DEFENDER ÄGARHANDBOK. Artikelnummer för publikation. LRL

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "DEFENDER ÄGARHANDBOK. Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 51 151"

Transkript

1 DEFENDER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL

2 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet. VIKTIGT! Informationen i denna instruktionsbok täcker alla fordonsversioner och all tillvalsutrustning. Vissa tillvalsalternativ är eventuellt inte monterade i ditt fordon. På grund av tryckningssekvensen kan denna instruktionsbok dessutom innehålla beskrivningar av tillval innan dessa blir allmänt tillgängliga. Fordonsversion, maskinvara och programvara är utformade för den marknad där fordonet är avsett för försäljning. Om fordonet ska registreras eller användas i ett annat geografiskt område måste det eventuellt anpassas till lokala förhållanden. Land Rover ansvarar inte för kostnaden för några modifieringar. Garantivillkoren kan påverkas. Informationen i denna publikation var korrekt när den skickades till tryck. Vid senare designändringar på fordonet kan tillägg infogas i bokpaketet. Uppdateringar finns på Land Rovers hemsida på Internet, på adress: Av utvecklingsskäl förbehåller vi oss rätten att, när som helst och utan varsel eller skyldigheter, genomföra ändringar beträffande specifikationer, konstruktion eller utrustning. Denna instruktionsbok, eller delar av den, får inte reproduceras eller översättas utan vårt tillstånd. Fel och utelämnanden undantagna. SYMBOLERNA I DENNA INSTRUKTIONSBOK Säkerhetsvarningar anger antingen en metod som måste följas exakt, eller information som noga måste övervägas för att undvika risk för personskador. Varningar anger antingen ett förfarande som måste följas exakt, eller information som ska iakttas noggrant för att undvika risken för skador på fordonet. Denna återvinningssymbol identifierar de artiklar som ska kasseras på säkert sätt för att förhindra onödig miljöförorening. Denna symbol indikerar föremål som måste bortskaffas på rätt sätt, eftersom de innehåller skadliga ämnen. Fråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad och/eller kommunal myndighet om bortskaffning. Denna symbol identifierar de funktioner som kan justeras och kopplas till eller från av en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad. Jaguar Land Rover Limited Alla rättigheter förbehålles. 2

3 Innehåll Inledning...2 Instigning i fordonet...4 Urstigning ur fordonet...8 Framsäten...9 Baksäten...12 Nackskydd...14 Bilbälten...15 Barnsäkerhet...17 Yttre belysning...20 Innerbelysning...22 Vindrutetorkare och -spolare...23 Sidorutor...24 Speglar...26 Instrumentpanel...27 Varningslampor...28 Värme och ventilation...31 Förvaringsutrymmen...33 Lastkapacitet...34 Körning med släpvagn...35 Kapell...40 Starta motorn...43 Växellåda...44 Stabilitetskontroll...47 Bromsar...48 Ljudsystem...50 Radio...54 Bärbara medier...57 Telefon...61 Bränsle och tankning...64 Underhåll...68 Fordonsrengöring...76 Kontroll av vätskenivåer...79 Fordonets batteri...85 Säkringar...89 Däck...93 Hjulbyte...98 Bärgning Efter en kollision Fordonets dekaler Tekniska data Typgodkännande Innehållsförteckning Översikt över reglage

4 Instigning i fordonet UPPLÅSNING AV FORDONET Lämna aldrig kvar fjärrkontrollen i fordonet om barn eller husdjur också befinner sig i den. Fordonets system och fjärrkontrollens funktioner kan då råka manövreras, vilket kan vålla personskada. Fjärrkontrollen innehåller ömtåliga elektroniska kretsar och måste skyddas mot stötar, vattenskador, höga temperaturer, fukt och direkt solsken, och den får inte komma i kontakt med lösningsmedel, vax och slipande rengöringsmedel. Inga modifieringar eller tillägg på stöldskyddssystemet får göras. Sådana ändringar kan leda till att systemet slutar fungera. Två fjärrkontroller medföljer fordonet. 1. Upplåsning. 2. Låsning. Förvara alltid en fjärrkontroll tillsammans med start- och dörrnyckeln (svart nyckel). Motorns startspärrsystem registrerar fjärrkontrollen i närheten av startkontakten. Den lilla metallnyckeln låser upp tanklocket. Fordon med centrallåsning Använda fjärrkontrollen: Tryck en gång på låsknappen för att låsa samtliga dörrar samt aktivera startspärr och larmsystem. Körriktningsvisarna blinkar tre gånger som bekräftelse. Tryck en gång på upplåsningsknappen för att avaktivera larmet och låsa upp alla dörrar. Körriktningsvisarna blinkar en gång och innerbelysningen tänds. Använda nyckel: Sätt in nyckeln i förardörrens lås och vrid den mot bakvagnen för att låsa samtliga dörrar och aktivera startspärr och larmsystem. Upplåsning bör inte ske med nyckeln eftersom larmsystemet kanske inte aktiveras då (beroende på fordonets specifikation). Fordon utan centrallåsning Använda nyckel: Varje dörr måste låsas eller låsas upp separat. Du kan inte manövrera dörrlåsen med fjärrkontrollen. Vrid nyckeln mot bakvagnen för låsning eller mot framvagnen för upplåsning. Aktivera och avaktivera larmet: Tryck en gång på låsknappen för att aktivera startspärr och larmsystem. Körriktningsvisarna blinkar tre gånger som bekräftelse. Tryck på fjärrkontrollens låsknapp för att stänga av larmsignalen. Körriktningsvisarna blinkar en gång och innerbelysningen tänds. BAKLUCKANS ÖPPNING OCH STÄNGNING Bakluckan är inte avsedd att vara lastbärande. 4

5 Instigning i fordonet Pick-up av standardtyp Pick-up med hög kapacitet Frigöra bakluckan: 1. För upp spärrplattorna till deras högsta läge. 2. Vrid ned spärrplattorna genom 90 grader. 3. Dra bakluckan över båda spärrplattor. Utför åtgärderna i listan i omvänd ordning för att stänga bakluckan. 1. Bänd låsspärrarna utåt mot fordonets sidor. 2. Håll låsspärrarna öppna och fäll försiktigt ned bakluckan. Utför åtgärderna i listan i omvänd ordning för att stänga bakluckan. TILLTRÄDE MED RESERVNYCKEL (EKA) Om fjärrkontrollen skulle sluta fungera, följ proceduren för att ange en unik fyrsiffrig kod. Detta avaktiverar larmsystemet och frigör startspärren. Kodnumret står på säkerhetskortet. Lämna inte kortet i fordonet. 5

6 Instigning i fordonet 1. Ta av fjärrkontrollen från nyckelringen och håll den på avstånd från tändningslåset. 2. Lås upp förardörren, stig in i fordonet och stäng dörren. Anm: När dörren öppnas ljuder larmsignalen i 30 sekunder. 3. Sätt in nyckeln i tändningslåset och vrid den till läge II tills larmet ljuder igen. 4. Vrid nyckeln till läge 0, öppna och stäng sedan förardörren. 5. Ange den första delen av EKA-koden genom att vrida nyckeln till läge II och sedan tillbaka till läge 0; samma antal gånger som EKA-numret. Exempel: om siffran är 4, vrid nyckeln till läge II och sedan tillbaka till läge 0 fyra gånger. 6. Öppna och stäng förardörren för att bekräfta inmatningen. 7. Följ samma procedur för att mata in de tre följande siffrorna. När korrekt kod har angivits släcks larmindikatorn på instrumentpanelen, larmet avaktiveras och motorns startspärr frigörs. Om du anger fel kod fortsätter larmindikatorn att lysa och startspärren förblir aktiv. Innan du försöker starta igen, vrid nyckeln till läge II och håll den kvar i fem sekunder för att återställa. Efter tre misslyckade försök inleder säkerhetssystemet en fördröjningsperiod på trettio minuter då inga fler försök att ange EKA-koden kan göras. BYTE AV BATTERI I FJÄRRKONTROLLEN När batteriet måste bytas ut uppträder följande symtom: Fjärrkontrollen fungerar endast när du trycker på upplåsningsknappen en andra gång Indikatorerna blinkar inte när larmet avaktiveras Larmindikatorn på instrumentpanelen fortsätter att blinka snabbt efter den första 10 sekundersperioden med snabba blinkningar Så här byter du ut batteriet: 1. Ta bort skyddet genom att trycka det i pilarnas riktning. 6

7 Instigning i fordonet 2. Använd nyckelbladet på den svarta nyckeln för att ta isär fjärrkontrollen. 3. Sätt i ett nytt och oanvänt batteri av typen CR2032 (finns hos återförsäljare/auktoriserade verkstäder) med plussidan (+) uppåt. Anm: Undvik att vidröra det nya batteriet. Fukt/fett från fingrarna kan förkorta batteriets livslängd och korrodera kontakterna. Anm: Om varningen om låg batteriladdning inte slocknar innebär det att reservbatteriet inte är i nytt och oanvänt skick. Sätt tillbaka delarna i omvänd ordning och se till att de klickar på plats ordentligt. Batterikassering: Batterier innehåller skadliga ämnen och måste kasseras på rätt sätt. Rådfråga en återförsäljare/auktoriserad verkstad och/eller lämplig lokal myndighet beträffande kassering. 7

