optimalt. För att uppnå detta kan det vara nödvändigt att minska volymen i fordonet och fläkthastigheten något. STANDARD TELEFONREGLAGE 1. Tryck för att aktivera eller avaktivera telefonläge. 2. Tryck för att svara på ett samtal eller ringa upp ett nummer. 3. Tryck för att avsluta ett samtal eller avfärda ett inkommande samtal. 156
157 Standard ljudsystem DOCKNING OCH ANSLUTNING AV MOBILTELEFONEN Anm: Processen att koppla och ansluta telefonen till fordonet med hjälp av mobiltelefonen, varierar beroende på vilken typ av mobiltelefon som används. 1. Slå på tändningen och se efter att ljudsystemet är aktivt och att ingen annan telefon för tillfället är ansluten till fordonets Bluetooth-system.. 2. Sök efter Bluetooth -enheter med hjälp av mobiltelefonen. På vissa telefoner kallas detta en ny tillkopplad enhet. Se mobiltelefonens bruksanvisning för mer information. 3. När fordonets Bluetooth system är upptäckts (kallat Range Rover Evoque), välj denna enhet på listan. 4. Ange vid anvisning Bluetooth PIN (Personal Identification Number) i mobiltelefonen. Detta fyrsiffriga nummer genereras slumpmässigt av bilens system och visas på skärmen. 5. När telefonen en gång har anpassats och dockats till systemet kan den sedan dockas automatiskt. Om telefonen inte dockas automatiskt, måste du göra det manuellt med Land Rover Bluetooth system, via mobiltelefonen. Ytterligare information finns i mobiltelefonens instruktionsbok. Anm: Vissa mobiltelefoner kräver att Bluetooth -dockningen ställs in som godkänd eller pålitlig för att ansluta automatiskt. Se mobiltelefonens bruksanvisning för mer information. SAMTALSVOLYM Telefonsamtalsvolymen styrs av audiosystemets volymreglage. Om audiosystemet används när ett telefonsamtal är aktivt, stängs ljudkällan av under samtalet. Hindervarningar dämpas dock inte. SVARA/AVVISA/AVSLUTA SAMTAL 1. Tryck PHONE (1) eller reglaget på ratten (2) för att besvara ett inkommande samtal. 2. För att avvisa eller avsluta ett samtal, tryck på knappen PHONE (1) eller reglaget på ratten (3). UPPRINGNING 1. Med PHONE (1) eller reglaget på ratten (2) valt, kan knappsatsen användas för att slå ett telefonnummer. 2. Tryck OK eller reglaget på ratten (3) för att slå numret. Om audiosystemet används när ett telefonsamtal är aktivt, stängs ljudkällan av under samtalet. Hindervarningar dämpas dock inte. 157
158 Bränsle och tankning Bränsle SÄKERHETSÅTGÄRDER och tankning Låt aldrig bränsleångorna komma i närheten av tänkbara antändningskällor då resulterande brand och explosion kan orsaka svåra skador och/eller dödsfall. Stäng av motorn vid tankning, då den är en källa till både höga temperaturer och elektriska gnistor. Stäng av alla personliga elektroniska apparater som mobiltelefoner eller musikspelare. BILAR MED BENSINMOTOR Använd inte blyhaltigt bränsle, blyersättningsmedel eller bränsletillsatser. Använd inte rengöringsmedel till bränslesystemet som inte godkänts av Land Rover. OKTANTAL Din Land Rover kräver användning av blyfri bensin med ett lägsta oktantal av 95 RON för att uppnå bästa prestanda, bränsleekonomi och körbarhet. Om sådan blyfri bensin inte är tillgänglig kan du använda blyfri bensin med lägre oktantal, ned till minimivärdet 91 RON. Detta kan dock försämra motorns prestanda, öka bränsleförbrukningen, orsaka hörbara knackningar i motorn (ett metalliskt knackande läte från motorn) och andra problem vad gäller körbarhet. Använd inte bränsle med lägre oktantal än 91 RON eftersom det kan orsaka allvarliga motorskador. Anm: Tillfälliga, lätta knackningar under acceleration eller i uppförsbackar är godtagbart. Om en tung ihärdig knackning upptäcks även om bränsle med rekommenderad oktanhalt används, eller om du hör att motorn knackar när du håller en stadig hastighet på en jämn väg, ska du tala med din återförsäljare/auktoriserade verkstad för att få problemet korrigerat. Om detta inte görs innebär det felanvändning av fordonet, vilket Land Rover inte ansvarar för. Om du är osäker, rådfråga en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Super Green Plus 98 RON blyfritt bränsle (där detta finns) kan användas i stället för vanligt 95 RON blyfritt bränsle. ETANOL Bränslen som innehåller upp till 10 procent etanol (E5 och E10) kan användas. Detta fordon lämpar sig inte för användning med bränsle som innehåller mer än 10 procent etanol. Använd inte E85-bränsle eftersom det kan orsaka allvarliga skador på motorn och bränslesystemet. ETANOL Endast Brasilien Fordon avsedda för försäljning i Brasilien kan använda E22-bränsle. Detta fordon lämpar sig inte för användning med bränsle som innehåller mer än 25 procent etanol. METANOL Försök helst att undvika bränslen som innehåller metanol. Användning av bränsle som innehåller metanol kan orsaka allvarliga skador på motorn och bränslesystemet. Problem med fordonsprestanda till följd av sådana bränslen är inte Land Rovers ansvar och täcks eventuellt inte av garantin. METYLTERTIÄRBUTYLETER (MTBE) Blyfritt bränsle som innehåller oxygenat med namnet MTBE kan användas, förutsatt att kvoten MTBE i förhållande till konventionellt bränsle inte överstiger 15 %. MTBE är en eterbaserad förening från petroleum, som har specificerats av flera raffinaderier som ett ämne som förbättrar bränslets oktantal. 158
159 Bränsle och tankning REFORMULERAD BENSIN Många bensinbolag har meddelat att reformulerad bensin finns tillgänglig. Dessa bränslen har tagits fram för att ytterligare minska utsläppen från fordon. Land Rover stöder helt alla ansträngningar att skydda och underhålla kvaliteten i den omgivande luften och uppmuntrar användningen av reformulerad bensin där den finns tillgänglig. DIESELDRIVNA FORDON Använd inte RME (biodiesel) utom när det gäller dieselbränslemärken som innehåller en blandning av upp till 7 %. Land Rover påtar sig inget ansvar för skador som orsakats av användning av RME i koncentrationer över 7 procent. Använd endast dieselbränsle av hög kvalitet enligt specifikation EN 590 eller motsvarande. Dieselbränslets kvalitet varierar mellan olika platser. Använd alltid premiumbränsle eller den högsta kvalitet som finns på orten. Hög bränslekvalitet säkerställer längre livslängd för motorns komponenter. Bränsle med lägre kvalitet innehåller högre halter av svavel, som skadar motorns komponenter. Om bränsle med låg kvalitet används, kan vit rök ses vid avgasröret. Långvarig användning av tillsatser rekommenderas inte. Tillsätt inte paraffin eller bensin till dieselbränsle. Om du av misstag fyller tanken med bensin i stället för diesel, starta inte fordonet. Kontakta omedelbart en återförsäljare/auktoriserad verkstad. Land Rover påtar sig inget ansvar för skador som orsakats av att fordonet körts med bensin eller vegetabilisk olja i bränsletanken. SVAVELHALT Om fordonet är försedd med ett dieselpartikelfilter (DPF), får svavelhalten inte överstiga 0,005 %. Om fel bränsle används, kan dieselpartikelfiltret skadas. Svavelhalten i dieselbränsle som används i Land Rover fordon får inte överstiga 0,3% (3000 delar per miljon). I vissa länder innehåller dieseloljan högre svavelhalt och detta medför kortare serviceintervall för att minska effekten på motorns komponenter. Vid tvekan, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. OM BRÄNSLET TAR SLUT Undvik att köra slut på bränslet. Om fordonet körs slut på bränsle, minst 4 liter (1 gallon) krävs för att starta om motorn. Låt fordonet stå med tändningen på i fem minuter efter tankning innan du försöker starta motorn igen. Fordonet behöver köras 1,5 5 km (1-3 miles) för att återställa motorns styrenhets- och övervakningssystem. Anm: Om fordonet körs slut på bränsle, bör du kontakta en fackman. TANKLUCKA Notera alla varningar och instruktioner på dekalen som sitter på insidan av tankluckan. Tankluckan sitter baktill på höger sida av fordonet. 1. Om ett tankluckelås är monterat, se till att fordonets larmsystem är avstängt. Anm: Tankluckan kan bara öppnas när fordonets larmsystem är avstängt. 2. Tryck på luckan för att öppna den. Öppna luckan tills gångjärnslåset griper in helt. Efter tankning ska locket dras åt tills det hörs tre klick. 3. Stäng luckan och tryck tills den är stängd. Anm: Tankluckan låses bara vid stängning när fordonet är centrallåst. PÅFYLLNING Vid tankning ska du se till att alla fönster, dörrar och takluckan är helt stängda, särskilt om barn eller djur finns i fordonet. 159
160 Bränsle och tankning Försök inte fylla tanken till maximikapacitet. Om fordonet ska parkeras i en sluttning, i direkt solsken eller hög yttertemperatur, kan bränslets expansion orsaka spill. Extravärmaren får inte användas då fordonet tankas. Bränsleångor kan då antändas, vilket kan orsaka brand/explosion. Kontrollera noga att du väljer rätt bränslepump, så att du är säker på att det är rätt bränsle som tankas. Om fordonet fylls med fel bränsle, måste du kontakta en fackman innan du startar motorn. Bensinstationspumpar är försedda med automatiska frånslagningssensorer för att undvika bränslespill. Fyll tanken långsamt tills påfyllningsmunstycket automatiskt stängs av. Försök inte fylla på mer sedan munstycket har stängt av. Anm: Bensinstationernas pumpar för dieseldrivna lastfordon tankar bränsle med snabbare flöde än normalt. Det högre flödet kan orsaka för tidig avstängning och eventuellt bränslespill. Därför bör endast standardpumpar för lätta fordon användas. SKYDDSANORDNING MOT FELTANKNING AV DIESELMOTORER När feltankningsskyddet aktiveras, kan det få bränsle att komma ut ur påfyllningsröret. Anm: Det är förarens skyldighet att tanka fordonet med rätt bränsle. Feltankningsskyddet minskar bara risken att fylla tanken med fel slags bränsle. På vissa marknader är dieselfordon försedda med ett feltankningsskydd i påfyllningsröret. Om det smala påfyllningsmunstycket på pumparna med blyfri bensin förs in helt i påfyllningsröret, aktiveras feltankningsskyddet. Anm: Feltankningsskyddet kan inte aktiveras om ett munstycke för blyfri bensin endast är delvis infört. Anm: Påfyllningsmunstycket på vissa bränsledunkar och äldre bränslepumpar kan utlösa feltankningsskyddet. Vid aktivering syns det gula feltankningsskyddet i påfyllningsröret. Detta förhindrar att bränslet flödar in i tanken. Skyddet måste återställas innan tankning kan fortsätta med rätt bränsle. Återställningsverktyget finns i bagageutrymmet. Återställ feltankningsskyddet på nedanstående sätt. 1. Sätt in återställningsverktyget med tänderna uppåt i påfyllningsröret så långt det går. 2. Lokalisera tänderna genom att trycka ned övre delen av återställningsverktyget. 3. När verktygets övre del är nedtryckt och tänderna inkopplade, ska du långsamt dra ut verktyget från påfyllningsröret för att återställa anordningen. Vrid inte anordningen när tänderna har kopplats in. Anm: Den gula delen av skyddsanordningen bör inte längre vara synlig i påfyllningsröret. Lägg tillbaka återställningsverktyget i bagageutrymmet. 160
161 Bränsle och tankning BRÄNSLETANKSVOLYM Undvik att köra slut på bränsle och kör aldrig fordonet när bränslemätaren indikerar att tanken är tom. När du tankar ditt fordon sedan bränslemätaren har visat på tom tank, kanske du inte kan fylla på den bränslemängd som visas nedan, eftersom det finns en liten bränslereserv kvar i tanken. Se 194, VOLYMER. BRÄNSLESPECIFIKATION Bensin RON Diesel EN 590 Dieselfordon i Algeriet, Egypten, Indien, Libyen, Marocko, Pakistan och Tunisien får endast använda premium dieselbränsle. 161
162 Bränsle och tankning BRÄNSLEFÖRBRUKNING De bränsleförbrukningsvärden som visas nedan har beräknats med användning av en standardtestmetod (den nya EU -testmetoden från direktiv 99/100/EG) och producerats i enlighet med 1996 års beslut om bränsleförbrukning för personbilar (ändring). Vid normal användning kan ett fordons bränsleförbrukning skilja sig från de värden som erhålls genom testmetoden, beroende på körteknik, väg och trafikförhållanden, miljöfaktorer samt fordonets last och tillstånd. Variant Tätortstrafik Landsväg Blandad körning CO 2 -utsläpp fyrhjulsdrift l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) blandad körning g/km Diesel (manuell) 6,7 (42,2) 5,2 (54,3) 5,7 (49,6) 149 Diesel (automatisk) 7,8 (36,2) 5,7 (49,6) 6,4 (44,1) 169 3dörrar Diesel (automatisk) 7,9 (35,8) 5,7 (49,6) 6,5 (43,5) 174 5dörrar Bensin 11,9 (23,7) 6,9 (40.9) 8,7 (32,5) 199 Tvåhjulsdrift Diesel (manuell) 3 dörrar 5,9 (47,9) 4,5 (62,8) 4,9 (57,6) 129 Diesel (manuell) 5 dörrar 6,0 (47,1) 4,5 (62,8) 5,0 (56,5) 133 Ovanstående siffror gäller fordon som överensstämmer med emmissionsstandard Euro 5. TÄTORTSTRAFIK Testcykeln för tätortstrafik utförs från kallstart och omfattar en serie accelerationer, retardationer och körperioder med jämn hastighet och tomgång. Maximalt uppnådd hastighet under provet är 50 km/h (30 mph) med en genomsnittshastighet av 19 km/h (12 mph). LANDSVÄGSCYKEL Testcykeln för landsvägskörning utförs omedelbart efter stadskörningsprovet. Ungefär hälften av provet består av körning med jämn hastighet medan resten är en serie av accelerationer, retardationer och tomgångskörning. Maximal testhastighet är 120 km/h (75 mph) och genomsnittshastigheten 63 km/h (39 mph). Provet utfördes över en sträcka av 7 km (4,3 miles). BLANDAD KÖRNING Siffran för blandad körning är ett genomsnitt för testresultaten för stadskörning och landsvägskörning och är vägd för att ta hänsyn till de olika sträckor som körts under de båda proven. Mer information om bränsleförbrukning och avgasemissioner finns på VCA:s (Vehicle Certification Agency) webbplats på 162
163 Underhåll SERVICEINTERVALLSINDIKATOR Underhåll Föraren meddelas om förestående serviceintervall via serviceintervallsindikatorn på informationspanelen. Om körsträckan eller tiden överskrids, visar skärmen ett negativt värde ( ) för att visa att en service redan borde ha utförts. Se 53, SERVICEINTERVALLSINDIKATOR. SERVICEHÄFTE Chassiinformationen registreras i Servicehäftet av återförsäljaren. Häftet innehåller också viktig information om kundtjänst, ägarfrågor, rutinservice, reservdelar och återkallelser. Se till att leverantören undertecknar och stämplar detta häfte efter varje service och kontroll. ÄGARENS UNDERHÅLL Ett betydande eller plötsligt vätskenivåfall eller ojämnt däckslitage ska omedelbart rapporteras till en utbildad fackman. Förutom rutinunderhållet måste ett antal enkla kontroller utföras oftare. DAGLIGA KONTROLLER Funktion hos strålkastare, signalhorn, körriktningsvisare, vindrutetorkare och spolare samt varningslampor. Funktion hos bilbälten och bromsar. Sök efter vätskepölar under fordonet som kan tyda på en läcka. Kondensdropp från luftkonditioneringen är normalt. KONTROLLER VARJE VECKA Motoroljans nivå. Motorns kylvätskenivå. Broms -/Kopplingsvätskenivåer. Servostyrningsvätskans nivå. Spolarvätskans nivå. Däckens lufttryck och skick. Kör luftkonditioneringen. Anm: Motoroljans nivå måste kontrolleras oftare om fordonet körs långa perioder med höga hastigheter. BESVÄRLIGA KÖRFÖRHÅLLANDEN När en bil körs under extremt svåra förhållanden, måste servicebehovet kontrolleras oftare. Sådana körförhållanden omfattar bl.a.: körning i dammiga och/eller sandiga förhållanden. körning på ojämna och/eller leriga vägar. frekvent körning i vatten. Frekvent körning med hög hastighet och i hög yttertemperatur över 50 C. Frekvent körning i sträng kyla under 40 C. frekvent körning i bergstrakter. frekvent släpvagnsbogsering. körning i områden där man använder vägsalt eller andra frätande material på vägbanan. Rådfråga en återförsäljare/auktoriserad verkstad. STÖLDSKYDDSSYSTEM Inga modifieringar eller tillägg på stöldskyddssystemet får göras. Sådana ändringar kan leda till att systemet slutar fungera. KROCKKUDDESYSTEM De komponenter som utgör krockkuddesystemet är känsliga för elektriska eller fysiska störningar, som lätt kan skada systemet och orsaka oavsiktlig aktivering eller felfunktion hos krockkuddemodulen. För att förhindra felfunktion på krockkuddesystemet, kontakta alltid en återförsäljare/auktoriserad verkstad innan något av följande monteras: Elektronisk utrustning som mobiltelefon, tvåvägsradio eller ljudanläggning. Tillbehör som monteras framtill på fordonet. Modifikationer framtill på fordonet. Eventuell modifiering som omfattar demontering eller reparation av kablar eller komponenter i närheten av krockkuddesystemets komponenter, inklusive ratt, rattstång och instrumentpaneler. Modifikationer av instrumentpaneler eller ratt. 163
