Viktig information om denna instruktionsbok

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Viktig information om denna instruktionsbok"

Transkript

1 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken beskrivs utrustningen och funktionerna hos din nya Toyota. Läs instruktionerna noggrant och se till att alla i bilen följer dem. Då kan du njuta av många års säker och problemfri körning. Läs denna instruktionsbok mycket noga, den innehåller viktig information om din Toyota. När det gäller service, tänk då på att din Toyota återförsäljare är den som bäst känner din bil och att det ligger i hans intresse att du är nöjd med din bil. Toyotas återförsäljare ger dig all den kvalificerade service och annan hjälp du kan behöva. Låt denna instruktionsbok följa med bilen om du säljer den. Informationen är viktig även för nästa ägare. All information och alla uppgifter i instruktionsboken är de som gällde vid tryckningen. Eftersom Toyota utvecklar sina produkter löpande förbehåller vi oss rätten att när som helst ändra specifikationerna utan föregående meddelande. Lägg märke till att instruktionsboken gäller flera modeller och beskriver olika utföranden, inklusive utrustning som ej är standard. Det kan därför finnas beskrivningar av system och detaljer som inte finns på din bil TOYOTA MOTOR CORPORATION Alla rättigheter förbehålles. Denna instruktionsbok får inte reproduceras eller kopieras, helt eller delvis, utan skriftligt tillstånd från Toyota Motor Corporation. OM52493SW i

2 Viktig information om denna instruktionsbok Varningstexter personskador och bilskador Varningsmärke I instruktionsboken ser du ibland avsnitt märkta VARNING eller OBSERVERA. Följ varningstexterna noggrant för att undvika person eller bilskador. Vi beskriver de olika varningstyperna nedan, hur de ser ut och hur den används i handboken. VARNING Varnar för risker som kan medföra personskador om varningstexten ignoreras. Texten talar om vad du skall göra eller inte göra för att undvika eller minska risken för dig själv och andra.. När du ser varningssymbolen ovan betyder det: Gör inte..., Låt bli, eller Låt inte detta hända OBSERVERA Varnar för risker som kan medföra skador på bilen eller annan utrustning om varningstexten ignoreras. Texten talar om vad du skall göra eller inte göra för att undvika eller minimera risken för skador på bilen och övrig egendom. ii

3 Viktig information om din Toyota Tillbehör, reservdelar och ändringar av din Toyota Det finns idag ett stort utbud av reservdelar och tillbehör till din Toyota också från främmande leverantörer. Om du använder andra reservdelar och tillbehör än originaldelar från Toyota finns det risk att bilens trafiksäkerhet försämras påtagligt, även om dessa delar skulle vara godkända av vissa kontrollmyndigheter i landet. Av den anledningen tar Toyota inget ansvar för funktionen hos reservdelar eller tillbehör som inte är Toyota originaldelar, och inte heller för utbytes eller monteringsarbete som innefattar sådana delar. Bygg aldrig om din bil och extrautrusta den inte med andra delar än Toyota originaldelar. Sådana ändringar kan påverka bilens prestanda, säkerhet eller hållfasthet, och till och med bryta mot säkerhetslagstiftningen. Dessutom täcker garantin inte skador eller prestandaproblem som hänger samman med sådana ändringar. Installation av mobil kommunikationsradioutrustning Installation av mobil kommunikationsutrustning i bilen kan påverka elektroniken i system som flerports bränsleinsprutningsssystem/sekvensinsprutningssystem, ABS bromssystem, antispinnsystem, stabiliseringssystem, krockkuddesystem och bältessträckarsystem. Kontrollera därför med din Toyota återförsäljare vilka försiktighetsåtgärder och särskilda förfaranden som behöver vidtas före installationen iii

4 Service och underhåll Se det särskilda service eller garantihäftet. Om bilen skall skrotas Krockkudde och bältessträckarsystemen i din Toyota innehåller explosiva kemikalier. Om bilen skrotas med krockkudde och bältessträckarsystem kvar i bilen kan de orsaka brand eller annan olycka. Se till att krockkudde och bältessträckarsystemen demonteras och tas om hand av en auktoriserad verkstad eller av din Toyota återförsäljare innan du lämnar bilen till skrotning. iv

5 Innehållsförteckning 1 INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Sida 1 Översikt av instrument och manöverorgan Nycklar och dörrar Säten, bälten, ratt och speglar Belysning, torkare samt eluppvärmd bakruta Instrument, mätare och varningslampor Tändningslås, växellåda och parkeringsbroms Ljudanläggning Luftkonditionering Övrig utrustning INNAN DU BÖRJAR KÖRA DIN NYA TOYOTA START OCH KÖRNING I EN NÖDSITUATION ROSTSKYDD OCH BILVÅRD FAKTA OM UNDERHÅLL ARBETEN DU KAN GÖRA SJÄLV 1 Inledning Motor och chassi Elektriska komponenter TEKNISKA DATA ALFABETISKT REGISTER v

6 vi

7 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 1 Del 1 1 INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Översikt av instrument och manöverorgan Översikt av instrumentpanelen Översikt av instrumenten Indikerings och kontrollampor på instrumentpanelen.. 10

8 2 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Översikt av instrumentpanelen Vänsterstyrda bilar ST11012c 1. Sidoventiler 2. Instrumentgrupp 3. Mittenventiler 4. Förvaringsfack 5. Handskfack 6. Elfönsterhissreglage 7. Strömbrytare för stolsvärme 8. Växelspak för manuell växellåda eller växelväljare för automatisk växellåda 9. Parkeringsbroms 10. Strömbrytare för snabbvärme 11. Centrallås (utan elfönsterhissar) 12. Spak för frikoppling av motorhuven 13. Spärrtangent fönster 14. Centrallås (med elfönsterhissar)

9 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 3 ST11013b 1. Spak för strålkastare, blinkers, dimljus bak och/eller främre dimstrålkastare 2. Fjärrkontroll för ljudanläggningen 3. Torkar och spolaromkopplare 4. Varningsblinkers 5. Informationsfönster eller klocka 6. Luftkonditioneringsreglage 7. Indikeringslampa för billarm 8. Ljudanläggning 9. Cigarettändare/eluttag 10. Askkopp/myntfack 11. Elvärme för bakrutan 12. Tändningslås 13. Spak för frikoppling av ratten 14. Höjdinställning av strålkastare 15. Elspegelreglage 16. Antispinnsystem avstängt

10 4 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Högerstyrda bilar ST11014a 1. Sidoventiler 2. Mittenventiler 3. Instrumentgrupp 4. Centrallås (med elfönsterhissar) 5. Elfönsterhissreglage 6. Spärrtangent fönster 7. Spak för frikoppling av motorhuven 8. Växelspak för manuell växellåda eller växelväljare för automatisk växellåda 9. Strömbrytare för snabbvärme 10. Centrallås (utan elfönsterhissar) 11. Parkeringsbroms 12. Handskfack 13. Förvaringsfack

11 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 5 ST11013b 1. Elvärme för bakrutan 2. Varningsblinkers 3. Informationsfönster eller klocka 4. Spak för strålkastare, blinkers, dimljus bak och/eller främre dimstrålkastare 5. Fjärrkontroll för ljudanläggningen 6. Antispinnsystem avstängt 7. Torkar och spolaromkopplare 8. Elinställning av backspeglar 9. Höjdinställning av strålkastare 10. Tändningslås 11. Spak för frikoppling av ratten 12. Cigarettändare/eluttag 13. Askkopp/myntfack 14. Ljudanläggning 15. Indikeringslampa för billarm 16. Luftkonditioneringsreglage

12 6 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Översikt av instrumenten Digital mätare (vänsterstyrda bilar) ST Indikerings och kontrollampor 2. Hastighetsmätare 3. Varvräknare 5. Dimmerurkopplare 6. Nollställningsknapp för trippmätarna 7. Vägmätare och två trippmätare 4. Bränslemätare

13 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 7 Digital mätare (högerstyrda bilar) ST Indikerings och kontrollampor 2. Bränslemätare 3. Varvräknare 5. Dimmerurkopplare 6. Nollställningsknapp för trippmätarna 7. Vägmätare och två trippmätare 4. Hastighetsmätare

14 8 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Analog mätare (vänsterstyrda bilar) ST Hastighetsmätare 2. Indikerings och kontrollampor 4. Vägmätare och två trippmätare 5. Nollställningsknapp för trippmätarna 3. Bränslemätare

15 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 9 Analog mätare (högerstyrda bilar) ST Indikerings och kontrollampor 2. Hastighetsmätare 4. Vägmätare och två trippmätare 5. Bränslemätare 3. Nollställningsknapp för trippmätarna

16 10 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Indikeringssymboler på instrumentpanelen Varningslampa för bromssystemet 1 Laddningsvarningslampa 1 Dörrvarningslampa 1 Indikeringslampa, låg kylarvätsketemperatur (blå) 2 Varningslampa för hög kylvätsketemperatur (röd) 1 Varningslampa för krockkuddesystemet 1 Oljetryckvarningslampa 1 Varningslampa för ABS systemet 1 Varningslampa för stabiliserings /antispinnsystem 1 Varningslampa för låg bränslenivå 1 (digital hastighetsmätare) Varningslampa för låg bränslenivå 1 (analog hastighetsmätare) Varningslampa för elsystemet 1 Töm vattenavskiljaren 1 Indikeringslampa, förvärmning pågår

17 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN 11 Indikeringslampa, främre dimstrålkastare Indikeringslampa för bakre dimljus Indikeringslampa, överväxeln bortkopplad Indikeringslampa, antislirsystem Varningslampa, antispinnsystemet avstängt 1 (digital hastighetsmätare) Varningslampa, antispinnsystemet avstängt 1 (analog hastighetsmätare) Indikeringslampa för bakljuset (digital hastighetsmätare) Körriktningsvisare Helljuset tänt 1 : Närmare information finns i avsnittet Servicelampor och varningssummer på sid 129 i del : Närmare information finns i avsnittet Servicelampor och varningssummer på sid 125 i del 1 5.

