SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Bruksanvisning

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Bruksanvisning"

Transkript

1 SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Bruksanvisning

2 5L AH

3

4 Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig information om säkerhet, skötsel och underhåll, samt tekniska fordonsdata. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och följ anvisningarna i den, eftersom det är en förutsättning för korrekt användning av fordonet. Vi önskar dig mycket glädje med din nya ŠKODA! Med vänlig hälsning, ŠKODA AUTO a.s. (nedan kallat ŠKODA eller tillverkare) 5L AH

5 Innehållsförteckning Fordonets dokumentation 4 Förklaringar 5 Bruksanvisningens struktur och mer information 6 Förkortningar Säkerhet Passiv säkerhet 8 Allmänna anvisningar 8 Rätt och säker sittställning 9 Säkerhetsbälten 11 Använda säkerhetsbälten 11 Automatisk bältesupprullare och bältessträckare 14 Airbagsystem 15 Beskrivning av airbagsystemet 15 Airbagöversikt 16 Koppla från airbag 20 Säker transport av barn 22 Barnstol 22 Fästsystem 24 Manövrering Förarplats 29 Översikt 28 Instrument och kontrollampor 30 Kombiinstrument 30 Kontrollampor 34 Informationssystem 42 Förarinformationssystem 42 Multifunktionsdisplay (Färddator) 44 MAXI DOT-display 47 Serviceintervallsindikering 49 Låsa upp och öppna 51 Låsa upp och låsa 51 Stöldskyddsanordning 55 Bagagelucka 57 Elektriska fönsterhissar 58 Mekaniska fönsterhissar 60 Panoramasollucka 61 Ljus och sikt 63 Ljus 63 Innerbelysning 69 Sikt 71 Vindrutetorkare och spolarmunstycken 72 Backspeglar 74 Stolar och nackstöd 76 Framsäten 76 Framstolsfunktioner 79 Nackstöd 81 Ryggstöd 82 Transport och praktisk utrustning 85 Praktisk utrustning 85 Bagagerum 94 Variabelt lastgolv i bagagerummet 100 Takräcke 101 Värmesystem och klimatanläggning 102 Värme, ventilation, kylning 102 Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och ventilation) 107 Kommunikation och multimedia 110 Allmän information 110 Universell telefonförberedelse (handsfreeanordning) 111 Universell telefonförberedelse GSM II 113 Universell telefonförberedelse GSM III 115 WLAN 119 Röststyrning 121 Multimedia 123 SmartGate 126 Körning Start och körning 129 Starta och stänga av motorn med nyckeln 129 Starta och stänga av motorn med knapp 131 Bromsa och parkera 133 Manuell växling och pedaler 135 Automatisk växellåda 136 Inkörning och ekonomisk körning 138 Körning genom vattensamlingar och körning utanför den fasta vägbanan 139 Assistanssystem 140 Broms- och stabiliseringssystem 140 OFF ROAD-läge 142 Parkeringshjälp 144 Optisk parkeringsassistent (Rear view camera) 147 Parkeringsassistent 148 Farthållare 152 START-STOPP 153 Trötthetsvarning (rastrekommendation) 155 Däcktrycksövervakning 156 Släpvagnskoppling och släpvagn 157 Släpvagnskoppling 157 Släpvagn 161 Driftanvisningar Skötsel och underhåll 164 Servicearbeten, anpassningar och tekniska ändringar 164 Tvätta bilen Innehållsförteckning

6 Utvändig bilvård 168 Invändig bilvård 172 Kontroll och påfyllning 174 Bränsle 174 Motorrum 177 Motorolja 180 Kylvätska 182 Bromsvätska 183 Bilbatteri 184 Hjul 188 Fälgar och däck 188 Av tillverkaren godkända däck/ fälgkombinationer 191 Vinterkörning 192 Självhjälp Nödutrustning och självhjälp 194 Nödutrustning 194 Reserv- och nödhjul 195 Hjulbyte 196 Reparationssats 200 Starthjälp 202 Bogsera fordon 203 Fjärrkontroll och uttagbar lampa 205 Nödupplåsning och nödlåsning 207 Byte av torkarblad 208 Säkringar och glödlampor 209 Säkringar 209 Byte av glödlampor 212 Tekniska data Tekniska data 218 Fordonsdata 218 Alfabetiskt register Innehållsförteckning 3

7 Fordonets dokumentation I fordonets dokumentation hittar du alltid denna bruksanvisning och serviceplanen. Beroende på utrustning kan bilens dokumentation också innehålla en bruksanvisning för radion resp. för navigationssystemet och i vissa länder också broschyren På väg. Bruksanvisning Den här bruksanvisningen gäller för alla karossvarianter av fordonet, för alla tillhörande modellvarianter och för alla utrustningsnivåer. I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de anges som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik utrustning. Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i fordonet. Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Om du har frågor om utrustningens omfattning, kontakta en ŠKODA-partner. Bilderna i bruksanvisningen fungerar enbart som förtydligande exempel. På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med ditt fordon. Bilderna används endast för att ge allmän information. ŠKODA AUTO a.s. arbetar ständigt med vidareutveckling av sina fordon. Förändringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik kan därför alltid förekomma. Uppgifterna i den här bruksanvisningen stämde då bruksanvisningen trycktes. Inga anspråk kan grundas på tekniska uppgifter, bilder och information i den här bruksanvisningen. Serviceplan Serviceplanen innehåller dokumentation i samband med fordonsöverlämnande samt information om garanti och service. Bruksanvisning för radion Bruksanvisningen för radion innehåller en beskrivning av manövreringen av radion, samt eventuellt av vissa funktioner och fordonssystem. Bruksanvisning till Infotainment-systemet I bruksanvisningen till Infotainment-systemet beskrivs hur systemet används samt ev. hur vissa funktioner och fordonssystem fungerar. Broschyren På väg I broschyren På väg hittar du telefonnummer till importörer och kundtjänster i olika länder samt nödnummer. 4 Fordonets dokumentation

8 Förklaringar Begrepp som används I fordonets dokumentation används följande begrepp i samband med servicearbeten på fordonet: "Fackverkstad" - verkstad som på ett fackmässigt sätt utför servicearbeten på fordon av märket ŠKODA. En fackverkstad kan vara en ŠKODA-partner, en ŠKODA-servicepartner, eller en oberoende verkstad. "ŠKODA-servicepartner" - verkstad som enligt avtal med tillverkaren ŠKODA AUTO a.s. eller dennes återförsäljare är auktoriserad att utföra servicearbeten på fordon av märket ŠKODA eller att sälja originaldelar från ŠKODA. "ŠKODA-partner" - företag som av tillverkaren ŠKODA AUTO a.s. eller dennes återförsäljare är auktoriserat att sälja nya fordon av märket ŠKODA och om tillämpligt, utföra service på dessa fordon med ŠKODA originaldelar samt sälja ŠKODA originaldelar. Symbolförklaring En översikt över de symboler som används i bruksanvisningen och en kort förklaring av deras innebörd. Hänvisning till den inledande modulen av ett kapitel med viktig information och säkerhetsanvisningar. Modulen fortsätter på nästa sida. Situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt. Registrerat varumärke. Textvisning på MAXI DOT-displayen. Textvisning på segmentdisplayen. Texter med denna symbol innehåller extra information. Texter med denna symbol uppmärksammar på en allvarlig olycks- och skaderisk eller på livsfara. Texter med denna symbol uppmärksammar på risken för skador på fordonet eller för eventuella funktionsfel på vissa system. Miljövård Texter med denna symbol innehåller information om miljöskydd samt tips för en ekonomisk drift. Förklaringar 5

9 Bruksanvisningens struktur och mer information Struktur på denna bruksanvisning Bruksanvisningen är hierarkiskt uppdelad i följande områden: Punkt (t.ex. Säkerhet) - punktens titel anges alltid längst ned på vänster sida Huvudkapitel (t.ex. Airbagsystem) - huvudkapitlets titel anges alltid längst ned på höger sida Kapitel (t.ex. Airbagöversikt) Inledning till ett ämne - översikt över moduler inom ett kapitel, inledande information om kapitlets innehåll, anvisningar som gäller för hela kapitlet (om tillämpligt) Modul (t.ex. frontairbags) Informationssökning Använd sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen för att leta efter information. Riktningsangivelser Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i fordonets färdriktning. Enheter Volym-, vikt-, hastighets- och längduppgifter anges i metriska enheter, såvida inget annat anges. Displayvisning I denna bruksanvisning används indikeringen på MAXI DOT-displayen för visningen på kombiinstrumentets display, såvida inget annat anges. 6 Bruksanvisningens struktur och mer information