164 Underhåll MODIFIERINGAR FÖR FUNKTIONSHINDRADE Personer som är funktionshindrade och behöver få fordonet modifierat måste kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad innan någon modifiering utförs. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Montering av icke godkända delar och tillbehör eller utförande av icke godkända ändringar eller ombyggnader kan vara farligt och påverka säkerheten för fordonet och personerna i den. Det kan även upphäva villkoren i fordonsgarantin. Land Rover påtar sig inget ansvar för dödsfall, personskador eller skador på egendom som kan uppkomma som en direkt följd av montering av icke godkända tillbehör eller utförande av icke godkända ombyggnader på Land Rover-fordon. PROVKÖRNINGSDYNAMOMETRAR (RULLANDE LANDSVÄG) Det är viktigt att alla dynamometertester utförs av en kvalificerad yrkesman som är förtrogen med de dynamometertester och säkerhetsprocedurer som görs av återförsäljare/ auktoriserade verkstäder. SÄKERHET I GARAGET Om fordonet nyligen har körts, rör inte avgas- och kylsystemets komponenter förrän motorn har svalnat. Låt aldrig motorn gå i ett dåligt ventilerat utrymme avgaserna är giftiga och livsfarliga. Arbeta aldrig eller låt ingen placera någon kroppsdel under ett fordon som är upplyft med domkraft. Håll borta händer och kläder från drivremmar, remskivor och fläktar. Vissa fläktar kan fortsätta att gå sedan motorn stannat. De kan även starta efter det att motorn har stängts av och fortsätta rotera i upp till 10 minuter. Ta av armband och smycken av metall innan du utför något arbete i motorrummet. Vidrör inte elektriska kablar eller komponenter medan motorn går eller tändningen är påslagen. Låt aldrig verktyg eller metalldelar på fordonet komma i kontakt med batterikablar eller poler. BRÄNSLESYSTEM. Ingen del av bränslesystemet får under några omständigheter tas isär eller bytas ut av någon annan än en fordonstekniker med lämplig utbildning. Se till att inga gnistor eller öppna lågor kommer i närheten av motorrummet. Använd skyddskläder och vid behov även handskar av ett ogenomträngligt material. AVGASRENINGSSYSTEM Land Rover-fordon är utrustade med avgasreningsoch förångningssystem. I många länder är det olagligt att manipulera, ändra eller byta sådan utrustning och lagliga påföljder tillämpas om lagarna bryts. Land Rover-återförsäljare/auktoriserade verkstäder har den utrustning som fordras för att utföra reparationer och underhåll på dessa system. Avgaser innehåller giftiga ämnen som vid inandning kan orsaka medvetslöshet och till och med död. Andas inte in avgaserna. Starta inte motorn och låt den inte gå i ett slutet, oventilerat utrymme. Kör inte med öppen baklucka. Modifiera inte avgassystemet. 164
165 Underhåll Läckage i avgassystemet skall omedelbart repareras. Om avgaser misstänks tränga in i fordonet, måste det omedelbart undersökas. Anm: När bränslet tar slut, kan feltändning inträffa. Detta kan leda till skador på avgasreningssystemet. REGISTRERING AV SERVICEDATA Servicedataregistreringen i fordonet kan samla och lagra diagnosuppgifter om fordonet. Uppgifterna kan gälla prestanda eller status hos olika system och moduler i fordonet, t.ex. motor, gasreglage, styrinrättning eller bromsar. För att utföra rätt diagnos och service på fordonet, kan Land Rover och service- och reparationsanläggningar skaffa fram fordonsdiagnosuppgifter via direkt anslutning till fordonet. GLÖDLAMPSBYTE Om belysningen just har släckts, ge glödlamporna tid att svalna. Varma glödlampor kan vålla personskador. Ersätt alltid glödlampor med lampor av rätt typ och specifikation. Om du inte är säker, bör du fråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Se 197, GLÖDLAMPSSPECIFIKATION. Före byte av en glödlampa, se till att tändningen är av och glödlampan släckt. Om kretsen fortfarande är strömförande, kan det bli kortslutning som kan skada fordonets elsystem. Inte alla glödlampor kan bytas. Följande glödlampor kan bytas: Strålkastare. Körriktningsvisare. Parkeringsljus. Backlampa. Bakre dimljus. viss innerbelysning. All övrig ytterbelysning och viss innerbelysning är lysdioder (LED) och kan endast bytas av en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Alla bytesprocedurer fordrar demontering av komponenter för att kunna komma åt glödlamporna. Strålkastare får endast demonteras av utbildad tekniker. Vid tvekan, rådfråga en Land Rover-återförsäljare. Anm: För att byta ut en glödlampa krävs en krysspårmejsel och en 10 mm nyckel. XENONLAMPOR Det krävs högspänning för att antända den gas och metallånga som driver xenonlampor. Kontakt med sådan spänning kan vålla svåra personskador. Byte eller underhåll av xenonlampor bör endast utföras av behörig personal. Xenonlampor arbetar vid mycket hög temperatur. Se till att lamporna har svalnat innan de vidrörs. Xenonlampor innehåller kvicksilver, som är mycket giftigt och kan vara ytterst skadligt. Fråga en Land Rover-återförsäljare eller lokal myndighet om hur xenonlampor bortskaffas på rätt sätt. 165
166 Underhåll DEMONTERING AV STRÅLKASTARE Flytta den vänstra strålkastarenheten för att komma åt glödlamporna; 1. Ta bort de två plastfästena. 2. Dra upp röret för att frigöra det från luftintaget. Detta gör det lättare att manövrera. 3. Ta bort de fyra grillfästena. 4. Ta bort de två fästbultarna. 5. Dra T-greppets frigöringsmekanism baktill på strålkastarenheten uppåt och håll kvar samtidigt som du skjuter strålkastaren framåt 40 mm (1,5 tum). 166
167 Underhåll Flytta den högra strålkastarenheten för att komma åt glödlamporna; 1. Ta bort de fyra grillfästena. 2. Ta bort de två fästbultarna. 3. Ta bort fästena och flytta sedan påfyllningsröret bakåt. Detta gör det lättare att komma åt lampsocklarna. 4. Dra T-greppets frigöringsmekanism baktill på strålkastarenheten uppåt och håll kvar samtidigt som du skjuter strålkastaren framåt 40 mm (1,5 tum). 167
168 Underhåll Borttagning av strålkastarglödlampa; BYTA GLÖDLAMPOR I KÖRRIKTNINGSVISARE OCH PARKERINGSLJUS Ta bort glödlampor på den vänstra sidan; 1. Ta bort kåpan baktill på strålkastaren. Vrid det motsols för att frigöra det. 2. Glödlampans baksida blir nu synlig. Dra kontaktstycket nedåt för att frigöra det från glödlampan. 3. Vrid fästkragen motsols för att frigöra glödlampan. Ta bort glödlampan från huset. För bättre åtkomlighet, följ steg 1 och 2 för att flytta förarsidans strålkastare. 1. Ta bort körriktningsvisarens glödlampshus baktill på strålkastaren och vrid det motsols för att frigöra det. 2. Ta bort parkeringsljusets glödlampshus genom att vrida det motsols för att frigöra det. 168
169 Underhåll Ta bort glödlampor på den högra sidan; BYTA GLÖDLAMPOR I BAKRE KÖRRIKTNINGSVISARE OCH BACKLJUS För bättre åtkomlighet, följ processen för att flytta den högra strålkastarenheten. 1. Ta bort körriktningsvisarens glödlampshus baktill på strålkastaren och vrid det motsols för att frigöra det. 2. Ta bort parkeringsljusets glödlampshus genom att vrida det motsols för att frigöra det. 1. Ta bort de två fästena. 2. Körriktningsvisare. 3. Backlampa. Vrid passande lampsockel motsols och dra för att bort lampan. Fatta tag i sockeln och tryck sedan in glödlampan i sockeln och vrid motsols för att frigöra glödlampan. Dra upp glödlampan för att ta bort den. 169
170 Underhåll BYTA GLÖDLAMPOR I BAKRE DIMLJUS Välj alltid en säker plats att stanna fordonet på, vid sidan av vägen och på avstånd från trafik. Dra åt handbromsen. Lägg i parkeringsläge (P) på bil med automatväxellåda, välj 1:ans växel eller backväxeln på bil med manuell växellåda. Slå på varningsblinkers. Placera en varningstriangel på lämpligt avstånd bakom fordonet, i riktning mot kommande trafik. Koppla loss släp/husvagn från fordonet. Se till att alla passagerare och djur är ute ur fordonet och befinner sig på ett säkert ställe, borta från vägen. Om fordonet nyligen har körts, rör inte avgassystemets komponenter förrän de har svalnat. Åtkomst till bakre dimljuset sker underifrån och bakom bakre stötfångaren. Lampsockeln är en svart plastenhet som innefattar glödlampan. Inga verktyg fordras men en ficklampa kan vara användbar. 1. För att ta bort lampsockeln, tryck in de yttre flikarna på den svarta plastenheten och dra ut hållaren så att den går fri från huset. 2. För att separera lampsockeln från kontaktstycket, tryck först upp kontaktstyckets spärr. 3. Tryck in frigöringsmekanismen samtidigt som kontaktstycket och lampsockeln dras isär. Anm: Inuti lampsockeln finns tre styrklackar. När en ny glödlampa sätts dit, måste klackarna passas in korrekt mot kontaktstycket. Återmontering sker i motsatt ordning. Se till att kontaktstyckets spärr är nedtryckt och att glödlampan styrs in säkert i dimljusets hus. 170
171 Underhåll BYTA TORKARBLAD Montera endast torkarblad som är identiska med originalspecifikationen vid utbyte. Innan torkarbladen byts, ska torkararmarna ställas i serviceläget på följande sätt: Anm: Smart-nyckeln måste sitta kvar i fordonet medan torkarbladen byts. 1. Se till att tändningen är avstängd. 2. Slå på tändningen och sedan av den igen. 3. Tryck genast ned torkarreglaget för att starta enstaka slag-funktionen och slå på tändningen igen. Torkarna flyttas till serviceläget. 4. När de nya delarna har monterats, slå av tändningen. Torkarna återgår då till parkeringsläge. Vindrutans torkarblad: Lyft upp bladet från rutan. 1. Håll knappen nedtryckt. 2. Dra bort torkarbladet från knappen. När det nya bladet trycks in i mottagaren, klickar knappen på plats. Bakrutetorkarblad: Lyft upp bladet från rutan. 3. Bänd ut fliken och håll. 4. Skjut ned bladet längs torkararmen bort från fästet. När det nya bladet trycks in i torkararmen, klickar fliken på plats. 171
172 Fordonsrengöring Fordonsrengöring UTSIDAN Spola bort tjocka lager av lera och smuts med slang innan fordonet tvättas. Rikta aldrig en vattenstråle direkt mot motorns luftintag, värmarens luftintag, karosstätningar eller andra komponenter som kan skadas. Använd inte högtryckstvätt eller ångrengörare i motorrummet. Efter rengöring av fordonets utsida (särskilt med högtryckstvätt) rekommenderar vi att fordonet körs en kort sträcka för att torka bromsarna. Frätande ämnen, t.ex.- fågelspillning och kåda, kan skada fordonets lackering och bör därför avlägsnas så snart som möjligt. Använd endast rengöringsprodukter som är godkända för bilvård. Kameralinserna måste hanteras försiktigt. Gör rent med en lågtrycksslang och torka av med en fuktig duk. Kristallolja kan behövas för inbitna fläckar på lackeringen, som tjärfläckar och fett. Efter användning ska området genast tvättas med varmt tvålvatten för att avlägsna alla spår av kristallolja. Anm: Använd inte polermedel på stötfångarnas olackerade ytor. Medlet blir ingrott i ytstrukturen. SENSORER Rikta aldrig vattenstrålar med högt tryck direkt mot sensorerna under biltvätt. Använd inte nötande material eller hårda/vassa föremål för att rengöra sensorerna. Använd endast godkänt bilschampo. Sensorerna för parkeringshjälp och hindervarnare måste hållas rena för att fungera exakt och effektivt. UNDERHÅLL AV UNDERREDET Spola regelbundet underredet med vanligt vatten och var särskilt noga med ställen där lera och skräp samlas. Om skador eller korrosion konstateras, bör fordonet kontrolleras av en återförsäljare/auktoriserad verkstad snarast möjligt. EFTER TERRÄNGKÖRNING Se till att områdena kring friskluftintag och framgrill är rena och fria från skräp. Var särskilt noga med nedre grillen och kylaren. Annars kan motorn överhettas med svåra motorskador som följd. Se till att fordonets undersida rengörs så snart som möjligt efter terrängkörning. LÄTTMETALLFÄLGAR Använd endast godkända hjulrengöringsprodukter. GLASRUTOR Rengör bakrutan med en mjuk duk för att inte skada värmeelementet. Skrapa inte på glaset och använd inte slipande rengöringsmedel. Glaset i speglarna skadas särskilt lätt. Tvätta dem med tvållösning. Ta inte bort isbeläggning med slipande rengöringsmedel eller metallskrapa. För att inte skada skyddsbeläggningen, ska insidan av takluckans glas endast rengöras med en mjuk duk. Skrapa inte glaset och använd inte slipande rengöringsmedel. 172
173 Fordonsrengöring BAKRUTA Använd bara en mjuk, fuktig duk eller sämskskinn för att inte skada värmetrådarna vid rengöring av bakrutans insida. Använd inte lösningsmedel eller vassa föremål till att rengöra glaset. INREDNING Vissa rengöringsprodukter innehåller skadliga ämnen som kan vålla hälsoproblem om de används felaktigt och orsaka skador på fordonets inredning. Se till att du noggrant läser igenom tillverkarens instruktioner. TYGKLÄDSEL Använd aldrig tvål, ammoniak, blekmedel eller andra rengöringsmedel avsedda för hårda ytor. Dinamica mockatyg ska rengöras regelbundet. Gnugga inte kraftigt och ångtvätta inte. Det räcker att damma med en mjuk borste, en torr duk eller en dammsugare. Använd inte absorberande dukar eller papper med tryck eftersom de kan färga av sig på tyget. LÄDERKLÄDSEL Använd endast rengöringsprodukter som är speciellt avsedda för läder. Använd inte lösningsmedel. Använd inte kemikalier, alkohol eller nötande material, då försämras lädret snabbt. Om icke-godkända produkter används, upphävs garantin. Om du inte är säker på vilka produkter som kan användas, fråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Läder ska rengöras och skyddas med Land Rovers läderrengöring BAC Förhindra ingrodd smuts och fläckar genom att regelbundet inspektera sätenas klädsel och rengöra en gång var eller varannan månad som följer: 1. Torka bort fint damm från sätena med en ren, fuktig och ofärgad duk. Byt ofta till en ren del av trasan för att undvika nötning på lädrets yta. Undvik att blöta ned lädret. 2. Om detta inte är tillräckligt, ska du använda en trasa som har fuktats med varmt såpvatten och sedan kramats ur. Använd endast mild, icke frätande tvål. 3. Använd Land Rovers läderrengöring för mycket smutsiga partier. Torka torrt och gnid med en ren, mjuk duk, dock inte för länge på samma fläck. Använd Land Rovers läderrengöring flera gånger om året för att bevara lädrets smidighet och utseende. Rengöringsmedlet ger näring och fukt och hjälper till att förbättra skyddslagret mot damm och olika ämnen. Mörka kläder kan färga av sig på lädersäten, precis som på annan klädsel. Vassa föremål som bälten, blixtlås, nitar etc. kan ge bestående repor och märken på läderytan. Om t.ex. spillt te, kaffe eller bläck inte tvättas bort omedelbart, går fläckarna förmodligen inte att få bort. Använd inte ett rengöringsmedel som inte är specifikt för användning i fordon. Dessa produkter kan visserligen ge goda resultat i början, men i längden leder de till snabb försämring av lädret och upphäver garantin. Om en rengöringstjänst används, ska du kontrollera att specialisten är medveten om och följer dessa instruktioner noggrant. Anm: Vissa material/tyger vill gärna färga av sig, och det kan orsaka missfärgning på ljust läder. Berörda partier bör rengöras och behandlas igen så snart som möjligt. 173
174 Fordonsrengöring BILBÄLTEN Låt aldrig vatten, rengöringsprodukter eller material från trasor komma in i bältesmekanismen. Alla ämnen som kommer in i mekanismen, kan påverka bältets funktion vid en kollision. Dra ut bilbältena helt, rengör sedan med varmt vatten och mild tvål. Låt bältena självtorka medan de är utdragna. Anm: Passa under rengöringen på att undersöka bandet för att se om det är skadat/slitet. Eventuellt slitage och skador ska rapporteras till och åtgärdas av en återförsäljare/auktoriserad verkstad. KROCKKUDDEMODULERNAS KÅPOR Krockkuddarnas kåpor ska bara rengöras med en lätt fuktad duk och en liten mängd klädselrengöringsmedel. Alla ämnen som kommer in i mekanismen kan förhindra korrekt utlösning av en krockkudde under en kollision. MATTOR Märken eller fläckar kan avlägsnas genom att försiktigt skrubba med svag, ljummen tvållösning. Envisa fläckar kräver mattrengöringsmedel, som finns i handeln. INSTRUMENTPANEL, PEKSKÄRM OCH LJUDSYSTEM Använd inte rengöringsmedel på elektrisk utrustning, t.ex. instrumentpanelens brytare. Vid rengöring runt elutrustning, som t.ex. strömbrytare, se till att vätskorna inte rinner in i springor runt komponenterna eller mellan paneler eller dekor. Rengör med en lätt fuktad trasa. Använd inte kemiska medel eller hushållsrengöringsmedel. Låt inte vassa, hårda eller skrapande föremål komma i kontakt med skärmarna. Undvik att utsätta skärmarna för direkt solljus under längre perioder. Förhindra fel genom att försäkra dig om att endast ett finger i taget har kontakt med skärmen. Tryck inte för hårt. BLOCKERADE SPOLARMUNSTYCKEN Använd inte spolarmunstyckena när blockeringar avlägsnas eller när de justeras. Vindrutespolarvätska kan verka irriterande på ögon och hud. Läs och följ alltid instruktionerna från spolarvätskans tillverkare. Om ett spolarmunstycke blir blockerat, stick in en tunn ståltråd i munstycket för att rensa det. Var noga med att ta bort tråden igen när blockeringen har avlägsnats. REPARATION AV SMÄRRE LACKSKADOR Undersök lackeringen med jämna mellanrum för att se om det finns skador. Alla stenskott, sprickor eller djupa repor i lacken eller karossen ska genast repareras. Obelagd metall rostar snabbt och att lämna den obehandlad kan det leda till dyra reparationer. 174
175 Kontroll av vätskenivåer Kontroll ÖPPNING av vätskenivåer OCH STÄNGNING AV MOTORHUVEN Öppna 1. Dra i motorhuvens frigöringsspak i det vänstra, främre fotutrymmet. 2. Lyft motorhuvens säkerhetsspärr, vilken finns under motorhuvens mittpunkt och lyft sedan motorhuven. Stänga Kör inte fordonet om motorhuven endast hålls på plats med säkerhetsspärren. 3. Sänk ned huven tills säkerhetsspärren griper in. Tryck ned huven med båda händerna tills spärrarna klickar till. Försök att lyfta framkanten på huven för att kontrollera att båda spärrarna har fullt ingrepp. GIFTIGA VÄTSKOR Vätskor som används i motorfordon är giftiga och får inte förtäras eller komma i kontakt med öppna sår. För säkerhets skull bör du alltid läsa och följa alla instruktioner på etiketter och behållare. FÖRBRUKAD MOTOROLJA Långvarig kontakt med motorolja kan vålla svåra hudsjukdomar, bl.a. dermatit och hudcancer. Tvätta dig alltid noga efter kontakt. Det är ett lagbrott att förorena avlopp, vattendrag och jord. Använd godkända avfallsplatser för bortskaffning av förbrukad olja och giftiga kemikalier. 175
176 Kontroll av vätskenivåer ÖVERSIKT AV MOTORRUMMET 2,0-liters bensinmotor 1. Lock till broms -/kopplingsvätskebehållare (under kåpor): A. Vänsterstyrda fordon. B. Högerstyrda fordon. 2. Motoroljelock. 5. Oljemätsticka. 6. Spolarvätskelock. 7. Kylvätskelock. Kör inte om det finns risk för att läckande bränsle ska komma i kontakt med varma ytor, t.ex. avgassystemet. 2,2-liters dieselmotor 1. Lock till broms/kopplingsvätskebehållare (under kåpor): A. Vänsterstyrda fordon. B. Högerstyrda fordon. 3. Motoroljelock. 4. Oljemätsticka. 6. Spolarvätskelock. 7. Kylvätskelock. 176