18 12 ÖVERSIKT AV INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN

19 NYCKLAR OCH DÖRRAR 13 Del 1 2 INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Nycklar och dörrar Nycklar Startspärr Dörrar Elektriska fönsterhissar Bakdörr Motorhuv Tanklock Främre taklucka Elektrisk taklucka bak

20 14 NYCKLAR OCH DÖRRAR Nycklar ST12009 Utan fjärrkontrollsystem Med bilen levereras två olika nycklar. 1. Huvudnycklar (svart) går till alla lås. Om du behöver en ny nyckel måste din Toyota återförsäljare låna en av dem för att kunna göra en ny nyckel med inbyggd transponder. 2. Servicenyckel (grå) går till alla lås. I nyckelgreppet på huvud och servicenycklarna sitter ett transponderchip som är helt avgörande för startspärrsystemets funktion. Var försiktig så att du inte förlorar dessa nycklar. Vanliga kopior av dessa nycklar kan inte användas för att stänga av systemet eller starta motorn. Eftersom sidodörrarna och bakluckan kan låsas utan nyckel bör du alltid ha med dig en reservnyckel om du skulle råka låsa in nycklarna i bilen. ST12010 Med fjärrkontrollsystem ST12011 Med fjärrkontrollsystem och dubbelsidigt låssystem

21 NYCKLAR OCH DÖRRAR 15 SY12001 SY12002a OBSERVERA Observera följande när du använder en nyckel med inbyggd transponder: Låt inte nyckelringen vila mot nyckelgreppet när du startar bilen, och tryck inte nyckelringen mot nyckelgreppet. Detta kan göra att motorn inte startar, eller att den stannar kort efter start. När du startar motorn får inte nyckeln komma i kontakt med någon annan nyckel med transponder (inklusive nycklar till andra bilar) och tryck aldrig en annan nyckel mot nyckelgreppet. Detta kan göra att motorn inte startar, eller att den stannar kort efter start. Om detta skulle hända skall du ta ur nyckeln och sätta in den igen efter det att du tagit bort andra transpondernycklar (inklusive nycklar till andra bilar) från nyckelringen. Du kan också täcka över dem med handen när du startar motorn.

22 16 NYCKLAR OCH DÖRRAR SY12003 ST12012 Böj inte nyckelgreppet. Täck inte över nyckelgreppet med något material som blockerar elektromagnetisk strålning. Slå inte nyckeln hårt mot andra föremål. Låt inte nyckeln ligga så att den utsätts för stark värme under någon längre tid, t.ex. på instrumentpanelen eller motorhuven i starkt solsken. Lägg inte nyckeln i vatten och tvätta den inte i ultraljudstvätt. Låt inte nycklarna komma nära elektromagnetisk apparatur. BRICKA MED NYCKELNUMMER Ditt nyckelnummer finns på nyckelbrickan. Förvara nyckelbrickan på en säker plats, t.ex. i plånboken inte i bilen. Om du skulle förlora nycklarna eller behöva extranycklar kan din Toyota återförsäljare göra dubblettnycklar med hjälp av nyckelnumret. Vi rekommenderar att du antecknar nyckelnumret och förvarar det på säker plats.

23 NYCKLAR OCH DÖRRAR 17 Startspärr SF12001 SF12002 Startspärren är ett stöldskyddssystem. När du sätter nyckeln i tändningslåset sänder transponderchipet i nyckelgreppet en elektronisk kod till bilen. Motorn startar bara om den elektroniska koden i chipet överensstämmer med den ID kod som är lagrad i bilen. Systemet aktiveras automatiskt när du tar ut nyckeln ur tändningslåset. Stöldskyddsindikatorn blinkar för att visa att billarmet är aktivt. Om något av följande inträffar skall du kontakta din Toyota återförsäljare. Indikeringslampan börjar inte blinka när nyckeln tas ur tändningslåset. Indikeringslampan blinkar oregelbundet. När du sätter in nyckeln i tändningslåset stängs systemet automatiskt av och du kan starta motorn. Indikeringslampan släcks. För att din Toyota återförsäljare skall kunna göra en dubblettnyckel med inbyggt transponderchip behöver han eller hon ditt nyckelnummer samt din huvudnyckel. Det finns dock en gräns för hur många dubbletter du kan göra hos din Toyota återförsäljare. Vanliga kopior av dessa nycklar kan inte användas för att stänga av systemet eller starta motorn. OBSERVERA Försök inte modifiera, demontera eller koppla bort startspärrsystemet. Systemets funktion garanteras inte om det utsätts för icke auktoriserade ändringar eller modifieringar.

24 18 NYCKLAR OCH DÖRRAR Detta startspärrsystem, modell RI 8FTY överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga anvisningar i Direktiv 1999/5/EC.

25 NYCKLAR OCH DÖRRAR 19 Sidodörrar SA12004 SA12005 LÅSA OCH LÅSA UPP MED NYCKEL Sätt i nyckeln i nyckelhålet och vrid om. Låsa: Vrid nyckeln framåt. Låsa upp: Vrid nyckeln bakåt. Bilar med centrallås Alla dörrar låses och låses upp samtidigt med respektive framdörr. Modeller med dubbelt låssystem När förardörren låses eller låses upp är det bara den dörren som låses eller låses upp. Använd centrallåstangenten för att låsa eller låsa upp övriga dörrar. LÅSA OCH LÅSA UPP MED LÅSKNAPPEN PÅ INSIDAN Ställ om låsknappen. Låsa: Tryck knappen nedåt. Låsa upp: Drag knappen uppåt. Endast högerstyrda bilar Om ett lås med dubbelsidig låsning är låst kan dörren varken öppnas med det utvändiga eller det invändiga dörrhandtaget. (Se Dubbelsidigt låssystem på sid 27 i den här delen.) Om du vill låsa dörren utifrån trycker du ner knappen innan du stänger dörren. Håll sedan upp dörrhandtaget på utsidan medan du stänger framdörren. Kontrollera att du inte har glömt nycklarna i bilen.

26 20 NYCKLAR OCH DÖRRAR ST12013 Öppna förardörren och tryck centrallåstangenten i förardörren till låst läge, stäng förardörren. Centrallåstangenten kan aktiveras på följande sätt. Vrid startnyckeln till ON. Lås upp alla dörrarna med nyckeln eller fjärrkontrollen. Lås upp förardörren med den inre låsknappen och lås därefter upp alla dörrarna med centrallåstangenten. Med elfönsterhissar SY12011 Utan elfönsterhissar LÅSA OCH LÅSA UPP MED CENTRALLÅSTANGENTEN Tryck på tangenten. Låsa: Tryck på tangentens framkant. Låsa upp: Tryck på tangentens bakre kant. Använd omkopplaren för att låsa respektive låsa upp alla dörrar samtidigt. Om du gör något av följande kan ingen dörr låsas upp med centrallåstangenten. Lås dörrarna med nyckeln eller med fjärrkontrollen när samtliga dörrar är stängda.

27 NYCKLAR OCH DÖRRAR 21 Trådlös fjärrkontroll SA12031 ST12005 BARNSÄKRA LÅS PÅ BAKDÖRRAR Skjut spärren till LOCK läget som dekalen visar. Med barnspärren inkopplad kan bakluckan bara öppnas utifrån, inte av passageraren på insidan. Vi rekommenderar att du använder barnspärren om du har småbarn i bilen. VARNING Låsa ST12006 Kontrollera att dörrarna är stängda innan du kör iväg. Använd de barnsäkra låsen om du har småbarn i baksätet, så att de inte kan råka öppna dörrarna under körning. Om dörrarna lämnas olåsta under körning kan de snabbare öppnas utifrån för att underlätta hjälp om du råkar ut för en olycka. Låsa upp Bilens fjärrlåssystem är avsett för låsning eller upplåsning av alla sidodörrarna och bakluckan på cirka 1 meters avstånd från bilen.