8 Urstigning ur fordonet LÅSA OCH AKTIVERA LARMSYSTEMET Vi rekommenderar inte att fordonet låses med nyckeln. Om du låser med nyckel så aktiveras inte larmsystemet. Nyckeln kan användas för att låsa och låsa upp bakluckan. Tryck snabbt på låsknappen på fjärrkontrollen för att låsa fordonet samt aktivera startspärren och larmet. Körriktningsvisarna blinkar för att indikera att fordonet är låst. Larmindikatorn på instrumentpanelen börjar blinka. När systemet är aktiverat ljuder larmet om: En dörr, motorhuven eller bakluckan öppnas Systemet känner av rörelser inuti fordonet. Någon försöker koppla ifrån larmsirenen. Anm: Om larmet aktiveras och ett fönster eller takluckan fortfarande är öppet, känner den inre larmsensorn av luftströmmarna. Larmsignalen ljuder. Indikatorn visar larmtillståndet. När du har låst fordonet indikeras något av följande. Indikatorn tänds i 10 sekunder och justeras sedan till en långsammare frekvens - förardörren är inte stängd. Indikatorn blinkar långsamt - motorn stoppas, men larmet är avaktiverat. Indikatorn blinkar snabbt i 10 sekunder och justeras sedan till en långsammare frekvens - larmet aktiveras och motorn stoppas. FELLÅSNING När du försöker låsa fordonet och en av dörrarna, motorhuven eller bakluckan inte är ordentligt stängd ljuder signalhornet två gånger, körriktningsvisarna blinkar inte och larmsystemet aktiveras inte helt. Med centrallåsning blir fordonet inte helt låst förrän alla dörrar, motorhuven och bakluckan är helt stängda. DÖRRLÅS OCH FRIGÖRINGSREGLAGE Anm: Centrallåsning förhindrar att förardörren låses när du stänger den. Om dörrarna är olåsta kan de låsas var och en för sig genom att trycka ned låsknappen på dörren. Förardörrens låsknapp låser alla dörrar. Då aktiveras inte startspärren eller larmsystemet. Dra det inre reglaget för att öppna dörren. Lås bakluckan genom att trycka upp låsspärren till den högsta punkten. Lyft det inre reglaget för att öppna bakluckan. 8

9 Framsäten MANUELLT JUSTERADE SÄTEN 1. Lyft låsspaken för att justera sätet framåt eller bakåt. 2. Lyft låsspaken för att justera ryggstödets vinkel. 3. Tryck på låskragen för att justera nackskyddets höjd. RÄTT SITTSTÄLLNING Föraren och främre passageraren får inte åka med sätet helt bakåtlutat. Justera aldrig sätet medan fordonet är i rörelse. Det kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet och till personskador. 9

10 Framsäten Säte, nackskydd och bilbälte bidrar till att skydda den som sitter i sätet. Korrekt användning av dessa komponenter ger dig ett ökat skydd. Observera därför nedanstående punkter. 1. Sitt i upprätt ställning med ryggslutet så långt bak som möjligt. För att få optimalt skydd i händelse av en olycka ska sätet inte lutas för mycket. 2. Flytta inte förarsätet för nära ratten. Helst ska avståndet mellan bröstbenet och kåpan på ratten vara minst 254 mm (10 tum). Håll ratten på rätt sätt med lätt böjda armar. 3. Justera nackskydden så att dess övre kant är ovanför huvudets mittlinje. 4. Se till att bilbältet ligger mitt emellan halsen och axeln. Bältet ska sitta stramt tvärs över höfterna, inte över magen. Se till att körställningen är bekväm och att den möjliggör fullständig kontroll över fordonet. DEMONTERA FRAMSTOLSUNDERREDET Framstolsunderredet måste tas bort för att komma åt följande: Höger säte: Fordonets batteri. Verktygssats för hjulbyte. Vänster säte. Sekundär säkringsdosa. På fordon som är utrustade med eluppvärmda framstolar måste stor försiktighet iaktagas vid urtagning av stolsunderredet för att inte belasta eller skada elanslutningarna. Vid behov ska kabeln kopplas loss från stolsunderredet. Ta ut ett stolsunderrede enligt följande: 1. Dra upp framsidan av stolsunderredet ordentligt. Då lossas de främre fästclipsen. 2. Lossa stolsuppvärmningens elanslutning vid behov. 3. Dra stolsunderredet framåt och ta bort det. 4. Frigör spärren längst fram i hytten. 5. Skjut locket framåt och ta bort det. 10

11 Framsäten MONTERA STOLSUNDERREDET Kontrollera att stolsunderredet är ordentligt fastsatt före körning. Montera ett stolsunderrede enligt följande: 1. Skjut tillbaka locket till önskad position och stäng det. 2. Fäst spärren längst fram i hytten. 3. Koppla in elanslutningar vid behov. 4. Stick in de två stiften längst bak på stolsunderredet i hållarna. 5. Tryck nedåt med viss kraft på underredets framsida, så att fästclipsen griper in. 11

12 Baksäten FÄLLA NED/UPP DE DELADE FÄLLBARA SIDOSÄTENA De delade fällbara sätena kan fällas framåt helt för att få plats med större last eller delvis för att få plats med längre föremål men ändå lämna sittplats åt passagerare. Sätena kan fällas ned var för sig för att få mer lastutrymme vid behov. Säkerställ att alla föremål som transporteras i fordonet är säkert förankrade. Fälla ned de delade fällbara sätena: 1. Sänk ned nackskydden så långt det går. 2. Tryck ned låsspaken för att frigöra en stolsrygg, och fäll sedan fram sätet. 3. Dra bygeln mot fordonets framparti och vrid sätet till sin förvaringsplats. Se till att de bakre nackskydden förvaras säkert om de tas bort. Alla som färdas i fordonet ska sitta i ett säte och alltid vara fastspända med bilbältet när fordonet är i rörelse. Kontrollera att nackskyddet har satts tillbaka och justerats när barnstolen har tagits bort eller sätet har fällts upp till sittläget. För att förhindra skavskador på nedfällda säten kan det vara nödvändigt att flytta framsätena framåt och justera stolsryggarna till ett mer upprätt läge. 4. För att skapa ett plant lastutrymme när hela sätet är framfällt, fäll även in spärrmekanismerna i golvet. Uppfällningen av de delade fällbara sätena sker i omvänd nedfällningsordning. Kontrollera att fordonet står på plant underlag innan sätena fälls upp. Kontrollera att låsspaken är helt uppe när stolsryggen fälls upp. 12

13 Baksäten När baksätena fälls upp, kontrollera att bilbältena hamnar framför sätena och inte kläms fast bakom dem. Kontrollera att stolsunderredet är ordentligt spärrat innan ryggstödet fälls upp. Spärrmekanismerna kan annars skadas. FÄLLA NED/UPP DE FÄLLBARA SIDOSÄTENA 2. Skjut ned låsspaken för sätets ryggstöd och fäll fram sätet. 3. Dra låsspaken för sätets underrede uppåt, och fäll upp sätet tills spärren griper in. 4. Frigör sätena genom att dra frigöringsmekanismen i den riktning som visas på bilden. 5. Sänk stolsunderredet tills det fäster på plats. Kontrollera att nackskyddet har satts tillbaka och justerats när barnstolen har tagits bort eller sätet har fällts upp till sittläget. 6. Fäll upp ryggstödet tills det fäster på plats. 7. Ställ in nackskyddet i rätt läge. Kontrollera att låsmekanismen blir helt inkopplad när ett fällbart sidosäte fälls upp. När baksätena fälls upp, kontrollera att bilbältena hamnar framför sätena och inte kläms fast bakom dem. 1. Sänk nackskydden. 13

14 Nackskydd JUSTERA NACKSKYDD Sätt tillbaka nackskyddet genom att placera styrtapparna i kragarna och trycka skyddet nedåt tills ett klickljud hörs. Justera nackskydden så att dess övre kant är ovanför huvudets mittlinje. Kör inte och transportera inte passagerare om nackskyddet tagits bort från upptagna passagerarsäten. Justera aldrig nackskydden medan fordonet är i rörelse. 1. Tryck in låskragen för att frigöra nackskyddet. 2. Flytta nackskyddet till önskat läge. Anm: Låskragen behöver inte tryckas in för att justera nackskyddet uppåt. Vid borttagnng av nackskyddet ska det höjas till det högsta läget och låskragen tryckas in samtidigt som nackskyddet lyfts bort från sätet. TA BORT DE BAKRE NACKSKYDDEN Förvara alltid ett borttaget nackskydd på ett säkert sätt. De bakre nackskydden kan tas bort för att möjliggöra montering av en barnstol eller för att vika ned sätet, på följande vis: Höj nackskyddet till högsta läget och tryck på låskragen. Lyft bort nackskyddet från sätet. Kontrollera att nackskyddet har satts tillbaka när barnstolen har tagits bort eller baksätet har fällts upp till sittläget. 14