177 Kontroll av vätskenivåer MOTOROLJA NIVÅKONTROLL Kontrollera motoroljan en gång i veckan. Om en betydande eller plötslig nedgång i oljenivån konstateras, ska du kontakta en fackman. Låt aldrig oljenivån sjunka under det lägre märket eller hacket på mätstickan. Om meddelandet FÖR LÅGT MOTOROLJETRYCK visas, stoppa motorn så snart som möjligt och sök kvalificerad hjälp. Starta inte motorn förrän orsaken har åtgärdats. 1. 2,0-liters bensinmotor. 2. 2,2-liters dieselmotor oljesticka FÖRBEREDELSE FÖR MOTOROLJEKONTROLL Innan du kontrollerar motoroljenivån, ska du säkerställa att: Fordonet står på jämn mark. motoroljan är kall. Anm: Om det blir nödvändigt att kontrollera oljenivån när motorn är varm, bör du stänga av motorn och låta fordonet stå i fem minuter så att oljan hinner rinna tillbaka till oljetråget. Starta inte motorn. Oljenivån kan kontrolleras på följande sätt: 1. Dra ut mätstickan och torka den ren med en luddfri trasa. 2. Stick in mätstickan igen så långt det går och dra på nytt ut den för att kontrollera oljenivån. Följande gäller som allmän riktlinje om oljenivån på mätstickan: är närmare det övre märket eller hacket än det nedre, ska ingen olja fyllas på. är närmare det nedre märket eller hacket än det övre, ska 0,5 liter olja (1 pint) fyllas på. är under det nedre märket eller hacket ska 1,5 liter olja (2,6 pint) hällas på för dieselmotorn och 0,8 liter olja (1,4 pint) hällas på för bensinmotorn. Kontrollera nivån igen efter ytterligare fem minuter. PÅFYLLNING AV MOTOROLJA Fordonsgarantin kan upphävas om skador orsakats på grund av användning av olja som inte uppfyller den specifikation som krävs. En olja som inte uppfyller specifikationen kan medföra onödigt slitage på motorn, ansamling av slam och avlagringar samt ökad förorening. Det kan också leda till motorhaveri. Om för mycket olja fylls på, kan resultatet bli svåra motorskador. Fyll på oljan litet åt gången och kontrollera nivån på nytt så att det inte blir för mycket. 1. Ta av oljepåfyllningslocket. 2. Fyll på olja för att bibehålla nivån mellan märkena eller hacken för MIN och MAX på mätstickan. 3. Torka upp eventuellt oljespill efter påfyllningen. 4. Kontrollera oljan igen efter fem minuter. Det är mycket viktigt att använda rätt oljespecifikation och att se till att den är lämplig för det klimat där fordonet ska köras. Anm: Den ungefärliga oljemängd som krävs för att höja nivån från MIN till MAX på bensinmotorns oljesticka är 0,85 liter (1,5 pints) och 1,5 liter (2,6 pints)på dieselmotorns oljesticka. 177
178 Kontroll av vätskenivåer MOTOROLJESPECIFIKATION Det är viktigt att rätt oljespecifikation används. Fordon med ett dieselpartikelfilter (DPF) ska ha specifika oljor annars kan betydande motorskador uppstå. Specificerade oljor garanterar längre livslängd på dieselpartikelfiltret. När ett nytt fordon säljs på marknaderna där dieselbränsle har hög svavelhalt, monteras inte ett DPF och alternativa oljor specificeras. Se 159, SVAVELHALT. Användning av fel oljor medför allvarliga motorskador. Land Rover rekommenderar Castrol-oljor. Se 193, SMÖRJMEDEL OCH VÄTSKOR. KONTROLL AV KYLVÄTSKANS NIVÅ Om motorn körs utan kylvätska, kommer allvarliga motorskador att uppstå. Kylvätskenivån i expansionskärlet bör kontrolleras minst en gång i veckan (ännu oftare vid långa körsträckor eller krävande driftförhållanden). Kontrollera alltid nivån när systemet är kallt. Se till att kylvätskenivån håller sig mellan indikatormärkena MIN och MAX på sidan av expansionskärlet. Om nivån sjunker plötsligt eller mycket, ska fordonet så snart som möjligt inspekteras av en fackman. PÅFYLLNING AV KYLARVÄTSKA Ta aldrig bort påfyllningslocket när motorn är varm utströmmande ånga eller skållhett vatten kan vålla svåra personskador. Frostskyddsmedel är mycket lättantändligt. Låt inte frostskyddsmedel komma i kontakt med öppna lågor eller andra antändningskällor (t.ex. en het motor) det kan leda till brand. Skruva loss kylarlocket långsamt och släpp ut trycket innan locket tas bort helt. Vid körning i länder där vattnet innehåller salt, se alltid till att ha med dig färskvatten (regn eller destillerat). Påfyllning med saltvatten leder till svåra motorskador. Fyll på till MAX-märket på sidan av expansionskärlet. Använd endast en 50% blandning av vatten och Texaco XLC frostskyddsmedel. Anm: I nödfall och bara om det inte går att få tag på godkänt frostskyddsmedel kan kylsystemet fyllas på med rent vatten, men var medveten om det minskade frostskyddet. Använd inte vanliga frostskyddsblandningar vid påfyllning eller fyllning. Fråga en fackman om du är tveksam. Se till att locket är åtdraget efter avslutad påfyllning genom att vrida det tills spärren klickar. FROSTSKYDDSMEDEL Frostskyddsmedel är giftigt och kan döda om det förtärs förvara behållarna förseglade och utom räckhåll för barn. Om man misstänker att medlet förtärts av misstag, bör läkare omedelbart kontaktas. Om vätskan kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj omedelbart med mycket vatten. Om icke-godkänt frostskyddsmedel används, får det en ogynnsam inverkan på motorns kylsystem och därmed motorns livslängd. Frostskyddsmedel skadar lackerade ytor.sug omedelbart upp eventuellt spill med en absorberande trasa och tvätta stället med en blandning av bilschampo och vatten. 178
179 Kontroll av vätskenivåer Frostskyddsmedel innehåller viktiga korrosionshämmande medel. Frostskyddsmedlets koncentration i kylvätskan måste vara 50 procent ± 5 procent hela året (inte bara vid kall väderlek). För att se till att kylvätskans rostskyddsegenskaper bevaras, ska frostskyddsmedlets koncentration kontrolleras en gång om året och bytas helt vart tionde år, oavsett körsträcka. Annars kan korrosion i kylaren och i motorns komponenter uppstå. Specifika vikten för en 50-procentig kylvätska är 1,068 vid 20 C och skyddar mot isbildning ned till 40 C. KONTROLL AV BROM/KOPPLINGSVÄTSKA Kontakta omedelbart en fackman om bromspedalvägen är ovanligt lång eller om mycket bromsvätska har förlorats. Körning under sådana förhållanden kan medföra längre bromssträckor eller att bromsarna upphör att fungera. Bromsvätska är mycket giftig förvara behållarna förseglade och utom räckhåll för barn. Om man kan misstänka att vätskan har förtärts av misstag, måste läkare kontaktas omedelbart. Om vätskan kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj omedelbart med mycket vatten. Bromsvätska är mycket lättantändlig. Låt inte bromsvätska komma i kontakt med öppna lågor eller andra antändningskällor (t.ex. en varm motor). Kör inte fordonet med vätskenivån under MIN-markeringen. Om vätskemängden i bromsvätskebehållaren sjunker under rekommenderad nivå, tänds en röd varningslampa på instrumentpanelen. Anm: Om varningslampan tänds under körning, bör du stanna fordonet genom att bromsa försiktigt så snart säkerheten medger. Kontrollera och fyll vid behov på vätska. Kontrollera vätskenivån minst varje vecka medan fordonet står på plant underlag (oftare om fordonet körs ovanligt mycket eller i krävande miljö). Högerstyrd: 1. Frigör spärren och dra framåt. 2. Dra uppåt för att frigöra och lyfta bort kåpan. 3. Rengör påfyllningslocket innan det tas av, så att smuts inte kan tränga in i behållaren. Ta av locket. Bromsvätskenivån ska befinna sig mellan MINoch MAX-markeringarna. 179
180 Kontroll av vätskenivåer Vänsterstyrd: Anm: Vätskenivån kan sjunka något under normal användning till följd av bromsbeläggens slitage, men den får aldrig gå under MIN-märket. 1. Ta bort batterilocket. Vrid de fyra fästena 90 grader motsols så att de lossnar. 2. Lyft bort kåpan. 3. Rengör påfyllningslocket innan det tas av, så att smuts inte kan tränga in i behållaren. Ta av locket. Bromsvätskenivån ska befinna sig mellan MINoch MAX-markeringarna. PÅFYLLNING AV BROMS/KOPPLINGSVÄTSKA Bromsvätska skadar lackerade ytor. Sug genast upp eventuellt spill med en absorberande trasa och tvätta av området med en blandning av bilschampo och vatten. Använd endast ny vätska från en lufttät behållare (vätska från öppna behållare eller vätska som tidigare luftats från systemet har absorberat fukt, vilket försämrar prestandan och ska därför inte användas). Fyll på bromsvätskan med Shell DOT4 ESL bromsvätska. Om sådan inte finns, kan en syntetisk bromsvätska med låg viskositet kompatibel med DOT4 som uppfyller kraven i ISO 4925 klass 6 och Land Rover LRES22BF03, användas. Endast vätska av denna typ och standard får användas. Fyll inte på bromsvätska upp till maxmarkeringen om inte bromsbeläggen har bytts. Kontakta en fackman om du är osäker. 1. Fyll på behållaren till minst minimimarkeringen. 2. Sätt tillbaka behållarens lock. 3. Sätt tillbaka behållarens kåpa. KONTROLL AV SPOLARVÄTSKANS NIVÅ Låt inte spolarvätska komma i kontakt med öppna lågor eller antändningskällor. Använd en spolarvätska med frostskydd om fordonet används i temperaturer under 4 C (40 F). Använd endast godkänd spolarvätska. Var noga med att inte spilla, speciellt om outspädd eller hög koncentration används. Om spolarvätska råkar spillas, ska det berörda stället omedelbart tvättas med vatten. 180
181 Kontroll av vätskenivåer PÅFYLLNING AV SPOLARVÄTSKA Spolarvätskebehållaren försörjer vindrutans och bakrutans spolare samt strålkastarspolarna. Kontrollera och fyll på behållaren minst en gång i veckan. Fyll alltid på med spolarvätska för att förhindra frysning. Använd spolarna emellanåt för att kontrollera att munstyckena är rätt riktade och inte igentäppta. 1. Rengör påfyllningslocket innan det tas av, så att smuts inte kan tränga in i behållaren. 2. Ta av påfyllningslocket. 3. Fyll på behållaren tills vätskan syns i påfyllningsröret. 4. Sätt tillbaka påfyllningslocket. 181
182 Fordonets batteri Fordonets batteri BATTERIVARNINGSSYMBOLER Låt aldrig öppna lågor eller andra antändningskällor komma nära batteriet, eftersom detta kan avge explosiva gaser. Använd alltid lämpliga skyddsglasögon när du arbetar nära eller hanterar batteriet. Det minskar risken för ögonskador vid syrestänk. Förhindra skador, låt inte barn vistas nära batteriet. Tänk på att batteriet kan avge explosiva gaser. Batteriet innehåller syra som är extremt frätande och giftig. BATTERIETS SKÖTSEL Om batterielektrolyt kommer i kontakt med ögon, hud eller kläder, ta av klädesplagget och skölj huden/ögonen med rikliga mängder av vatten. Kontakta läkare omgående. Förtäring av batterielektrolyt är förenat med livsfara, kontakta läkare omedelbart. Anslut inte 12 V-utrustning direkt till batteripolerna. Det kan orsaka en gnista som kan leda till explosion. Batteripluggar och ventilationsrör måste alltid sitta på plats när batteriet är anslutet till fordonet. Se till att ventilationsröret är fritt från hinder och inte är snott. I annat fall kan trycket i batteriet stegras och leda till en explosion. Utsätt inte batteriet för öppna lågor eller gnistor, eftersom det bildar en explosiv och lättantändlig gas. Hjälpstarta, ladda eller starta aldrig ett fordon med fruset batteri. Det kan leda till en explosion. Ta av alla metallsmycken innan du arbetar på eller nära batteriet, och låt aldrig metallföremål eller fordonskomponenter komma i kontakt med batteripolerna. Låt inte batteriets poler komma i kontakt med huden. De innehåller bly och blyföreningar som är giftiga. Tvätta alltid händerna noggrant efter hantering av batteriet. Ditt fordon förses antingen med ett 80 Ah batteri som kräver mycket litet underhåll eller ett 80 Ah AGM-batteri (Absorbed Glass Mat). AGM -batterier är förseglade på livstid och kräver inget underhåll. Försök inte öppna eller ta bort överdelen på ett AGM -batteri. I varma klimat måste elektrolytens tillstånd och nivå kontrolleras oftare. Vid behov kan battericellerna fyllas på med destillerat vatten. 1. Vrid de fyra fästena 90 grader motsols så att de lossnar. 2. Ta bort batterilocket. Skruva loss de sex batteripluggarna och lägg undan dem. 182
183 Fordonets batteri Kontrollera att vätskeytan (elektrolyten) är i nivå med plastindikatorn. Fyll vid behov på destillerat vatten, men inte för mycket. Sätt tillbaka de sex batteripluggarna. Batterilocket måste återmonteras så snart som möjligt för att säkerställa att batteriets pluspol är isolerad. STARTA ETT HAVERERAT FORDON MED STARTKABLAR Roterande delar i motorn kan orsaka svåra personskador. Var mycket försiktig vid arbete i närheten av motorns roterande delar. Innan du försöker starta ett havererat fordon, ska du först kontrollera att handbromsen är ansatt eller att hjulen har blockerats på lämpligt sätt. Kontrollera att parkeringsläget är valt eller att den manuella växellådan är i neutralläge. Använd alltid lämpligt ögonskydd vid arbete med batterier. Hjälpstarta, ladda eller starta aldrig ett fordon med fruset batteri. Det kan leda till en explosion. Under normal användning avger batterier explosiv gas som kan orsaka allvarliga explosioner som kan leda till allvarliga personskador undvik gnistor eller öppna lågor i närheten av motorrummet. Kontrollera att det inte finns någon fysisk kontakt mellan hjälpfordonet och det havererade fordonet (förutom startkablarna). Kontrollera att hjälpbatteriet eller starthjälpen använder 12 V. Koppla från startkablarna innan du använder någon elektrisk utrustning. Anm: Se till före anslutningen av startkablar, att batteriets anslutningar på det strömlösa fordonet är rätt anslutna och att all elektrisk utrustning har kopplats från. 1. Anslut den positiva (röda) startkabeln till pluspolen (+) på det strömgivande batteriet. 2. Anslut den positiva startkabelns andra ände till pluspolen (+) på det urladdade batteriet. 3. Anslut den negativa startkabeln till rekommenderad hjälpstartsjordanslutning på det strömgivande fordonet. 4. Anslut den negativa startkabeln till anvisad jordpunkt. Anm: Kontrollera att inga kablar är i vägen för rörliga komponenter och att alla fyra anslutningarna sitter säkert. 5. Starta motorn på hjälpfordonet och låt den gå på tomgång några minuter. 6. Starta motorn på det strömlösa fordonet. Anm: Koppla inte till några elkretsar på fordonet som fått starthjälp förrän startkablarna tagits bort. 183
184 Fordonets batteri 7. Låt båda fordonen gå på tomgång i två minuter. 8. Stäng av hjälpfordonets motor. 9. Koppla bort den negativa (svarta) startkabeln från det tidigare havererade fordonet. 10. Koppla bort den negativa (svarta) startkabeln från det strömgivande batteriet. 11. Koppla bort den positiva (röda) startkabeln från det tidigare havererade fordonet. 12. Koppla bort den positiva (röda) startkabeln från det strömgivande batteriet. STARTA ETT HAVERERAT FORDON MED STARTHJÄLP Starta fordonet med starthjälp eller ett hjälpbatteri genom att följa instruktionerna nedan i angiven ordning. 1. Anslut den positiva (röda) startkabeln till pluspolen (+) på det urladdade batteriet. 2. Anslut den negativa (svarta) startkabeln till fordonets jordpunkt. 3. Starta motorn och låt den gå på tomgång. 4. Koppla från den negativa (svarta) startkabeln från fordonets batteripol. 5. Koppla från den positiva (röda) startkabeln från fordonets batteripol. BORTTAGNING AV FORDONSBATTERIET Specialverktyg krävs för att sätta tillbaka batteriet efter borttagning, därför ska demontering och återmontering av batteriet endast utföras av en fackman. Kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. LADDNING ELLER BYTE AV FORDONETS BATTERI Om fordonets batteri behöver laddas, måste det tas ut ur fordonet. Kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Batteriets frånkoppling, borttagning och byte får endast utföras av en fackman. Kontakta en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Begagnade batterier måste bortskaffas på rätt sätt, eftersom de innehåller flera skadliga ämnen. Rådfråga en återförsäljare/auktoriserad verkstad och/eller ansvarig myndighet beträffande kassering. EFFEKTER AV BATTERIETS FRÅNKOPPLING Frånkoppling av batteriet kan påverka flera fordonssystem, speciellt om batteriet är urladdat innan det kopplas ifrån. Larmet kan t.ex. utlösas beroende på dess tillstånd när batteriet kopplades ifrån. Om larmet ljuder, använd Smart-nyckeln på vanligt sätt för att avaktivera larmsystemet. Det kan bli nödvändigt att kalibrera om sidorutorna för att de ska fungera rätt. 184
185 Säkringar Säkringar SÄKRINGSDOSORNAS PLACERING 185
186 Säkringar När locket till en säkringsdosa tas av, måste dosan skyddas mot fukt och locket sättas tillbaka snarast möjligt. Motorrum - åtkomst till säkringsdosa: 1. Ta bort de två plastfästena. 2. Dra upp röret för att frigöra det från luftintaget. 3. Frigör flikarna. Säkringsdosan kan nu öppnas. Säkringarnas nummer och läge i motorrummet anges på insidan av säkringsdosans lock. Kupé - åtkomst till säkringsdosa. Det finns två lock. 4. För att komma åt överdelen, öppna handskfacket och ta bort panelen från handskfacksklädseln. En dekal på panelen visar vilka kretsar som skyddas och säkringarnas placering. 5. För att komma åt nederdelen, ta bort den nedre åtkomstpanelen. Bagageutrymme - åtkomst till säkringsdosa: 6. Ta bort panelen från klädseln på vänster sida i bagageutrymmet. En dekal på panelen visar vilka kretsar som skyddas och säkringarnas placering. SÄKRINGSBYTE Slå alltid av tändningssystemet och berörd elkrets före byte av säkringar. Montera ersättningssäkringar som är godkända av Land Rover med samma effekt och typ, eller säkringar med samma specifikation. Om en felaktig säkring används, kan det leda till skador på fordonets elsystem och eventuell brand. Om den nya säkringen smälter efter installation, låt en Range Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad kontrollera systemet. Anm: Land Rover rekommenderar att reläer endast byts ut av en fackman. En tång för demontering av säkringar sitter i säkringsdosan i kupéutrymmet. Grip med tången om säkringens huvud och dra ut säkringen. Ett brott på tråden inuti säkringen visar att den är trasig och ska bytas. Det finns några reservsäkringar i kupéutrymmets säkringsdosa. Se säkringsdosans dekal för information. 186