28 22 NYCKLAR OCH DÖRRAR LÅSNING OCH UPPLÅSNING AV DÖR- RARNA Tryck lugnt och stadigt på tangenterna när du låser eller låser upp sidodörrarna och bakdörren. Indikeringslampan i nyckelgreppet blinkar en gång. Låsa: Tryck på LOCK. Alla sidodörrar samt bakdörren låses samtidigt. Körriktningsvisarna blinkar en gång. Kontrollera att alla dörrarna verkligen är låsta. Om någon dörr inte är helt stängd, eller om tändningsnyckeln sitter i tändningslåset går dörrarna inte att låsa med LOCK knappen. Låsa upp: Tryck på UNLOCK. Alla sidodörrarna och bakluckan låses upp samtidigt. Körriktningsvisarna blinkar två gånger. Du har 30 sekunder på dig att öppna någon av dörrarna efter att du låst upp dem med fjärrkontrollsystemet. Om du inte öppnar någon av dörrarna under den tiden låses alla dörrar automatiskt igen. Om båda tangenterna LOCK och. UN- LOCK trycks in samtidigt kommer funktionen inte att upprepas. Släpp tangenten och tryck en gång till. Följande kan tyda på att batteriet i nyckeln är urladdat. Byt batteri enligt anvisningarna i BYTE AV BATTERI om så är fallet. Fjärrkontrollen fungerar inte. Fjärrkontrollens räckvidd har blivit mycket kort. Indikeringslampan på nyckeln lyser svagt eller inte alls. FJÄRRKONTROLLNYCKELN Fjärrkontrollnyckeln är en elektronisk komponent. Observera följande för att inte skada nyckeln. Låt inte nyckeln ligga där det kan bli mycket varmt, t.ex. på instrumentbrädan. Tag inte isär den. Slå den inte hårt mot andra saker och var försiktig så att du inte tappar den. Lägg den inte i vatten. Det går att använda upp till fyra fjärrkontrollnycklar för en och samma bil. Kontakta din Toyota återförsäljare för mer information. Om fjärrkontrollnyckeln inte fungerar alls eller inte fungerar på normalt avstånd eller om indikeringslamporna på nyckeln lyser svagt eller inte alls: Om det finns en radiosändare i närheten, t ex tillhörande en radiostation eller flygplats, som kan störa fjärrkontrollens funktion. Om batteriet är urladdat. Kontrollera batteriet i nyckeln. Byt batteri enligt anvisningarna i BYTE AV BATTERI. Vänd dig till din Toyota återförsäljare om du förlorar fjärrkontrollnyckeln. Gör helst detta omedelbart för att minimera risken för stöld eller andra problem. (Se även Om du blir av med nycklarna på sid 258 i del 4.)

29 NYCKLAR OCH DÖRRAR 23 BYTE AV BATTERI Batteriet skall vara av typen CR1616 eller likvärdigt. VARNING Vidtag åtgärder så att inte småbarn får i sig det gamla batteriet eller några andra delar. SM12002 OBSERVERA Se upp så att du inte tappar bort några delar när du byter batteri. Använd endast samma eller likvärdigt batteri som Toyota återförsäljaren rekommenderar. Följ gällande bestämmelser för deponering av använda batterier. Gör så här vid byte av batteri: 1. Skruva ur skruven och tag av locket. SM Lyft upp PULL fliken för att ta bort locket från modulen

30 24 NYCKLAR OCH DÖRRAR SM Ta ur det urladdade batteriet och lägg i ett nytt med pluspolen (+) uppåt. 4. Sätt tillbaka locket på modulen och se till att O ringen tätar ordentligt och inte sticker ut under kanten på locket. Stäng locket ordentligt. OBSERVERA Kontrollera att sändarens batteri placeras med rätt sida upp. Byt inte batteri med våta händer. Fukt kan orsaka rost. Du skall inte vidröra eller flytta komponenter inne i sändaren, det kan sätta sändaren ur funktion. Var försiktig så att du inte böjer elektroden i batterifacket och så att inte smuts eller olja fastnar på modulen. Stäng locket ordentligt. Kontrollera att nyckeln fungerar som den skall efter batteribytet. Kontrollera att indikeringslampan tänds när du trycker på någon av tangenterna på nyckeln. Vänd dig till din Toyota återförsäljare om nyckeln fortfarande inte fungerar.

31 NYCKLAR OCH DÖRRAR 25 Denna sändare till fjärrkontrollsystemet modell B01SA, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga anvisningar i Direktiv 1999/5/EC.

32 26 NYCKLAR OCH DÖRRAR Denna mottagare till fjärrkontrollsystemet modell B01SA, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga anvisningar i Direktiv 1999/5/EC.

33 NYCKLAR OCH DÖRRAR 27 Dubbelt låssystem ST12007 Det dubbelsidiga låssystemet är ett stöldskydd. Dekaler på de främre sidorutorna visar att bilen har dubbelt låssystem. Systemet aktiveras när du låser alla dörrarna med fjärrkontrollnyckeln. När systemet är aktiverat kan dörrarna varken låsas upp inifrån eller utifrån. VARNING Det dubbelsidiga låssystemet får aldrig aktiveras medan det finns människor i bilen eftersom ingen av dörrarna kan öppnas inifrån bilen. Tryck på fjärrkontrollnyckelns UNLOCK del om du skulle låsa dörrarna av misstag. Systemet kan inte aktiveras förrän du använder fjärrkontrollnyckeln. Bilens körriktningsvisare blinkar en gång för varje gång du trycker på LOCK delen. FRÅNKOPPLING AV SYSTEMET Tryck på fjärrkontrollnyckelns UN- LOCK del. Bilens körriktningsvisare blinkar två gånger för att bekräfta att systemet är inaktiverat. Det dubbelsidiga låssystemet kan inaktiveras med nyckel om batteriet i fjärrkontrollnyckeln är slut. TESTA SYSTEMET 1. Öppna alla fönster. 2. Aktivera systemet enligt ovanstående beskrivning. 3. Försök att låsa upp båda sidodörrarna inifrån. Låsknappen bör återgå till låst läge. 4. Tryck på fjärrkontrollnyckelns UN- LOCK del och kontrollera att systemet är inaktiverat. Låt din Toyota återförsäljare kontrollera systemet om det inte fungerar som det skall. STÄLLA IN SYSTEMET 1. Vrid startnyckeln till LOCK läge och ta bort den. 2. Be alla passagerarna att stiga ur bilen. 3. Stäng båda sidodörrarna och bakdörren. 4. Tryck TVÅ GÅNGER på fjärrkontrollnyckelns LOCK del inom 5 sekunder.

34 28 NYCKLAR OCH DÖRRAR Elektriska fönsterhissar ST12014 ST12015 Fönstren kan öppnas och stängas med reglagen i respektive sidodörr. Elfönsterhissarna kan användas när startnyckeln vrids till ON läget. ÖPPNA OCH STÄNGA FÖNSTRET PÅ FÖRARSIDAN Använd reglaget i förarens dörr. Normal användning: Fönstret rör sig så länge du håller in tangenten. Öppna: Tryck lätt på tangenten. Stänga: Drag tangenten lätt uppåt. Automatisk funktion: Tryck ned eller drag upp tangenten helt och släpp den. Fönstret kommer då att öppnas eller stängas helt. Du kan stoppa fönstret halvvägs genom att bara lätt röra tangenten i motsatt riktning och sedan släppa den. Klämningsskydd: När fönstret stängs automatiskt stoppas fönstret och fortsätter till halvöppet om något fastnar mellan rutan och fönsterkarmen. Om man råkar stöta till rutan kan funktionen utlösas även om inget har fastnat i fönstret. VARNING Försök aldrig att aktivera klämskyddet genom att avsiktigt placera någon kroppsdel mellan rutan och fönsterkarmen. Klämskyddet kan sättas ur funktion om något fastnar i fönstret precis innan det stängs helt.