10 Förkortningar Förkortning varv/min A2DP ABS AF AFS AG AGM APN ASR CO 2 DPF DSG DSR EDS ECE EPC ESC ET EU GSM HBA HFP HHC KESSY kw MDI MFD MG MPI Förklaring Motorvarvtal per minut En Bluetooth-programprofil för ensidig överföring av ljuddata Låsningsfritt bromssystem Flexibilar Adaptiva huvudstrålkastare Automatisk växellåda Fordonsbatterityp Namn på en åtkomstpunkt för WLAN-anslutning Antispinnsystem Koldioxid Dieselpartikelfilter Automatisk dubbelkopplingsväxellåda Aktiv styrhjälp Elektronisk differentialspärr Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa Kontroll av motorelektronik Stabiliseringssystem Fälgarnas inpressningsdjup Europeiska unionen globalt system för mobil kommunikation Bromsassistent Anslutning av en mobiltelefon via Bluetooth -profilen Assistent för start i backe Öppna, starta och lås utan nyckel Kilowatt, måttenhet för motoreffekt Ingångar för anslutning av externa enheter Multifunktionsdisplay Manuell växellåda Bensinmotor med flerpunktsinsprutning av bränsle Förkortning N1 Nm PIN rsap SIM-kort SSP TDI CR TSA TSI UMTS VIN Wi-Fi WLAN WPS Förklaring En skåpbil som uteslutande eller övervägande är konstruerad för godstransport Newtonmeter, måttenhet för motorns vridmoment Personligt identifikationsnummer En Bluetooth -programprofil för fjärröverföring av SIM-data Ett kort för identifiering av mobilnätdeltagaren Anslutning av två enheter via Bluetooth -profilen Dieselmotor med turboladdning och insprutningssystem av typen Common-Rail Ekipagestabilisering Bensinmotor med turboladdning och direktinsprutning Nästa utvecklingssteg av GSM-nätet (3G) Fordonets identifikationsnummer Trådlöst datanätverk Trådlös anslutning av elektroniska enheter för dataöverföring (WiFi) Trådlös anslutning av elektroniska enheter för dataöverföring (WiFi) med hjälp av en automatiskt genererad nyckel Förkortningar 7

11 Säkerhet Passiv säkerhet Allmänna anvisningar Inledning I detta kapitel finns information om: Före varje färd 8 Förarsäkerhet 8 Säkerhetsutrustning 8 I detta avsnitt finns viktig information, tips och anvisningar på temat passiv säkerhet i fordonet. Här har vi sammanställt vad man bör veta om till exempel säkerhetsbälten, airbags, barnstolar och barnsäkerhet. Detta kapitel innehåller viktig information för förare och passagerare vid användning av fordonet. Ytterligare information om säkerhet för förare och passagerare finns även i nästa kapitel i denna bruksanvisning. Hela dokumentationen bör alltid förvaras i fordonet. Detta gäller särskilt om fordonet lånas ut eller säljs. Före varje färd Läs och beakta först på sidan 8. För din egen säkerhet och för passagerarnas säkerhet bör följande punkter beaktas före varje körning: Säkerställ att all belysning och alla blinkers fungerar felfritt. Kontrollera att vindrutetorkaren fungerar korrekt och att torkarbladen befinner sig i felfritt skick. Säkerställ att samtliga rutor är rena så att du har god sikt. Ställ in backspeglarna så att du har god sikt bakåt. Kontrollera att speglarna inte är övertäckta. Kontrollera däcktrycket. Kontrollera nivån av motorolja, bromsvätska och köldmedel. Fäst medförda kollin ordentligt. De tillåtna axelbelastningarna och fordonets totalvikt får inte överskridas. Stäng alla dörrar samt motorhuven och bagageluckan. Se till att inga föremål kan hindra pedalerna. Skydda barn genom att spänna fast dem korrekt med säkerhetsbältet i en lämplig barnstol» sidan 22, Säker transport av barn. Inta rätt sittläge» sidan 9, Rätt och säker sittställning. Upplys dina passagerare om att de måste inta rätt sittläge. Förarsäkerhet Läs och beakta först på sidan 8. Som förare bär du ansvaret för dig och dina passagerare. Om din körsäkerhet påverkas, utsätts både du själv och dina medtrafikanter för fara. Därför måste följande anvisningar beaktas: Låt inte uppmärksamheten avledas från trafiksituationen, t.ex. genom passagerare eller ett telefonsamtal. Kör aldrig fordonet om din körförmåga är påverkad av exempelvis medicin, alkohol eller droger. Följ trafikreglerna och överskrid inte den maximalt tillåtna hastigheten. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena. Kör aldrig för länge, ta regelbundna pauser minst varannan timme. Säkerhetsutrustning Läs och beakta först på sidan 8. Följande punkter beskriver endast en del av säkerhetsutrustningen i fordonet: Trepunktsbälten för samtliga sittplatser. Bälteskraftbegränsare för framstolar. Bältessträckare för framstolar. Höjdjusterbart säkerhetsbälte i framstolarna. Frontairbag för förare och frampassagerare. Knäairbag för förare. Främre sidoairbags. Bakre sidoairbags. Huvudairbags. 8 Säkerhet

12 Förankringspunkter för barnstol med ISOFIX-system. Förankringspunkter för barnstolar med TOP TETHER-system. Nackstöd inställbara i höjdled. Inställbar rattstång. All säkerhetsutrustning samverkar för att ge förare och passagerare bästa möjliga skydd. Säkerhetsutrustningen hjälper varken förare eller passagerare om dessa inte sitter på rätt sätt eller om de inte ställer in eller använder utrustningen på rätt sätt. En airbag som löser vid en olycka ut kan orsaka skador om säkerhetsbältet sitter fel. Rätt och säker sittställning Inledning I detta kapitel finns information om: Rätt sittställning för föraren 9 Inställning av rattläge 10 Rätt sittställning för frampassageraren 10 Rätt sittställning för passagerare i baksätet 10 Exempel på felaktig sittställning 11 Framstolar och samtliga nackstöd måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken, och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att förare och passagerare ska skyddas på bästa möjliga sätt. Samtliga passagerare ska på rätt sätt sätta på sig det säkerhetsbälte som hör till sittplatsen. Barn måste vara fastspända med lämpligt säkerhetssystem» sidan 22, Säker transport av barn. En airbag som löser ut vid en olycka kan orsaka livshotande skador på passagerare som sitter i en felaktig sittställning. Om passagerarnas rygg inte sitter korrekt mot ryggstödet löper de högre skaderisk eftersom bältet också kommer att sitta fel. Under färd får ryggstödet inte vara lutat för långt bak eftersom säkerhetsbältets och airbagsystemets funktion i så fall påverkas negativt - skaderisk! Rätt sittställning för föraren Läs och beakta först på sidan 9. Bild 1 Rätt sittställning för föraren För din egen säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka ska du beakta anvisningarna nedan: Ställ in förarstolen i längdriktningen så att pedalerna kan trampas ned helt med lätt böjda ben. Ställ in förarstolen i längdriktningen så att avståndet från benen B till instrumentpanelen i området kring knäairbagen är minst 10 cm» bild 1. Ställ in ryggstödet så att rattens övre del kan nås med lätt böjda armar. Ställ in ratten så att avståndet A mellan ratten och bröstbenet uppgår till minst 25 cm» bild 1. Ställ in ratten» sidan 10, Inställning av rattläge. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av ditt huvud C» bild 1. Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 11, Använda säkerhetsbälten. Ställ in stol och nackstöd» Sidan 76. Inta rätt sittläge innan du börjar köra och ändra inte detta sittläge under färd. Förvissa dig även om att dina passagerare intar rätt sittställning och att de inte ändrar den under färd. Håll ett avstånd till ratten på minst 25 cm och ett avstånd mellan ben och instrumentbräda i området kring knäairbagen på minst 10 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda livsfara! Passiv säkerhet 9