187 Säkringar SÄKRINGSDOSA I MOTORRUMMET Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar 1 Diod - Försörjning av motorövervakning 2 5 ljusbrun Försörjning av spänningsmodul Kylfläktar Diesel - glödstift Elektrisk servostyrning 6 15 blå Lambdasonder 7 5 ljusbrun Motorövervakning, A/C-koppling 8 20 gul Diesel och bensin - Styrenhet, motorövervakning 9 10 röd Diesel - motorsensorer gul Automatväxellåda röd Diesel och bensin - motorsensorer blå Diesel - EGR-överströmning Bensin - tändspolar röd A/C-koppling blå Diesel - motorsensorer grön Startmotor PTC-värmare Säkringsdosa i kupén Säkringsdosa i kupén Säkringsdosa i bagageutrymmet Säkringsdosa i bagageutrymmet Försörjning av spänningsmodul rosa Vindrutetorkare grön Säkringsdosa i kupén Används ej rosa Låsningsfritt bromssystem grön Låsningsfritt bromssystem grön Säkringsdosa i kupén grön Kupévärmefläkt rosa Elektrisk släpvagnsbroms Australien blå Strålkastarspolare blå Signalhorn gul Extra värmare 187
188 Säkringar Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar 33 5 ljusbrun Reläspolar signalhorn, uppvärmd vindruta, bränslepump grön Uppvärmd vindruta vänster grön Uppvärmd vindruta höger 36 5 ljusbrun Extra vattenpump gul Bränslepump Används ej Används ej 40 5 ljusbrun AFS (höger) strålkastare 41 5 ljusbrun AFS (vänster) strålkastare 42 5 ljusbrun Strålkastarreglage, reglage för dynamisk höjdjustering av strålkastare 43 5 ljusbrun Automatisk helljusomkoppling, backkamera, röd Uppvärmd ratt 45 5 ljusbrun Diesel extra vattenpump, sensor för vatten i bränslet 188
189 Säkringar SÄKRINGSDOSA I KUPÉN Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar 1 5 ljusbrun Smart-nyckelmottagare, larmsensor, TPM-system Används ej 3 10 röd Främre dimljus Används ej 5 5 ljusbrun Anti-låsbromssystem 6 5 ljusbrun Säkringsdosa, motorrum/bagageutrymme Används ej 8 25 ofärgad Passagerardörrstyrenhet 9 5 ljusbrun Elektrisk handbroms 10 5 ljusbrun UPPVÄRMDA SPOLARMUNSTYCKEN röd Släpvagnsbacklampa 12 5 ljusbrun Backlampor Används ej 14 5 ljusbrun Bromspedalskontakt grön Uppvärmd bakruta 16 5 ljusbrun Elektrisk servostyrning 17 5 ljusbrun Styrdon, nyckellös instigning Används ej 19 5 ljusbrun Styrdon, motorövervakning 20 5 ljusbrun Gaspedal 21 5 ljusbrun Styrenhet PTC-värmare, mittkonsolsbrytare, instrumentpanelens yttre strömbrytare 22 5 ljusbrun Automatväxellåda Används ej 24 5 ljusbrun Bakre dimljus, höger 25 5 ljusbrun Bakre dimljus, vänster Används ej röd Släpvagnspositionslampor Används ej Används ej Används ej 189
190 Säkringar Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar 31 5 ljusbrun Regnsensor, strömbrytare för extralampor, spänningsmodul, fuktsensor, passagerarkrockkuddens inaktiveringslampa ofärgad Förardörrmodul Används ej röd Tankluckslåsning/Tanklucksupplåsning Används ej 36 5 ljusbrun Siren med batteribackup gul Styrdon, nyckellös instigning blå Vindrutespolare ofärgad Bakre sidodörrsmodul, vänster 40 5 ljusbrun Förardörrens fönsterströmbrytare, klocka, passagerarframsätets svankstöd Används ej grön Förarsäte blå Bakrutespolare ofärgad Bakre sidodörrsmodul, höger grön Passagerarsäte, fram Används ej gul Styrenhet, solskyddsgardin blå Släpvagnskontakt, vbatt Används ej Används ej 51 5 ljusbrun Rattreglage gul Främre cigarrettändare gul Tillbehörsuttag förvaringsfack Används ej gul Tillbehörsuttag bakre konsol röd SRS-system röd Innerbelysning Används ej Används ej Används ej 190
191 Säkringar Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar 61 5 ljusbrun Startstyrenhet röd Klimatkontrollsystem gul Tillbehörsuttag lastutrymme Används ej Används ej 66 5 ljusbrun Diagnostik blå Släpvagn Används ej blå Automatväxellåda 191
192 Säkringar SÄKRINGSDOSA I BAGAGEUTRYMMET Säkringsdosa (övre) Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar FB1 5 ljusbrun Adaptiv dynamik FB2 15 blå E differentialmodul FB3 15 blå Eluppvärmt förarsäte FB4 15 blå Eluppvärmt passagerarsäte FB5 30 grön Adaptiv dynamik FB6 25 ofärgad Elektrisk baklucka FB7 5 ljusbrun Bränsledriven värmare RF-mottagare FB8 10 röd Instrumentgrupp FB9 5 ljusbrun Avståndskamera FB10 5 ljusbrun Dödvinkelvarnare FB Används ej FB Används ej Säkringsdosa (nedre) Säkring nr Amperetal (A) Säkringens färg Skyddade kretsar FA1 10 röd Pekskärm FA2 15 blå Radiomodul FA3 10 röd Digital radio/tv-modul FA4 15 blå BAKSÄTESUNDERHÅLLNINGSSYSTEM FA5 5 ljusbrun Sätesströmbrytare FA6 30 grön Elektronisk parkeringsbroms FA7 15 blå Bakrutetorkare FA8 30 grön Elektrisk handbroms FA9 - - Används ej FA10 5 ljusbrun Förstärkare FA11 40 grön Förstärkare FA Används ej 192
193 Tekniska data Tekniska data MOTORSPECIFIKATIONER Beskrivning Diesel Bensin Antal cylindrar 4 4 Slagvolym 2179 cc 1999 cc Tändningsföljd Kompressionsförhållande 15,8:1 10:1 SMÖRJMEDEL OCH VÄTSKOR Beskrivning Variant Specifikation Motorolja Diesel med dieselpartikelfilter (DPF) 5W/30 som uppfyller specifikation Ford 934-B eller Castrol SLX Professional Powerflow C1 Diesel utan dieselpartikelfilter (DPF) 5W/30 som uppfyller specifikation Ford 913-B eller 913-C eller Castrol SLX Professional A5 Bensin 5W/30 som uppfyller specifikation Ford 913-B Växellådsolja Manuell Castrol BOT 350 M3 Automatisk Nippon AW-1 ATF Momentfördelare Fyrhjulsdrivna fordon Castrol BOT118+ Haldex-koppling Fyrhjulsdrivna fordon STAT OIL SL Differentialolja bak Fyrhjulsdrivna fordon Castrol EPX Broms/Kopplingsvätska Samtliga fordon Shell DOT4 ESL. Om sådan inte finns, kan en syntetisk bromsvätska med låg viskositet kompatibel med DOT4 som uppfyller kraven i ISO 4925 klass 6 och Land Rover LRES22BF03, användas. Spolning Samtliga fordon Spolarvätska med frostskydd Kylvätska Samtliga fordon 50-procentig blandning av Texaco XLC frostskyddsmedel och vatten. Land Rover rekommenderar Castrol EDGE Professional: 193
194 Tekniska data VOLYMER Del Variant Rymd liter (pint) Bränsletank Diesel 60 (105,6) Bensin 70 (123,2) Byte av motorolja och filter Diesel 5,9 (10,4) Bensin 5,6 (9,9) Växellåda Manuell 2,0 (3,5) Automatisk 7,0 (12,3) Momentfördelare Fyrhjulsdrivna fordon 0,75 (1,3) Haldex-koppling Fyrhjulsdrivna fordon 0,65 (1,1) Differential bak Fyrhjulsdrivna fordon 0,7 (1,2) Spolarbehållare Med strålkastarspolare 4,2 (7,4) Utan strålkastarspolare 3,1 (5,5) Kylsystem (påfyllning) Diesel: Manuell, med extravärmare Manuell, utan extravärmare Automatisk, med extravärmare Automatisk, utan extravärmare 5,6 (9,9) 5,4 (9,5) 5,9 (10,4) 5,7 (10,0) Bensin: Med extravärmare Utan extravärmare 4,6 (8,1) 4,4 (7,7) Angivna volymer är ungefärliga och endast avsedda som riktvärden. Alla nivåer måste kontrolleras med antingen nivåmärken, nivåpluggar eller förarinformationsmodulen. 194
195 Tekniska data VIKTER 4-hjulsdrivna bilar 2-hjulsdrivna bilar Anm: För varje 1000 m ökning över havet, måste GTW minskas med 10 procent. HJULINSTÄLLNINGSDATA (KINA) PEDALVÄG (KINA) Fordonsvikt från kg (lb) Totalvikt (GVW) 1 kg (lb) Bruttotågvikt (GTW) 2 kg (lb) 1640 (3615) 2350 (5180) 4150 (9150) 1595 (3515) 2350 (5180) 3850 (8485) 1 Högsta tillåtna fordonsvikt inklusive passagerare och last. 2 Högsta tillåtna vikt för fordon och bromsad släpvagn inklusive deras respektive last. Max. framaxeltryck 1 kg (lb) Max. bakaxeltryck 1 kg (lb) Både kopplingspedalens och bromspedalens väg ställs in på fabriken och kan inte justeras. Max. taklast 2 kg (lb) Max. nyttolast 3 kg (lb) 1300(2865) 1145 (2525) 75 (165) 500 (1100) ¹ Max. fram- och bakaxeltryck kan inte uppnås samtidigt, eftersom det överskrider totalviktsgränsen. ² Denna siffra innefattar takbågens vikt. 3 Tillval som är monterade på fordonet påverkar max. nyttolast. Hjulinställning - Toe fram + 0,22 Hjulinställning - Toe bak +0,18 Camber fram -0,51 Camber bak -1,25 195
196 Tekniska data DIMENSIONER Coupe och 5-dörrars Del Beskrivning mm (tum) Grader 1 Bredd (utfällda ytterspeglar) 2125 (83,7) - Bredd (invikta ytterspeglar) 1965 (77,4) - 2 Höjd - Coupe/5-dörrars 1605/1635 (63,2/64,4) 2 Höjd med takrelingar - Coupe/5-dörrars 1610/1640 (63,4/64,6) - 2 Höjd med takrelingar och takräcken - Coupe/5-dörrars 1690/1720 (66,5/67,7) 3 Ingångsvinkel - Pure/Dynamic - 25 o /19 o 4 Överkörningsvinkel o 5 Utgångsvinkel - Pure/Dynamic - 33 o /30 o Utgångsvinkel med löstagbar dragkula - 22 o 6 Hjulbas 2660 (104,8) - 7 Längd (utan nummerskyltens underlist) Pure/Dynamic 4355/4365 (171,5/171,9) - 8 Spårvidd fram 1625 (63,9) - Spårvidd bak 1630 (64,2) - - Maximalt vattendjup 500 (19,7) - - Min. markfrigång 212 (8,3) - - Vänddiameter (till utsida på yttre framhjul) (445) - 196
197 Tekniska data GLÖDLAMPSSPECIFIKATION Innan du börjar byta ut en glödlampa, måste lampan vara släckt och fordonets tändning avslagen. Om kretsen fortfarande är strömförande, kan det bli kortslutning som kan skada fordonets elsystem. HJUL- OCH DÄCKDIMENSIONER Anm: Lysdiodernas glödlampor kan endast bytas av Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Lampa Specifikation Effekt (Watt) Halogenstrålkastare (halv- och helljus) HB3 60 Xenonstrålkastare (halv- och helljus) D3S 35 Blinkers fram PS24WSV 24 Främre sidoblinkers W5W 5 Blinkers bak PS24WSV 24 Backljus PS16W 16 Dimbakljus 19 Fälgdimension Däckstorlek Hastighetskapacitet 7,0J x /65 R17 V 8.0J x /60 R18 V 8.0J x /55 R19 V 8.0J x /45 R20 V 4.0J x /85 R18 Nödreservhjul och däck M 197
198 Tekniska data SMART-NYCKELNS SÄNDARLÄGEN 1. Rattstångens backupsändare. 2. Kupésändare fram. 3. Yttre framdörrshandtagens sändare. 4. Nyckellös mottagare, tak. 5. Golvkonsolens främre sändare. 6. Yttre bakdörrshandtagens sändare. 7. Lastutrymmessändare. 8. Golvkonsolens bakre sändare. 9. Mottagare för passiv instigning, baklucka. 10. Nyckellös fordonsmodul Personer med implanterad medicinsk anordning bör hålla implantatet på minst 22 cm (8,7 tum) avstånd från sändare monterade i fordonet. Detta för att undvika störningar mellan systemet och apparaten. 198
199 Däcktryckssystem Däcktryckssystem DÄCKTRYCKSSYSTEM (TPM-system) TPM-systemet varnar endast vid lågt däcktryck och pumpar inte upp däcken. Däcktrycken ska kontrolleras regelbundet med en rättvisande manometer på kalla däck. TPM-systemet kan INTE registrera skador på ett däck. Kontrollera däckens tillstånd regelbundet, speciellt om fordonet körs på ojämn mark. Se vid pumpning av däck till att TPM-systemets ventiler inte böjs eller skadas. Se alltid till att pumpmunstycket riktas in korrekt mot ventilsystemet. Anm: Olika typer av däck kan påverka TPM-systemets funktion. Följ alltid rekommendationerna vid däckbyte. 1. TPM-systemets yttre metallåsmutter och ventil. 2. Gummiventil som inte tillhör TPM-systemet. TPM-systemet övervakar ständigt lufttrycket i varje däck. Reservhjul för tillfällig användning (om monterade) övervakas inte. Varningslampan för lågt däcktryck tänds när ett eller flera däck har mycket för lågt lufttryck eller när fälgar och däck som inte tillhör TPM-systemet används. Detta åtföljs av grafik och meddelande på informationspanelen. Grafiken och meddelandet anger vilket av däcken i TPM-systemet som behöver kontrolleras. Stanna så snart som möjligt, kontrollera däcken och pumpa upp dem till rekommenderat tryck. Se 206, KONTROLLERA LUFTTRYCK. TPM-SYSTEMETS MEDDELANDEN När ett problem detekteras, tänds eller blinkar varningslampan. Ett textmeddelande visas. Varningarna upprepas varje gång tändningen slås på tills felet åtgärdats. Körning i olika klimatförhållanden kan påverka däcktrycken. Detta kan i sin tur ge upphov till återkommande varningar från TPM-systemet. Om alla fyra däck ersätts med hjul utan TPM-system, t. ex. en uppsättning vinterdäck och fälgar, visas meddelandet TYRE PRESSURE MONITORING UNAVAILABLE (däcktrycksövervakning ej tillgänglig). Om originalhjulen monteras på nytt, måste fordonet köras ett kort avstånd innan TPM-systemet känner igen hjulsensorerna. Då visas meddelandet TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM AVAILABLE (däcktrycksövervakning tillgänglig). Systemet identifierar automatiskt ändringar i hjulens placering. Fordonet måste stå stilla i 15 minuter under hjulbytet så att systemet kan känna av bytet. Se 211, VERKTYGSSATS. Efter körning i över 25 km/h (18 mph), ska en varning för lågt lufttryck upphöra inom några minuter. Om ett nödreservhjul utan TPM-system monteras, avkänner systemet automatiskt ändrade hjulpositioner. Efter cirka tio minuters körning i över 25 km/h (18 mph), visas meddelandet FRONT (REAR) RIGHT(LEFT) TYRE PRESSURE NOT MONITORED (däcktryck höger (vänster) fram (bak) övervakas inte) samtidigt som varningslampan tänds. 199
200 Däcktryckssystem Varningslampan blinkar först och lyser sedan kontinuerligt. Om nödreservhjulet används under längre tid, visas även meddelandet TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (fel på systemet för däcktrycksövervakning). Denna visningssekvens för TPM-systemet aktiveras varje gång tändningen slås på tills nödreservhjulet byts ut mot ett normalstort hjul med TPM-system. Anm: Byt alltid nödreservhjulet, om detta används, innan ett fel på TPM-systemet undersöks. Om ett meddelande inte försvinner när felet har åtgärdats, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad. DÄCKBYTE Ventiltätningen, brickan, muttern, ventilinsatsen och hatten ska bytas vid varje däckbyte. Ventiltätningen, brickan och muttern måste bytas om ventilens fästmutter lossats. Sensorenheter och muttrar måste sättas tillbaka med rätt åtdragningsmoment och tillhörande profil. Om dessa försiktighetsåtgärder inte vidtas, kan fordonet skadas. Alla däckbyten måste utföras av en fackman. Demontering och återmontering av däck skall göras försiktigt för att undvika skador på sensorn. BYTE AV TPMS-SENSOR Om sensorn behöver bytas ut, bör detta göras av en återförsäljare/auktoriserad verkstad. En ny sensor måste monteras på ett hjul för att systemet ska känna igen den. Fordonet måste stå stilla i 15 minuter under montering av sensorn, innan systemet är redo att avkänna den nya sensorn. Efter sensorbytet måste fordonet köras i minst femton minuter och sedan stå stilla i femton minuter för att aktivera TPM-systemets funktion. Om TPM-varningen för ett hjul inte raderas, inte ens efter pumpning till rätt tryck och körning längre än tio minuter med över 25 km/h (18 mph), bör du kontakta en auktoriserad verkstad snarast möjligt. 200
201 Däckreparationssats Däckreparationssats DÄCKREPARATIONSSATS Om du inte är säker på att kunna utföra anvisningarna, kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad innan du försöker dig på reparationen. Fordonet kanske inte är utrustad med ett reservhjul. I sådant fall är ditt fordon utrustat med en Land Rover däckreparationssats som kan användas för att reparera ett däck. Det är viktigt att du läser nedanstående riktlinjer innan du försöker laga ett däck. Däckreparationssatsen tätar de flesta punkteringar med en största diameter på 6 mm (¼ tum). Däckreparationssatsen befinner sig i bakre förvaringsutrymmet under golvet. Anm: Tätningsmedlet i satsen har begränsad lagringstid.datum för sista förbrukningsdag står på flasktoppen. Se till att flaskan byts ut före detta datum. SÄKERHETSINFORMATION FÖR DÄCKREPARATIONSSATS Vissa däckskador kan eventuellt bara tätas delvis eller inte alls.detta beror på skadans omfattning och typ. Eventuell däckstrycksförlust kan allvarligt påverka fordonets säkerhet. Använd inte däckreparationssatsen om däcket har skadats därför att det har körts med för lågt tryck. Använd bara satsen till att försegla en skada inom däckets slitbana. Använd inte satsen till att försegla en skada på däckets sidovägg. Överskrid inte 80 km/h (50 mph) när ett reparerat däck är monterat på fordonet. Den längsta sträckan som får köras med ett reparerat däck är 200 km (125 miles). När ett reparerat däck har monterats, måste man köra försiktigt och undvika tvärbromsning eller plötsliga kursändringar. Använd endast däckreparationssatsen till det fordon som den levererades med. Använd inte däckreparationssatsen till något annat ändamål än reparation. Lämna aldrig däckreparationssatsen utan tillsyn medan den används. Använd bara däckreparationssatsen inom temperaturområdet 30 C till +70 C. Håll alltid barn och djur på behörigt avstånd från en däckreparationssats medan den används. Stå inte direkt bakom kompressorn medan den arbetar. Kontrollera däckväggen före pumpning. Om sprickor, skador eller deformationer förekommer, pumpa inte däcket. Observera däckets sidovägg medan det pumpas upp. Om sprickor, skador eller deformering konstateras, ska kompressorn stängas av och luften släppas ut ur däcket. 201
202 Däckreparationssats ÖVERSIKT DÄCKREPARATIONSSATS 1. Dekal för maximal hastighet. 80 km/h (50 mph). 9. Lock för tätningsmedelsflaskans mottagare 2. Av/på-reglage för kompressor (I = på, 0 = av). (orange). 3. Däckpumpningsslang. 10. Tätningsmedelsflaskans mottagare. 4. Pumpningsslangens skyddshatt. 11. Tätningsmedelsflaskans lock. 5. Pumpningsslangens anslutning. 12. Tätningsmedelsflaska. 6. Nätkabelns anslutning. 7. Däcktrycksmätare. 8. Nätkabelns anslutning. 202