35 NYCKLAR OCH DÖRRAR 29 Spärrtangent fönster SF12003 ÖPPNA OCH STÄNGA FÖNSTRET PÅ PASSAGERARSIDORNA Använd tangenten på respektive passagerardörr eller tangenterna på förardörren för att öppna eller stänga respektive passagerares fönster. Fönstret rör sig så länge du håller in tangenten. Öppna: Tryck ned tangenten. Stänga: Drag tangenten uppåt. Om du trycker in spärrtangenten i förardörren kan fönstren i sidodörrarna varken öppnas eller stängas. ST12008

36 30 NYCKLAR OCH DÖRRAR Bakdörr VARNING Observera följande för att undvika allvarliga personskador. Kontrollera att ingen är nära fönstren innan du stänger dem med fönsterhissfunktionen. Kontrollera också att passagerarnas händer, huvud och andra kroppsdelar är fullständigt inuti bilen. Om någon fastnar med hals, huvud eller händer i ett fönster finns det risk för svåra skador. Fönsterhissarna skall alltid hanteras med gott omdöme. Gå aldrig ifrån din bil om startnyckeln sitter kvar i tändningslåset. Låt aldrig små barn använda fönsterhissreglagen utan tillsyn. Spärra fönsterhissarna med fönsterlåstangenten när det finns barn i bilen. Lämna aldrig småbarn ensamma i bilen, och absolut inte om nyckeln sitter i tändningslåset. Om barn leker med reglagen till elfönsterhissarna finns det stor risk att de klämmer sig i fönstren. Barn som lämnas utan tillsyn i bilen kan orsaka svåra olyckor. SA12026 LÅSA OCH LÅSA UPP MED NYCKEL Sätt i nyckeln i nyckelhålet och vrid om. Låsa: Vrid nyckeln medurs. Låsa upp: Vrid nyckeln moturs. Modeller med centrallåssystem Alla dörrarna låses och låses upp samtidigt med bakdörren. När du använder centrallåsfunktionen blir bakdörren låst eller upplåst samtidigt med de övriga dörrarna (se Sidodörrar på sid 19). Känn efter att bakdörren är ordentligt stängd. Avsnittet Försiktighetsåtgärder vid lastning på sid 214 i del 2 innehåller säkerhetsanvisningar vid lastning.

37 NYCKLAR OCH DÖRRAR 31 SA12018 SA12032 LÅSNING OCH UPPLÅSNING FRÅN INSI- DAN Låsa: Vrid knappen på vänster sida. Låsa upp: Vrid knappen på högra sidan. Modeller med centrallåssystem När du använder centrallåsfunktionen blir bakdörren låst eller upplåst samtidigt med de övriga dörrarna (se Sidodörrar på sid 19). Känn efter att bakdörren är ordentligt stängd. Avsnittet Försiktighetsåtgärder vid lastning på sid 214 i del 2 innehåller säkerhetsanvisningar vid lastning. VARNING BARNSÄKRA LÅS PÅ BAKDÖRRAR Skjut spärren till LOCK läget som dekalen visar. Med barnspärren inkopplad kan bakdörren bara öppnas utifrån, inte från insidan. Vi rekommenderar att du använder barnspärren om du har småbarn i bilen. VARNING Kontrollera att bakdörren är stängd innan du kör iväg. Om du lämnar dörren är olåsta under färd är den lätt att öppna utifrån om du råkar ut för en olycka. Håll alltid bakluckan stängd under färd. Den måste vara stängd, för att förhindra att saker ramlar ut och att avgaser sugs in i bilen.

38 32 NYCKLAR OCH DÖRRAR Motorhuv SA12012 ST12002 Öppna motorhuven så här. 1. Drag i motorhuvspärren. Motorhuven öppnas en bit. 2. Stå framför bilen, öppna spärren och lyft upp huven. VARNING Kontrollera att motorhuven är säkert stängd innan du börjar köra. I annat fall kan den flyga upp under körningen med avåknings eller kollisionsrisk som följd.

39 NYCKLAR OCH DÖRRAR 33 Tanklock ST12003a SF Ställ upp motorhuven genom att sätta in stödstaget i urtaget i huven. För stödstaget rakt uppåt för att kunna placera det i urtaget. Om du för det åt sidan eller mot bilens kupé kan det lossna. Kontrollera att du inte har glömt några verktyg, trasor eller dylikt innan du stänger huven. Lägg ned och sätt fast stödstaget i sin hållare så att det inte ligger och skramlar. Fäll ner huven och släpp den så att den låser ordentligt. Tryck lätt på framkanten för att stänga den, om det behövs. Analog hastighetsmätare Symbolen visar att tankluckan finns på bilens vänstra sida. VARNING Kontrollera att stödstaget är noga fastsatt i sin hållare och hindrar huven från att ramla ner på ditt huvud eller kropp. OBSERVERA Se till att du lägger ner stödstaget i dess hållare innan du stänger motorhuven. Om huven stängs och stödstaget är uppfällt kan motorhuven skadas.

40 34 NYCKLAR OCH DÖRRAR BS12026 ST12004 Digital hastighetsmätare (typ A) 1. Drag upp spaken för att öppna tanklocket. Stäng av motorn vid tankning. VARNING SM12012a Digital hastighetsmätare (typ B) Rök inte, använd inte öppen eld och undvik gnistbildning under tankningen. Bränsleångor är brandfarliga. Tag inte bort tanklocket för snabbt när du öppnar det. Om det är varmt ute kan trycket i tanken göra att bränslet sprutar ut ur påfyllningsröret om locket plötsligt tas bort. Symbolen visar att tankluckan finns på bilens vänstra sida.

41 NYCKLAR OCH DÖRRAR 35 Främre taklucka SF12007 SA Tag bort tanklocket genom att långsamt vrida det moturs. Gör en kort paus innan du tar bort locket. Häng locket på hållaren i luckan. Ofta hörs ett lätt väsljud när man tar bort tanklocket. Skruva locket medsols tills det klickar till när du har tankat klart. VARNING Kontrollera att locket är hårt påskruvat för att undvika bränslespill vid en eventuell olycka. Köp alltid ett Toyota originaltanklock om tanklocket måste bytas. Tanklocket är avsett att reglera trycket i bränsletanken. Tippa upp Sänka SA12021 Drag solskyddet bakåt när du vill tippa upp bakkanten av takluckan. Tryck på låsspärren för att tippa uppåt och tryck spaken uppåt. Sänk ned takluckan genom att dra spaken nedåt. Kom ihåg att stänga takluckan innan du lämnar bilen.

42 36 NYCKLAR OCH DÖRRAR Elektrisk taklucka bak VARNING SA12022 Tryck på strömbrytarens OPEN del för att öppna takluckan. Tryck på strömbrytarens CLOSE del för att stänga takluckan. Tändningen måste stå i ON läge. Takluckan rör sig så länge tangenten trycks ner och stannar när den släpps. Som säkerhetsåtgärd vid stängning stannar takluckan en fjärdedels väg innan den stängs helt. Släpp tangenten och tryck på den igen för att stänga takluckan helt. Om du trycker in tangenten WINDOW LOCK i förardörren bortkopplas öppnings/ stängningsfunktionen till fönstren på passagerarsidan och till den bakre takluckan. Du kan öppna takluckan till vilket läge som helst. Solskyddet kan öppnas och stängas för hand. När du öppnar takluckan öppnas solskyddet emellertid samtidigt. Observera följande för att undvika allvarliga personskador. Håll huvud, händer och andra kroppsdelar borta från taköppningen under körning. Om bilen plötsligt stannar, t ex till följd av en kollision finns det annars risk för svåra skador. Kontrollera att ingen är nära takluckan innan du stänger den. Se alltid till att ingen har huvud, händer eller andra kroppsdelar i taköppningen. Om någon fastnar med hals, huvud eller händer i taköppningen finns det risk för svåra skador. Kontrollera att takluckan kan stängas utan risk om du låter någon annan göra det. Gå aldrig ifrån din bil om startnyckeln sitter kvar i tändningslåset. Lämna aldrig småbarn ensamma i bilen, och absolut inte om nyckeln sitter i tändningslåset. De kan leka med reglagen till takluckan och fastna i taköppningen. Barn som lämnas utan tillsyn i bilen kan orsaka svåra olyckor. Sitt aldrig på taket i närheten av takluckan.