15 Bilbälten ANVÄNDA BILBÄLTENA Alla i fordonet ska använda bilbälte under alla resor, hur korta de än är. Om bältet inte tas på ökas risken för dödsfall eller svåra skador betydligt om en olycka skulle inträffa. 1. Ta på bilbältet: Dra ut bältet mjukt. Kontrollera att sätets position och att du sitter rätt i sätet. Bältet ska ligga platt, tvärs över bäckenet, bröstet och mitten av nyckelbenet mellan halsen och axeln. VARNING: Bilbälten är avsedda att vila på kroppens skelettdelar och ska sitta lågt tvärs över bäckenet eller över bäcken, bröst och axlar. Lägg aldrig höftbandet över magen. VARNING: Användaren får inte göra några modifieringar eller tillägg som förhindrar att bilbältesmekanismen stramas åt eller förhindrar att bältet justeras för att sitta stramt. För att kunna ge avsett skydd ska bilbältet sitta så spänt som möjligt utan att det är obekvämt. Ett dåligt spänt bälte ger sämre skydd åt bäraren. Använd inte bältet med snodda band. 2. Placera metalltungan i spännet närmast dig. Tryck in det tills det hörs ett klick. Tryck på den röda knappen för att lossa bältet. 3. Gravida kvinnor kan lägga höftbandet så att det känns bekvämt över höfterna, nedanför magen. Lägg det diagonala bandet mellan brösten och ned till sidan om magen. Kontrollera att bilbältet sitter stramt och inte har snott sig. Placera aldrig något mellan kroppen och bilbältet i ett försök att dämpa stöten i händelse av en olycka. Det kan vara farligt och minskar bilbältets effektivitet när det gäller att förebygga personskada. Placera bältet rätt för moderns och det ofödda barnets säkerhets skull. Ta aldrig på bara höftbandet och sitt inte heller på höftbandet med bara axelbandet på. Bägge dessa användningssätt är extremt farliga och kan öka risken för svåra personskador vid en olycka eller panikbromsning. SÄKERHET MED BILBÄLTE Hela enheten måste bytas ut om den har varit med om en svår kollision, även om den inte uppvisar skador. Använd aldrig enbart höftbandet eller axelbandet på ett trepunktsbälte. Det kan vara mycket farligt och medföra större risk att skadas. 15

16 Bilbälten Varje bilbälte får bara användas av en enda person. Det är farligt att lägga ett bälte runt ett barn som sitter i knäet på en passagerare. Under färd ska åkande i framsätena inte ha ryggstöden lutande mer än 30 grader från upprätt läge. Om man gör så ger bilbältet sämre skydd. Användning av klämmor eller anordningar som förhindrar att bilbältena sitter stramt rekommenderas inte. Ha aldrig hårda, ömtåliga eller vassa föremål mellan kroppen och bilbältet. Vid en kollision kan trycket från bältet på sådana föremål få dem att gå sönder, vilket kan leda till dödsfall eller svåra skador. UNDERHÅLL AV BILBÄLTEN För information om rengöring av bilbälte, se 77, BILBÄLTEN. Hela enheten måste bytas ut om den har varit med om en svår kollision, även om den inte uppvisar skador. Om skador, slitage, skärskador, defekter eller försämrad funktion upptäcks hos bältena måste fordonet omedelbart lämnas in hos en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad för att undersökas. Använd inte fordonet om bilbältena inte fungerar som de ska. Byt ut bältet om banden blir slitna, nedsmutsade eller skadade. Var noga med att inte förorena banden med putsmedel, oljor och kemikalier, och speciellt batterisyra. Rengöringen kan utföras säkert med mild tvållösning. Om bilbältena används för att spänna fast andra föremål än passagerare, se till att bältena inte skadas eller utsätts för vassa kanter. KONTROLL AV BILBÄLTEN Anm: Om fordonet parkeras i en lutning kan det hända att bältesmekanismen låser sig. Detta är inget fel, och bältet ska bara lirkas ut försiktigt ur övre fästet. Undersök bältena regelbundet för att se om banden uppvisar skärskador, slitage eller fransar sig, och kontrollera skick och säkerhet hos mekanismen, spännen, justering och fästpunkter. Fatta tag i bandet nära spännet och gör ett snabbt ryck uppåt medan bältet är fastspänt. Spännet måste fortfarande vara fastlåst. Dra ut bältet så långt det går utan att först fästa bilbältet. Kontrollera att det rullas in jämnt utan att hakas upp eller fastna. Låt bältet dras in helt och kontrollera igen att det fungerar jämnt. Rulla ut bältet ett stycke, ta tag i tungan och dra framåt med ett snabbt ryck. Detta ska utlösa låsmekanismen som motverkar ytterligare utrullning av bältet. Om något av bältena inte uppfyller ovanstående kriterier ska en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad omgående kontaktas. 16

17 Barnsäkerhet BARNSÄKRA LÅS Lämna aldrig barn utan tillsyn i fordonet. Det kan öka risken för dödsfall eller allvarlig personskada. Barnsäkra lås finns monterade i bakdörrarna för att förhindra att dörrarna öppnas av misstag medan fordonet är i rörelse. Om barn ska åka i baksätet rekommenderar vi att man använder de barnsäkra låsen. 1. Öppna dörren. 2. Flytta låsspaken nedåt för att aktivera eller upp för att deaktivera de barnsäkra låsen. BARNSTOLAR Använd inte en framåtvänd barnstol förrän barnet väger över minimivikten på 9 kg (20 lb.) och kan sitta upp utan stöd. Upp till två års ålder är barnets ryggrad och hals inte tillräckligt utvecklade för att motstå skador vid en frontalkollision. Krockstatistik visar att barn sitter säkrast när de är fastspända i ett barnsäkerhetssystem som är fäst i baksätet. Låt aldrig spädbarn eller småbarn sitta i famnen eller i knäet i fordonet. Kraften av en kollision kan öka den effektiva kroppsvikten ända upp till trettio gånger, så att det blir omöjligt att hålla fast barnet. Barn behöver normalt en stol anpassad för deras ålder och storlek, så att bilbältena kan användas på rätt sätt och minska risken för skador vid en krock. Barn kan utsättas för fara vid en kollision om deras barnsäkerhetsutrustning inte är korrekt monterad i fordonet. Använd inte en barnstol som hakas fast över ryggstödet. Denna typ av barnstol kan inte fästas rätt och är sannolikt inte säker för barnet. De bilbälten som är monterade i fordonet är avsedda för vuxna och större barn. Det är mycket viktigt för alla spädbarn och barn under 12 år att de spänns fast i en lämplig barnstol anpassad för deras ålder och storlek. Anm: I vissa länder är det förbjudet enligt lag för barn att färdas i framsätet. Var noga med att ta reda på vilka lagar som gäller där fordonet används och följ alla bestämmelser. CHECKLISTA FÖR BARNSÄKERHETSUTRUSTNING Varje gång ett barn åker i fordonet, ska nedanstående observeras. Använd lämplig barnsäkerhetsutrustning. Följ instruktionerna från utrustningstillverkaren noga. Justera bältena för varje barn inför varje resa. Kontrollera att vuxenbältet är rätt åtstramat. Kontrollera alltid att barnsäkerhetsutrustningen sitter säkert. 17

18 Barnsäkerhet Klä inte barnet i skrymmande plagg och placera inga föremål/stoppning mellan barnet och barnsäkerhetsutrustningen. Kontrollera barnsäkerhetsutrustningens passform och skick regelbundet. Om passformen är dålig eller om det finns tecken på slitage/skador, ska barnsäkerhetsutrustning genast bytas ut. Föregå med gott exempel använd alltid ditt eget bilbälte. Säten Främre passagerarsäte Andra radens säten Tredje radens säten Viktgrupp 0 = Upp till 10 kg (22 lb) nyfödd till 9 månader U U U 0+ = Upp till 13 kg (29 lb) nyfödd till 18 månader U = Lämpligt för universell säkerhetsutrustning i universalkategorin godkända för denna viktgrupp. Anm: De angivna åldrarna är ungefärliga. I tveksamma fall ska barnets vikt, inte åldern, användas för att välja en lämplig barnstol. U U U PLACERING AV BARNSTOLAR VARNING: Fästen för barnstolar är endast konstruerade för att hålla för en belastning motsvarande en rätt monterad barnstol. De får inte under några omständigheter användas till bilbälten för vuxna, selar, eller till att fästa andra artiklar eller utrustningar i fordonet. Krockstatistik visar att barn sitter säkrast när de är fastspända i ett barnsäkerhetssystem som är fäst i baksätet. Anm: Informationen i nedanstående tabell gäller eventuellt inte i alla länder. Om du är osäker rörande typ och montering av barnstol, rådgör med en fackman. I = 9 18 kg (20 40 lb) 9 månader till 4 år U U U II = kg (33 55 lb) 4 till 9 år U U U III = kg (49 80 lb) 8 till 12 år Uppgifterna i tabellen stämmer vid tidpunkten för pressläggningen. Tillgången på barnsäkerhetsutrustning kan dock förändras. Rådfråga en Land Rover-återförsäljare/auktoriserad verkstad om de senaste rekommendationerna. U U U 18

19 Barnsäkerhet Anm: Lagstiftningen som reglerar hur och var barnen bör färdas i ett fordon kan ändras. Föraren har ansvaret för att alla gällande bestämmelser efterlevs. BÄLTESKUDDE I en situation där barnet är för stort för att passa i en barnstol men för litet för att säkert kunna använda enbart trepunktsbältet rekommenderas en bälteskudde för största möjliga säkerhet. Följ tillverkarens instruktioner för montering och användning och justera sedan bältet så att det passar. 19