13 (fortsättning) Håll båda händerna i rattens yttre krans i positionerna klockan "9" och klockan "3" när du kör. Håll aldrig i ratten i positionen klockan "12" eller i något annat grepp (till exempel i rattnavet eller på rattkransens insida). Det kan orsaka svåra skador på armar, händer och huvud om den främre airbagen löser ut. Se till att det inte finns några föremål i förarens fotutrymme eftersom föremålen i händelse av en kör- eller bromsmanöver kan hamna bland pedalerna. Det går då kanske inte att frikoppla, bromsa eller ge gas. Inställning av rattläge Bild 2 Inställning av rattläge Läs och beakta först på sidan 9. Rattläget kan ställas in i höjd- och längdriktning. Vrid ned säkerhetsspaken under ratten i pilens riktning 1» bild 2. Ställ in ratten i önskad position. Ratten kan justeras i pilens riktning 2. Tryck säkerhetsspaken så långt det går i pilens riktning 3. Säkerhetsspaken måste vara spärrad under färd för att ratten inte oavsiktligt ska ändra läge - olycksrisk! Ställ aldrig in ratten under färd utan endast när fordonet står stilla! Rätt sittställning för frampassageraren Läs och beakta först på sidan 9. För frampassagerarens säkerhet och för att minska risken för skador vid en olycka ska du beakta anvisningarna nedan. Skjut tillbaka frampassagerarstolen så långt som möjligt. Frampassageraren måste sitta minst 25 cm från instrumentbrädan så att airbagen gör största möjliga nytta om den löser ut. Ställ in nackstödet så att dess överkant om möjligt är på samma höjd som övre delen av huvudet C» bild 1 på sidan 9. Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt» Sidan 11. Ställ in stol och nackstöd» Sidan 76. I undantagsfall kan airbagen på frampassagerarsidan kopplas från» sidan 20, Koppla från airbag. Håll ett avstånd till instrumentbrädan på minst 25 cm. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda livsfara! Ha alltid fötterna i fotutrymmet under färd lägg aldrig upp fötterna på instrumentbrädan, mot fönstret eller på sittdynan. I händelse av en inbromsning eller olycka utsätter du dig annars för en förhöjd skaderisk. Om en airbag löser ut kan en felaktig sittställning orsaka dödsfall! Rätt sittställning för passagerare i baksätet Läs och beakta först på sidan 9. I syfte att minska skaderisken vid en häftig inbromsning eller vid en olycka bör passagerarna beakta följande vad gäller ryggstödet: Ställ in nackstödet så att ovankanten på nackstödet om möjligt är i samma höjd som högsta punkten på huvudet C» bild 1 på sidan 9. Spänn fast säkerhetsbältet på rätt sätt» sidan 11, Använda säkerhetsbälten. Använd ett lämpligt barnstolssystem om barn ska åka med i fordonet» sidan 22, Säker transport av barn. Ställ in stol och nackstöd» Sidan Säkerhet

14 Exempel på felaktig sittställning Läs och beakta först på sidan 9. Maximal skyddsverkan från säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt fastspänt säkerhetsbälte. En felaktig sittställning reducerar skyddsfunktionerna och förhöjer skaderisken eftersom bältesbandet löper felaktigt. Föraren bär ansvaret för sig själv och för passagerarna, speciellt barn. Låt aldrig en passagerare inta fel sittställning under körning. Följande uppräkning innehåller information som måste beaktas för att undvika allvarliga skador eller livshotande skador. Denna uppräkning är inte fullständig, men innehåller några punkter som uppmärksammar dig på ämnet. Följande anvisningar ska beaktas under körning: Stå inte upp. Stå inte på sätena. Stå inte på knä på sätena. Luta inte ryggstödet för långt tillbaka. Luta dig inte över instrumentbrädan. Ligg inte i baksätet. Sitt inte enbart på den främre delen av sitsen. Luta dig inte åt sidan i sitsen. Luta dig inte ut genom fönstret. Stick inte ut fötterna genom fönstret. Placera inte fötterna på instrumentbrädan. Placera inte fötterna på sittdynan. Låt inte någon åka i golvutrymmet. Kör inte utan säkerhetsbälte. Uppehåll dig inte i bagagerummet. Säkerhetsbälten Använda säkerhetsbälten Inledning I detta kapitel finns information om: Bild 3 Fastspänd förare Den fysikaliska principen för en frontalkollision 13 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 13 Bälteshöjdinställning för framstolarna 14 Säkerhetsbälte för baksätets mittplats 14 Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte ger ett bra skydd vid en olycka. Det minskar risken för skador och ökar chansen till överlevnad vid en svår olycka. Ett rätt fastspänt säkerhetsbälte håller de åkande i fordonet i rätt sittläge» bild 3. Säkerhetsbältena minskar rörelseenergin i avsevärd grad. Dessutom förhindrar de okontrollerade rörelser, vilka annars kan medföra allvarliga skador. Passagerare med rätt fastspända säkerhetsbälten gynnas i hög grad av det faktum att rörelseenergin fångas upp så bra som möjligt av bältet. Även framvagnens struktur och andra passiva säkerhetssystem i fordonet, t.ex. airbagsystemet, bidrar till bästa möjliga reducering av rörelseenergin. Den uppkomna energin minskas därmed och skaderisken sjunker. Vid transport av barn måste speciella säkerhetsaspekter beaktas» Sidan 22. Säkerhetsbälten 11

15 Spänn alltid fast säkerhetsbältet före all körning - även i stadstrafik! Detta gäller även passagerare i baksätet - skaderisk! Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet» sidan 13, Sätta på och ta av säkerhetsbälten. Maximal skyddsverkan med säkerhetsbältet uppnås endast med korrekt sittställning» Sidan 9. Framstolarnas ryggstöd får inte lutas för långt bak eftersom säkerhetsbältet då förlorar sin skyddsverkan. Anvisningar för korrekt placering av bältesremmen Se alltid till att säkerhetsbältets remmar dras rätt. Ett feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Ställ in höjden på säkerhetsbältet så att skulderbandsdelen löper ungefär över skuldrans mitt, och under inga omständigheter över halsen. Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom kroppen vid en olycka på grund av rörelseenergin kan röra sig längre framåt och därmed bromsas upp häftigt av bältet. Bältesbandet får inte löpa över hårda eller ömtåliga föremål (t.ex. kulspetspennor, nyckelknippor osv.). De kan orsaka skador på bältet. Anvisningar för användning av säkerhetsbälten Bältesbandet får inte klämmas, vridas eller skava över skarpa kanter. Se upp så att inte säkerhetsbältet hamnar i kläm när dörren stängs. (fortsättning) Många klädskikt och löst sittande plagg (t.ex. överrock över kavaj) inverkar på sittställningen och säkerhetsbältets funktion. Använd inte klämmor eller liknande föremål som kan påverka säkerhetsbältets fastsurrningsfunktion negativt. Ett för löst sittande säkerhetsbälte kan leda till skador, eftersom rörelseenergin slungar kroppen framåt vid en olycka och kroppen bromsas därmed upp häftigt av bältet. Säkerhetsbältena i baksätet kan endast uppfylla sin funktion ordentligt om ryggstöden är riktigt spärrade» Sidan 83. Anvisningar för skötsel av säkerhetsbälten Bältesbandet ska hållas rent. Smutsiga bältesband kan påverka den automatiska bältesupprullarens funktion» sidan 174, Säkerhetsbälten. Säkerhetsbältena får inte demonteras eller förändras på något sätt. Försök inte att utföra reparationer på säkerhetsbältena själv. Kontrollera skicket på säkerhetsbältena regelbundet. Bälten med skador på väven, infästningarna, den automatiska bältesupprullaren eller låsdelarna ska bytas av en fackverkstad. Skadade säkerhetsbälten, som använts under en olycka och därmed sträckts, måste bytas - helst av en fackverkstad. Dessutom ska säkerhetsbältenas infästningar kontrolleras. Beakta gällande nationella bestämmelser för användning av säkerhetsbälten. Anvisningar för korrekt användning av säkerhetsbälten Två personer får aldrig spännas fast med samma säkerhetsbälte (ej heller barn), säkerhetsbältet får heller inte läggas över ett barn som sitter i knät på passageraren. Låstungan får endast sättas fast i den låsdel som hör till respektive sittplats. Fel användning av säkerhetsbältet påverkar skyddsverkan och skaderisken ökar. Låstungans införingshål får inte täppas igen eftersom låstungan då inte kan låsa. 12 Säkerhet

16 Den fysikaliska principen för en frontalkollision En passagerare som inte sitter fastspänd i baksätet utsätter inte bara sig själv för fara, utan också de åkande i framsätet» bild 4 -. Sätta på och ta av säkerhetsbälten Bild 4 Inte fastspänd förare/inte fastspänd passagerare i baksätet Läs och beakta först på sidan 12. Så snart fordonet är i rörelse uppstår en rörelseenergi, så kallad kinetisk energi, såväl i fordonet som i de åkande. Storleken på den kinetiska energin beror till största delen på fordonets hastighet och på vikten av fordonet och de åkande. Vid ökande hastighet och tilltagande vikt måste mer energi reduceras i händelse av en olycka. Fordonets hastighet är dock den mest betydande faktorn. När till exempel hastigheten fördubblas från 25 km/h till 50 km/h, fyrfaldigas rörelseenergin. Uppfattningen att man kan hålla emot kroppen med händerna vid en lätt olycka är felaktig. Redan vid låga kollisionshastigheter blir de krafter som verkar på kroppen så höga att de inte kan hållas emot. Även om man kör med en hastighet på km/h, kan de krafter som verkar på kroppen vid en olycka lätt komma att överstiga motsvarande ett ton (1 000 kg). Vikten hos en person som väger 80 kg "ökar" till exempel till 4,8 ton (4 800 kg) vid en hastighet på 50 km/h. Vid en frontalkollision slungas åkande som inte är fastspända framåt och slår okontrollerat i delar inuti fordonet, som t.ex. ratt, instrumentbräda eller vindruta» bild 4 -. De kan under vissa omständigheter även slungas ut ur fordonet, vilket kan ge upphov till allvarliga eller till och med livshotande skador. Även passagerare i baksätet måste sitta fastspända annars kan de slungas okontrollerat genom fordonet vid en olycka. Bild 5 Sätta på/ta av säkerhetsbälte Bild 6 Placering av skulder- och bäckenbälte/placering av bältesbandet på gravid kvinna Läs och beakta först på sidan 12. Spänna fast bältet Ställ in framsätet och nackstödet rätt innan du tar på bältet» Sidan 9. Dra långsamt bältesbandet från låstungan över bröst och bäcken. Stick in låstungan i bälteslåset» bild 5 - för sätet tills den klickar i. Provdra i bältet för att kontrollera att låstungan sitter ordentligt fast i låset. En plastknapp i bältesbandet håller låstungan i greppriktigt läge. Det är mycket viktigt att bältesbandet dras rätt för att säkerhetsbältet ska erbjuda största möjliga skyddsverkan. Säkerhetsbälten 13