43 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 37 Del 1 3 INSTRUMENT OCH MANÖVERORGAN Säten, bälten, ratt och speglar Säten Framsäten Baksäte Hopfällbart baksäte Nackskydd Stolvärme Säkerhetsbälten Krockkudde för förare Krockkuddar för förare och framsätespassagerare Sidokrockkuddar Bilbarnstol Ställbar ratt Yttre backspeglar Invändig backspegel med bländningsskydd Sminkspeglar

44 38 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR Säten Under körning bör alla passagerare sitta med uppfällda ryggstöd, lutade mot ryggstödet och väl fastspända med sina säkerhetsbälten. VARNING Börja inte köra förrän alla passagerare sitter ordentligt på plats. Ingen får sitta på ett nerfällt ryggstöd eller i bagageutrymmet. Den som inte sitter rätt och väl fastspänd kan skadas mycket allvarligt vid en häftig inbromsning eller en eventuell olycka. Låt aldrig någon ställa sig upp eller flytta sig i bilen under körning. Risken för allvarliga skador vid en häftig inbromsning eller en eventuell olycka är mycket stor. Framsäten Extra försiktighet i framsätet (när det finns sidokrockkuddar) VARNING Sidokrockkuddarna är monterade i förarstolen och i framsätespassagerarens stol. Iakttag följande försiktighetsåtgärder. Sitt inte lutad mot en framdörr. En sidokrockkudde blåses upp mycket snabbt och med våldsam kraft. Den som sitter för nära riskerar att få livsfarliga skador. Använd inga tillbehör på stolarna som kan hindra uppblåsningen av sidokrockkuddarna. Följden kan bli att utlösningen inte sker på rätt sätt eller risk för livsfarliga eller svåra skador. Utför inga ändringar av och byt inte ut stolar som innehåller sidokrockkuddar, eller stolarnas klädsel. Det finns stor risk att systemet plötsligt och oväntat utlöses med livsfarliga personskador som följd, eller att systemet inte fungerar när det behövs. Kontakta din Toyota återförsäljare om du absolut måste göra sådana ändringar.

45 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 39 Allmänna anvisningar vid inställning Ställ in förarstolen så att du har pedaler, ratt och reglage bekvämt inom räckhåll och ser instrumenten bra. Inställning av framstolarna VARNING Gör inga inställningar under körning eftersom du riskerar att tappa kontrollen över bilen om sätet plötsligt ändrar läge. Var försiktig så att du inte skadar någon passagerare eller bagage när du justerar sätet. När du ställt in stolen i rätt läge, skjut den framåt och bakåt för att kontrollera att den åter är fastlåst. Tryck ryggen mot ryggstödet efter justeringen för att kontrollera att det sitter fast. Lägg inget under stolen, utom i förvaringslådan. Föremålen kan hindra låsmekanismen eller få den att släppa så att stolen plötsligt flyttar sig och du tappar kontrollen över körningen. Stick aldrig in handen under stolen när du skall ställa om den. Det är stor risk att du klämmer fingrarna. ST13003a

46 40 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 1. HANDTAG FÖR INSTÄLLNING I LÄNGDLED Fatta tag på handtagets mitt och drag uppåt. Skjut stolen till önskat läge med hjälp av kroppstyngden och släpp spaken. 2. RATT FÖR INSTÄLLNING AV STO- LENS HÖJD (på vissa modeller) 3. SPAK FÖR INSTÄLLNING AV RYGGSTÖDETS LUTNING Luta dig framåt och drag spaken uppåt. Luta dig sedan bakåt till önskat läge och släpp spaken. VARNING För att minska risken att glida under bältet vid en eventuell olycka skall ryggstödet inte vara mer tillbakalutat än nödvändigt. Säkerhetsbältena ger maximalt skydd vid kollisioner framifrån eller bakifrån om föraren och passagerarna sitter upprätt och ordentligt bakåtlutade mot ryggstöden. Om man sitter mycket tillbakalutad kan bältet glida upp över höfterna och trycka direkt mot magen. Risken för personskador vid en frontalkollision ökar ju mer bakåtlutat ryggstödet är. Baksäte Inställning av ryggstödets lutning SA13501 Ryggstödet kan vinklas i två steg; ursprungsläge och bakåtlutat. Vinkla ryggstödet bakåt: Drag låsspaken uppåt och luta ryggstödet bakåt så långt det går, släpp sedan låsspaken. Återställ ryggstödet till ursprungsläget: Drag låsspaken uppåt och för ryggstödet till upprätt läge, släpp låsspaken. Drag i ryggstödet tills det är ordentligt fastlåst. Ryggstödet på mittenplatsen i baksätet kan inte ställas in individuellt utan har samma inställning som den vänstra platsen.

47 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 41 Nedfällbart baksäte Före nedfällning VARNING Inställningar får aldrig göras medan bilen är i rörelse. För att minska risken att glida under bältet vid en eventuell olycka skall ryggstödet inte vara mer tillbakalutat än nödvändigt. Bältena ger maximalt skydd om passagerarna sitter rakt upp och ordentligt bakåtlutade mot ryggstöden. Om man sitter mycket tillbakalutad kan bältet glida upp över höfterna och trycka direkt mot magen. Risken för skador vid en frontalkollision ökar därför ju mer ryggstödet lutas bakåt. När ryggstödets lutning är inställd, pressa litet extra mot ryggstödet för att kontrollera att det sitter fast. Om golvpanelen är borttagen, men baksätet inte är nedfällt får ingen sitta på baksätet. I så fall finns risk för att man fastnar med en fot i stolens gångjärn. Typ A ST13025 SA13509 Typ B 1. Typ A: För in låsblecket till bältet på baksätets ytterplats, som bilden visar. Typ B: Höger sida: Drag säkerhetsbältet åt sidan och stoppa undan låstungan i dess hållare. Mitten: Vik ihop säkerhetsbältet och sätt ett gummiband runt bältet. Det förhindrar skador på bältena.

48 42 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR VARNING Gör inga inställningar av baksätet under färd. Säkerhetsbältet måste tas bort från hållaren när det skall användas. ST13021 OBSERVERA Låt inga föremål ligga kvar på baksätet när det skall fällas ned. Golvpanelen kan annars inte förankras i ursprungsläget när baksätet fälls ned. Det finns också risk för att golvpanelerna eller baksätet skadas. 2. Endast typ A: För in låstungan till mittplatsens bälte i kåpan. Du hör ett klick när låstungan är fastlåst i kåpan. Du måste stoppa undan säkerhetsbältet innan du fäller ryggstödet. OBSERVERA Säkerhetsbältet till baksätets mittenplats skall alltid förvaras på sin plats när det inte används.

49 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 43 SA13003 SA Fatta tag på handtagets mitt och drag uppåt. Skjut framstolarna framåt så långt det går så att baksätet inte slår i stolen framför när det fälls ned. 4. Drag i remmen som sitter i golvpanelens bakre del för att ta bort panelen. VARNING Gör inga förändringar av golvpanelen under färd. Kontrollera att golvpanelen sitter stadigt på plats när baksätet används. Kontrollera att inga föremål finns på golvet under framsätet när du fäller ned baksätet i golvet. OBSERVERA Låt inga föremål ligga kvar på golvet under en längre tid. Risk för att golvet ändrar form.

50 44 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR Nedfällning av baksätet Fäll ned sätena i följande ordning: höger säte, mittensätet, vänster säte. Baksätet kan inte fällas ihop med början från vänster säte. Höger säte SA13005 Mittensätet Vänster säte 1. Tryck ned nackskyddet så långt det går och drag i spaken för att fälla ner ryggstödet som bilden visar. VARNING Om bara det högra sätet är hopfällt kan det vänstra sätet användas. Sitt aldrig på mittensätet. Om denna anvisning ignoreras kan följden bli dödsfall eller svåra personskador.

51 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 45 SA13536 SA Drag upp spärren baktill och drag upp sätet med öglan som bilden visar. VARNING När baksätet fälls ned på annat sätt än med öglan, kontrollera att varken händer eller andra kroppsdelar är i beröring med sätet. Allvarliga skador kan annars uppstå om du skulle fastna mellan golvet och sätet eller mellan golvet och ryggstödslåset, vilket fälls ned samtidigt med sätet. Använd bara spaken när baksätet skall fällas ihop, aldrig annars. Om spärren inte är säker kan du utsätta dig för livsfarliga personskador om bilen skulle bromsa häftigt eller om en olycka skulle inträffa. 3. Använd handtaget för att flytta sätet framåt och nedåt i golvet. Samtidigt med sätet fälls också sätesspärren på sätets högra och vänstra sida ned. VARNING Placera aldrig händerna eller någon annan kroppsdel nära stolspärren när baksätet fälls ned. Du kan skada dig på spärren när den fälls ned. Kontrollera att golvpanelen sitter stadigt på plats när baksätet används. Annars kan skador uppstå vid en plötslig inbromsning eller ett tvärstopp. OBSERVERA Låt inga föremål ligga kvar på golvet under framsätet när baksätet skall fällas ned. Baksätet kan annars ta skada.

52 46 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR SF13014 SA Installera golvpanelen. Golvpanelens installationsläge ändras före och efter det att sätet fällts ned. Installera golvpanelen som bilden visar. Kontrollera att fliken på golvpanelen placeras ovanpå den övre delen av staget under framsätet. 5. Installera låsskydden. När baksätet har fällts ned täcker du låsspärrarnas fästen med täcklocken.