203 Däckreparationssats DÄCKREPARATIONSSATSENS ANVÄNDNING Undvik hudkontakt med tätningsmedlet vilket innehåller naturligt gummilatex. Skruva inte loss flaskan med tätningsmedel från adaptern förrän den är tom, eftersom tätningsmedel läcker ut. Om däckets lufttryck inte når upp till 1,8 bar (26 lb/in²) inom sju minuter, kan däcket ha fått för stora skador. En tillfällig reparation är inte möjlig och fordonet får inte köras förrän däcket har bytts. Före en däckreparation, se till att fordonet är säkert parkerat, så långt bort som möjligt från passerande trafik. Dra åt handbromsen och lägg växelväljaren i P (parkeringsläge) om fordonet har automatväxellåda. Ta inte bort främmande föremål som spikar, skruvar o.s.v. från däcket. Låt alltid motorn gå när kompressorn används, såvida inte fordonet står i ett slutet eller dåligt ventilerat utrymme. Kör inte kompressorn kontinuerligt längre än tio minuter, så att den inte överhettas. Anm: Alla bilförare och passagerare ska känna till att en tillfällig reparation har gjorts på ett däck som är monterat på fordonet. De bör också upplysas om de speciella körvillkor som gäller när man använder ett reparerat däck. REPARATIONSMETOD Kontrollera däckväggen före pumpning. Om det finns några sprickor, knölar eller liknande skador, ska du inte pumpa upp däcket. Stå inte direkt bredvid däcket när kompressorn pumpar. Håll uppsyn över däckets sidovägg: om sprickor, knölar eller liknande skador bildas, stäng av kompressorn och släpp ut luften med tryckavlastningsventilen. Fortsätt inte att använda däcket. 1. Öppna däckreparationssatsen och dra bort maxhastighetsdekalen. Fäst dekalen på instrumentpanelen inom förarens synfält. Se till att inga instrument eller varningslampor döljs. 2. Linda ut kompressorns nätkabel och uppumpningsslangen. 3. Skruva av det orange locket från flaskadaptern och locket på flaskan med tätningsmedel. 4. Skruva in flaskan med tätningsmedel i adaptern (medsols) tills den sitter tätt. När flaskan skruvas in i mottagaren, bryts flaskans försegling. 5. Ta bort ventilhatten från det skadade däcket. 6. Ta av skyddshatten från pumpslangen och anslut slangen till däckventilen. Se till att slangen är fastskruvad. 7. Kontrollera att kompressorns brytare står i avstängt läge (O). 8. Sätt in kabelkontakten i ett extra eluttag. Se 62, EXTRA ELUTTAG. 9. Starta motorn, såvida inte fordonet står i ett slutet utrymme. 10. Ställ kompressorknappen på läge (I). 11. Pumpa upp däcket till minst 1,8 bar (26 lbf/in²) och maximalt 3,5 bar (51 lbf/in²). När tätningsmedel pumpas genom däckventilen, kan trycket stiga upp till 6 bar (87 lbf/in²). Trycket faller igen efter cirka 30 sekunder. 12. Under uppumpningen kan du stänga av kompressorn ett ögonblick för att kontrollera däcktrycket med manometern på kompressorn. Det ska inte ta mer än sju minuter att pumpa upp däcket. Om däcket inte har nått minimitrycket efter sju minuter, bör det inte användas. 13. Stäng av kompressorn när däcket har pumpats upp. Om så önskas kan motorn stängas av sedan kompressorn stängts av. 14. Ta bort kontakten ur det extra eluttaget. 15. Ta bort pumpslangen från däckventilen genom att skruva loss den så snabbt som möjligt (motsols). 203
204 Däckreparationssats 16. Sätt tillbaka slangens skyddshatt och däckets ventilhatt. 17. Ta inte bort flaskan med tätningsmedel från adaptern. 18. Se till att däckreparationssatsen (inklusive flaska och adapterlock) förvaras säkert i fordonet. Du kommer att behöva använda satsen för att kontrollera däcktrycket efter 3 km (2 miles), så den måste vara lätt tillgänglig. 19. Kör omedelbart fordonet i 3 km (2 miles) så att tätningsmedlet täcker däckets inre yta och bildar en tätning vid punkteringen. KONTROLLERA DÄCKTRYCK EFTER REPARATION Om du känner vibrationer, onormal styrning eller missljud vid körning, sänk omedelbart hastigheten. Kör ytterst försiktigt med lägre hastighet till det första ställe där du kan stanna fordonet utan risk. Inspektera hjulet visuellt och kontrollera lufttrycket. Om det finns tecken på skador eller skevhet hos hjulet, eller om däcktrycket är under 1,3 bar (19 lbf/in²), får fordonet inte köras. Rådfråga en däckverkstad eller din återförsäljare/auktoriserade verkstad beträffande byte av däck när däckreparationssatsen har använts. 1. Kör fordonet i 3 km (2 miles) och stanna sedan på ett säkert ställe. Inspektera visuellt däckets tillstånd. 2. Ta bort skyddshatten från pumpslangen. 3. Skruva på pumpslangens anslutning ordentligt på däckventilen. 4. Avläs däckstrycket på mätaren. 5. Om trycket för det tätningsmedelsfyllda däcket är över 1,3 bar (19 lbf/in²), justera det till korrekt värde. 6. Se till att kompressorknappen är i avstängt läge (O) och sätt in kontakten till nätkabeln i ett extra eluttag. 7. Om fordonet står på en välventilerad plats, starta motorn. 8. Slå på kompressorn (I) och pumpa däcket till korrekt tryck. 9. Stäng av kompressorn och läs sedan av trycket på manometern. 10. Om trycket är för högt, kan du släppa ut önskad mängd tryck (när kompressorn är avstängd) med tryckavlastningsventilen. 11. När däcket har rätt tryck, stäng av kompressorn och ta ut elkontakten ur det extra eluttaget. 12. Skruva loss pumpslangens anslutning från däckventilen, sätt tillbaka däckventilshatten och skyddshatten för pumpslangens anslutning. 13. Ta inte bort flaskan med tätningsmedel från adaptern. 14. Se till att däckreparationssatsen (inklusive flaska och adapterlock) förvaras säkert i fordonet. 15. Kör till närmaste däckverkstad eller Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad för att få ett nytt däck monterat. Var noga med att informera reparatören om att däckreparationssatsen har använts innan däcket demonteras. 16. Både pumpslangen och flaskan med tätningsmedel måste ersättas när det nya däcket har monterats. Endast helt tomma tätningsmedelsflaskor får kastas med vanligt hushållsavfall. Flaskor som innehåller något tätningsmedel samt pumpslangen ska bortskaffas hos en däckspecialist eller Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad enligt gällande avfallsbestämmelser. 204
205 Däck Däck DÄCKMARKERINGAR 1. P indikerar att däcket är avsett för passagerarfordon. Detta index visas inte alltid. 2. Däckets bredd från däckvägg till däckvägg i millimeter. 3. Tvärsnittsförhållandet, som även kallas profil, anger däckväggens höjd i procent i förhållande till mönsterbredden. Så om mönsterbredden är 205 mm och tvärsnittsförhållandet 50, är däckväggens höjd 102 mm. 4. R betyder att däcket är ett radialdäck. 5. Fälgdiametern anges (i tum). 6. Däckets belastningsindex. Detta index anges inte alltid. Belastningsindex på alla utbytesdäck ska ha minst samma specifikation som originalutrustningen (OE). Vid tvekan, rådfråga en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad. 7. Hastighetsbeteckningen anger i vilken maxhastighet däcket får användas under längre tid. Se 206, HASTIGHETSBETECKNING. 8. Standardinformation om däcktillverkning som kan användas för återkallande av däck eller andra kontrollrutiner. Det mesta av denna information rör tillverkare, tillverkningsställe etc. De fyra sista siffrorna är tillverkningsdatum. Exempel: Om numret är 5111 tillverkades däcket i vecka 51 år M+S eller M/S betyder att däcket har utformats för att kunna klara viss körning i lera och snö. 10. Antalet lager i både slitbanan och däckväggen anger hur många lager gummibelagt material som utgör däckets struktur. Information ges också om vilken typ av material som används. 11. Slitagevarnare. Ett däck med klassificering 400 håller t.ex. längre än ett däck med klassificering Klassificeringen av väggrepp anger däckets prestanda vid inbromsning på våt vägbana. Ju högre klassificering desto bättre bromsprestanda. Klassificeringarna från högsta till lägsta är AA, A, B och C. 205
206 Däck 13. Maximal last som däcket kan belastas med. 14. Klassificering av värmebeständighet. Däckets värmeresistans är klass A, B eller C, där A är den högsta värmeresistansen. Denna klassificering gäller för ett däck med korrekt lufttryck, som används inom dess hastighets- och belastningsgränser. 15. Maximalt däckstryck. Detta tryck ska inte användas för normal körning. Se 206, DÄCKENS SKÖTSEL. HASTIGHETSBETECKNING Beteckning Hastighet i km/h (mph) Q 160 (99) R 170 (106) S 180 (112) T 190 (118) U 200 (124) H 210 (130) V 240 (149) W 270 (168) Y 300 (186) DÄCKENS SKÖTSEL Kör inte fordonet om ett däck är skadat, kraftigt slitet eller felaktigt pumpat. Smutsa inte ned däcken med vätskor från fordonet, eftersom detta kan skada däcken. Undvik hjulspinn. De krafter som frigörs kan skada däckets konstruktion så att det går sönder. Om det inte går att undvika att hjulen spinner på grund av dåligt grepp (t. ex. i djup snö), bör inte 50 km/h överskridas på hastighetsmätaren. Anm: Kontrollera däckens tillstånd efter att fordonet har körts i terräng. Så snart du är tillbaka på normal, hård vägbeläggning, bör du stanna upp och kontrollera om det finns skador på däcken. Fordonets samtliga däck (inklusive reservdäcket) ska regelbundet kontrolleras beträffande skador, slitage och deformering. Om du är osäker på skicket på ett däck, låt omedelbart kontrollera det hos en däckreparationsverkstad eller en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. KONTROLLERA LUFTTRYCK Däckens lufttryck bör regelbundet kontrolleras med en pålitlig manometer och med kalla däck. Kontrollera däckens, inklusive reservdäckets, skick och tryck varje vecka och före långresor. Om däckens lufttryck kontrolleras medan fordonet står på en skyddad plats under tak (t.ex. i ett garage) och därefter körs i lägre yttertemperatur, kan däcken få för lågt tryck. En lätt tryckförlust sker alltid med tiden. Om denna överstiger 14 kpa/0,14 bar/2 psi per vecka, bör orsaken undersökas och åtgärdas av fackkunnig personal. Om lufttrycket måste kontrolleras när däcken är varma, bör du vara beredd på att trycket har ökat med upp till 0,3 0,4 bar (4 6 psi, kpa). Minska inte lufttrycket till trycket för kalla däck under sådana omständigheter. Låt däcken svalna helt och hållet innan trycket justeras. Använd följande metod för att kontrollera och justera däckens lufttryck. 1. Ta av ventilhatten. 2. Sätt ordentligt fast en manometer/tryckpump på ventilen. 3. Avläs lufttrycket på manometern och pumpa in mer luft om det behövs. 4. Om mer luft pumpas in i däcket, ska manometern tas bort och sedan sättas tillbaka innan trycket avläses på nytt. Annars kan avläsningen bli fel. 5. Om däckets lufttryck är för högt, ska du ta bort manometern och trycka mitt på ventilen för att släppa ut luft ur däcket. Sätt tillbaka manometern på ventilen och kontrollera trycket. 6. Upprepa processen och pumpa in eller släpp ut luft efter behov tills lufttrycket är rätt. 7. Sätt tillbaka ventilhatten. 206
207 Däck LUFTTRYCK I DÄCKEN Kör inte fordonet om däcken har fel lufttryck. Tryckkontroller ska bara utföras när däcken är kalla och fordonet har stått stilla i mer än tre timmar. Ett varmt däck med rekommenderat kallt lufttryck eller lägre, har farligt lågt lufttryck. Om fordonet har stått parkerad i starkt solsken eller körts i hög yttertemperatur, får däckens lufttryck inte sänkas. Ställ fordonet i skuggan och låt däcken svalna innan trycket kontrolleras igen. Tryckkompensation för hög hastighet 245/45 R20-däck Lufttryck i framdäck kpa/bar/psi Om ditt fordon är utrustat med TPMS gäller även följande; Om lufttrycken inte ökas enligt de värden som tabellen anger och fordonet körs fortare än 160 km/h (100 mph), visas varningsmeddelandet Tyre pressures low for high speed (för lågt däcktryck för höga hastigheter) i informationspanelen. Om detta meddelande visas ska du sänka hastigheten till under 160 km/h (100 mph). Vid behov ska lufttrycket justeras enligt tabellen vid första möjliga tillfälle. 245/45 R20-däck Om ditt fordon är utrustat med däck av typ 245/45 R20, är de vid leverans pumpade till det lufttryck som anges på däcktrycksdekalen för att ge bästa komfort vid körning i låg hastighet. För fordon som kör snabbare än 160 km/h (100 mph), måste lufttrycket ökas enligt följande tabell. Lufttryck i bakdäck kpa/bar/psi Hastigheter upp till 160 km/h (100 mph) 250/2,5/36 220/2,2/32 Hastigheter över 160 km/h (100 mph) 270/2,7/39 240/2,4/35 207
208 Däck DÄCKTRYCKSDEKAL De rekommenderade lufttrycken anges på däcktrycksdekalen. Se 218, DEKALERNAS PLACERING. Angivna lufttryck ger optimal åkkomfort och vägegenskaper för alla normala körförhållanden. Anm: Dekalen får ej bytas ut, även om andra hjul monteras i ett senare skede. DÄCKVENTILER Håll ventilhattarna ordentligt åtskruvade så att vatten och smuts inte kommer in i ventilen. Undersök om ventilerna läcker när du kontrollerar lufttrycket. PUNKTERING Kör inte fordonet med ett punkterat däck. Även om luften inte har gått ur det punkterade däcket, är det riskabelt att köra med det, eftersom luften kan gå ur plötsligt och när som helst. UTBYTESDÄCK Montera alltid utbytesdäck av samma typ och om möjligt samma märke och däckmönster. Belastnings- och hastighetsindex på alla utbytesdäck ska ha minst samma specifikation som originalutrustningen (OE), se 197, HJUL- OCH DÄCKDIMENSIONER. Vid tvekan, rådfråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Flytta inte runt däcken på fordonet. Om det blir nödvändigt att använda däck som inte rekommenderats av Land Rover, läs och följ däcktillverkarens instruktioner. När mönstret har slitits ned till cirka 2 mm, börjar slitagevarnarna synas i ytan på mönstret. De bildar ett sammanhängande gummiband tvärs över mönstret som en synbar varning. Helst bör alla fyra däcken bytas samtidigt. Om detta inte är möjligt bör däcken bytas parvis (båda fram eller båda bak). När däcken har bytts, ska hjulen alltid balanseras och hjulinställningen kontrolleras. Information om rätt däckspecifikation och lufttryck, se 207, LUFTTRYCK I DÄCKEN UNDVIKA STÅPLATTOR För att minska risken för ståplattor, ska lufttrycket höjas till angivet maxvärdet enligt indikationen på däckets sidovägg under den tid som fordonet står stilla. Däcken måste pumpas till specificerat körtryck före körning. DÄCKENS ÅLDRINGSFÖRSÄMRING Däcken försämras med tiden genom inverkan från ultraviolett ljus, extrema temperaturer, hög belastning och miljövillkor. Däcken bör bytas ut minst vart sjätte år men kan behöva bytas oftare. ANVÄNDNING AV VINTERDÄCK I många länder finns lagstiftning som kräver användning av vinterdäck under angivna perioder under året. 208
209 Däck M+S (mud and snow; lera och snö)-däck har godkända vinteregenskaper och behöver inte bytas. Markeringen M+S på däckväggen indikerar ett helsäsongsdäck som är utformat för användning året runt, inklusive i kalla temperaturer, snö och is. Denna symbol identifierar särskilda vinterdäck som kan monteras om bästa möjliga dragförmåga i vinterförhållanden önskas eller om fordonet ska användas i mer extrema vinterförhållanden. Anm: Speciella vinterdäck har ofta lägre hastighetsgränser än originaldäcken och fordonet måste därför köras inom de hastighetsgränser som gäller för vinterdäcken. I detta fall ska en dekal som visar däckets maximala hastighet vara placerad i förarens synfält. Dessa kan erhållas hos en däckförsäljare. Lufttryck som anges på däckets informationsdekal gäller i alla förhållanden för originaldäcken. Om ett däck med lägre fartgräns monteras gäller rekommenderat tryck endast för hastigheter under 160 km/h (100 mph). För bästa fäste ska däcken köras in i minst 160 kilometer (100 miles) på torra vägar innan du kör på snö eller is. Anm: Däckens grepp minskas väsentligt när mönsterdjupet understiger 4 mm. Anm: I vissa länder är kravet på mönsterdjup större för vinterdäck än för sommardäck. Rekommenderade vinterdäck visas i följande tabell. Land Rover-godkända storlekar på vinterdäck 17-tumshjul 225/65 R17 235/65 R17 18-tumshjul 235/60 R18 20-tumshjul 245/45 R20 Anm: *Dubbdäck beror på marknad. Rådgör med en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Vinterdäck kan kräva annan dimension, beroende på vilka däck som är originalmonterade. Alla fyra hjulen måste bytas. Om de har standardventiler av gummi, kommer varningslampan för däckstryckssystemet (TPMS) att blinka i 75 sekunder och därefter förbli tänd. På informationspanelen visas då också FEL PÅ SYSTEMET FÖR DÄCKSTRYCKSÖVERVAKNING. När originalhjulen återmonteras måste fordonet köras ett kort stycke för att TPMS ska återställas och varningslampan släckas. FÖRSÄKRAN GÄLLANDE DÄCK (ENDAST INDIEN) Alla importerade däck måste uppfylla kraven från Bureau of Indian Standards (BIS) samt kraven i Central Motor Vehicle Rules (CMVR) Alla däck som är monterade på Land Rovers modeller levereras som originalutrustning (OE) och har erhållit fullständigt typgodkännande för den indiska marknaden. KOMPENSATION FÖR DÄCKENS LUFTTRYCK LÅG YTTERTEMPERATUR En kallare omgivningstemperatur minskar trycket i däcket. Sidoväggens höjd minskar och slitage av däckets axel tilltar, vilket kan leda till att däcket går sönder. Fordonsdynamiken kan också påverkas negativt. Däckens lufttryck kan justeras för att kompensera, före färdens början. Alternativt kan lufttrycket justeras när du når området med lägre omgivande temperatur. I denna situation måste fordonet stå i den omgivande lokala temperaturen i minst en timme innan trycket justeras. Lufttryckskompensation Yttertemperatur C ( F) Tryckkompensation kpa/bar/psi 20 (68) som på fordonets dekal 10 (50) + 14/0,14/2 0 (32) + 28 / 0,28 / 4-10 (14) + 41 / 0,41 / 6 209