17 Skulderbältesdelen får aldrig löpa över halsen, utan ska löpa ungefär mitt över skuldran och ligga ordentligt mot överkroppen. Bäckenbältesdelen ska ligga över bäckenet och får inte löpa över buken, och ska alltid sitta åt ordentligt» bild 6 -. Även gravida kvinnor måste alltid använda säkerhetsbältet. Endast då garanteras bästa skydd för det ofödda barnet. Hos gravida kvinnor måste bäckenbältesdelen placeras så lågt som möjligt över bäckenet, så att inget tryck utövas över buken» bild 6 -. Lossa bältet Lossa säkerhetsbältet endast när fordonet står stilla. Tryck in den röda knappen i bälteslåset» bild 5 - så att låstungan hoppar ut. För tillbaka säkerhetsbältet för hand så att det lättare rullas upp helt och hållet och inte förvrids. Se upp så att inte låstungan skadar dörrpanelen eller andra delar av kupén när säkerhetsbältet tas av. Bälteshöjdinställning för framstolarna Bild 7 Framstol: Bälteshöjdinställning Säkerhetsbälte för baksätets mittplats Läs och beakta först på sidan 12. Säkerhetsbältet för baksätets mittplats är förankrat i bagagerummet på vänster sida i innertaket. Spänna fast bältet Dra ut säkerhetsbältet med två låstungor ur innertakshållaren. Stick in låstungan i änden av bältet i bälteslåset på vänster sida tills det hörs att den låser fast. Den andra låstungan, som är skjutbar på säkerhetsbältet, dras över bröstkorgen och sticks in i bälteslåset på höger sida tills det hörs att den låser fast. Gör ett dragprov i säkerhetsbältet för att kontrollera att båda låstungorna har låst ordentligt i låsen. Låstungorna på bältet i baksätets mittplats har en annan utformning och passar endast i det tillhörande bälteslåset. Om det inte går att få en låstunga att låsa i bälteslåset, beror detta troligen på att det är fel låstunga. Lossa bältet Ta av säkerhetsbältet i omvänd ordningsföljd som när du tog på det. För tillbaka bältet för hand så att bältesremmen rullar upp sig lättare, inte tvinnar sig och inte skadar beklädnaden. Efter att bältet lossats ska du hålla fast det och låta det rullas upp sakta tills de två låstungorna hamnar i innertaksfästet och säkras med en magnet - skaderisk. Lås aldrig upp båda låstungorna samtidigt. Automatisk bältesupprullare och bältessträckare Läs och beakta först på sidan 12. Med hjälp av bälteshöjdinställningen kan dragningen av det främre säkerhetsbältet anpassas efter kroppen i området kring skuldran. Tryck på bältestrissan och skjut den uppåt eller nedåt i önskad riktning» bild 7. Kontrollera att bältestrissan har låst ordentligt genom att rycka i bältet. Inledning I detta kapitel finns information om: Automatisk bältesupprullare 14 Bältessträckare 15 Automatisk bältesupprullare Varje säkerhetsbälte är utrustat med en upprullningsautomatik. 14 Säkerhet

18 När man drar långsamt i säkerhetsbältet har bältet full rörelsefrihet. Om man rycker i säkerhetsbältet blockeras det av upprullningsautomatiken. Bältena låser också vid en full inbromsning, vid acceleration, vid körning i backar och i kurvor. Om säkerhetsbältet inte blockerar när man rycker i det ska det omgående kontrolleras av en fackverkstad. Bältessträckare Säkerheten för fastspända förare och frampassagerare höjs med hjälp av bältessträckare på de främre säkerhetsbältenas automatiska bältesupprullare. Vid en frontalkollision från och med en viss allvarlighetsgrad kommer säkerhetssäkerhetsbältet att sträckas automatiskt. Bältessträckarna kan lösa ut även om säkerhetsbältet inte är pålagt. Vid sidokollision av en viss svårighetsgrad sträcks säkerhetsbältet automatiskt på olyckssidan. Vid lätt frontalkollision, sidokollision, påkörning bakifrån, om fordonet slår runt och vid olyckor där inga större krafter är verksamma framtill, kommer bältessträckarna inte att lösas ut. Alla arbeten på bältessträckarsystemet, såsom demontering och montering av systemkomponenter till följd av andra reparationsarbeten, får endast utföras av en fackverkstad. Systemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om bältessträckarna har löst ut måste hela systemet bytas ut. När bältessträckarna utlöses frigörs rök. Detta tyder inte på brand i fordonet. Vid skrotning av fordonet eller delar av bältessträckarsystemet är det viktigt att gällande nationella bestämmelser beaktas. Dessa föreskrifter är välkända för ŠKODA servicepartner. Vänd dig till din servicepartner för mer information. Airbagsystem Beskrivning av airbagsystemet Inledning I detta kapitel finns information om: Systembeskrivning 16 Utlösning av airbag 16 Airbagsystemet erbjuder ett kompletterande skydd för de åkande i fordonet vid kraftiga frontal- och sidokollisioner. att en airbag erbjuder bästa möjliga skyddsverkan endast i samverkan med ett fastspänt säkerhetsbälte. En airbag är ingen ersättning för säkerhetsbälten, utan en del av fordonets totala passiva säkerhetskoncept. För att de åkande i fordonet ska skyddas med största möjliga verkan när airbagen löser ut, måste framstolarna vara riktigt inställda efter kroppsstorleken» sidan 9, Rätt och säker sittställning. Om barn inte har satt på bilbältet, lutar sig för långt fram eller intar en annan felaktig sittställning, utsätts de för en förhöjd olycksrisk i händelse av en olycka. Anvisningar för hantering av airbagsystemet Vid fel på airbagsystemet ska det omgående kontrolleras av en fackverkstad. Det finns annars risk för att airbagen inte löser ut vid en olycka. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. Alla arbeten på airbagsystemet och in- och frånkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. Det är förbjudet att manipulera enskilda delar av airbagsystemet, eftersom det kan leda till att en airbag löser ut. Airbagsystemets skyddsfunktion räcker endast för en olycka. Om en airbag har löst ut måste airbagsystemet bytas. Airbagsystem 15

19 Systembeskrivning Läs och beakta först på sidan 15. Airbagsystemet funktionstillstånd indikeras genom kontrollampan på kombiinstrumentet» Sidan 40. När airbagar löser ut, fylls de med gas och blåses upp. När en airbag löser ut frigörs en gråvit eller röd oskadlig gas. Det är fullt normalt och kommer inte från någon brand i fordonet. Airbagsystemet består av följande moduler (beroende på utrustning): Elektronisk styrenhet. Frontairbag för förare och frampassagerare» Sidan 17. Knäairbag för förare» Sidan 18. Sidoairbags» Sidan 18. Huvudairbags» Sidan 19. Airbagkontrollampa i kombiinstrumentet» Sidan 40. Nyckelbrytare för frampassagerarens frontairbag» Sidan 21. En kontrollampa för till/-frånslagning av frampassagerarens frontairbag i instrumentpanelens mittdel» Sidan 21. Airbagsystemet är underhållsfritt under hela sin livslängd. Vid försäljning av fordonet måste den fullständiga dokumentationen överlämnas till köparen. att information om den eventuellt bortkopplade passagerarairbagen ingår i detta! Vid skrotning av fordonet eller delar av airbagsystemet är det viktigt att gällande nationella bestämmelser beaktas. Utlösning av airbag Läs och beakta först på sidan 15. En airbag blåses upp på bråkdelen av en sekund och med hög hastighet för att kunna erbjuda extra skydd vid en olycka. Airbagsystemet är funktionsklart endast när tändningen slagits till. Vid speciella olyckssituationer kan flera airbags lösa ut samtidigt. Vid en lätt frontal- eller sidokollision, vid påkörning bakifrån, om fordonet välter eller om fordonet slår runt löser airbagarna inte ut. Utlösningsfaktorer De relevanta utlösningsförhållandena för respektive situation för airbagsystemet låter sig inte fastställas schablonmässigt. En viktig roll spelar exempelvis faktorer som beskaffenheten av det föremål som fordonet kolliderar med (hårt, mjukt), kollisionsvinkel, fordonets hastighet m.m. Avgörande för huruvida airbagen löser ut är inbromsningsförloppet. Styrenheten analyserar kollisionsförloppet och utlöser aktuellt säkerhetssystem. Om den fordonsinbromsning som uppträder och mäts under en kollision ligger under de referensvärden som finns i styrenheten, kommer airbagarna inte att lösas ut trots att fordonet kan deformeras mycket kraftigt under olyckan. Vid kraftiga frontalkollisioner löser följande airbagar ut: Förarens frontairbag. Frampassagerarens frontairbag. Förarens knäairbag. Vid kraftiga sidokollisioner löser följande airbagar ut: Sidoairbag fram på olyckssidan. Sidoairbag bak på olyckssidan. Huvudairbag på olyckssidan. När en airbag löser ut sker följande: Innerbelysningen tänds (när omkopplaren för innerbelysningen står i dörrkontaktläge). Varningsblinkersen slås på. Alla dörrar låses upp. Bränsletillförseln till motorn avbryts. Airbagöversikt Inledning I detta kapitel finns information om: Frontairbags 17 Knäairbag för förare 18 Sidoairbags 18 Huvudairbags Säkerhet