53 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 47 SA13525 SA Släpp låsspärren som bilden visar och fäll ned ryggstödet till mittenplatsen. VARNING Placera inte handen på ryggstödets låsyta efter det att du fällt ned ryggstödet till mittenplatsen. Du kan fastna med fingret i låsstaget på vänsterplatsen när du fäller det vänstra ryggstödet framåt. 7. Släpp låsspärren som sitter vid mittenplatsens kant som bilden visar. Håll ned låsspärren och fäll in stolsbenet på mittenplatsens högra sida. VARNING Se till att du inte fastnar med handen eller fingret när du fäller in stolens ben.

54 48 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR SA13011 SA Vik mittenplatsen mot golvet och tag loss sätet. VARNING När du tar bort sätet, var försiktig så att du inte tappar eller skadar sätet. 9. Tag bort skydden under sittdynan och montera dem på hakarna. 10. Fäll ned det vänstra sätet på samma sätt som det högra. När du fäller ned ryggstödet till det vänstra sätet kan det stanna eller fällas långsamt. Det betyder inte att något är fel.

55 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 49 Uppfällning av baksätet Fäll alltid upp baksätet i följande ordningsföljd: vänster säte, mittensätet, höger säte. Vänster säte Mittensätet Höger säte OBSERVERA Kontrollera att inga föremål finns på golvet under framsätet när du sätter tillbaka baksätet. Om något ligger på golvet när sätet fälls tillbaka finns risk för skador på sätets låsmekanism. 1. Skjut framstolarna framåt så långt det går så att baksätet inte slår emot stolsryggarna när det fälls tillbaka. 2. Tag bort golvpanelen. Mer information finns på sid 43. VARNING Var försiktig så att du inte fastnar med en hand eller fot i stolen eller stolsfästena när du sätter tillbaka baksätet. När du fäller tillbaka sätet till sitt ursprungliga läge bör du observera följande för att undvika personskador vid häftig inbromsning eller en olycka. Kontrollera att stolen sitter fast genom att skjuta den framåt och bakåt medan du håller fast ryggstödets överkant eller genom att lyfta upp sittdynan i framkanten. Om sätet sitter löst finns det risk att säkerhetsbältena inte har avsedd verkan. Kontrollera att säkerhetsbältena inte är vridna eller har fastnat under sittdynan. Se till att säkerhetsbältena sitter rätt och är klara för användning. Om golvpanelen är borttagen, men baksätet inte är nedfällt får ingen sitta på baksätet. I så fall finns risk för att man fastnar med en fot i stolens gångjärn.

56 50 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR SA13530 SA Tag bort täcklocken. OBSERVERA Tag bort täckbrickorna från golvet när du sätter tillbaka baksätets sidoplatser, som bilden visar. Kontrollera att inga föremål ligger på golvet. 4. Drag upp sätet med handtaget. 5. Tryck ned sätets vänstra och högra sidor och fäst låsspärren till sätet i haken på golvet. VARNING Kontrollera följande beträffande vänstra och högra platserna i baksätet. Kontrollera att båda hakarna på sätets främre bensida är ordentligt fästa. Drag också upp sittdynans bakre del och kontrollera att de bakre låsen är ordentligt fästa vid två punkter. Det finns annars risk för allvarliga skador vid en plötslig inbromsning eller en eventuell kollision. Var försiktig så att du inte fastnar med en hand eller fot i stolen eller stolsfästena när du sätter tillbaka baksätet. 6. Fäll tillbaka ryggstödet. VARNING Kontrollera att ryggstödet sitter fast ordentligt genom att dra framåt och bakåt i ryggstödets överkant.

57 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 51 SF13015 SA Installera golvpanelen. Golvpanelens installationsläge ändras före och efter det att sätet fällts ned. Installera golvpanelen som bilden visar. Kontrollera att fliken på golvpanelen placeras ovanpå den övre delen av staget under framsätet. 8. Tag bort täckbrickorna från hakarna och sätt tillbaka dem under sittdynan.

58 52 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR SA13537 SA Installera mittenplatsen i baksätet på det vänstra sätet, som bilden visar. Håll upp sittdynan och drag i stolsbenet tills det är säkert fastlås, sätt dit sätet. VARNING Kontrollera följande när du sätter tillbaka mittensätet. Se till att inget utrymme mellan mittensätets och det vänstra sätets sittdynor. Tryck ut benen under mittensätet så att de inte kan fällas in igen. Kontrollera att stolen sitter riktigt fast genom att trycka framåt och bakåt i ryggstödets överkant. Om stolen inte sitter fast ordentligt kan den orsaka oväntade tillbud och skador på grund av att stolen flyttas under färd.

59 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 53 Ryggstödsbord SA13528 SF Fäll upp mittensätets ryggstöd. VARNING Kontrollera att mittenplatsens ryggstöd sitter fast ordentligt genom att dra framåt och bakåt i ryggstödets överkant. Det finns annars risk för allvarliga skador vid en plötslig inbromsning eller en eventuell kollision. 11. Sätt tillbaka den högra stolen på samma sätt som den vänstra. Ryggstödet till mittenplatsen i baksätet kan användas som ett tillfälligt bord när bilen står stilla. När du fäller ned ryggstödet till det vänstra sätet kan det stanna eller fällas långsamt. Det betyder inte att något är fel. VARNING Observera följande för att undvika allvarliga skador: Gör inte i ordning ryggstödsbordet och placera inte någon eller något på bordet medan bilen är i rörelse. Risken för allvarliga skador vid en häftig inbromsning eller en eventuell olycka är mycket stor. Sitt inte på det nedfällda ryggstödet. Kontrollera att ryggstödet sitter fast ordentligt genom att dra framåt och bakåt i ryggstödets överkant. Placera inte handen på ryggstödets låsyta efter det att du fällt ned ryggstödet till mittenplatsen. Du kan fastna med fingret i låsstaget på vänsterplatsen när du fäller ryggstödet till vänsterplatsen framåt.

60 54 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR Det finns annars risk för allvarliga skador vid en plötslig inbromsning eller en eventuell kollision. Borttagning av endast mittensätet OBSERVERA Undvik att placera tunga föremål på det tillfälliga bordet så att stolen inte skadas. SA13515 Genom att ta bort mittensätet skapar du bättre åtkomst till bagageutrymmet. 1. Tag bort höger säte. Mer information finns på sid Tag bort mittensätet. Mer information finns på sid Sätt tillbaka höger säte. Mer information finns på sid 49. VARNING Försök aldrig att ta bort eller sätta tillbaka sätena medan bilen är i rörelse. Gå aldrig mellan baksätet och bagageutrymmet medan bilen är i rörelse. Det är lätt att tappa balansen och risken för allvarliga skador vid en häftig inbromsning eller en eventuell olycka är mycket stor.

61 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 55 Förvaring av mittensätet Baksätets mittenplats kan förvaras i bagageutrymmet. Använd bagagenätet. SA13534 TAG BORT OCH SÄTT TILLBAKA NACK- SKYDDET PÅ BAKSÄTETS MITTEN- PLATS Tag bort nackskyddet: Drag upp nackskyddet samtidigt som du trycker på de båda spärrknapparna. Sätt tillbaka nackskyddet: Tryck in rören på nackskyddet samtidigt som du trycker in spärrknapparna, som bilden visar. Släpp spärrknapparna. Tryck ned nackskyddet så långt det går tills det är ordentligt fastlåst. När en passagerare sitter på mittplatsen i baksätet skall mittnackstödet alltid dras upp till spärrläget.

62 56 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR SA13504 SA13506 MONTERING AV BAGAGENÄT I BAGAGEUTRYMMET 1. Förvara nackskyddet i förvaringsbrickan som finns i den bakre delen av baksätets ryggstöd. 2. Sprid ut bagagenätet, lägg dit mittensätet och stoppa om nätet enligt bilden.

63 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 57 SA13507 SA Installera hakarna i de elastiska linorna på nätets sidor, enligt bilden. 4. Haka fast nätet på lastsäkringsringarna, som bilden visar. Se även Lastöglor på sid 193.