20 Yttre belysning BELYSNINGSREGLAGE 1. Strålkastare/parkeringslampor av. 2. Parkeringsljus, bakljus och instrumentbelysning tända. 3. Halvljus tänt. 4. Tryck framåt för helljus. Dra tillbaka för helljusblink. För uppåt eller nedåt för att aktivera körriktningsvisarna. När helljuset är tänt lyser varningslampan för helljus. Se sidan 29, HELLJUS (BLÅ) 5. Reglage för dimbakljus: Dimljusen kan endast tändas när strålkastarnas lyser på halvljus. Det bakre dimljusets varningslampa tänds på instrumentpanelen (se 29, BAKRE DIMLJUS (ORANGE)). Tryck igen för att stänga av. 6. Reglage för varningsblinkers: tryck in för att blinka med alla blinkerslamporna. 7. Reglage för höjdjustering av strålkastare: använd reglaget för att anpassa strålkastarinställningen efter fordonets last så att andra trafikanter inte bländas. Se nedanstående tabell för rekommenderad inställning: Fordonets belastning Endast förare (lastutrymmet tomt) 0 Förare och framsätespassagerare (lastutrymmet tomt) Förare och passagerare i alla säten 1 (lastutrymmet tomt) Reglagets läge Passagerare på samtliga platser, lastutrymmet lastat till maximalt tillåtet bakaxeltryck Endast förare, lastutrymmet fyllt till maximalt tillåtet bakaxeltryck

21 Yttre belysning STRÅLKASTARE KONDENS Under vissa väderförhållanden kan imma bildas på lyktglasen. Detta påverkar inte lampornas funktion, och imman försvinner under normal användning. 21

22 Innerbelysning INNERBELYSNING OFF-läge lampan permanent släckt. Mittläge - automatisk funktion: När någon av dörrarna öppnas lyser lampan i 15 sekunder efter det att dörren stängts eller tills startkontakten aktiveras. Bakluckan i en kombi aktiverar även innerbelysningen. Anm: Om en dörr hålls öppen när brytaren är inställd på automatiskt läge släcks lamporna efter cirka åtta minuter. ON-läge lampan permanent tänd. 22

23 Vindrutetorkare och -spolare TORKARFUNKTION 1. Intervalltorkning dra ned spaken. Innan torkarna används vid köldgrader eller extrem värme, kontrollera att de inte har fastnat på vindrutan. Belastningen på torkarmekanismen kan orsaka skador. Låt inte vindrutetorkarna arbeta på en torr vindruta. Belastningen på torkarmekanismen kan orsaka skador. Ta bort all snö, is eller frost från vindrutan, kring torkararmar och blad samt mellan vindruta och motorhuv innan torkarna används. Torkarmekanismen kan skadas om snö och is inte avlägsnas. Anm: Om torkarbladen fastnar kan ett frånslagningsdon stoppa torkarfunktionen tillfälligt. Stäng av torkarna och tändningen. Ta bort eventuella hinder och frigör torkarbladen innan tändningen slås på. 2. Låg torkarhastighet - tryck upp spaken till första läget. För ett enkelt svep, tryck upp mot fjäderns tryck och släpp. 3. Hög torkarhastighet - tryck upp spaken till andra läget. 4. Tryck in för att spola vindrutan. Använd endast spolningsprodukter som är godkända för fordonsanvändning. Följ tillverkarens instruktioner. Vissa spolarvätskor är lättantändliga. Låt inte spolarvätska komma i kontakt med antändningskällor. 5. Tryck för att köra den bakre vindrutetorkaren kontinuerligt. Tryck igen för att stänga av. 6. Håll nedtryckt för att spola och torka bakrutan. 23

24 Sidorutor ELMANÖVRERADE FÖNSTER Innan en ruta stängs, se till att ingen i fordonet sitter så att en kroppsdel kan komma i kläm. Svåra skador eller dödsfall kan inträffa. Se till att tändningsnyckeln tas ur om passagerare lämnas kvar i fordonet. Detta förhindrar oövervakad fönsteraktivering, som kan orsaka skador. Med tändningslåset på eller med motorn igång: Tryck på den nedre delen av reglaget för att sänka ett fönster. Tryck på den övre delen av reglaget för att höja ett fönster. Släpp reglaget för att stoppa fönstrets rörelse. SKJUTFÖNSTER Kläm på låsmekanismen oavsett typ, och skjut fönstret till önskat läge. Frigör låsningen och se till att spärren griper in i ett av urtagen. 24

25 Sidorutor TAKLUCKANS FUNKTION 1. Vrid rattmekanismen medurs för att öppna och moturs för att stänga solluckan. Kontrollera att takluckan inte blockeras när den öppnas eller stängs. Låt aldrig passagerare sträcka ut kroppsdelar genom takluckans öppning medan fordonet är i rörelse. Flygande skräp, trädgrenar och dylikt kan orsaka skador. 2. När takluckan ska tas bort måste den först öppnas helt. Demontera inte takluckan medan fordonet är i rörelse. 3. Tryck spärren bakåt och frigör rattmekanismen. 4. Vinkla upp takluckan med båda händerna och lyft den sedan bakåt för att lossa de båda styrtapparna. 5. Vrid takluckan så att den går igenom öppningen och sänk sedan ned den i fordonet. Förvara takluckan på en säker plats. Förvara inte den demonterade takluckan lös i fordonet. 25

26 Speglar YTTERSPEGLAR Föremål i ytterspeglarna kan verka längre bort än de verkligen är. Speglarna är konstruerade för att fällas in vid kollisioner. De kan även fällas in när du kör genom trånga utrymmen. Förbättra sikten och öka ditt synfält genom att svänga ut spegelskaftet. 26

27 Instrumentpanel INSTRUMENTPANEL 1. Varvräknare. 2. Temperaturmätare. Motorn kan få svåra skador om fordonet körs när motorn är överhettad. Om visaren går in i den röda zonen kan svåra motorskador uppstå. Om motorn överhettas, stanna fordonet så snart det är säkert och låt motorn gå på tomgång. Stäng inte av motorn med detsamma eftersom kylsystemet kommer att sluta fungera. Om temperaturen inte sjunker eller om problemet fortsätter att uppstå, kontakta en fackman innan körningen fortsättes. Anm: Om motorns temperatur når en punkt där överhettning kan inträffa så kan motoreffekten minska märkbart, med följden att luftkonditioneringen kan upphöra att fungera. Detta är en normal strategi för att minska belastningen på motorn och bidra till kylning. 3. Bränslemätare. Låt aldrig bränslet ta slut i tanken. Den resulterande feltändningen kan vålla svåra skador på katalysatorn. När bränslenivån har sjunkit så långt att bränslet räcker cirka 80 km (50 miles), tänds varningslampan för låg bränslenivå. Som en påminnelse om var tankluckan sitter finns en pil bredvid bränslepumpsymbolen, som pekar på den sida av fordonet där tankluckan sitter. 4. Hastighetsmätare. 5. Display för vägmätare och trippmätare. 6. Trippmätarens nollställningsknapp. 27

28 Varningslampor VARNINGSLAMPOR OCH INDIKATORER Ignorera aldrig i varningslampor. Vidta lämpliga åtgärder så snart som möjligt. I annat fall kan resultatet bli svåra skador på fordonet. Varningslampornas placering och specifikation kan variera beroende på modell och marknadskrav. När tändningslåset slås på tänds varningslamporna. Detta är en lampkontroll och indikerar inte att något är fel. BATTERILADDNING (RÖD) Om lampan fortsätter att lysa efter glödlampskontrollen eller tänds under körning har ett fel upptäckts i batteriladdningssystemet. Kontakta omedelbart en fackman. LÅGT OLJETRYCK (RÖD) Om lampan fortsätter att lysa efter glödlampskontrollen, blinkar eller tänds under körning, stanna fordonet så snart det är säkert att göra det och stäng av motorn. Sök kvalificerad hjälp innan motorn startas. Kontrollera alltid oljenivån om denna varningslampa tänds. DIESELPARTIKELFILTER (DPF) (RÖD) Tänds när DPF-filtret är fullt. Om denna varningslampa tänds bör fordonet snarast möjligt lämnas in till en återförsäljare/auktoriserad verkstad. BROMS (RÖD) Denna varningslampa delas av tre bromssystem. Om lampan tänds när under körning, sök kvalificerad hjälp innan körningen fortsättes. Parkeringsbroms: Tänds när parkeringsbromsen aktiveras med tändningslåset i läge II. Släcks när parkeringsbromsen lossas helt. Bromsvätskans nivå: Tänds när bromsvätskenivån är låg. Om detta inträffar under körning, stanna fordonet så snart det är säkert att göra det. Kontrollera bromscylindern och fyll på bromsvätska vid behov. Be en återförsäljare/auktoriserad verkstad undersöka problemet. Elektronisk bromskraftsfördelning (EBD): Tänds när ett fel i EBD-systemet upptäcks. Om detta inträffar under körning, stanna fordonet så snart det är säkert att göra det. Be en återförsäljare/auktoriserad verkstad undersöka problemet. GLÖDSTIFT (ORANGE) Tänds när tändningslåset är i läge II. Vänta tills lampan släcks innan motorn startas. MOTORFEL (ORANGE) Tänds för att indikera motorfel. Undvik höga hastigheter och kontakta omgående en fackman. 28