20 Frontairbags Bild 8 Placering av airbags/gasfyllda airbags Bild 9 Säkert avstånd från ratten Anvisningar för rätt sittställning Det är viktigt för förare och frampassagerare att hålla ett avstånd på minst 25 cm till ratten resp instrumentpanelen A» bild 9. Om detta minsta avstånd inte hålls kan airbagsystemet inte skydda livsfara! Dessutom måste framstolarna och nackstöden alltid vara riktigt inställda efter kroppsstorleken. Airbagen utvecklar en stor kraft när den löser ut. Vid en felaktig sittställning eller stolsplacering kan det leda till skador. Mellan de personer som sitter fram och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Frontairbag och transport av barn Kör aldrig med barn fritt sittande utan bälte i fordonets framstol. Om airbagar löser ut i händelse av en olycka kan barn skadas svårt eller dödas! Vid användning av en barnstol på frampassagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste frampassagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 20, Koppla från airbag. Om detta inte sker kan barnet skadas svårt eller till och med dödas om airbagen löser ut. Vid transport av barn i frampassagerarsätet ska gällande nationella bestämmelser beträffande användning av barnstolar beaktas. Det främre airbagsystemet erbjuder extra skydd för huvud och bröstkorg för förare och frampassagerare vid kraftiga frontalkollisioner. Förarens frontairbag är placerad i ratten, frampassagerarens frontairbag är placerad i instrumentpanelen ovanför förvaringsfacket» bild 8 -. Om airbagen löser ut, blåses den upp framför föraren och frampassageraren» bild 8 -. När man slungas in i den helt uppblåsta airbagen dämpas förarens resp. frampassagerarens rörelse framåt och skaderisken för huvud och överkropp minskar. Allmänna anvisningar Ratten och ytan på airbagmodulen i instrumentbrädan framför passageraren får inte förses med klisteretiketter eller täckas över eller på annat sätt bearbetas. Dessa delar får endast rengöras med en torr eller med lätt vattenfuktad trasa. Inga delar såsom mugghållare, telefonfästen m.m. får monteras på kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet. Lägg aldrig föremål på ytan av frampassagerarens airbagmodul i instrumentbrädan. Fordon som är utrustade med förarfrontairbag är försedda med texten på ratten. Fordon som är utrustade med frontairbag för frampassageraren är försedda med texten på instrumentpanelen på frampassagerarsidan. Airbagsystem 17

21 Knäairbag för förare Bild 10 Placering av airbags/gasfylld airbag Bild 11 Säkert avstånd till instrumentpanelen Ställ in förarstolen i längdriktningen så att avståndet från benen A till instrumentpanelen i området kring knäairbagen är minst 10 cm» bild 11. Om det på grund av kroppsstorleken inte är möjligt att uppfylla detta villkor, ska en fackverkstad uppsökas. Ytan på airbagmodulen i nedre delen av instrumentpanelen under rattstången får ej förses med dekaler, täckas över eller på annat vis bearbetas. Denna del får endast rengöras med en torr eller lätt vattenfuktad trasa. Inga delar får monteras på airbagmodulens kåpa eller i dess omedelbara närhet. På tändningsnyckeln får inga skrymmande och tunga föremål (nyckelknippor osv.) fästas. De kan slungas runt och skada passagerare om knäairbagen löser ut. I fordon med knäairbag för föraren finns på sidan av instrumentpanelen en inskription med texten AIRBAG. Sidoairbags Knäairbagen för föraren ger ett gott skydd för förarens ben. Förarens knäairbag är placerad i den nedre delen av instrumentpanelen under rattstången» bild Förarens knäairbag löser ut vid frontalkollisioner med högre kraft tillsammans med frontairbagarna. När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen» bild 10 - dämpas kroppens rörelse framåt och skaderisken för förarens ben minskar. Bild 12 Placering av airbags i fram-/baksäte 18 Säkerhet

22 Bild 13 Gasfyllda airbags Sidoairbagsystemet erbjuder ett extra skydd för passagerarnas överkroppar (bröst, buk och bäcken) vid kraftiga sidokollisioner. De främre sidoairbagarna är placerade i framstolarnas ryggstödsdynor» bild Sidoairbagarna bak är placerade mellan instegsområdet och baksätets ryggstöd» bild När sidoairbagarna löser ut utlöses också huvudairbagen och bältessträckaren automatiskt på den berörda sidan. När man slungas in i den fullt uppblåsta airbagen» bild 13 dämpas belastningen på de åkande och skaderisken för hela överkroppen (bröst, buk och bäcken) minskar på den sida som är vänd mot dörren. Anvisningar för rätt sittställning Huvudet får aldrig befinna sig i sidoairbagens utlösningsområde. Vid en olycka kan man i så fall skadas svårt. Detta gäller speciellt barn som åker utan lämplig barnstol» sidan 24, Barnsäkerhet och sidoairbag. Mellan personer och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Inga tillbehör såsom mugghållare får anbringas på dörrarna. Om barn intar en felaktig sittställning under färd utsätts de för en större skaderisk i händelse av en olycka. Detta kan leda till svåra skador» sidan 22, Barnstol. Airbagens styrenhet fungerar ihop med trycksensorer som är monterade i framdörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på dörrpanelerna (t.ex. montering av extra högtalare). Ytterligare information» sidan 166, Airbagar. Ryggstöden får inte utsättas för stora krafter, kraftiga stötar, sparkar osv. eftersom det kan skada systemet. Sidoairbagarna kommer inte att lösa ut i så fall! Man får aldrig dra av överdragen från sits eller ryggstöd på förar- och frampassagerarstol om detta inte uttryckligen godkänts av ŠKODA. Eftersom airbagen vecklar ut sig ur ryggstödet, kommer sidoairbagens skyddsfunktion att påverkas negativt om man använder klädslar eller överdrag som inte är godkända. Skador på originalstolsöverdrag i området runt sidoairbagen måste omgående åtgärdas av en fackverkstad. Airbagmodulerna i framstolarna får inte uppvisa skador, sprickor eller djupa repor. Öppna inte med våld. Fordon som är utrustade med sidoairbagar fram är försedda med en etikett med texten på framsätenas ryggstöd. Fordon som är utrustade med sidoairbagar bak är försedda med texten mellan instegsområdet och baksätets ryggstöd. Huvudairbags Bild 14 Placering av huvudairbagen/gasfylld huvudairbag Huvudairbagsystemet erbjuder ett kompletterande skydd för huvud- och halsområdet för passagerarna vid sidokollisioner av högre styrka. Airbagsystem 19

23 Huvudairbagarna är monterade ovanför dörrarna på båda sidor inuti fordonet» bild Vid en sidokollision utlöses huvudairbagen tillsammans med tillhörande sidoairbag och bältessträckaren för framsätet på kollisionssidan. När airbagen löser ut täcker den fönsterområdet vid fram- och bakdörrarna samt området vid dörrstolparna» bild Den upplåsta huvudairbagen dämpar huvudkollisioner mot fordonets insida. Den minskade belastningen på huvudet och de reducerade huvudrörelserna minskar dessutom belastningen på halsen. I det område där huvudairbagen blåses upp får det inte finnas några föremål så att airbagen obehindrat kan veckla ut sig. Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Dessutom får inte klädhängare användas för upphängning av kläder. Om olämpliga tillbehör monteras i huvudairbagens närhet, kan huvudairbagens skyddsfunktion påverkas negativt när airbagen löser ut. När den utlösta huvudairbagen vecklas ut kan delar av de använda tillbehören i kupén ibland slungas runt och skada passagerarna. Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. När huvudairbagen löser ut kan detta leda till skador på passagerarna. Mellan sittande personer och airbagens arbetsområde får det inte finnas ytterligare personer, djur eller föremål. Dessutom ska inga av de åkande luta huvudet mot rutan eller hålla ut armar och händer genom fönstret under färd. Fordon med huvudairbagar är försedda med texten på B- och C-stolpens beklädnad. Koppla från airbag Frånkoppling av airbags Airbagarna ska kopplas från till exempel i följande fall: Om en barnstol måste användas på frampassagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen (i vissa länder i färdriktningen på grund av avvikande lagbestämmelser beträffande färdriktningen)» sidan 22, Säker transport av barn. Om man trots korrekt körställning inte kan upprätthålla ett minsta avstånd på 25 cm mellan rattnav och bröstben. Om det krävs specialinbyggnad i rattområdet på grund av rörelsehinder. Om man låter montera andra säten (t.ex. ortopediska säten utan sidoairbagar). Frampassagerarens frontairbag kan kopplas från med nyckelbrytaren» sidan 21, Frånkoppling av frampassagerarens frontairbag. Vi rekommenderar att du låter en ŠKODA servicepartner koppla från eventuella andra airbagar. Övervakning av airbagsystemet Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av airbagarna är frånkopplad. Airbag frånkopplad med en diagnosenhet Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits på och blinkar därefter i ytterligare 12 sekunder. Frampassagerarens frontairbag kan kopplas från med nyckelbrytaren i förvaringsfacket Kontrollampan tänds i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits till. Kontrollampan» bild 15 på sidan 21 - tänds efter att tändningen slagits till. Beakta gällande nationella bestämmelser för avstängning av airbagen. Hos en ŠKODA servicepartner kan man ta reda på om och vilka airbagar på fordonet som kan resp. måste kopplas från. Inledning I detta kapitel finns information om: Frånkoppling av airbags 20 Frånkoppling av frampassagerarens frontairbag Säkerhet