64 58 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR Nackskydd Framsäten SY13011 SA13531 Av säkerhetsskäl är det viktigt ställa in nackstödet rätt före avfärd. Höja: Drag det uppåt. Sänka: Håll in spärren och tryck nackstödet nedåt. Nackskydd på mittenplatsen i baksätet. När en passagerare sitter på mittplatsen i baksätet skall mittnackstödet alltid dras upp till spärrläget. Nackskyddet är mest effektivt när det sitter nära huvudet. Därför bör ingen ha en kudde bakom ryggen. VARNING Ställ in nackskyddet så att mitten ligger i höjd med öronens överkant. Kontrollera att nackskyddet sitter fast efter inställningen. Kör aldrig med nackskydden borttagna. Mittnackstödet i baksätet om någon sitter på mittplatsen i baksätet skall mittnackstödet alltid fällas upp till spärrläget. Ytterplatserna i baksätet SA13532 Mittplatsen i baksätet

65 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR 59 Stolvärme VARNING SA13012 Stolvärme i förarsätet ST13022a Stolvärme i framsätet Tryck på strömbrytaren för att koppla på värmen i stolen. En indikeringslampa tänds när stolvärmen är i funktion. Tändningen måste vara i ON läge. Tryck på strömbrytaren en gång till för att stänga av eluppvärmningen. Var försiktig vid användning av elvärmen så att ingen känner obehag eller bränner sig. Var särskilt försiktig med: Spädbarn, småbarn, äldre personer, sjuka och handikappade Personer med ömtålig hud Personer som är mycket utmattade Personer som är påverkade av alkohol eller mediciner (sömnmedel, influensamediciner etc.) För att stolen inte skall bli överhettad får du inte lägga en filt, kudde eller annat isolerande material som täcker stolen när elvärmen är påkopplad. OBSERVERA Placera inte föremål med ojämn tyngd på sätet och stick aldrig något vasst i dynan (en nål, en spik etc.). Rengör inte sätena med organiska lösningsmedel (thinner, lacknafta, fotogen, rödsprit etc). Sådana ämnen kan skada värmetrådarna och klädseln. För att undvika att batteriet laddas ur bör eluppvärmningen stängas av när motorn är avstängd.

66 60 SÄTEN, BÄLTEN, RATT OCH SPEGLAR Säkerhetsbälten Råd vid användning av säkerhetsbälten Toyota framhåller med styrka att förare och alla passagerare ska använda säkerhetsbältena vid alla tillfällen. Om man inte använder säkerhetsbältet ökas väsentligt risken för skador och/eller skadornas svårighetsgrad vid en eventuell olycka. Säkerhetsbältena i din bil är avsedda att användas av personer av vuxenstorlek, dvs som är tillräckligt stora att använda dem. Barn. Använd bilbarnstol avpassad för barnets storlek tills barnet är tillräckligt stort för att använda de vanliga säkerhetsbältena. Toyota rekommenderar användning av bilbarnstolar som uppfyller standarden ECE No. 44. Se Bilbarnstol på sid 91 för närmare detaljer. Barn som vuxit ur bilbarnstolen skall alltid använda bilens ordinarie säkerhetsbälte och eventuellt sitta på en bälteskudde. Olycksstatistiken visar att barn som sitter rätt fastspända i baksätet är säkrare än om de sitter i framsätet. Bilar med krockkudde på passagerarsidan om barnet måste sitta i framsätet skall bältet användas som vanligt Om barnet inte använder bälte kan kraften från krockkudden orsaka allvarliga skador om den löses ut vid en eventuell olycka. Låt aldrig ett barn stå upp eller stå på knä på baksätet eller framsätet. Barn som inte är väl fastspända löper risk att skadas svårt eller dö vid en kraftig inbromsning eller kollision. Låt inte heller barnen sitta i knät på dig. Det ger inte tillräckligt kollisionsskydd. Gravida kvinnor. Toyota rekommenderar användning av säkerhetsbälte. Rådgör med din läkare för specifika rekommendationer. Spänn det nedre bältet ordentligt och placera det så lågt över höfterna som möjligt, inte över midjan. Skadade personer. Toyota rekommenderar användning av säkerhetsbälte. Rådgör med läkare om särskilda rekommendationer beroende på skadans typ. Om du skall använda bilen i ett land där någon särskild typ av bälte krävs kan din Toyota återförsäljare hjälpa dig med byte eller montering. VARNING Alla som färdas i bilen måste sitta rätt fastspända under färd. Risken för svåra skador eller dödsfall ökar annars betydligt vid en kraftig inbromsning eller kollision. Observera följande när du använder bältet: Varje säkerhetsbälte är avsett för endast en person. Använd aldrig ett bälte för två eller flera personer och absolut inte för en vuxen och ett barn samtidigt. Undvik att luta ryggstöden alltför mycket bakåt. Säkerhetsbältena ger bäst skydd när ryggstödet är upprätt. (Se anvisningarna för inställning av stolarna.) Var noga med att inte skada bältena eller dess fästen. Se till så att bältena inte kommer i kläm i stolar eller dörrar. Kontrollera säkerhetsbältena med jämna mellanrum. Se efter om det finns skärskador och slitage, och att inga delar har lossnat. Skadade delar måste bytas. Tag inte isär bältena och ändra inte systemet. Håll bältena rena och torra. Om bältena behöver rengöras skall du använda en mild tvållösning eller ljummet vatten. Använd aldrig blekmedel, färg eller starka tvättmedel detta kan förstöra säkerhetsbältena. (Se Invändig rengöring på sid 263 i del 5.)

Previa_SW (L/O 0304) Förord

Previa_SW (L/O 0304) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

RAV4_SW (L/O 0308) Förord

RAV4_SW (L/O 0308) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord

280W Corolla_SW (L/O 0405) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Förord. Name:L/C100(SW)60987E

Förord. Name:L/C100(SW)60987E Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

OM52858_Yaris.book Page i Monday, December 15, 2008 9:28 AM. Förord

OM52858_Yaris.book Page i Monday, December 15, 2008 9:28 AM. Förord OM52858_Yaris.book Page i Monday, December 15, 2008 9:28 AM Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen

Läs mer

Finish RAV4_SW (L/O 0511) Förord

Finish RAV4_SW (L/O 0511) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Förord OM42729SE. Förord

Förord OM42729SE. Förord Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Corolla Verso_SW (L/O 0402) Förord

Corolla Verso_SW (L/O 0402) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Corolla Verso_SW (L/O 0508) Förord

Corolla Verso_SW (L/O 0508) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

L/C100 (WE) OM60B65SW 05/03/15

L/C100 (WE) OM60B65SW 05/03/15 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

HILUX (WE) OM71001SW 05/04/01

HILUX (WE) OM71001SW 05/04/01 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

Förord OM0K033SE. Förord

Förord OM0K033SE. Förord Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den

Läs mer

om47521sw Prius (WE) 05/09/26 Förord

om47521sw Prius (WE) 05/09/26 Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. utrustning. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Alfabetisk innehållsförteckning OM74008SE

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. utrustning. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Alfabetisk innehållsförteckning OM74008SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Innan du börjar köra Inställningar och funktioner, t.ex. dörrlås, speglar och rattstång. 2 Under körning Information om att köra, stanna in och köra tryggt. 3 Invändig utrustning

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...45 Förvaring...77 Instrument och reglage...87 Belysning...123 Infotainmentsystem...133 Klimatreglage...227

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

Förord OM52800SE. Förord

Förord OM52800SE. Förord Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den

Läs mer

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år 1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Så här används fjärrkontrollen

Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Så här används fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder vid användning av fjärrkontroll Var försiktig vid hantering av kontrollen, speciellt eftersom den är liten och lätt.

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...35 Förvaring...59 Instrument och reglage...71 Belysning...105 Infotainmentsystem...113 Klimatreglage...183

Läs mer

quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO!

quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! volvo S80 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D. Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell

Läs mer

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Instruktionsbok Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Kort sagt...................... 1-1 Grundläggande körinformation........................ 1-1 Nycklar........................

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING

QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING QUIKPOINT FOGSPRUTA BRUKSANSVISNING Fogsprutan med påmonterad borrmaskin 1 INNEHÅLLFÖRTECKNING * Säkerhetsföreskrifter Sida 3 * Tillbehör 4 * Montering av munstycke 4 * Montering av matarskruv 5 * Montering

Läs mer

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino

Användarmanual. Great Northern Popcorn - Little Bambino Användarmanual Great Northern Popcorn - Little Bambino För manual på Danska, Finska, Norska och Engelska vänligen besök vår hemsida. For manual in Danish, Finnish, Norwegian or English, please visit our

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM18058SE OM18058SE

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM18058SE OM18058SE .book Page 1 Thursday, April 23, 2015 10:03 AM INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Innan du börjar köra Inställningar och funktioner, t.ex. dörrlås, speglar och rattstång. 2 Under körning Köra, stanna och säkerhetsinformation.

Läs mer

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 mån 0 10 kg OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! U10714 rev 01 VARNINGAR 1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Bildregister. och säkerhet. Funktionen hos respektive komponent. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM12J03SE-FI

Bildregister. och säkerhet. Funktionen hos respektive komponent. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM12J03SE-FI Bildregister Sökning med hjälp av illustrationer 1 Trygghet och säkerhet 2 Instrumentgrupp Läs dessa anvisningar noggrant Hur du läser av instrument och mätare, olika varningslampor och indikeringslampor,

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2.