29 Varningslampor DIESELPARTIKELFILTER (DPF) (ORANGE) Tänds när DPF-filtret nästan är fullt. Om denna varningslampa tänds ska DPF-regenereringsproceduren utföras så snart som möjligt (se 68, DIESELPARTIKELFILTER (DPF)). LÅSNINGSFRIA BROMSAR (ABS) (ORANGE) Om lampan fortfarande lyser eller tänds under körning har ett fel upptäckts. Undvik att bromsa hårt och uppsök omgående kvalificerad hjälp. DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) (ORANGE) Tänds ett ögonblick som glödlampskontroll när tändningen slås på. Om lampan blinkar under körning, är DSC-systemet aktivt. Ett fel i DSC-systemet indikeras genom att varningslampan lyser kontinuerligt. Fordonet kan fortfarande köras, men då utan DSC. Kontakta snarast möjligt en fackman. DYNAMISK STABILITETSKONTROLL (DSC) AVSTÄNGD (ORANGE) Lyser när DSC-systemet stängs av. DIFFERENTIALSPÄRR (ORANGE) Tänds när differentialen är spärrad. Om lampan fortsätter att lysa när kraftöverföringen har frikopplats kan det vara en indikation på att momentet i kraftöverföringen är för stort. Problemet kan normalt lösas genom att man backar och sedan kör framåt. Om lampan förblir tänd ska kvalificerad hjälp sökas så snart som möjligt BAKRE DIMLJUS (ORANGE) HELLJUS (BLÅ) Tänds när de bakre dimljusen lyser. Lyser när strålkastarna är inställda på helljus. KÖRRIKTNINGSVISARE (GRÖN) Motsvarande lampa blinkar när en körriktningsvisare används. Om den inte blinkar, eller blinkar mycket snabbt har en av glödlamporna gått sönder. PARKERINGSLJUS (GRÖN) Tänds när parkeringsljusen lyser. KÖRRIKTNINGSVISARE FÖR SLÄP (GRÖN) Blinkar när ett släp är inkopplat och körriktningsvisarna används. Om indikatorerna inte blinkar har en glödlampa på släpet gått sönder. 29

30 Varningslampor LÅG BRÄNSLENIVÅ (ORANGE) Denna lampa finns på bränslemätaren och tänds när återstående bränslenivå sjunker under 9 liter (2 gallon). Fyll på bränsle så snart som möjligt. 30

31 Värme och ventilation KLIMATKONTROLL 1. Temperaturkontroll: vrid för inställning. 2. Fläkthastighet: skjut för att justera luftströmmens hastighet genom munstyckena. 3. Återcirkulation: skjut för återcirkulerad luft eller friskluft. Återcirkulation bidrar till att bibehålla en hög eller låg temperatur och hindrar avgaser från att tränga in i fordonet. 4. Luftdistribution: Vrid för att rikta luftströmmen. 5. Tryck för att slå av/på luftkonditionering. Reglagets indikator tänds när luftkonditioneringen slås på. Anm: Fläkten kopplas automatiskt på om luftkonditionering väljs när den är inställd på 0. Anm: Om temperaturen i kupén är högre än utomhustemperaturen ska fordonet ventileras med hjälp av fläktreglaget, fönstren och takluckan innan luftkonditionering används. Anm: När luftkonditionering används kan pölar bildas under fordonet. Detta är normalt och tyder inte på fel i systemet. 6. Eluppvärmda säten: tryck för att slå på/av. Förhindra att batteriet laddas ur genom att endast använda sätesuppvärmningen när motorn är igång. UPPVÄRMDA RUTOR Fäst inte dekaler på rutornas värmeelement. Skrapa inte och använd inte slipande material vid rengöring av rutorna. 31

32 Värme och ventilation ELUPPVÄRMDA SÄTEN 1. Kontakt för eluppvärmd vindruta. 2. Kontakt för eluppvärmd bakruta. Tryck på resp. knapp för att sätta på. Lampan i reglaget tänds. Tryck igen för att stänga av. Värmeelementen i vindrutan stängs automatiskt av efter cirka 8 minuter. Använd dessa inställningar för bästa effekt vid avfrostning/avimning: Luftdistribution endast till vindrutan Temperaturen inställd på maximal Fläkthastighet i läge 3. Ställ in luftcirkulationen på friskluft. Tryck på A/C-kontakten. Anm: Vindrutans uppvärmningsfunktion fungerar bara när motorn är igång. Anm: För att förhindra urladdning av batteriet bör sätesuppvärmningen endast vara på när motorn går. Ställ tändningslåset i läge II och tryck på motsvarande knapp för att aktivera sätesuppvärmningen. Sätesuppvärmningen håller en förinställd temperatur. Det finns indikatorer på varje brytare. Tryck igen för att stänga av. 32

33 Förvaringsutrymmen FÖRVARINGSFACK Se till att alla artiklar som förvaras i fordonet ligger stadigt och inte kan fara omkring. Om fordonet är inblandat i en olycka, utför en plötslig inbromsning eller körriktningsändring, kan lösa föremål orsaka allvarliga skador. 1. Förvaringsfack. 2. Förvaringsfack. 3. Dryckeshållare. Dryckeshållaren bör endast användas till mjuka behållare. Hårda behållare (burkar, metall, porslin, hårdplast o.s.v.) kan vålla svåra skador om fordonet är inblandat i en olycka eller vid plötsliga manövrar eller inbromsningar. Kör aldrig med öppna dryckesbehållare. Varma vätskor kan orsaka svåra skador om de spills och kan orsaka skador på fordonet. Drick inte och använd inte dryckeshållarna under körning. Det stör din koncentration, vilket kan orsaka att du förlorar kontrollen över fordonet. 33

34 Lastkapacitet LASTKAPACITET Alla föremål som transporteras i bagageutrymmet måste vara ordentligt förankrade. Lösa föremål kan orsaka dödsfall eller personskador vid olyckor eller plötsliga manövrar. Observera följande när en Station Wagon-variant används för att transportera laster: Alla baksäten måste vara ordentligt nedfällda. Se 12, FÄLLA NED/UPP DE DELADE FÄLLBARA SIDOSÄTENA och se också 13, FÄLLA NED/UPP DE FÄLLBARA SIDOSÄTENA. Lasten ska placeras så långt fram som möjligt och fästas ordentligt. Vi rekommenderar att en lastribba monteras bakom framsätena. När en last transporteras bak i fordonet, se till att bakdörren eller bakluckan är stängd. Anm: Ett urval av godkända fästtillbehör för bagage/last finns hos Land Rover-återförsäljare/auktoriserade verkstäder. FÄSTPUNKTER FÖR BAGAGE På vissa fordon sitter fästringar i bakvagnen för förankring av bagage. TAKBÅGAR OCH LASTBÅGAR Använd alltid en godkänd takbåge och följ tillverkarens monteringsanvisningar. Användning av tak- eller lastbåge vid körning i terräng rekommenderas inte. Om körning i kraftig sidolutning inte går att undvika måste all last först lastas av. Anm: Ett urval av godkända takbågesystem finns tillgängliga hos Land Rover-återförsäljare/auktoriserade verkstäder. Följ alltid nedanstående säkerhetsåtgärder vid användning av en takbåge eller lastbåge. Kontrollera att maximala axeltryck och tillåten totalvikt inte överskrids när en takbåge används. Taket tål en belastning på högst 150 kg (330 lb). Vid beräkning av takbelastningen måste takbågens vikt tas med i beräkningen. Montera endast takbågar som är konstruerade för fordonet. Kontakta återförsäljaren/auktoriserad verkstad vid osäkerhet. Land Rover-takbågar har olika märklaster. Kontrollera vilket system som används och överskrid inte märklasten. Laster ska vara jämnt fördelade och förankrade så att de inte sticker ut utanför takbågen. Fäst alltid lasten på sidostängerna, inte bara på tvärstängerna. En lastad takbåge kan minska fordonets stabilitet, speciellt i kurvor och i sidvind. 34

35 Körning med släpvagn KÖRNING MED SLÄPVAGN Överskrid aldrig maximivikterna för vare sig dragfordon eller släpvagn. Fordonet kan då utsättas för snabbare slitage och därigenom skadas. Det kan också försämra fordonets stabilitet och bromsförmåga, vilket i sin tur kan leda till förlorad kontroll och längre bromssträckor så att man välter eller krockar. Montera endast dragtillbehör som är godkända av Land Rover för att inte äventyra fordonets väghållning och stabilitet. Använd aldrig bogseröglor eller förankringsöglor för att dra en släpvagn. De är inte avsedda för det ändamålet och kan gå sönder, med skador eller dödsfall som följd. Vid körning med släpvagn ska inte100 km/h (62 mph) för en kombi och 80 km/h (50 mph) för ett fordon med sufflett överskridas. SLÄPVAGNSKONTAKT När ett släp ansluts elektriskt till fordonet och fordonets körriktningsvisare används, så blinkar släpets varningslampa. Se sidan 28, VARNINGSLAMPOR OCH INDIKATORER NÖDVÄNDIGA KONTROLLER VID KÖRNING MED SLÄPVAGN Släpvagnen ska vara parallell med marken när den är lastad och kopplad till fordonet. Detta är speciellt viktigt när tvåaxlat släp används. Glöm inte att ta med släpvagnens vikt, plus lastens vikt, när du beräknar släpvagnens lastade vikt. Om lasten kan delas upp mellan fordonet och släpvagnen är det i allmänhet bättre för stabiliteten om större tyngd läggs i fordonet. Överskrid inte fordonets viktgränser. Se till att alla gällande bestämmelser och lagar efterlevs vid lastning av och körning med släpvagn. Höj lufttrycket i bakre däcken på dragfordonet till värdet för maximal fordonslast. Se till att släpvagnens däcktryck är enligt tillverkarens rekommendationer. Om fordonet redan har lastats till maximal totalvikt och ett kultryck på 250 kg (550 lb) anbringas (endast bromsat släp), måste fordonets last minskas för att säkerställa att varken den tillåtna totalvikten eller axeltrycket överskrids. Se sidan 106, VIKTER Se till att en lämplig säkringsvajer eller sekundär koppling används. Släpvagnstillverkarens instruktioner ger handledning. Se till att dragkulan sitter säkert. Kontrollera att släpvagnens alla lampor fungerar. Linda inte säkerhetsvajern över dragkulan, den kan glida av. 35