210 Däck Anm: Kontrollera att rätt lufttryck upprätthålls när du flyttar till områden med olika omgivande temperatur. KOMPENSATION FÖR DÄCKENS LUFTTRYCK HÖG YTTERTEMPERATUR I områden med hög yttertemperatur kan däcken påverkas genom att däckväggen mjukas upp. Om fordonet står parkerat under en längre tid, kan det formas platta ytor (ståplattor) på däcket. Däcktrycket kan justeras för att minimera denna effekt. Lufttryckskompensation Yttertemperatur C ( F) Tryckkompensation kpa/bar/psi 20 (68) som på fordonets dekal 30 (86) + 14 / 0,14 / 2 40 (104) + 28 / 0,28 / 4 50 (122) + 41 / 0,41 / 6 Anm: Kontrollera att rätt lufttryck upprätthålls när du flyttar till områden med olika omgivande temperatur. DÄCKTRYCKSKOMPENSATION TPM-SYSTEM Om ditt fordon är utrustat med 18-, 19- eller 20-tumshjul med TPM-system, kan de bytas ut mot 17-tumshjul med TPM, vilket möjliggör användning av snökedjor eller draghjälpsanordningar, men däcktrycken är då inte de som står tryckta på däcktrycksdekalen. Däcktryck för fordon med 17-tumshjul med TPM-system som standard, berörs inte. Däcktryck för andra hjulstorlekar ska justeras så som visas i tabellen. Däcktryck (bar) med snökedjor Originalhjulens dimension med TPM-system Utbytes 17 -tumshjul med TPM-system Fram Bak Däcktryck (bar) med snökedjor 18 tum 2,4 2,1 19 tum 2,5 2,2 20 tum 2,5 2,2 DRAGHJÄLPSANORDNINGAR Använd bara draghjälpsanordningar i djup snö på hårda vägbanor. Den dynamiska stabilitetskontrollen (DSC) måste kopplas ifrån när draghjälpsanordningar används. Överskrid aldrig 50 km/h (30 mph) när draghjälpsanordningar är monterade. Montera aldrig draghjälpsanordningar på ett nödreservhjul. Draghjälpsanordningar som godkänts av Land Rover kan användas för att förbättra dragkraften på hård vägbana i djup snö. De får inte användas i terräng. Observera följande punkter om det blir nödvändigt att sätta på draghjälpsanordningar: Använd bara draghjälpsanordningar som godkänts av Land Rover på fordonet. Endast draghjälpsanordningar som godkänts av Land Rover har testats för att inte orsaka skador på fordonet. Kontakta en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad för information. De monterade fälgarna och däcken måste uppfylla originalutrustningens specifikationer. Montera inte draghjälpsanordningar på hjul med 18-, 19- eller 20-tums diameter. Enkelsidiga Spike-spyder draghjälpsanordningar eller snökedjor kan bara monteras på framhjulen på fordon som har hjul med 17-tums diameter. Läs, förstå och följ alltid instruktionerna från draghjälpsanordningens tillverkare. Ta av draghjälpanordningarna så snart förhållandena tillåter för att inte skada däck eller bil. 210
211 Hjulbyte Hjulbyte SÄKERHET VID HJULBYTE Innan fordonet lyfts eller ett hjul bytes, läs och följ dessa varningar. Välj alltid en säker plats att stanna fordonet på, vid sidan av vägen och på avstånd från trafik. Se till att domkraften placeras på jämn och fast mark. Dra åt handbromsen. Lägg i parkeringsläge (P) på bil med automatväxellåda, välj 1:ans växel eller backväxeln på bil med manuell växellåda. VERKTYGSSATS Slå på varningsblinkers. Se till att framhjulen pekar rakt framåt och koppla in rattlåset. Koppla loss släp/husvagn från fordonet. Se till att alla passagerare och djur är ute ur fordonet och befinner sig på ett säkert ställe, borta från vägen. Placera en varningstriangel på lämpligt avstånd bakom fordonet, i riktning mot kommande trafik. 1. Nödreservhjulets låsring. 2. Nödreservhjulets fästbult. 3. Verktygssatsens fästbult. 4. Domkraft. 5. Specialnyckel. Efter användning ska verktygssatsen läggas tillbaka på sin förvaringsplats och stuvas ordentligt. Reservhjulet är tungt och kan vålla skador om det hanteras på fel sätt. Var ytterst försiktig när du lyfter eller hanterar hjulen. 211
212 Hjulbyte Säkra alltid reservhjulet eller det avtagna hjulet i rätt position med fästbulten. Anm: Undersök domkraften emellanåt, rengör och smörj rörliga delar, i synnerhet skruvgängan, för att förebygga korrosion. FRAMTAGNING AV RESERVHJULET Ta fram reservhjulet innan du lyfter upp fordonet med domkraft, så att fordonets stabilitet inte påverkas när den lyfts upp. Använd inte elverktyg för att lossa reservhjulet. Det kan skada mekanismen. 1. För att komma åt nödreservhjulet, vik bakkanten på skyddet framåt och ta sedan bort det. 2. Vrid nödreservhjulets låsring motsols för att komma åt fästbulten. 3. Vrid fästbulten motsols tills det frigörs. 4. Ta ut nödreservhjulet. VIKTIGT - ANVÄNDA RESERVHJUL Följ instruktionerna på nödreservhjulets varningsdekal som är fäst på hjulet. Nödreservhjulet är ENDAST AVSETT FÖR TILLFÄLLIG ANVÄNDNING. Kör försiktigt när du använder nödreservhjulet. Kontrollera att ett hjul med fälg och däck i originalstorlek monteras så snart som möjligt. Montera inte fler än ett nödreservhjul. Nödreservhjulet ska pumpas upp till 4,2 bar (60 psi, 420 kpa). Det kan inte repareras. Nödreservhjul, max. hastighet är 80 km/h (50 mph). DSC måste vara inkopplat medan nödreservhjulet används. Draghjälpsanordningar som snökedjor får inte användas på ett nödreservhjul. ANVÄNDA HJULKLOTSAR Anm: Hjulklotsar levereras inte som en del av verktygssatsen. Hjulklotsar är ett användbart tillägg till fordonets verktygssats. Observera nedanstående råd vid användning av hjulklotsar. Innan fordonet lyfts, måste du lägga klotsar vid det hjul som är diagonalt motsatt det hjul som ska bytas. Blockera alltid hjulen med lämpliga klotsar. Lägg klotsar på båda sidor om det hjul som är diagonalt motsatt det hjul som ska bytas. Om du måste lyfta upp fordonet med domkraft på en svag sluttning, bör du lägga klotsar på nedförssidan av båda hjulen på den axel som inte höjs. LÅSMUTTRAR Låsmuttrarna kan bara tas bort med specialadaptern från verktygssatsen. Anm: När fordonet levereras, kan det hända att adaptern ligger i handskfacket. Ta ut den och lägg den i verktygssatsen så snart som möjligt. Anm: Ett kodnummer är stämplat på undersidan av adaptern. Om en ny adapter behövs, kommer du att bli ombedd att uppge detta nummer. Se till att numret är antecknat och förvaras säkert, men inte i fordonet. 1. Sätt in låsmutteradaptern i låsmuttern och se till att den griper in ordentligt. 2. Lokalisera hjulstödet över adaptern och skruva loss hjulmuttern ett halvt varv motsols. 3. När fordonet lyfts med domkraften, ta bort hjulets låsmutter. Anm: Efter användning ska låsmutteradaptern förvaras på rätt sätt i verktygssatsen. 212
213 Hjulbyte HJULBYTE Innan fordonet lyfts eller ett hjul bytes, läs och följ dessa varningar. Se till att domkraften står på jämn och fast mark. Placera aldrig någonting mellan domkraften och marken eller domkraften och fordonet. Placera domkraften från fordonets sida, i linje med en lämplig lyftpunkt. Lyft inte fordonet om domkraftsplattan inte griper helt in i lyftpunkten. Använd endast de godkända lyftpunkterna för att lyfta fordonet. VARNING INGEN DEL AV KROPPEN FÅR PLACERAS UNDER ETT FORDON SOM ÄR UPPLYFT MED DOMKRAFT. Var försiktig när du lossar hjulmuttrarna. Hjulstödet kan glida av om det inte sätts fast ordentligt, och hjulmuttrarna kan plötsligt ge med sig. Bägge dessa rörelser kan vålla personskada. Var försiktig när du lyfter reservhjulet och tar av det punkterade hjulet. Hjulen är tunga och kan vålla skador om de inte hanteras rätt. Du får inte starta eller köra motorn medan fordonet endast stöttas av domkraften. Lyft endast upp fordonet vid de lyftpunkter som beskrivs, annars kan den skadas. Anm: Fordonet kan vara försett med en lutningssensor som utlöser larmet om den lutas i någon riktning när den är låst. Lutningssensorn kan tillfälligt avaktiveras innan du byter hjul, för att låsa dörrarna och undvika att larmet aktiveras. Se 51, FORDONSINFORMATIONS - OCH INSTÄLLNINGSMENY. Innan fordonet lyfts upp; lossa hjulmuttrarna ett halvt varv motsols med hjulmutterstödet. 1. Placera domkraften under relevant lyftpunkt. Anm: Se till att domkraften inte kommer i kontakt med tröskeln vid någon annan punkt eftersom skador kan uppstå. Anm: På Sports Pack-trösklar finns pilar för att identifiera lyftpunkter för domkraften. 2. Fäst vevarmen på domkraften med hjälp av adaptern. Montera hjulmutterstödet på vevarmens ände. 3. Vrid medsols för att höja tills domkraftens stift går in i lyftpunkten. 4. Fortsätt att lyfta fordonet tills däcket går fritt från marken. 5. Ta bort hjulmuttrarna och lägg dem tillsammans där de inte kan rulla iväg. 6. Ta av hjulet och ställ det åt sidan. Lägg inte hjulet på dess yttersida, eftersom det kan skada ytan. 7. Montera nödreservhjulet på navet. 8. Skruva tillbaka hjulmuttrarna och dra åt dem lätt. Se till att hjulet har jämn kontakt med navet. 9. Se till att utrymmet under fordonet är fritt från hinder och sänk långsamt och jämnt ned det. 213
214 Hjulbyte 10. När alla hjulen står på marken och domkraften har tagits bort, ska hjulmuttrarna dras åt ordentligt. Hjulmuttrarna ska dras åt i tur och ordning (se bild) till rätt moment, 133 Nm (98 lb.ft). Anm: Om det inte går att dra åt hjulmuttrarna när ett hjul byts ut, måste de dras till rätt moment snarast möjligt. Kontrollera och justera lufttrycket så snart som möjligt. 214
215 Bärgning BÄRGNINGSMETOD Bärgning Metoden för bärgning/transport av fordonet är på en flakbil eller släpvagn som är avsedd för ändamålet. Se till att transporten utförs av fackmän och att fordonet är stadigt surrat. Bogseröglorna finns innanför panelerna i stötfångarna. Panelutformningen varierar beroende på fordonsspecifikation. Så här använder du bogseröglorna: 1. Främre stötfångare vrid de två fästena 90 grader moturs. Dra bort panelen från främre stötfångaren. 2. Bakre stötfångare vrid de två fästena 90 grader moturs. Dra bort panelen från bakre stötfångaren. 3. Om Dynamic-paketet är monterat, ska även avgasstycket tas bort innan bogseröglan kan användas. Installation av panelerna ska ske i motsatt demonteringsordning. BOGSERÖGLOR Bogseröglorna framtill och baktill på fordonet är endast avsedda för bärgning på vägen. Om de används till något annat ändamål, kan resultatet bli svåra person - och fordonsskador. Ta bort kåporna från bogseröglorna före terrängkörning, så att de inte skadas eller lossnar. BÄRGNING I TERRÄNG Om bogseröglorna ska användas för bärgning i terräng, måste föraren lära sig metoderna för terrängbärgning. Mer information om förarutbildning för terräng finns på 215
216 Bärgning BOGSERING AV FORDONET PÅ FYRA HJUL Om fordonets batteri är frånkopplat eller avaktiverat, försök INTE att bogsera fordonet. Bogsering kan leda till svåra skador på kraftöverföringen. Fordonet ska INTE bogseras på alla fyra hjulen. Om fordonet emellertid inte kan bärgas genom att använda korrekt metod, ska nedanstående riktlinjer följas. Ta inte ut Smart-nyckeln ur fordonet eftersom rattstången låses efter en tidsfördröjning. Om motorn inte kan användas under bogsering, finns ingen servohjälp tillgänglig för bromssystemet. Detta gör att det krävs mer kraft för att stanna fordonet och att bromssträckan blir mycket längre. Om det bogseras i riktning bakåt med endast två hjul på marken, kan kraftöverföringen få svåra skador. Fordonet får inte bogseras om neutralläge inte kan läggas i. Följande information är INTE rekommenderad praxis. Med framhjulen upphängda får fordonet bogseras högst 50 km (30 miles) med en hastighet som inte överstiger 50 km/h (30 mph). Om det bogseras längre eller med högre hastighet, kan kraftöverföringen få svåra skador. I en nödsituation kan fordonet bogseras på alla fyra hjulen en mycket kort sträcka, men växellådan bör då kontrolleras av en Land Rover-återförsäljare/ auktoriserad verkstad. Om motorn stängs av med N (neutralläge) valt, dröjer det 10 minuter innan växellådan lägger i P (parkeringsläge). Om fordonet bogseras i detta läge, skadas växellådan allvarligt och det kan även finnas risk för personskador. Nedanstående procedur måste utföras. 1. Fäst bärgningsbilens bogseringsutrustning på främre bogserpunkten. 2. Med nedtryckt fotbroms, slå på tändningen för att säkerställa att rattlåset är urkopplat. 3. Se till att växelväljaren är i läge (N). 4. Lämna Smart-nyckeln på en säker plats i fordonet. 5. Lossa handbromsen innan fordonet bogseras. Om tändningen lämnas påslagen under långa perioder, kan batteriet laddas ur. EFTER BOGSERING PÅ FYRA HJUL 1. Dra åt handbromsen. För bilar med automatisk växellåda, ansätt fotbromsen och välj parkeringsläge. 2. Slå av tändningen och ta ut Smart-nyckeln ur fordonet. 3. Ta bort bogseringsutrustningen och sätt tillbaka skyddspanelen för främre stötfångaren. Lossa bogserutrustningen mycket försiktigt. Fordonet kan flytta sig så att någon skadas allvarligt. 216
217 Efter en kollision Efter en kollision FÖRE START ELLER KÖRNING Om fordonet är inblandat i en kollision, bör det inte startas eller köras förrän det har kontrollerats av en återförsäljare/ auktoriserad verkstad eller någon annan kunnig fackman. REGISTRERING AV HÄNDELSEDATA Händelsedataregistrering kan samla in och spara korta datasekvenser under en kollision eller vid en nära kollision. Information som registreras kan underlätta undersökning av en sådan händelse. EDR kan registrera information om fordonets dynamik och säkerhetssystem, information som t.ex: hur de olika systemen i fordonet fungerade. om förarens och passagerarnas bilbälten var fastspända, hur långt ned föraren tryckte gas - och/eller bromspedalen, eller om den alls trycktes ned. Med vilken hastighet fordonet färdades. För att komma åt informationen, måste särskild utrustning anslutas direkt till registreringsmodulerna. Land Rover skaffar sig inte tillträde till EDR-information utan tillstånd, utom när det krävs av domstolsbeslut eller enligt lagen, andra statliga myndigheter eller tredje parter som handlar enligt lagen. Andra parter kan söka tillträde till informationen oberoende av Land Rover. Anm: Inga personliga data (t.ex. namn, kön, ålder eller kollisionsplats) registreras. 217
218 Fordonets dekaler Fordonets dekaler DEKALERNAS PLACERING Varningsdekaler på fordonet med denna symbol betyder: Rör inte och justera inte komponenter förrän du har läst de relevanta instruktionerna i handboken. Dekaler med denna symbol indikerar att tändningssystemet använder mycket höga spänningar. Vidrör inte tändningskomponenter medan tändningen är påslagen. Extra informationsdekaler kan också finnas på följande ställen: 4. Batteriets ovansida Batterivarningssymboler. 5. VIN-numret (chassinummer) är tryckt på en skylt som kan ses genom den nedersta delen av vindrutans vänstersida. Anm: Om du behöver tala med en återförsäljare/auktoriserad verkstad, kan du bli ombedd att uppge chassinumret. 6. På instrumentpanelens kortsida (passagerarsidan) Passagerarens krockkuddedekal. 7. Solskydd Krockkuddedekal, dekal om fordonets hantering. 8. Längst ned på höger B -stolpe däcktrycksdekal, krockkuddevarningsdekal chassinummerdekal (Kina). 9. Vänster B -stolpe krockkuddevarningsdekal, chassinummerdekal (utom Kina). 10. På insidan av påfyllningslocket Bränslespecifikationsdekal. Det är viktigt att du känner till denna information så att fordonet och dess funktioner används säkert. PLÅT MED FORDONETS TILLVERKNINGSDATUM (endast Australien) Detta är den kalendermånad och det år när kaross och drivlina monterades ihop och fordonet kördes från bandet. Fordonets tillverkningsdatum står på däcktrycksdekalen (8). 1. Motorhuvens låsplattform Luftkonditioneringsdekal. 2. Motoridentifikationsinformation. Instansat i motormonteringsflänsen. 3. Motorinformationsdekal. Ovansidan till höger på motorkåpan. 218
219 Typgodkännande Typgodkännande FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 219
220 (FM10) FÖRARHANDBOK FÖR SEMCON JLR VER 1.00 EURO SPRÅK: swedish-sv; MÄRKE: landrover; MODELL: L538 L Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Typgodkännande 220
221 Typgodkännande 221
222 Typgodkännande 222
223 (FM10) FÖRARHANDBOK FÖR SEMCON JLR VER 1.00 EURO SPRÅK: swedish-sv; MÄRKE: landrover; MODELL: L538 R Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Typgodkännande 223
224 (FM10) FÖRARHANDBOK FÖR SEMCON JLR VER 1.00 EURO SPRÅK: swedish-sv; MÄRKE: landrover; MODELL: L538 L Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Typgodkännande 224
225 (FM10) FÖRARHANDBOK FÖR SEMCON JLR VER 1.00 EURO SPRÅK: swedish-sv; MÄRKE: landrover; MODELL: L538 R Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Typgodkännande 225
226 (FM10) FÖRARHANDBOK FÖR SEMCON JLR VER 1.00 EURO SPRÅK: swedish-sv; MÄRKE: landrover; MODELL: L538 L Ja gu ar Al Lan lr d ig R ht ov s re er se Lim rv it ed ed Typgodkännande 226
227 Typgodkännande 227
228 Typgodkännande 228
229 Typgodkännande 229
230 Typgodkännande 230
231 Typgodkännande 231
232 Typgodkännande 232
233 Sakregister A Adaptiv dynamik Adaptivt främre belysningssystem (AFS) AFS Anpassning av en telefon Ansluta en bärbar mediaenhet , 155 Ansluta extraenheter Anslutning av en telefon Anslutning av mediaenhet (standardljud) Antispinn Använda antispinn elektronisk antispinn (ETC) Använda automatisk farthållare hastighetshöjning inkoppling sänka hastigheten upphäva återuppta en inställd hastighet Använda fjärrkontroll låsning Använda HDC välja HDC Använda hindervarnare vid parkering systemfel Använda stabilitetskontroll avaktivering DSC återaktivering Använda Terrain Response före terrängkörning åsidosättningsmöjligheter Användning av bilbältet under graviditet Användning av Smart-nyckel låsning Användning av startkablar Arabisk navigering Autoljus vindrutetorkaravkänning Automatisk farthållare automatisk frånkoppling avbryta inställning av hastighet Automatisk helljusomkoppling Automatisk klimatkontroll reglage Automatisk låsning Automattvätt Automatväxellåda automatläge Avaktivering av passagerarens krockkudde Avböja ett telefonsamtal Avgasreningssystem Avsluta ett telefonsamtal Avstängning av larm avaktivering av utlöst larm fel på Smart-nyckel Avstängning av motorn med fordonet i rörelse B Backspeglar Bagageutrymme Baklucka elmanövrerad funktion manuell programmerad öppningshöjd öppningshöjd Bakre kamera Bakre lastutrymme Bakre media ansluta en videoenhet fjärrkontroll hörlurar Bakrutespolare Bakrutetorkare Baksäten fälla ned nackskydd Baksätesunderhållning fjärrkontroll Baksätesunderhållning (RSE) Barnstol checklista placering säkerhet Barnstolar fästa remmar fästpunkter fästpunkter för barnstolar ISOFIX-fästpunkter Isofix-montering rekommenderade stolar remmar