24 Frånkoppling av frampassagerarens frontairbag Föraren ansvarar för att airbagen är till- eller frånkopplad. Koppla endast från airbagen när tändningen är frånslagen! Annars kan det uppstå fel i systemet för airbagavstängning. Om kontrollamporna blinkar, kommer inte frampassagerarens frontairbag att lösa ut vid en olycka! Låt genast kontrollera airbagsystemet av en fackverkstad. Låt inte nyckeln sitta kvar i nyckelbrytaren under färd. Genom skakningar kan nyckeln vridas i spåret och utlösa airbagen! Airbagen kan lösa ut oväntat vid en olycka skaderisk och livsfara! Bild 15 Nyckelbrytare för frampassagerarens frontairbag/kontrollampa för frampassagerarens frontairbag Ett ej helt utfällt nyckelblad kan skada nyckelbrytaren! Med nyckelbrytaren kopplas frampassagerarens frontairbag bort. Frånslagning Slå från tändningen. Öppna förvaringsfacket på frampassagerarsidan. Fäll ut nyckelbladet helt på fjärrnyckeln». Stick in nyckeln ända in i spåret i nyckelbrytaren. Vrid skåran på nyckelbrytaren till position OFF» bild 15 - med hjälp av nyckeln. Dra ut nyckeln ur spåret i nyckelbrytaren». Stäng förvaringsfacket på frampassagerarsidan. Kontrollera om kontrollampan under texten» bild 15 - lyser när tändningen slagits på. Påslagning Slå från tändningen. Öppna förvaringsfacket på frampassagerarsidan. Fäll ut nyckelbladet helt på fjärrnyckeln». Stick in nyckeln ända in i spåret i nyckelbrytaren. Vrid skåran på nyckelbrytaren till position ON» bild 15 - med hjälp av nyckeln. Dra ut nyckeln ur spåret i nyckelbrytaren». Stäng förvaringsfacket på frampassagerarsidan. Kontrollera om kontrollampan under texten» bild 15 - lyser när tändningen slagits på. Kontrollampan slocknar 65 sekunder efter statusbyte på nyckelbrytaren resp. efter tillslagning av tändningen. Airbagsystem 21

25 Säker transport av barn Barnstol Inledning I detta kapitel finns information om: Användning av barnstol på frampassagerarsätet 22 Användning av barnstol på passagerarsätet 23 Barnsäkerhet och sidoairbag 24 Gruppindelning av barnstolar 24 Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte 24 Barn åker generellt säkrare i baksätet än i frampassagerarsätet. I motsats till vuxna är muskler och benstruktur hos barn inte fullständigt utvecklade. Barn är därför utsatta för en större skaderisk. Barn ska transporteras i överensstämmelse med tillämpliga lagbestämmelser. Barnstolar som uppfyller föreskrifterna ECE-R 44 ska användas. Föreskrifterna ECE-R 44 betyder följande: Föreskrift från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (Economic Commission for Europe - Regulation). Barnstolar enligt föreskrifterna ECE-R 44 är märkta med ett ej avtagbart testmärke: ett stort E i en cirkel, därunder testnumret. Beakta gällande nationella bestämmelser för användning av barnstolar. Barn eller spädbarn får aldrig åka i knät på passagerare i fordonet. Lämna aldrig barn utan uppsikt i fordonet. Vid vissa yttre klimatförhållanden kan det uppstå livsfarliga temperaturer i fordonet. Barnet måste vara säkert fastspänt i fordonet under hela resan! I annat fall kan det slungas iväg genom fordonet vid en olycka och skadas eller skada andra passagerare allvarligt. När barn lutar sig framåt eller intar en felaktig sittställning under färd, utsätts de för en förhöjd olycksrisk i händelse av en olycka. Det gäller särskilt för barn som åker i frampassagerarsätet om airbagsystemet löser ut kan barnet skadas svårt eller dödas! (fortsättning) alltid uppgifterna från tillverkaren av barnstolen för korrekt dragning av bältet. Ett feldraget säkerhetsbälte kan leda till skador till och med vid en lätt olycka. Kontrollera att säkerhetsbältet har spänts fast korrekt. Dessutom ska man se till att bältesbandet inte kan skadas av beslag med skarpa kanter. Vid användning av barnstol på frampassagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste frampassagerarens frontairbag alltid kopplas från. Ytterligare information» sidan 22, Användning av barnstol på frampassagerarsätet. Före installation av en framåtriktad barnstol ska respektive nackstöd ställas in så högt som möjligt. Om nackstödet även i den högsta positionen förhindrar installation av en barnstol, måste nackstödet demonteras» Sidan 81. Efter demontering av barnstolen ska nackstödet monteras tillbaka. Vi rekommenderar att du använder barnstolar ur sortimentet ŠKODA originaltillbehör. Dessa barnstolar är utvecklade och utprovade för användning i ŠKODA-fordon. De uppfyller kraven i föreskrifterna ECE-R 44. Användning av barnstol på frampassagerarsätet Gäller inte för Taiwan Bild 16 Etikett på B-stolpen på frampassagerarsidan 22 Säkerhet

26 Bild 17 Solskydd för frampassagerare/etikett Läs och beakta först och på sidan 22. Använd aldrig ett bakåtriktat barnstolssystem på ett säte som skyddas av en installerad aktiv airbag. Barnet kan skadas svårt eller dödas. Vi rekommenderar av säkerhetsskäl att barnstolar om möjligt monteras i baksätet. Vid användning av barnstol på frampassagerarstolen ska följande anvisningar beaktas: Vid användning av en barnstol där barnet sitter med ryggen i färdriktningen måste frampassagerarens frontairbag alltid kopplas ur». Ställ om möjligt in frampassagerarens ryggstöd i lodrätt läge så att det finns stabil kontakt mellan ryggstödet på sätet och ryggstödet på barnstolen. Skjut om möjligt tillbaka frampassagerarsätet så att det inte finns någon kontakt mellan frampassagerarsätet och barnstolen bakom det. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att bältestrissan på barnstolens nackstöd ska befinna sig framför eller i samma höjd som bältestrissan på B-stolpen på frampassagerarsidan. Ställ in det höjdinställbara frampassagerarsätet så högt som möjligt. Ställ in frampassagerarsätets säkerhetsbälte så högt som möjligt. Placera och fäst barnstolen på sätet och barnet i barnstolen enligt anvisningarna från barnstolstillverkaren i bruksanvisningen till barnstolen. Vid användning av en barnstol på frampassagerarstolen där barnet sitter med ryggen i färdriktningen, måste frampassagerarens frontairbag alltid kopplas ur» sidan 20, Koppla från airbag. När frampassagerarens frontairbag är inkopplad ska du aldrig använda en barnstol på frampassagerarsätet där barnet sitter med ryggen i färdriktningen. Denna barnstol befinner sig i utvecklingsområdet för frampassagerarens frontairbag. Airbagen kan skada barnet svårt eller rent av livsfarligt när den löser ut. Mer information om detta finns på en etikett som är placerad på något av följande ställen: Etikett på B-stolpen på frampassagerarsidan» bild 16. Etiketten blir synlig när dörren öppnats. På solskyddet på frampassagerarsidan. På fordon för vissa länder är solskyddet på frampassagerarsidan försett med etiketten» bild 17. Vid barnstolar i grupp 2 eller 3 ska du tänka på att bältestrissan på barnstolens nackstöd ska befinna sig framför eller i samma höjd som bältestrissan på B-stolpen på frampassagerarsidan. Så fort barnstolen där barnet åker med ryggen i färdriktningen inte längre används på frampassagerarstolen ska frontairbagen på frampassagerarstolen kopplas in igen. Användning av barnstol på passagerarsätet Gäller för Taiwan Bild 18 Solskydd för frampassagerare/etikett Läs och beakta först och på sidan 22. Transportera aldrig spädbarn, mindre barn och barn på frampassagerarsätet. Säker transport av barn 23