36 Körning med släpvagn DRAGVIKTER Maximalt tillåtna bogseringsvikter Obromsade släpvagnar Bromsade släpvagnar På väg 750 kg (1653 lbs) kg (7716 lbs) Släpvagn med fullt kopplade bromsar kg (8 818 lbs) Tunga/kultryck Överskrid inte totalvikten (GVW), det maximala bakaxeltrycket, den maximala släpvagnsvikten eller kultrycket. Om någon av dessa gränser överskrids kan det medföra instabilitet och förlorad kontroll. Anm: Vid bogsering i vissa europeiska länder kan den maximala tillåtna totalvikten ökas med högst 100 kg (220 lb), förutsatt att fordonshastigheten begränsas till 100 km/h (62 mph). Kontrollera de nationella bestämmelser som gäller. Anm: När bakaxeltrycket beräknas måste hänsyn tagas till att släpvagnens kultryck, lasten i fordonets bagageutrymme, vikten på takbågen samt baksätespassagerarnas vikt alla bidrar till belastningen på bakaxeln. Endast Australien Släpvagnens vikt får inte överstiga 1,5 gånger dragfordonets vikt. Kultrycket måste vara minst 7 % av husvagnens/släpvagnens totalvikt, upp till maximalt 250 kg (550 lb). 150 kg (330 lbs) I terräng 500 kg (1102 lbs) kg (2 205 lbs) kg (3307 lbs) 150 kg (330 lbs) 36

37 Körning med släpvagn DRAGKROKSDIMENSIONER OCH MONTERINGSPUNKTER Fordon utan bakre fotsteg vid dragkroken Anm: Måtten anges i millimeter och gäller för officiell dragutrustning från Land Rover Hjulcentrum till dragkulans centrum Inre fästenas centra till dragkulans centrum 86 Inre fästenas centra till yttre fästenas centra 86 Inre fästenas centra till yttre fästenas centra 208 Inre fästenas centra till dragkulans centrum 107 Avstånd mellan inre fästenas centra * & Avstånd mellan yttre fästenas centra *110 (Pick-up med hög kapacitet). om en NATO-krok eller ett dragtillbehör med tappfäste ska monteras får de inte fästas direkt på chassits bakre tvärbalk. En adapterplåtsats måste också monteras. Kontakta en återförsäljare/auktoriserad verkstad

38 Körning med släpvagn Det finns ett antal olika fästpunkter för dragkroken. De exakta punkterna varierar beroende på typen av dragkrok. Rådfråga en återförsäljare/auktoriserad verkstad vid osäkerhet 38

39 Körning med släpvagn Fordon med bakre fotsteg vid dragkroken Anm: Måtten anges i millimeter och gäller för officiell dragutrustning från Land Rover Hjulcentrum till dragkulans centrum Inre fästenas centra till dragkulans centrum Inre fästenas centra till yttre fästenas centra Inre fästenas centra till yttre fästenas centra Inre fästenas centra till dragkulans centrum Avstånd mellan inre fästenas centra Avstånd mellan yttre fästenas centra 90 SW SW

40 Kapell MONTERA SUFFLETTEN Anm: Vi rekommenderar att montering av suffletten utförs av två personer. När takramen är på plats ska du lägga kapellet på den öppna bakluckan. Vik ut soltaket i lastutrymmet. Lyft soltaket över ramen bakifrån, se till att det främre fönstret ligger mot hyttens fönster. Innan du sätter fast soltaket på fordonet ska det se ut som på illustrationen. 40

41 Kapell Rulla upp bakrutan och fäst med remmarna. Ta ut reservhjulet. Skjut in metallskenan i tygfickan, nedanför hyttfönstret. Rikta in hålen i skenan med hålen i karossen och sätt i takets fyra spännen. Vrid spännmuttrarna medsols för att säkra dem. Sätt tillbaka reservhjulet. Dra ut och fäst de båda gummiöglorna på krokarna ovanför baklamporna. Börja framtill på soltaket och trä staglinan över varje krok utmed sidorna på fordonet. Kontrollera att varje ögla sträcks innan nästa ögla görs. Fäst staglinan på kroken ovanför baklyktorna. 41

42 Kapell Rulla ut kapellets bakruta och dra blixtlåsen nedåt för att fästa kapellet. Stäng bakluckan och dra sedan gummiöglorna över hakarna. Anm: Du kan avlägsna kapellet genom att följa instruktionerna i omvänd ordning. 42

43 Starta motorn STARTA MOTORN Undvik att starta motorn eller låta den gå när fordonet står i ett slutet utrymme. Avgaser är giftiga och kan orsaka medvetslöshet och sjukdom om de andas in. Om motorn inte startar, fortsätt inte startförsöken, eftersom det laddar ur batteriet. Anm: Trampa inte ned gaspedalen när du startar motorn. 1. Vrid tändningslåset till läge II. 2. Vänta tills glödstiftets varningslampa slocknat. Se sidan 28, GLÖDSTIFT (ORANGE) 3. Tryck ned kopplingspedalen helt och vrid tändningslåset till läge III. Släpp nyckeln så snart motorn startar. Om motorn stannar eller inte startar, vrid tillbaka nyckeln till läge I innan ett nytt startförsök görs. 43

44 Växellåda MANUELL VÄXELLÅDA Försök aldrig lägga i backväxeln (R) medan fordonet rör sig framåt. Det kan medföra svåra skador på växellådan och dyra reparationer. Låt inte handen vila på växelspaken under körningen eftersom det kan orsaka att växelväljarmekanismen slits i förtid. Låt inte foten vila på kopplingspedalen. Kraftöverföringen består av en sexväxlad manuell växellåda och en fördelningsväxellåda med hög- och lågväxlar. En centrumdifferential fördelar drivkraften till fram- och bakaxlarna, vilket ger permanent fyrhjulsdrift. FÖRDELNINGSVÄXELLÅDA Högväxel: används för normal körning på väg och terrängkörning på torr, plan mark. Lågväxel: används bara vid manövrer i låg fart. Används också i mer extrema terrängförhållanden, där det inte går att hålla farten på högväxel.. Gå tillbaka till högväxel så fort förhållandena tillåter. Fördelningsväxellåda i neutralläge: i neutralläge finns ingen drivning till hjulen. Använd denna position när fordonet bogseras. VÄXELOMRÅDESBYTE VID STILLASTÅENDE Med motorn igång: 1. Tryck ned kopplingen. 2. Flytta fördelningsväxellådans spak till neutralläge och därefter till önskat växelläge. Om du känner motstånd när du försöker välja önskat växelläge ska du inte tvinga spaken. Gör i stället så här: 44

45 Växellåda 1. Med fördelningsväxellådan i neutralläge, tryck ned kopplingen och ställ in huvudväxellådan på 2:ans växel. 2. Släpp kopplingspedalen ett ögonblick, tryck sedan ned den igen. Försök nu att välja önskat växelläge med fördelningsväxellådan. 3. Välj lämplig växel i huvudväxellådan och kör iväg. VÄXELOMRÅDESBYTE UNDER KÖRNING Vid växling från högväxel till lågväxel under körning får fordonets hastighet inte överskrida 8 km/h (5 mph): 1. Tryck ned kopplingen. 2. Flytta fördelningsväxellådans spak till neutralläge. 3. Strax innan hjulen slutar rotera, och med kopplingspedalen nedtryckt, förs spaken till lågväxellägel. För att växla från lågväxel till högväxel i rörelse: 1. Tryck växelspaken lätt bakåt utan att trycka ned kopplingspedalen. 2. Tryck nu ned kopplingen, släpp upp gaspedalen och dra spaken bakåt till neutralläge. 3. Släpp kopplingspedalen i ungefär tre sekunder, tryck ned den igen och dra sedan bak spaken till högväxel. 4. Välj lämplig växel i huvudväxellådan och fortsätt ätt köra. DIFFERENTIALSPÄRR Koppla inte in differentialspärren om ett eller flera hjul slirar. Det kan skada kraftöverföringen. Koppla inte in differentialspärren från fördelningsväxellådans neutralläge. Anm: Om fordonet körs på normal vägbana med hård yta när differentialen är spärrad, så känns ratten stel, däcken slits hårt och kraftöverföringen utsätts för alltför hög belastning. Kraftöverföringen har en spärrbar differential mellan de främre och bakre kardanaxlarna. En spärrad differential underlättar vid körning i terräng på lösa och hala underlag. Kontrollera att differentialen inte är spärrad när du kör på en hårt underlag, även i terräng. Differentialspärren kan kopplas i eller ur, antingen när fordonet står stilla eller under körning i hastighet under 60 km/h (40 mph). Om fordonet är i rörelse är det dock viktigt att körning sker rakt fram på hårt underlag och att inget av hjulen slirar. Inkoppling av differentialspärren: Med fördelningsväxellådan i antingen hög- eller lågväxelläge ska kopplingen trampas ned och spaken föras åt vänster. När spärren är inkopplad tänds en varningslampa på instrumentpanelen. 45

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151

RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 RANGE ROVER ÄGARHANDBOK Artikelnummer för publikation. LRL 23 02 61 151 Inledning NÅGOT OM INSTRUKTIONSBOKEN Ta dig tid att så snart som möjligt läsa igenom alla instruktionsböcker som följer med fordonet.