234 Sakregister Barnsäkra lås Batteribyte Batteriets varningssymboler Batterifrånkoppling Batteriskötsel Belysning adaptivt främre belysningssystem (AFS) autoljus automatisk helljusomkoppling dimljus ljusfördröjning för strålkastare yttre Belysningsreglage strålkastarfördröjning Besvara ett telefonsamtal Bilbälten användning under graviditet bältespåminnare fastspänning av bilbälte höjdjustering lossning av bilbälte säkerhet säkerhetskontroller varningslampa Bluetooth anpassning av en mediaenhet anpassning av telefon ansluta en mediaenhet ansluta en telefon kompabilitet ljudenheter , 155 Bluetooth (standardljud) kompabilitet Bogsering bakluckans frigång dragkulealternativ elanslutningar nödvändiga kontroller råd släpavvägning vikter Bogsering av släp Bogsering vid bärgning Bogseringsbärgning Bogserpunkter främre och bakre bogseröglor Borttagning av reservhjul Bromsar bromsning i branta nedförsbackar pedalväg (endast Kina) viktig information Bromshållning vid start i backe Bromsvätska påfyllning Bränsledriven värmare fjärrkontroll Bränsleförbrukning Bränslekvalitet bensinmotorer dieselmotorer etanol etanol - Brasilien metanol MTBE oktantal reformulerad bensin svavelhalt Bränslemätare Bränslespecifikation Bränsletanksvolym Byta torkarblad Byte av fordonsbatteri Byte av fordonsbatteriet effekten av frånkoppling frånkoppling reservbatterier Byte av torkarblad Bälteskuddar Bältespåminnare Bärbara media , 155 ansluta en Bluetooth-enhet anslutningar , 155 Bluetooth spela upp en Bluetooth-enhet Bärbart ljud anslutningar spela upp en enhet Bärbart ljud (standard) anslutningar Bluetooth Bärgning terräng Bärgning i terräng Bärgning med bogsering
235 Sakregister Bärgning med bärgningsfordon Bärgningsfordon C CD blanda format som stöds hoppa över/skanna MP3-uppspelning pekskärmsanvändning reglage spela spårlista sätta in upprepa virtuell spelare virtuellt minne CD (standard) blanda hoppa över/skanna inmatning MP3-filer reglage spårlista upprepa uppspelning utmatning CD/DVD inmatning mata ut Centrallåsning nyckellös låsning Centrallåsning samt stängning av sidofönster och taklucka CO2 utsläpp D DAB autoinställning ensembler förinställda kanaler inställningar kanal upp/ned kanalinformation kanallista meddelanden mottagning pekskärmsanvändning radio reglage text underkanaler val av frekvensband Dekalernas placering Dieselpartikelfilterregenerering Digitalradio Dimensioner Dimensioner, dragstång DPF-regenerering Draghjälpsanordningar Dragkulealternativ Dragstabiliseringssystem Dryckeshållare Dubbellåsning Dubbelvy hörlurar Dubbelvyskärm DVD format som stöds reglage DVD-användning med dubbelvy DVD-skivor Däck använda draghjälpsanordningar använda snökedjor däcktrycksdekal däckventiler hastighetsgränser punkterade däck ståplattor TPM-system tryckkompensation tryckkompensation vid höga temperaturer tryckkompensering för temperaturändringar 209 utbytes vinter åldersförsämring Däckbyte ventiler för TPM-system Däckens skötsel Däckmarkeringar Däckreparationssats
236 Sakregister Användning av Land Rover däckreparationssats Kontroll av däcktrycket efter reparation Land Rover däckreparationssats Säkerhetsinformation om Land Rover däckreparationssats Däcksdeklaration för Indien Däckstryck 245/45 R20 däck kontrollera Däcktryckssystem (TPMS) Dödvinkelvarnare sensorblockering systemfel Dörrlås centralupplåsning enpunktsinstigning flera instigningspunkter nyckellös instigning upplåsning E EBD (elektronisk bromskraftsfördelning) Eco-knapp Elmanövrerad baklucka frigång öppnad funktion under bogsering öppningshöjd Elmanövrerade fönster åsidosättande av klämskyddsfunktion återställning av fönster Elmanövrerade säten ryggstödets fällning Eluppvärmda backspeglar Eluppvärmda säten Enkellåsning Enpunktsinstigning Etanol endast Brasilien Extra eluttag Extra värmare fjärrkontroll Extraingång F Farthållare ekodata Fastspänning av bilbälten Fel på växellåda Feltankningsskydd, diesel Fjärrkontroll byta batteri skötsel upplåsning Fjärröppnare till garagedörr enheter med rullande kod Flera instigningspunkter Fordonsinformations- och inställningsmeny Fordonsinställningar Framsäten elmanövrerade korrekt justering manuell nackskydd säten med minne Frånkoppling av fordonsbatteri Få motorstopp Fälgar och däck tekniska specifikationer utbytes Färddator displayändring genomsnittlig bränsleförbrukning genomsnittshastighet körsträcka ML-km (även Miles-liter) serviceintervallsindikator sträcka till tom tank Fästpunkter för bagage Fästremmar Fönster funktion fönsterbrytare klämskyddsfunktion resonans solskydd Fördröjning (strålkastare) Förvaringsutrymmen
237 Sakregister G Garagedörrssändare programmera om en enskild knapp för garagedörrsöppning programmering radera all programmering Garagedörrsöppnare information och hjälp Glödlampsbyte xenonlampa Glödlampsspecifikationstabell Gradient acceleration control (accelerationsreglering i backar) H Halvljus Halvljusautomatik Handbroms ansättning lossning Hastighetsmätare HDC Hemmaplats Hill start assist (starthjälp i backar) Hindervarnare vid parkering bogsering , 93 funktionsprincip skötsel av sensor Hitta parkeringsficka systemfel Hjul inställningsdata (endast Kina) rengöring Hjul och däck vinterdäck Hjulbyte användning av hjulklotsar låsmuttrar nödreservhjul säkerhet säkerhet vid hjulbyte verktygssats Hjulmuttrar låsning Hjälpstart Homelink enheter med rullande kod fjärröppnare till garagedörr information och assistans omprogrammering av en fjärröppnarknapp till garagedörr programmering radera all programmering Huvlås Huvudmeny Höjdjustering av strålkastare halogenstrålkastare I Information/underhållning Navigering arabisk navigering hemmaplats Informationsmeddelanden Informationspanel , 52 Innerbelysning Inre backspegel automatisk avbländning manuell avbländning Instrumentpanel Inställning av tid och datum standardljudsystem Inställningar Invaliditetsmodifikationer IP (intressepunkter) sökning ipodanslutning , 113, 155 Isofix barnstolar Isofix fästpunkter ISOFIX-barnstol montering Isofix-fästpunkter montering K Kamera för hopkopplingshjälp Kamerasystem hopkopplingshjälp surround-kameror Kartdata Klimatkontroll vattenpölar Klocka ,
238 Sakregister Klotsar Klädselns skötsel Kompletterande säkerhetsutrustning Kontroll av broms- och kopplingsvätska Kontroll av kylvätska Kontroll av motorkylvätska påfyllning Kontroll av motorns kylvätska kontroll av kylvätskenivån Kontroll av motorolja Kontroll av motoroljan kontroll av oljenivån oljespecifikation Kontroll av spolarvätska påfyllning Kontroll vid utförskörning funktion Kontroll vid utförskörning (HDC) Koppling pedalväg (endast Kina) Kopplingsvätska påfyllning Krockkuddar avaktivering funktion komponenter underhåll uppblåsning Krockkuddarnas dekalplaceringar Krockkuddarnas varningslampa Kupébelysning bakre kupébelysning Kupébelysning med lysdioder Körning efter en kollision före start eller körning Körning i vatten L Lackskador reparation Laddning av fordonets batteri Lampor halvljus sidolampor strålkastare yttre Larm aktivera avaktivering avstängning larmbekräftelse lutningssensor stänga av när utlöst Larmsystem Lastkapacitet Licensinformation DivX Dolby DTS Gracenote Ljud balans bärbart ljud CD DAB -radio fade inställningar pekskärmsanvändning ton TV-reglage Ljud (standard) bärbart ljud CD-insättning CD-utmatning inställningar ipod reglage sök upp/ned USB-enheter volym välja läge Ljud (standard) översikt Ljud/video (Pekskärm) CD/DVD funktioner inställningar reglage sök upp/ned volym välja läge översikt Ljus strålkastarfördröjning Luftcirkulation
239 Sakregister Lufttryck i däcken Lutningssensor Lås byta Smart-nyckelns batteri Låsmuttrar Låsning automatisk låsning barnlås centrallåsning fellåsning nyckellös centrallåsning nyckellös låsning serviceläge Låsning och upplåsning bekräftelse inifrån fordonet serviceläge avaktivera välja serviceläge Lätt in- och urstigning M Manuell växellåda Manuellt justerade säten Meddelanden Medianav (portabla media) Meny pekskärm Modifikationer för funktionshindrade passagerarnas säkerhet Montering av en Isofix-barnstol Motlutsassistent Motor rullstart Motoravstängning med fordonet i rörelse Motorn startar inte Motoroljekontroll påfyllning Motorspecifikationer Motorstopp MP Mått bromspedalväg (endast Kina) hjulinställningsdata (endast Kina) pedalväg (endast Kina) N Nackskydd baksäten framsäten integrerade Navigation ange ett resmål avbryta röstvägledning delad kartskärm digitaliserat område enkel resväg favoriter hemmaplats huvudmeny kartdata koordinater lär in resväg nödsituationssökning platser med återförsäljare POI-sökning postnummersökning reglage skärmlägen specifika platser (POI) , 139 starta vägledning sätta på sökområde terräng använda en sparad resväg ny resväg resvägsalternativ Traffic Message Channel (TMC) ikoner Traffic Message Channel (TMC) (trafikmeddelandekanal) Navigation avbryt vägvisning Navigation terräng kompassvy Navigering arabisk navigering Nyckellös instigning Nyckellös låsning Nyhetsmeddelanden Nödbromsservo (EBA) Nödvändiga bogseringskontroller
240 Sakregister O Oljekontroll Oljespecifikation Om bränslet tar slut Omgivningsljus , 99 P Parkeringshjälp bakre kamera fickparkering funktionsprincip parkering utan att styra rengöra sensorerna skötsel av sensor Passagerarkrockkudde avaktivera Passagerarnas säkerhet modifikationer för funktionshindrade Pekskärm ansluta en telefon avaktivera serviceläge , 98 CD-reglage DAB-reglage dubbelvy extra funktioner huvudmeny , 97 inställningar koppla en telefon ljudreglage omgivningsljus pekskärmsanvändning popup-meddelanden radioreglage röstinställningar skärmikoner skärminställningar skötsel språkinställningar systeminställningar telefonikoner telefonreglage TV-reglage videomediereglage välja serviceläge , 98 Placering av biltillverkningsplåt Placering av däcktrycksdekal POI röstkommandon Portabel audio Påslagning av tändningen R Radio alternativa frekvenser (AF) autolagring DAB förinställda stationer förstärkta andra nätverk (Enhanced Other Networks, EON) inställningar kanal upp/ned nyhetsmeddelanden pekskärmsanvändning Radio Data System (RDS) regionalisering (REG) reglage stationslista text trafikmeddelanden , 106 val av frekvensband Radio (standard) autolagring förinställda kanaler inställningar kanal upp/ned RDS regionalisering reglage skärmspråk ställa in klocka trafikmeddelanden val av frekvensband Ratt eluppvärmd justera position telefonreglage Rattlås Registrering av data , 217 Registrering av händelsedata Regnsensor Rekommenderade bogservikter Rengöring audiosystem bakruta bilbälten
241 Sakregister efter terrängkörning glasrutor hjul inredning instrumentpanel krockkuddemodulernas kåpor läderskötsel mattor med kristallolja pekskärm sensorerna tyg och textilier underrede utsida RSE fjärrkontroll inställningar introduktion övervakningsskärm Rullstart Röstbrevlåda Röstinställningar igenkänning av en särskild dialekt igenkänning av en särskild röst lära systemet Röstkommandon POI Röststyrning användarigenkänning användningsguide hjälpläge kommandolista röstigenkänning röstknapp röstmärken träning vägledning S Satellitnavigation avbryt vägvisning POI-sökning Satellitnavigering Arabisk navigering arabisk navigering hemmaplats Service intervallindikator Serviceinformation för krockkuddar Serviceintervallindikator Serviceläge ange PIN avaktivera , 98 välja , 98 Sidolampor Sidorutor Sitta i korrekt position Skylt med fordonets tillverkningsdatum Skärm med dubbelvy reglagemeny Skärmikoner Slå på tändningen Släpavvägning Släpvagnskoppling Smart -nyckel byta batteri Smart-nyckel skötsel upplåsning Smörjmedel och vätskor Snökedjor TPM-system tryckkompensation Solskydd Solskydd för panoramasoltak Speglar användning automatisk fällning automatisk nedvikning vid backning dödvinkelvarnare elektrisk fällningsfunktion yttre Spolare bakruta dropptorkning Spolarmunstycken rengöring Spolarvätskekontroll SRS (kompletterande säkerhetsutrustning) Stabilitetskontroll adaptiv dynamik Start av motor Start av motorn motorn går ej runt
242 Sakregister Starta en bensinmotor start Starta en dieselmotor manuell växellåda Starta motorn motorn går en runt Starta navigationsvägvisning Startproblem Stopp/Start avaktivering problem Strålkastare adaptivt främre belysningssystem (AFS) autoljus automatisk helljusomkoppling halvljus kondens på insidan av lyktglaset köra utomlands ljusfördröjning strålkastarfördröjning strålkastarspolare Strålkastarspolare Ståplattor Ställa in klocka standardljudsystem Surrningsöglor Surround Camerasystem Surround kamerasystem avståndsbild kamerainställning särskilda vyer Säg vad du ser Säkerhet användning av telefon , 156 barnlås barnstolar checklista för barnstolar kontroll av bilbälten krockkuddar Säkerhet vid hjulbyte Säkerhetsutrustning Säkerhetsåtgärder Säkringar byta byte motorrummet placering säkringar i bagageutrymme säkringar i kupén åtkomst Säkringsbyte Säkringshållarplacering Säkringsspecifikationstabell säkringshållare i bagageutrymme säkringshållare i kupén säkringshållare i motorrummet Sändarnas placering Säten barnstolar Säten med minne framsätenas lägen lätt in - och urstigning passagerarsäte i coupe T Takbågar Takbågar fordonsstabilitet maximal last Talaktivering Tanklucka Tankning bränslepåfyllare bränslespecifikation feltankningsskydd på dieselfordon tankvolym Tekniska specifikationer bränsleförbrukning bränslespecifikation motordata smörjmedel och vätskor volymer Telefon , 130 allmän information ansluta avsluta ett samtal bluetooth byta telefon kompatibilitet koppling pekskärmsanvändning pekskärmsikoner reglage , 130 ringa ett samtal
243 Sakregister röstbrevlåda samtalsvolym senaste 10 alternativ status säkerhet , 156 telefonbok uppringning med nummer , 132 vidarebefordra samtal Telefon (standardljud) allmän information ansluta en mobiltelefon avsluta ett samtal avvisa ett inkommande samtal besvara ett samtal Bluetooth kompabilitet ringa ett samtal samtalsvolym slå nummer Telefonbok Temperaturmätare Terrain Response reglage Terrängkörning körning i vatten Terrängnavigation Tidsinställt klimat fjärrkontroll fjärrkontrollens batterier via fjärrkontrollen via pekskärmen Tillbehör Toninställning Torkaravkänning Torkare bakruta Torkare - främre och bakre vinterparkeringsläge TPM (Tyre Pressure Monitoring)-system utbytessensor TPM-system tryckkompensation med snökedjor TPM-systemets meddelanden Trafikmeddelanden Trippmätare TV digital/analog inställning förinställda kanaler helskärmsreglage , 118 kanallista kanalval pekskärmsanvändning reglage sök upp/ned TV-funktion med dubbelvy Tvätt Tvättning bakruta glasrutor hjul tyg och textilier Typgodkännanden försäkran om överensstämmelse Tändning rullstart stänga av med fordonet i rörelse Tändning på U Underhåll allmän information dynamometertester krockkuddesystem provkörning på provbänk påfyllning av bromsvätska påfyllning av kopplingsvätska påfyllning av motorkylvätska påfyllning av motorolja påfyllning av spolarvätska regelbundna kontroller svåra förhållanden tekniska specifikationer ägare Underhållning Navigering arabisk navigering hemmaplats Upplåsning med nyckellös instigning Uppringning Uppvärmd bak och vindruta
244 Sakregister Uppvärmd ratt USB-anslutning USB-enheter USB-enheter (Standardljud) USB-videofiler Utbytesdäck V Val av dubbelvy Varningsblinkers Varningslampor ABS bilbälte primära varningar sekundära varningar statuskontroll när tändningen är på systemets status Varningsmeddelanden Varvräknare Ventilation Verktyg för hjulbyte Videospelare GÅ TILL inställningar reglage undertexter verktyg vinkel Vikter VIN -dekalsplaceringar Vindrutans spolarmunstycken igensatta munstycken Vindrutetorkaravkänning Vindrutetorkare dropptorkning enstaka slag hastighetskänsliga regnsensor torkarfunktion Volymer Volymförinställningar Volymkontroll automatisk volymjustering (AVC) Vägledning vid terrängkörning Välja dubbelvy Värme Vätskor påfyllning av bromsvätska påfyllning av kopplingsvätska påfyllning av motorkylvätska påfyllning av motorolja påfyllning av spolarvätska Växellåda back backväxel CommandShift-läget kickdown körläge neutral sportläge växelväljare växelväljare lyfts inte upp Växellådsfel Växelväljare Växlingsindikator Y Ytterspeglar justera och fälla in speglarna viks ned vid backning Yttertemperatur Yttre backspeglar Ö Öppning och stängning av motorhuv Översikt av instrumentpanelen Översikt av motorrummet
245 Sakregister 245
246 Översikt över reglage Översikt REGLAGE över reglage Se sidnumret inom parentes, för mer information om numrerade ämnen. 1. Solskyddsgardinbrytare (42). 2. Främre instegsbelysning (38). 3. Läslampor fram (38). 4. Yttre belysnings/färddatorreglage (35) och (52). 5. Ljudsystemsreglage (100) och (146). 6. Instrumentpanel och informationspanel (51). 7. Instrumentpanelens menyreglage (51). 8. Vindrutetorkare och -spolarreglage (40). 9. START/STOPP-knapp (69). 10. Pekskärm (96). 11. Ljudsystem (100) och (146). 12. Varningsblinkerreglage. 13. Värme/luftkonditionering(57). 14. Knapp för kontroll vid utförskörning (HDC) (86). 15. Knapp för dynamisk stabilitetskontroll (DSC) (81). 16. Växelväljare för automatväxellåda (73). 17. Terrain Response (84). 18. Växelspak för manuell växellåda (75). 19. ECO-knapp (71). 20. Elektrisk handbroms (77). 21. På/av/volymknapp för ljud (100) och (146). 22. Uppväxlingspaddel (73). 23. Upphävningsknapp för automatisk farthållare (79). 24. Reglage för automatisk farthållare (79). 25. Justeringsspak för rattstången (34). 26. Signalhorn. 27. Telefon och -röststyrningsreglage (129) och (148). 28. Reglage för höjdjustering av strålkastare (37). 29. Innerbelysningsreglage. 30. Huvlåsreglage. 31. Bakluckans frigörings/öppningsknapp. 32. Brytare för uppvärmd ratt (34). 33. Nedväxlingspaddel (74). 34. Bakrutornas spärrknapp. 35. Fönsterbrytare (42). 36. Knapp för inställning/elektrisk fällning av speglar (44). 37. Centrallåsning/upplåsningsknappar. 38. Knappar för körställningsminnen (17). 246
247 CAN SL1975
RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151
RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.