27 Mer information om detta finns på en etikett som är placerad på frampassagerarens solskydd» bild 18. Barnsäkerhet och sidoairbag Läs och beakta först och på sidan 22. Bild 19 Ett felaktigt fastspänt barn i felaktigt sittläge utsatt för fara genom sidoairbagen/ett rätt fastspänt barn med barnstol Barnet får inte uppehålla sig i sidoairbagens utvecklingsområde» bild Mellan barnet och sidoairbagens utlösningsområde måste det finnas tillräckligt med plats» bild 19 - för att sidoairbagen ska ge bästa möjliga skydd. Barn får aldrig befinna sig med huvudet i sidoairbagens utvecklingsområde skaderisk! Lägg inga föremål i utvecklingsområdet för sidoairbagarna skaderisk! Gruppindelning av barnstolar Läs och beakta först och på sidan 22. Klassificering av barnstolar enligt föreskrifterna ECE-R 44. Grupp Vikt på barnet Ungefärlig ålder 0 upp till 10 kg upp till 9 månader 0+ upp till 13 kg upp till 18 månader kg upp till 4 år kg upp till 7 år kg över 7 år Användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte Läs och beakta först och på sidan 22. Översikt över användning av barnstolar som är fästa med säkerhetsbälte på respektive säte enligt föreskrifterna ECE-R 16. U Grupp 0 upp till 10 kg 0+ upp till 13 kg kg kg kg Frampassagerarsäte Baksäte yttre Baksäte mitten U U U U U U U U U U U U U U U Barnstolskategori "Universal" barnstol som är avsedd att fästas på sätet med säkerhetsbälte. Fästsystem Inledning I detta kapitel finns information om: Fästöglor för -systemet 25 Användning av barnstolar med -system 25 Fästöglor för -systemet Säkerhet

28 Fästöglor för -systemet Bild 20 Baksäte: På de bakre yttre sätena är fästöglorna placerade under stoppningen. Dessa ställen är märkta med etiketter med texten» bild 20. Vid montering och demontering av barnstolar med -system ska alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Fästöglor för installation av barnstolar med -system får aldrig användas för att fästa andra barnstolar, bälten eller föremål - livsfara! är ett system för snabb och säker installation av bilbarnstolar. Mellan ryggstödet och sittdynan på passagerarstolen finns två fästöglor för infästning av barnstolar med -systemet. En barnstol med -systemet kan monteras i ett fordon med hjälp av systemet endast om denna barnstol är godkänd för denna fordonstyp. Mer information kan du få från din ŠKODA-partner. Barnstolar med -system kan köpas från ŠKODA originaltillbehör. Användning av barnstolar med -system Översikt över användbarheten av barnstolar med -system på respektive säte enligt föreskrifterna ECE-R 16. Grupp 0 upp till 10 kg 0+ upp till 13 kg kg Storleksklass på barnstolen a) Frampassagerarstol b) Yttre baksäte Mittbaksäte E X IL-SU X E D C D C B B1 A X IL-SU X X IL-SU IUF X Säker transport av barn 25

29 Grupp kg kg Storleksklass på barnstolen a) Frampassagerarstol b) Yttre baksäte Mittbaksäte X IL-SU X X IL-SU X a) Storleksklassen finns angiven på en skylt på barnstolen. b) Om passagerarstolen är försedd med fästöglor för -systemet, är stolen lämpad för installation av en -barnstol med klassningen "Semi-Universal". IL-SU IUF X Stolen lämpar sig för montering av en -barnstol med godkännandet "Semi-Universal" Kategorin "Semi-Universal" betyder att barnstolen är tillåten med -systemet för fordonet. Beakta fordonslistan som medföljer barnstolen. Stolen är avsedd för installation av en -barnstol med godkännandet "Universal" och infästning med fästremmen för -systemet. Stolen är inte utrustad med fästöglor för -system. (fortsättning) Fäst endast en fästrem till barnstolen på varje fästögla. Du ska aldrig själv anpassa fordonet, t.ex. genom att montera skruvar eller andra förankringar. Fästöglor för -systemet Bild 21 Fästögla för -systemet visar ett infästningssystem som begränsar rörligheten för barnstolens överdel. På baksidan av de yttre bakryggstöden finns fästöglor för fästremmen för en barnstol med -systemet» bild 21. Vid montering och demontering av barnstolar med -system ska alltid anvisningarna från barnstolstillverkaren följas. Använd barnstolar med -systemet endast på säten med fästöglor. 26 Säkerhet

30 Säker transport av barn 27

31 Bild 22 Förarplats 28 Manövrering

32 Manövrering Förarplats Översikt Dörröppningshandtag 52 Elektrisk inställning ytterspeglar 75 Parkeringsbiljetthållare 85 Luftmunstycken 103 Manöverspak: Blinkers, helljus och parkeringsljus, ljustuta 65 Farthållare 152 Ratt: med signalhorn med förarfrontairbag med manöverknappar för radio, navigationssystem och telefon Kombiinstrument: Instrument och kontrollampor 30 Manöverspak: Vindrutetorkar- och spolaranläggning 72 Multifunktionsdisplay 44 Informationssystem 42 Luftmunstycken 103 Kontrollampa för avstängning av frontairbag på frampassagerarens sida 21 Omkopplare för varningsblinkers 68 Förvaringsfack på instrumentpanelen 85 Innerspegel 74 Beroende på utrustning: Radio Navigationssystem Förvaringsfack på frampassagerarsidan 91 Frontairbag för frampassagerare 17 Luftmunstycken 103 Elektrisk fönsterhiss på frampassagerardörren 59 Dörröppningshandtag 52 Elektriska fönsterhissar Säkringslåda (på sidan av instrumentpanelen) 210 Ljusomkopplare 64 Låshandtag för motorhuv 178 Reglage för instrumentbelysning och reglage för räckviddsreglering 69, 64 Spak för rattinställning 10 Tändningslås 130 Pedaler 135 List med knappar beroende på utrustning: START-STOPP 153 Antispinnsystem ASR 141 Stabiliseringssystem ESC 141 Parkeringshjälp 144 OFF ROAD-läge 142 Däcktrycksvarnare 156 Parkeringsassistent 148 Handbromsspak 134 Centrallåsknapp 54 Beroende på utrustning: Växelspak (manuell växellåda) 135 Växelväljare (automatisk växellåda) 136 Förvaringsfack 86 Beroende på utrustning: Värmereglage 105 Reglage för klimatanläggning 105 Reglage för Climatronic 106 Nyckelbrytare för avstängning av frampassagerarens frontairbag (i frampassagerarens förvaringsfack) 21 På fordon med högerstyrning avviker placeringen av reglagen delvis från den placering som visas i» bild 22. Symbolerna överensstämmer dock för de enskilda reglagen. Förarplats 29

33 Instrument och kontrollampor Översikt Kombiinstrument Inledning I detta kapitel finns information om: Översikt 30 Varvräknare 31 Hastighetsmätare 31 Visning av kylvätsketemperatur 31 Display 32 Bränslemätare 32 Mätare för tillryggalagd körsträcka 33 Inställning av tid 33 Visning av den andra hastigheten 33 Auto-Check-Control 33 Kombiinstrumentet informerar föraren t.ex. om den aktuella hastigheten, motorvarvtalet, fordonssystemens status och liknande. Visning av fel Om det finns ett fel i kombiinstrumentet kommer meddelandet Error att visas permanent på displayen. Kontakta en fackverkstad. I första hand ska uppmärksamheten riktas på körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten Bild 23 Kombiinstrument Läs och beakta först på sidan 30. Varvräknare» Sidan 31 med kontrollampor» Sidan 34 Hastighetsmätare» Sidan 31 med kontrollampor» Sidan 34 Knapp för indikeringsläget: Tidsinställningar» Sidan 33 Aktivering/avaktivering av visningen av den andra hastigheten 1)» Sidan 33 Serviceintervaller indikering av antal dagar och antal kilometer kvar till nästa servicetillfälle 1)» Sidan 49 Kylvätsketemperaturmätare» Sidan 31 Display» Sidan 32 Bränslemätare» Sidan 32 Knapp för: Återställning av mätare för tillryggalagd körsträcka (trip)» Sidan 33 Inställning av tid aktivering/avaktivering av det valda läget med knappen 3 1) Gäller för fordon med segmentdisplay. 30 Manövrering