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

volvo C30 quick Guide

volvo C30 quick Guide volvo C30 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

Omslagbild under produktion

Omslagbild under produktion Omslagbild under produktion volvo C70 quick guide Web Edition välkommen till din nya volvo! Att lära känna sin nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick-Guide så lär du dig snabbt och

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen BRUKSANVISNING HS Fåtöljen Version 1 2014 HS fåtöljen 2 Innehållsförteckning Sida Introduktion till HS Fåtöljen 3 Vad är HS Fåtöljen? 3 Varför behövs HS Fåtöljen? 3 Vem bör använda HS Fåtöljen? 4 Produktinformation

Läs mer

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord

AVENSIS_SW (L/O 0309) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING Läs anvisningarna noggrant före användning och spara på lämpligt ställe. Kontrollpanel sökning hastighet tid avstånd kalorier På/av Bruksanvisning Nödstoppbrytare

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för

Läs mer

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g

I ne n hå ne ll hå s ll f s örte ckni örte ckni g Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...45 Förvaring...77 Instrument och reglage...87 Belysning...123 Infotainmentsystem...133 Klimatreglage...227

Läs mer

volvo s40 quick Guide

volvo s40 quick Guide volvo s40 quick Guide VÄLKOMMEN TILL DIN NYA VOLVO! Att lära känna din nya bil är en spännande upplevelse. Titta igenom denna Quick Guide så kommer du att tycka ännu bättre om din nya Volvo. Detaljerad

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Slutrapport Fästanordning för fordons specifik bilbarnstol i framsätet

Slutrapport Fästanordning för fordons specifik bilbarnstol i framsätet Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter

Läs mer

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för att skydda

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual - Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel - Manual - SJÖSALA ELCYKEL SJÖSALA ELCYKEL Lycka till med din nya elcykel. Läs noggrant igenom den här bruksanvisningen. Den innehåller information om underhåll och hur

Läs mer

OPEL ASTRA Instruktionsbok

OPEL ASTRA Instruktionsbok OPEL ASTRA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 41 Förvaring... 65 Instrument och reglage... 74 Belysning... 118 Klimatreglering...

Läs mer

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Serviceinformation Volvo Lastvagnar AB Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Förord Beskrivningarna och serviceprocedurerna som tas upp i denna handbok är baserade

Läs mer

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M

2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Instruktionsbok Chevrolet Captiva - 2014 - Black plate (1,1) 2014 Instruktionsbok Chevrolet Captiva M Kort sagt...................... 1-1 Grundläggande körinformation........................ 1-1 Nycklar........................

Läs mer

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska för raka trappor Modellnummer 420 Användarmanual Svenska Servicebok Det är viktigt för oss att våra trapphissar alltid hjälper Er att komma upp och ner från Era trappor på ett säkert sätt. Med tanke på

Läs mer

Vattenfelsbrytare esystop flow

Vattenfelsbrytare esystop flow 151217 sida 1 av 3 Installationen bör utföras av en fackman. Vattenfelsbrytaren esystop flow är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. För installation av och sensor i systemet se separat

Läs mer

Sumake Instruktion för EW-1941L

Sumake Instruktion för EW-1941L Sumake Instruktion för EW-1941L A. Hammarhus i aluminium B. Slagtåligt komposithus C. Utbytbara kol D. LED lyse E. Omkastare för fram/back F. Avtryckare med elektronisk broms G. Softgrip handtag H. Ergonomiskt

Läs mer

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6 Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Inbromsning av rullstol...4 Nödbromsning...4 Låsa bromsen...4 Omkoppling till körning...4 Lossa bromsen...4 Omkoppling till frikopplat läge...4 Laddning

Läs mer

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom

Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom Innehåll Reservdelslista Illustrationer Instruktioner Garanti Bästa kund! Tack för att du valt barnstolen fresco/fresco loft bloom. Fresco/fresco loft bloom är en prisbelönt barnstol som kan användas mycket

Läs mer

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B

Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B Batteriladdare 420.093.050, 420.093.050.A, 420.093.050.B schwedisch 12.09 2009 AUDI AG AUDI AG arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer

Läs mer

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500 Montering & Användarinstruktioner INTRODUKTION Gratulerar till ditt köp av en högkvalitativ vinsch. Vi designar och bygger vinschar i enlighet med strikta specifikationer,

Läs mer

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok

OPEL INSIGNIA Instruktionsbok OPEL INSIGNIA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 45 Förvaring... 69 Instrument och reglage... 83 Belysning... 127 Klimatreglering...

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Opel Vivaro Instruktionsbok

Opel Vivaro Instruktionsbok Opel Vivaro Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 57 Belysning... 76 Klimatreglering...

Läs mer

CASALL AB TRACK 98100

CASALL AB TRACK 98100 CASALL AB TRACK 9800 PLACERING AV VARNINGSDEKALER På den här ritningen visas var varningsdekalerna är placerade. Obs! Dekalerna visas inte i verklig storlek. VIKTIGA ANMÄRKNINGAR VARNING: Läs noga igenom

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2.

Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. magentis INSTRUKTIONSBOK Så här hittar du rätt sida i boken 1. I det alfabetiska registret letar du fram vad du vill läsa om. (Registret börjar på nästa sida). 2. Om du t ex vill läsa om Barnsäkra dörrlås

Läs mer

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00 S........ Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide Vers. 1.00 Innehåll 1.00......... Guldmann vårdsäng........................................... 3 2.00......... Säkerhet.....................................................

Läs mer

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15 1 Produkten är endast avsedd att användas som en bilbarnstol producerad av. SENAST UPPDATERAD 2014-01-08 Vi gratulerar dig till ditt val av bilbarnstol Zitzi Carseat Pro. Det är en säkerhetsstol att växa

Läs mer

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE. www.motocaddygolf.se/warranty-selector

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE. www.motocaddygolf.se/warranty-selector M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE www.motocaddygolf.se/warranty-selector Hitta ditt serienummer Hitta ditt serienummer Serienummret för din Motocaddy vagn hittar du på undersidan av

Läs mer

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt.

Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Helite Airbag-plagg Användarhandbok Tack för att du valt en produkt från HELITE. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få största möjliga glädje av din Helite-produkt. Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter...

Läs mer

Bärgningsinstruktion

Bärgningsinstruktion Bärgningsinstruktion 102 354 Innehåll INNEHÅLL Allmänt... 2 Lyftpunkter i chassit Generella lyftpunkter i chassit 3 Bärgning/bogsering Förberedande arbeten... 6 Bärgning Bärgning från dike... 8 Lyft av

Läs mer

Monteringsanvisning och Garanti

Monteringsanvisning och Garanti Monteringsanvisning och Garanti Sängen som ger dig mer Stjärnbädden har en tydlig filosofi att ge högsta kvalitet, bästa sovkomfort och att alltid erbjuda riktigt prisvärda sängar Med en säng från Stjärnbädden

Läs mer

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas 56-270 Easy TILT/El 56-271 Bruksanvisning Easy TILT Hygienstol Easy TILT/Gas 6-70 Easy TILT/El 6-7 Övriga instruktioner Kopplingsschema Styrbox Laddning Batteri Kära Användare Gratulerar! Du har införskaffat en Easy Hygienstol.

Läs mer

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare.

Notera. 4. Om det är några tveksamheter kontakta bilbarnstolens tillverkare eller återförsäljare. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för användning i bilar, och den passar i de flesta, men inte i alla bilsäten. 2. Bilbarnstolen kan användas i bilen,

Läs mer

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp 0+ 0-12 Månader. 0-13 kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag.

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp 0+ 0-12 Månader. 0-13 kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag. EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 2 Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R44/04 UNIVERSAL 0 13 kg Y E1 Grupp 0+ 0-12 Månader 0-13 kg EMM0016SE Rev003 Placera

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING 1 Ref: BASS-0010-B/21.02.2014 Innehållsförteckning 1- EGENSKAPER... 4 1-1 Modeller... 4 1-2 Mått och vikt... 4 1-3 Interiör (standard och tillval)... 5 2- TRANSPORT...

Läs mer

Smartboard manual/bruksanvisning

Smartboard manual/bruksanvisning Smartboard manual/bruksanvisning 1 Smartboard manual/bruksanvisning KÄRA KUND, Tack för att du har valt en Smartboard ifrån Hobbex. Vi hoppas att du kommer få mycket glädje av den. Tänk på att läsa hela

Läs mer

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING

MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING MANUAL TC-9000 PORTABEL LUFTKONDITIONERING Läs och följ anvisningarna och säkerhetsinstruktionerna inför användning av denna produkt. Spara manualen om du skulle behöva den senare. Kontakta behörig personal

Läs mer

my baby carrier SVENSKA BRUKSANVISNING

my baby carrier SVENSKA BRUKSANVISNING my baby carrier BRUKSANVISNING SVENSKA Integrerat huvudstöd VIKTIGT! SPARA BRUKS- ANVISNINGEN SÅ ATT DU HAR DEN TILL HANDS OM DU SKULLE BEHÖVA DEN IGEN! Integrerad ryggförlängning... > VARNINGAR VARNING:

Läs mer

Bakåtvänd montering. 0+ 0-13 0-12 m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder

Bakåtvänd montering. 0+ 0-13 0-12 m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Go ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Lift Bruksanvisning. 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 2015-05-05/ ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780 Lift Bruksanvisning VIKTIGT Lift får ej användas, servas eller rengöras av personer som ej läst eller tagit del av informationen i denna Bruksanvisning.