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. magentis INSTRUKTIONSBOK Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås

Läs mer

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL... STIGA PARK COMPACT MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE GUIDE D'INSTALLATION MONTAGEHANDLEIDING GUIDA DI MONTAGGIO GUÍA DE INSTALACIÓN

Läs mer

cee d INSTRUKTIONSBOK

cee d INSTRUKTIONSBOK cee d INSTRUTIONSBO Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås så

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

WUB5511 Elektrisk Värmefilt

WUB5511 Elektrisk Värmefilt WUB5511 Elektrisk Värmefilt Svensk Bruksanvisning Läs alltid först igenom bruksanvisningen och spara den för framtida hänvisningar Sid 2 VIKTIGA anvisningar! Spara för framtida bruk! VARNING: EJ avsedd

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 56 Belysning... 72 Infotainmentsystem... 77 Klimatreglering...

Läs mer

ASSA 3000 Connect. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions.

ASSA 3000 Connect. Elektriskt lås för privata bostäder. ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. ASSA 3000 Connect Elektriskt lås för privata bostäder ASSA ABLOY, the global leader in door opening solutions. 2 ASSA 3000 Connect Styr ditt lås med knappar. Lås upp med fjärrkontroll - lika enkelt som

Läs mer

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den.

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den. FÖRORD Denna instruktionsbok förklarar funktionen hos och underhållet av din nya bil. Den innehåller också viktig säkerhetsinformation. Läs den noggrant och följ rekommendationerna så att körningen blir

Läs mer

MANUAL För MA, TE och ZON

MANUAL För MA, TE och ZON MANUAL För MA, TE och ZON Obs! Läs igenom denna manual noggrant innan du börjar att använda bänken, så att du kan använda bänken på rätt sätt. Denna manual innehåller bland annat följande information:

Läs mer

volvo C30 quick Guide

volvo C30 quick Guide volvo C30 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1

NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES 04.NE228A vol. 1 NINE EAGLES Solo Pro 228 NINE EAGLES04.NE228A vol. 1 Tack för att du valt en Nine Eagles produkt. Vi hoppas att du har roligt med produkten. Läs instruktionerna noggrant, de ger goda råd. Kom alltid ihåg

Läs mer

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Babyfix Babyskydd Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt ett babyskydd från Axon Kids.

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för användning i bilar, och den passar i de flesta, men inte i alla bilsäten. 2. Bilbarnstolen kan användas i bilen,

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual Comfy Child De Luxe Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe S rubruksanvisning MYCKET VIKTIGT! ATT LÄSAS OMEDELBART Läs

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din bilhållare Med Nokia Mobile Holder CR-123 och Easy Mount HH-22 kan du enkelt komma åt din telefon när som helst. Fäst hållaren

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning

Läs mer

SKOTMOBIL 737. Instruktions och skötselanvisning. Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05

SKOTMOBIL 737. Instruktions och skötselanvisning. Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05 SKOTMOBIL 737 Instruktions och skötselanvisning Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05 SKOTER 737 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Introduktion Säkerhetsföreskrifter 1 Beskrivning av skotern 2-5 Isärtagning av skotern 6-7 Laddning

Läs mer

Volvo Navigation System, widescreen

Volvo Navigation System, widescreen Installation instructions, accessories Anvisningsnr 8633842 Version 1.0 Art. nr. Volvo Navigation System, widescreen Volvo Car Corporation Volvo Navigation System, widescreen- 8633842 - V1.0 Sida 1 / 22

Läs mer

Installation instructions, accessories. AEM med kablagesats. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sida 1 / 14

Installation instructions, accessories. AEM med kablagesats. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Sida 1 / 14 Installation instructions, accessories Anvisningsnr 9172731 Version 1.0 Art. nr. AEM med kablagesats Volvo Car Corporation AEM med kablagesats- 9172731 - V1.0 Sida 1 / 14 Utrustning A0000162 A0000163 A0000161

Läs mer

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Användarhandbok Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 SV Användarhandbok a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Svenska Gratulerar till

Läs mer

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033

B R U K S A N V I S N I N G. Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 B R U K S A N V I S N I N G Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 1 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Massagedyna Artikelnummer 7580-1033 Följ allltid nedanstående säkerhetsföreskrifter vid användning av massagedynan,

Läs mer

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM74001SE

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Innan du börjar köra. funktioner. Underhåll och skötsel. Om problem uppstår. Sakregister OM74001SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 Innan du börjar köra Inställningar och funktioner, t.ex. dörrlås, speglar och rattstång. 2 Under körning Köra, stanna och säkerhetsinformation. 3 Invändiga funktioner Luftkonditionering

Läs mer

Telis 4 RTS fjärrkontroll

Telis 4 RTS fjärrkontroll Telis 4 RTS fjärrkontroll Bruksanvisning Telis 4 RTS Pure Artnr. 8063 Telis 4 RTS Silver Artnr. 80638 Telis 4 RTS Patio Artnr. 80644 Telis 4 RTS Lounge Artnr. 8065 Telis 4 RTS fjärrkontroll 5 Kanal fjärrkontroll

Läs mer

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA

INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA INSTRUKTIONSMANUAL MA100ROS MASSAGEMATTA FÖR BILSÄTET ELLER HEMMA Struktur Kära kund, Vänligen läs noga igenom hela denna användarmanual innan du

Läs mer

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning

SVENSKA. Introduktion. Allmän beskrivning (Bild 1) Viktigt. Fara. Varning 1 193 Introduktion!!"# "! "! Allmän beskrivning (Bild 1) $% &'( )'* +,(,-*./0)1#/0)2#/0)3#/0)4#/+15#/+126 7$ 897:(./0)177#/0)3776 &- )% ;97:(#: 5,( /+156 Viktigt 7:(./0)177#/0)3776"*.

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

Hårddisk. Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig.

Hårddisk. Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig. PåSvenska Hårddisk Anvisningar för byte Följ nedanstående anvisningar noggrant. I annat fall kan utrustningen skadas och garantin bli ogiltig. AppleCare Anm: Anvisningar finns på adressen http://www.apple.com/support/doityourself/.

Läs mer

Smoove Origin RTS. Installationsmanual

Smoove Origin RTS. Installationsmanual Smoove Origin RTS Installationsmanual Smoove Origin RTS Andra lock kan köpas separat n Välj mellan 9 olika lock (Pure, svart, silver, silver matt, ljustbamboo, bambu gul, körsbär, valnöt) n Dubbla lock

Läs mer

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr

Installation instructions, accessories. Takbox Xperience. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Anvisningsnr Version Art. nr Anvisningsnr Version Art. nr. 8698518 1.0 Takbox Xperience A8903209 Sida 1 / 8 A8903214 Sida 2 / 8 INLEDNING Läs igenom hela instruktionen innan monteringen påbörjas. Noteringar och varningstexter är till

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

ELSYSTEM RITNING BYGGSATSENS INNEHÅLL MOTOR. UPPLADDNINGSBAR DRIVACK NIMH (ACK) 300mAh MOTTAGARE BATTERIKONTAKT HONDEL PROPELLER BATTERIKONTAKT HANDEL

ELSYSTEM RITNING BYGGSATSENS INNEHÅLL MOTOR. UPPLADDNINGSBAR DRIVACK NIMH (ACK) 300mAh MOTTAGARE BATTERIKONTAKT HONDEL PROPELLER BATTERIKONTAKT HANDEL LÄS IGENOM HELA INSTRUKTIONEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA DIN NYA MODELL! INNEHÅLL INLEDNING MODELLENS DELAR PREPARERING AV SÄNDAREN LADDNING AV DRIVACKEN IHOPSÄTTNING INSTALLATION AV DRIVACKEN /

Läs mer

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Bakåtvänd montering kg 0-12 m Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Fönstermarkis. Nordic Light DA22 - DA32 - DA42 - DA46 - VS24 - VS34 - VS44 - BC26

INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING. Fönstermarkis. Nordic Light DA22 - DA32 - DA42 - DA46 - VS24 - VS34 - VS44 - BC26 INSTALLATION - MONTERING - RENGÖRING Fönstermarkis Se till att markisen fästes i ett tillräckligt säkert underlag. Varning för murket trä, söndervittrad puts eller tegel och tunna panelmaterial. Kontrollera

Läs mer

indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning

indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning indream WR-201 Windows Cleaning Robot Bruksanvisning Tack för köpet av din fönsterputsrobot. Vi hoppas du ska bli riktigt nöjd med produkten. Läs mer om roboten på www.indream.dk Copyright Copyright 2012

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006

B R U K S A N V I S N I N G. Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 B R U K S A N V I S N I N G Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 1 Våt-/torrdammsugare Artikelnummer 3140-1006 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant före första användning och spara

Läs mer

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61

Bruksanvisning för Wonder Core Smart WCS-61 WCS-61 Bruksanvisning för Wonder Core Smart Innan du börjar använda träningsredskapet läs igenom avsnittet Säkerhetsinformation noggrant för att säkerställa en korrekt användning. När du har läst igenom

Läs mer