RANGE ROVER EVOQUE ÄGARHANDBOK
RANGE ROVER EVOQUE ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 60 153 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med
ÄGARHANDBOK. Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. Artikelnummer för publikation LRL
ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation LRL 23 02 61 131 Inledning Inledning NÅGOT OM HANDBOKEN Ägna litet tid så snart som möjligt åt att läsa igenom alla handböcker som följer med fordonet. VIKTIG
DISCOVERY ÄGARHANDBOK. Jaguar Land Rover Limited Artikelnummer för publikation. LRL
DISCOVERY ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 59 161 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.
DISCOVERY SPORT ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL
DISCOVERY SPORT ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 63 152 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.
DISCOVERY SPORT ÄGARHANDBOK. Jaguar Land Rover Limited Artikelnummer för publikation. LRL
R DISCOVERY SPORT ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 01 63 171 L Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med
ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. JJM
XF ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. JJM 23 02 40 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet. VIKTIGT!
Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år
Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn
Följande är tilläggsinformation och bör läsas tillsammans med XF Instruktionsbok publikationsdelnummer JJM
XF TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOK Följande är tilläggsinformation och bör läsas tillsammans med XF Instruktionsbok publikationsdelnummer JJM 23 02 40 131. Artikelnummer för publikation JSE 23 02 40 131 Instigning
click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04
1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen
Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt
4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING
4600 CAN/PLIP med 4627 central BRUKSANVISNING Index 1. INTRODUKTION...3 2. AKTIVERA OCH DEAKTIVERA SYSTEMET MED ORIGINAL FJÄRRKONTROLL ELLER MED COBRA FJÄRRKONTROLL...3 3. AKTIVA FUNKTIONER...4-5 4. PROGRAMMERBARA
Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo
Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information
Jaguar Land Rover Limited All rights reserved. TILLÄGG TILL FÖRARHANDBOK. Publikation art nr LSC
TILLÄGG TILL FÖRARHANDBOK Uppgifterna i detta tillägg ersätter dem i förarhandboken, artikelnummer LRL 23 02 60 121. Publikation art nr LSC 23 02 60 121 Instigning i bilen Instigning i b ilen LÅSA UPP
GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01
GRP 0 0 9 mån 0 10 kg OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! U10714 rev 01 VARNINGAR 1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras
Bakåtvänd montering kg 0-12 m
Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda
medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Barn i bil Så skyddar du ditt barn
Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.
Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt
Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har
ISOFIX-bas Användarinstruktioner
ISOFIX-bas Användarinstruktioner ECE R44/04 ISOFIX Klass E Grupp 0+ Upp till 13 kg Språk: Svenska Endast för användning med Doona+ babyskydd, EU-modeller. 50275048 REV 3 Viktigt! Behåll instruktionerna
Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd
Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket
Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish
Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet
Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska
Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och
Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år
1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22
Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry
Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.
Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.
Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell
Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år
1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40
Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV
Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen
BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING
BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida: 1. BESKRIVNING AV CarGard... 1 2. ANVÄNDNING AV CarGard... 2 Aktivering av larmet...2 Avstängning av larmet...2 Vid larm....2 Vid service av
Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se
Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5
DEFENDER ÄGARHANDBOK. Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 51 151
DEFENDER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 51 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.
ANVÄNDARMANUAL COBRA 8800/8900 CAN
ANVÄNDARMANUAL COBRA 8800/8900 CAN Bäste kund, Gratulerar till ert köp av denna produkt vilken har designats och tillverkats enligt de högt ställda bilindustrikraven och med den senaste teknologin för
KORTINFORMATION SCOOTER,
S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5
Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo
Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd
Previa_SW (L/O 0304) Förord
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Exma Duo Home. Handbok. Det svensktillverkade låssystemet
Exma Duo Home Handbok Det svensktillverkade låssystemet Tack & välkommen Vi på Exma Säkerhetssystem AB vill tacka dig för att du valt oss och hälsa dig välkommen som kund. Du är nu ägare av ett svensktillverkat
Bruksanvisning
2 1 3 4 6 5 8 9 7 Bruksanvisning Tack... för att du har valt en Svenstol! Svenstols 24-timmarsstolar är specialutvecklade för permanent användning dygnet runt. Alla delar är därför utformade för kontinuerligt
Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda
Viktig information om denna instruktionsbok
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Användarmenyn. S k r i v d i n k o d...
Användarmanual Användarmenyn När larmsystemet är i frånkopplat läge kan användarmenyn nås genom att en användare skriver in sin PIN-kod. Från användarmenyn kan larmsystemet sedan larmas på, sättas i skalskyddsläge,
Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt
Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har
Parametrar Stöldskydd. Inledning
Inledning Inledning För att begränsa förteckningen över parametrar i detta dokument beskrivs endast parametrar som har bedömts vara användbara för påbyggare. För komplett information om aktuella parametrar
Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE
Bruksanvisning BREEZE Bruksanvisning BREEZE Produkt Läs igenom denna bruksanvisning före användning av BREEZE. BREEZE är en modernt designad rollator. Den kan lätt fällas ihop, är ergonomiskt utformad
Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe
Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual Comfy Child De Luxe Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe S rubruksanvisning MYCKET VIKTIGT! ATT LÄSAS OMEDELBART Läs
the Grab-and-Go Booster
the Grab-and-Go Booster 4 till 12 år Grupp 2/3 (15-36kg) Godkännd enligt ECE R44.04 P/N - 1095 Rev A SE Gratulerar till ert val utav mifold Grab-and-GO bälteskudd. mifold är den mest avancerade, kompakta
Förord. Name:L/C100(SW)60987E
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
ASSA 3000 CODE Manual. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1
ASSA 3000 CODE Manual ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 1 Innehållsförteckning Så här använder du kodlås ASSA 3000 CODE Så här använder du kodlås ASSA 3000 CODE 3 Kom igång med ditt
2012 Instruktionsbok Chevrolet Malibu M
2012 Instruktionsbok Chevrolet Malibu M Nycklar, dörrar och fönster... 1-1 Nycklar och lås......1-1 Dörrar........................ 1-11 Säkerhet i bilen.......1-12 Utvändiga backspeglar....... 1-15 Invändiga
Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg
Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE
Montering motor Ta fram frikopplaren och studera dess funktion. Frikopplaren löper i kedjehusets spår och "klickas" i sitt läge.
Montering motor Ta fram frikopplaren och studera dess funktion. Frikopplaren löper i kedjehusets spår och "klickas" i sitt läge. Dra runt kedjan för hand så att den mässingsfärgade gripanordningen flyttas
Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,
Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2017-03 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så
(FM10) INSTRUKTIONSBOK FÖR SEMCON JLR VER 2.00 EURO SPRÅK:
XK INSTUKTIONSBOK Artikelnummer för publikation JJM 23 02 30 151 Inledning Inledning NÅGOT OM INSTUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.
Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken
(PSEV) MODELLÅR 2015 Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken 1. Innehållsförteckningen på sidan 5 ger dig en överblick över bokens innehåll. I det alfabetiska registret, som börjar på sidan 6 i
2ME KOMBIVAGN BREMEN
2ME KOMBIVAGN BREMEN Tack för att ni har valt en Kombivagn från Scandinavian Baby Alliance Läs igenom och spara denna manual för säkrare användning av produkten. Denna produkt är testad och godkänd enligt
exma.se Användarmanual Duo Code Det svensktillverkade låssystemet
exma.se Användarmanual Duo Code Det svensktillverkade låssystemet Tack & välkommen Vi på Exma Säkerhetssystem AB vill tacka dig för att du valt oss och hälsa dig välkommen som kund. Du är nu ägare av ett
Så här används fjärrkontrollen
Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.
Beemoo Kombivagn. Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance
beemoo BARNVAGN BERLIN Beemoo Kombivagn Tack för att ni har valt en Barnvagn från Scandinavian Baby Alliance Läs igenom och spara denna manual för säkrare användning av produkten. Denna produkt är testad
Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt
Bruksanvisning Babyfix Babyskydd Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt ett babyskydd från Axon Kids.
När byta från babyskydd till bilbarnstol?
När byta från babyskydd till bilbarnstol? Vi rekommenderar att bytet göras så snart barnet kan sitta stadigt själv, vilket brukar inträffa runt 6 månaders ålder. Barnets huvud ska inte sticka upp över
M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG)
1991L0671 SV 20.03.2014 002.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk
LMDT-810. NEXA LMDT-810 Rörelsevakt. Säkerhet. Tekniska data. KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare.
LMDT-810 NEXA LMDT-810 Rörelsevakt KOMPATIBILITET Den här sändaren fungerar med alla självlärande Nexa-mottagare. FUNKTIONALITET Trådlös rörelsevakt för styrning av en eller flera mottagare. Men inbyggd
bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år
bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för
OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL
BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL OBSERVERA Detta är en universell bilbarnstol. Den är godkänd av ECE-reglementet 44,04 för allmänt bruk i fordon och passar till de flesta fordonssäten. Bilbarnstolen kommer
Viktig information om denna instruktionsbok
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Assa Elva Elektriskt Villalås. An ASSA ABLOY Group company
Assa Elva Elektriskt Villalås An ASSA ABLOY Group company Gratulerar till ditt nya lås Du har nu ett nytt entrélås installerat i ditt hem. Det är ett av marknadens säkraste lås samtidigt ett av de mest
PROGRAMMERINGSMANUAL 4600 CAN/PLIP med 4627 central
PROGRAMMERINGSMANUAL CAN/PLIP med 4627 central 7.1 - Programmering av funktioner, samt inlärning av fjärrkontroll* och Driver Card*. VIKTIGT: detta gäller endast PLIP applikationer och precis efter att
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Classicdoor s66 motormontage. Figur 1. Översiktsbild på motorupphängning
Classicdoor s66 motormontage Figur 1. Översiktsbild på motorupphängning Montera ihop skenorna och montera motorn på skenan Enligt bild Figur 3. Montage av väggfäste sker i närheten av fjäderstången och
RAV4_SW (L/O 0308) Förord
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2.
magentis INSTRUKTIONSBOK Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås
Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera.
Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...35 Förvaring...59 Instrument och reglage...71 Belysning...105 Infotainmentsystem...113 Klimatreglage...183
280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord
Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken
MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka)
MODELL: MLR-1105 (Batteridriven mottagare med dörrklocka) LMLT-711 (Strömbrytare/sändare för dörrklocka) Inlärningsknapp Knapp för val av ljudvolym Knapp för val av ringsignal Lysdiodsindikator EGENSKAPER:
ASSA 3000 Connect. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions.
ASSA 3000 Connect Elektriskt lås för privata bostäder ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 2 ASSA 3000 Connect Styr ditt lås med knappar. Lås upp med fjärrkontroll - lika enkelt som
bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år
bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för att skydda
Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn
Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och
Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.
Panther rukarmanual R822006 03-07-10 tac, ox 203, S-334 24 nderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.com UNRHÅLL Klädseln på Panther är avtagbar och kan tvättas i 40 o. et är viktigt
Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol
Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter
cee d INSTRUKTIONSBOK
cee d INSTRUTIONSBO Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås så
för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska
för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på
Kalea SwingOn. Användarhandbok
Kalea SwingOn Användarhandbok Tillverkare: Cibes Lift AB, Utmarksvägen 13, 802 91 Gävle Tel. 026 17 14 00, fax: 026 17 14 02 E-post: techsupport@cibesliftgroup.com, webbplats: www.cibeslift.com Rev. A
Bruksanvisning. Viktig information före användning
MYLOQ 1101 Kodcylinder Bruksanvisning SE Viktig information före användning För att använda Kodcylindern måste den först aktiveras (se sida 3). En administratörskod måste läggas in, var noga med att notera
Manual för model CC Standard
Manual för model CC Standard INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING GRUPP I+II+III Lämplig för barn som väger 9kg till 36kg ( ca 9 månader till 11 År.) Noteringar 1. Det här är en Universal bilbarnstol, som är testad
GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING
TILL ANVÄNDAREN GARAGE BB-30.5 BRUKSANVISNING Innehåll Rubrik Sid nr Säkerhet 3 Avfallshantering 3 Användarinstruktion 4 Beskrivning av garaget 4 Innan användandet 4 Normalt användande 4 Befintliga icke
ASSA 3000. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions.
ASSA 3000 Elektriskt lås för privata bostäder ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 2 Gratulerar till ditt nya lås Du har nu ett nytt entrélås installerat i ditt hem. Det är ett av marknadens
Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden
Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom
MANUAL För MA, TE och ZON
MANUAL För MA, TE och ZON Obs! Läs igenom denna manual noggrant innan du börjar att använda bänken, så att du kan använda bänken på rätt sätt. Denna manual innehåller bland annat följande information:
Sidan 1 av 5. Handhavande instruktion för Deponeringsbox TC2012
7 Sidan 1 av 5 Handhavande instruktion för Deponeringsbox TC2012 Sidan 2 av 5 Innehåll sidan Viktigt: 2 Första gången Deponeringsboxen skall användas: 3 Låsa upp Deponeringsboxen med användarkod 3 Låsa
Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning
Safe Park Elektronisk P-skiva: Bruksanvisning Frånskrivning Upplysningarna i detta dokument kan ändras utan varsel. Det tas inget ansvar för tekniska eller redaktionella fel eller utelämnanden i denna
FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den.
FÖRORD Denna instruktionsbok förklarar funktionen hos och underhållet av din nya bil. Den innehåller också viktig säkerhetsinformation. Läs den noggrant och följ rekommendationerna så att körningen blir
Instruktion EL SE
SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING
ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare
Löpvagnen har en fjäderbelastad låstapp för att man ska kunna öppna porten utan motor. Ett dragsnöre kommer att fästas i löpvagnens låstapp senare.
1 Montering av motor Ta fram Löpvagnen (Svart eller blå) och studera dess funktion. Skjut in löpvagnen med den rundade sidan först in I spåret på kedjeprofilen. Skjut fram löpvagnen så att den klickar