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

Ägare: Adress: Post nummer: Ort: Modell: Chassie nummer: Reg, nummer: Färg nr. Leverantör: STÄMPEL. Datum: Datum:

Ägare: Adress: Post nummer: Ort: Modell: Chassie nummer: Reg, nummer: Färg nr. Leverantör: STÄMPEL. Datum: Datum: POWERED BY YANMAR Ägare: Adress: Post nummer: Ort: Modell: Chassie nummer: Reg, nummer: Färg nr. Datum: Leverantör: STÄMPEL Datum: IDENTITET FABRIKS UPPGIFTER. LOKALISERAD PÅ DEN HÖGRA FRÄMRE DÖRR- STOLPEN.

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Tillägg Komplettering Tekniska ändringar 05.2013 Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Rapid, utgåva 11.2012. Uppgifterna i denna komplettering har företräde före

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double 56-203DB Bruksanvisning Amfibi Hygienstol Amfibi Double 6-0DB . Uttag för batterikontakt. Uttag för stickpropp (OBS! För att IP-klassning ska gälla så ska stickpropp ALLTID vara ansluten till styrbox). Uttag för

Läs mer

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039

Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 BRUKSANVISNING Värmekudde Artikelnummer 7580-1039 1 Värmekudde Värmekudden har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstängning till standby-läge kan väljas mellan 1 4 timmar. Sensorkabeln

Läs mer

User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720

User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 User manual PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 1 Introduktion SVENSKA 131 www.philips.com/welcome. och roligare att raka sig. Allmän beskrivning (Bild 1)

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE

ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Fäste av batteri 3.1 Batteri -/felindikator 4. Användning av styreenhet 4.1 Montering

Läs mer

Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual

Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual Telit RS900 Biltelefon Installationsmanual Innehåll: 1 Biltelefon kit... 3 2 Installationsdiagram... 5 3 Biltelefonens layout... 6 4 Förbered placering av telefonens utrustning... 7 4.1 Planera telefonens

Läs mer

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok

OPEL ASTRA GTC. Instruktionsbok OPEL ASTRA GTC Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 33 Förvaring... 52 Instrument och reglage... 63 Belysning... 98 Klimatreglering...

Läs mer

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO

Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Användarmanual CHOCOLINO CAFÉLINO Din återförsäljare U / SE...... Rev. 091006 1. Innehållsförteckning. 1. Innehållsförteckning sid. 2 2. Allmänt 3 3. Översikt av komponenterna front 4 3. Översikt av komponenterna

Läs mer

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda patientstolen! Tillägg till bruksanvisning i orginal: Innan Ni börjar

Läs mer

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok

Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Opel Zafira Tourer Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 60 Instrument och reglage... 91 Belysning... 127

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD

MANUAL FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD Grattis till din Kingston-kyl! Vinkyl FÖR FÖLJANDE MODELLER: KS7-US, KS24-ISL, KS24-ISR, KS38-UD, KS46-UD, KS166-UD samt KS188-UD Denna bruksanvisning innehåller viktig information, inklusive säkerhets-

Läs mer

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02

DEUTSCH. Silent 40 Batt 8211-3453-02 DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 S SVENSKA SYMBOLER Följande symboler

Läs mer

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning Symboler Notera Viktig information eller råd om handhavande. För enklare och säkrare användning. Tips Sparar tid och

Läs mer

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22

DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 VID FÖRSTA ANVÄNDNING Anslut apparaten till elnätet. På modeller med elektroniskt övervakningssystem

Läs mer

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m

click! a b c d g h Monteringsanvisning j k > 25 cm l m Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg UN regulation no. R129 i-size Ålder 0-12m 1 3 a b c d e f g h click! Monteringsanvisning 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Godkänd höjd 40-75 cm maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go Modular.

Läs mer

Exterior 90. Bruksanvisning

Exterior 90. Bruksanvisning Exterior 90 Bruksanvisning SV Innehållsförteckning Du har fått en Permobil Exterior 90 För att du skall få största möjliga nytta av stolen är det viktigt att den används på rätt sätt. Vi vill därför att

Läs mer

För att kunna montera CarGard II i din bil måste ett antal anslutningspunkter i bilens elsystem identifieras:

För att kunna montera CarGard II i din bil måste ett antal anslutningspunkter i bilens elsystem identifieras: MONTERINGSANVISNING FÖRBEREDELSER För att kunna montera CarGard II i din bil måste ett antal anslutningspunkter i bilens elsystem identifieras: LÄMPLIG ANSLUT- PUNKT FUNKTION SPÄNNING NINGSPUNKT A spänningsmatning

Läs mer

BRUKSANVISNING CARGARD

BRUKSANVISNING CARGARD BRUKSANVISNING CARGARD BILLARM TYP 650S Stöldskyddsföreningens provningsgodkännande nr. P246-93 650 S CSD 97-06-10 CARGARD 650 S är ett svenskt billarm baserat på den absolut senaste tekniken vad gäller

Läs mer

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7 Så här fungerar din nya rollator Volaris S7 1 Grattis till din nya rollator! Volaris S7 kommer på många sätt att göra din vardag lättare. För att du ska lära känna din nya rollator ber vi dig att noga

Läs mer

TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II Bruksanvisning

TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II Bruksanvisning TS-E17mm f/4l TS-E24mm f/3.5l II SWE Bruksanvisning Tack för att du köpt en Canon-produkt. Canons TS-E-objektiv har lutnings- och perspektivkontroll och är avsedda för EOSkamerorna. TS-mekanismen ger lutnings-

Läs mer

Klassregler Dragracing, SUPER STREET Reglerna gäller för 2016-2017

Klassregler Dragracing, SUPER STREET Reglerna gäller för 2016-2017 SVENSKA BILSPORTFÖRBUNDET - DRAGRACING - SST Super Street - Klassregler Dragracing, SUPER STREET Reglerna gäller för 2016-2017 Utgåva: Nov. 2015, innehåller ändringar införda under Officiella meddelanden

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Bruksanvisning. Blue Wave

Bruksanvisning. Blue Wave Bruksanvisning Blue Wave Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd för badstolen Blue Wave. Genom att läsa igenom och följa anvisningarna

Läs mer

SmartCat Pejlare S300

SmartCat Pejlare S300 1. Introduktion SmartCat Pejlare S300 Pejlare S300 har en räckvidd på upp till 300 meter vid fri sikt. Det medföljer en halsbandsficka som skyddar sändaren mot väta och slitage, samt gör att det går att

Läs mer

Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem

Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Användarhandbok AirQlean High ett takmonterat luftfiltreringssystem Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Säkerhetsinformation 1.1. Inledning Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation. AirQlean

Läs mer

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning TRÄNINGSCYKEL Bruksanvisning Modell:MCL130 VIKTIGT! Läs bruksanvisningen innan du börjar träna med det här redskapet. Spara bruksanvisningen för framtida behov. Specifikationerna för den här produkten

Läs mer

ML 135 SG MP 135 SG BRUKSANVISNING

ML 135 SG MP 135 SG BRUKSANVISNING ML 135 SG MP 135 SG BRUKSANVISNING 820 9505 42 - ed0212 Dometic S.à r.l. op der Hei 17 L - 9809 Hosingen, Luxembourg INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Viktig information Allmänt 4 Säkerhet 4 Transport 4 Miljö

Läs mer

ReTurn7600 TM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Svenska. Art. nr. 7600. Max: 205kg/450 lbs

ReTurn7600 TM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Svenska. Art. nr. 7600. Max: 205kg/450 lbs ReTurn7600 TM SystemRoMedic Manual - Svenska Art. nr. 7600 Max: 205kg/450 lbs ReTurn7600 används inomhus vid kortare överflyttning av brukare mellan säng och rullstol, rullstol och toalett/mobil toastol/

Läs mer

Installationshandbok. Styrsystem 9 30061.1003.S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare

Installationshandbok. Styrsystem 9 30061.1003.S.01. SMD-styrenhet utan frekvensomriktare Installationshandbok Styrsystem 9 30061.1003.S.01 2 Installationshandbok Styrsystem 9 Installationshandbok Styrsystem 9 3 Innehåll 1.0 Styrsystem 1.2 Kabel med 5-polig EU-stickkontakt 1.3 Manöverorgan

Läs mer

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM Rollator är en standardrollator som är byggd för att underlätta användarens gående och därmed öka rörelsefriheten. HRM Rollator är i stort sett underhållsfri och därför

Läs mer

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador. Manual 1 5 MiniLift125 är en elektrisk uppresningslyft för personer med nedsatt rörlighet. Den är utvecklad för inomhusbruk och för att på ett skonsamt sätt resa upp en person till stående tillsammans

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER) INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 INLEDNING 2 Viktigt att notera...2 Tecken och symboler i denna bruksanvisning...2 RADION 3 KOMMA IGÅNG 4 Antenn...4 Batteri...4 Bältesclips...4 Gummitätning till tillbehörskontakten...4

Läs mer

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö Nova Trend Ö Ö BRUKSANVISNING Nova Trend Ö 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3.

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

BROMSGUIDE CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL

BROMSGUIDE CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL BROMSGUIDE CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL CITROËN GER RÅD FÖR BÄTTRE UNDERHÅLL BROMSSYSTEMET ÄR VÄSENTLIGT FÖR DIN SÄKERHET Bromsarna måste svara direkt och exakt varje gång du trycker ner pedalen.

Läs mer

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry SVENSKA BODYGROOMER MT 6030 Wet & Dry SVENSKA A B E F G C D H I J 2 SVENSKA 43-50 3 SÄKERHET Observera följande instruktioner vid användning av enheten: 77Enheten är bara utformad för användning i hemmet. 77Den

Läs mer