34 Varvräknare Läs och beakta först på sidan 30. Varvräknaren 1» bild 23 på sidan 30 visar det aktuella motorvarvtalet per minut. Början av det röda intervallet på varvräknaren visar det maximalt tillåtna motorvarvtalet för en inkörd och driftvarm motor. Innan man når det röda intervallet på varvräknaren, ska man växla upp till nästa växel eller välja växelväljarläget D för automatväxellådan. Beakta växelrekommendationen för att hålla ett optimalt motorvarvtal» Sidan 43. Visaren på varvräknaren får endast nå det röda intervallet under en kort tid risk för motorskador! Hastighetsmätare Läs och beakta först på sidan 30. Hastighetsmätaren 2» bild 23 på sidan 30 visar den aktuella hastigheten. Varning vid hastighetsöverskridelse När hastigheten 120 km/h överskrids ljuder en akustisk varningssignal 1). När körhastigheten åter sjunker under denna hastighetsgräns stängs den akustiska varningssignalen av. Visning av kylvätsketemperatur Läs och beakta först på sidan 30. Mätaren» bild 24 informerar om kylvätsketemperaturen. Indikeringen fungerar endast när tändningen är påslagen. Bild 24 Kylvätsketemperaturmätare Kallområde Om visaren står kvar i det vänstra området av skalan har motorn ännu inte uppnått drifttemperatur. Högt motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning ska undvikas. På detta sätt förhindras eventuella motorskador. Driftområde Motorn har uppnått sin driftstemperatur när visaren pendlar inom skalaområdet A» bild 24. Vid kraftig belastning av motorn eller hög utetemperatur kan visaren röra sig ännu längre åt höger. Högtemperaturområde När visaren når det röda området på skalan är kylvätsketemperaturen för hög. Ytterligare information» Sidan 36. Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftsintaget försämrar kylvätskans kylverkan. Täck aldrig över kylaren risk för överhettning av motorn! 1) Denna funktion gäller endast för vissa länder. Instrument och kontrollampor 31

35 Display Bränslemätare Bild 25 Displaytyper Bild 26 Bränslemätare Läs och beakta först på sidan 30. Displaytyper» bild 25 MAXI DOT-display Segmentdisplay På displayen visas följande information: Tillryggalagd körsträcka» Sidan 33 Tid» Sidan 33 Uppgifter från informationssystemet» Sidan 42 Serviceintervallindikering» Sidan 49 Dra ur tändningsnyckeln vid kontakt med displayen (t.ex. vid rengöring) för att undvika eventuella skador. På bilar med KESSY-system ska tändningen slås från och förardörren öppnas. Läs och beakta först på sidan 30. Mätaren» bild 26 informerar om bränslemängden i tanken. Indikeringen fungerar endast när tändningen är påslagen. Tankens volym uppgår till cirka 55 liter resp. 60 liter 1). Om bränslenivån sjunkit och nått reservtanken (visaren har nått det röda intervallet), tänds kontrollsymbolen» Sidan 40 på kombiinstrumentet. Kör aldrig bränsletanken helt tom! Oregelbunden bränslematning kan leda till feltändning. Det kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Efter fulltankning kan det vid dynamisk körning (t.ex. många kurvor, bromsning, körning upp- och nerför backar) hända att bränslemätaren visar ca en skaldel mindre. När du stannar eller kör mindre dynamiskt visar bränslemätaren åter rätt bränslenivå. Denna effekt utgör ingen defekt. 1) Gäller för Yeti 4x4. 32 Manövrering

36 Mätare för tillryggalagd körsträcka Läs och beakta först på sidan 30. Displayvisning» bild 27 A Mätare för tillryggalagd körsträcka (trip) B Vägmätare Bild 27 Mätare: MAXI DOT-display/segmentdisplay Mätare för tillryggalagd körsträcka (trip) Trippmätaren visar körsträckan som körts sedan den senast återställdes i steg om 0,1 km. Återställning av mätare för tillryggalagd körsträcka (trip) Håll knappen 7» bild 23 på sidan 30 intryckt. Vägmätare Vägmätaren visar den totala sträckan som fordonet körts. Om visningen av den andra hastigheten är aktiverad på fordon med segmentdisplay, visas denna körhastighet istället för vägmätaren. Inställning av tid Läs och beakta först på sidan 30. Tiden ställs in med knapparna 3 och 7» bild 23 på sidan Val av det värde som ska ändras (timmar och minuter). 7 Ändring av det visade värdet. På fordon med MAXI DOT-display kan klockan även ställas in under menypunkten Tid» sidan 47, Inställningar. Visning av den andra hastigheten Läs och beakta först på sidan 30. På displayen kan den aktuella hastigheten visas i mph 1). Den här funktionen är avsedd för körning i länder med andra hastighetsenheter. MAXI DOT-display Visningen av den andra hastigheten aktiveras i menypunkten Hastmätare 2» sidan 47, Inställningar. Segmentdisplay Tryck på knappen 3» bild 23 på sidan 30 upprepade gånger tills vägmätarindikeringen börjar blinka» Sidan 33. Håll knappen 7 intryckt så länge indikeringen blinkar. Den andra hastigheten visas nu istället för vägmätaren. Visningen av den andra hastigheten kan avaktiveras på samma sätt. Auto-Check-Control Läs och beakta först på sidan 30. Bilstatus När tändningen är påslagen kontrolleras alltid bestämda funktioner och fordonssystem i fordonet. Vissa felmeddelanden och andra anvisningar visas på MAXI DOT-displayen. Meddelandena visas samtidigt med symbolerna på MAXI DOT-displayen resp. kontrollamporna i kombiinstrumentet» sidan 34, Kontrollampor. Menypunkten Bilstatus visas i huvudmenyn på MAXI DOT-displayen när det finns minst ett felmeddelande. Efter att ha valt denna menypunkt visas det första felmeddelandet. Om det finns flera felmeddelanden visas t.ex. 1/3 på displayen under meddelandet. Det betyder att det första av totalt tre meddelanden visas. 1) På modeller med hastighetsmätare i mph visas den andra hastigheten i km/h. Instrument och kontrollampor 33

37 Varningssymboler på MAXI DOT-displayen Motoroljetryck för lågt» Sidan 37 Kontrollera motoroljenivån Motoroljesensor defekt» Sidan 181 Problem med motorns oljetryck» Sidan 34 Vatten i bränslefiltret (dieselmotor)» Sidan 34 Kopplingarna till automatväxellådan DSG överhettade» Sidan 34 Problem med motorns oljetryck Om symbolen visas på MAXI DOT-displayen ska fordonet genast kontrolleras av en fackverkstad. Tillsammans med denna symbol visas information om det maximalt tillåtna motorvarvtalet. Vatten i bränslefiltret (dieselmotor) Bränslefiltret med vattenavskiljare filtrerar bort smuts och vatten från bränslet. Om för mycket vatten samlats i avskiljaren, visas följande meddelande på displayen i kombiinstrumentet: På MAXI DOT-displayen visas symbolen samt följande meddelande: Vatten i bränslefiltret. Instruktionsbok! På segmentdisplayen visas endast följande meddelande: BRÄNSLEFILTER INSTRUKTIONSBOK Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Kopplingarna till automatväxellådan DSG överhettade Om symbolen visas på MAXI DOT-displayen är temperaturen i kopplingarna i automatväxellådan DSG för hög. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Växellåda för varm. Stopp! Instruktionsbok! Kör inte vidare! Stäng av motorn och vänta tills symbolen släcks annars finns risk för växellådsskador! När symbolen slocknat kan du fortsätta köra. Om man av tekniska skäl måste stanna, ska fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 68. Varningstriangeln ska ställas upp på föreskrivet avstånd beakta gällande nationella bestämmelser. Om varningsmeddelanden visas på MAXI DOT-displayen måste dessa meddelanden bekräftas för att huvudmenyn ska öppnas» sidan 42, Betjäning av informationssystem. Så länge som funktionsstörningarna inte åtgärdats, visas meddelandena på nytt. Efter den första visningen visas symbolerna utan anvisningar för föraren. Kontrollampor Inledning I detta kapitel finns information om: Handbroms 35 Bromssystem 35 Bältesvarningslampa 35 Generator 36 Öppen dörr 36 Kylvätska 36 Bagagelucka 36 Servostyrning/rattlås (KESSY-system) 36 Motorolja 37 Antispinnsystem (ASR) 37 Stabiliseringssystem (ESC) 37 Antispinnsystem (ASR) avaktiverat 38 Låsningsfritt bromssystem (ABS) 38 Dimbakljus 38 Lampfel 38 Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) 38 Avgaskontrollsystem 39 Förglödningssystem (dieselmotor) 39 Kontroll av motorelektroniken (bensinmotor) 39 Dieselpartikelfilter (dieselmotor) Manövrering

38 Bränslereserv 40 Airbagsystem 40 Däcktryck 40 Nivå spolarvätska 41 Blinkers 41 Dimstrålkastare 41 Farthållare 41 Bromspedal (automatisk växellåda) 41 OFF ROAD-läge 41 Helljus 41 Kontrollamporna visar det aktuella tillståndet för vissa funktioner eller störningar. När vissa av kontrollamporna tänds kan en akustisk signal höras och meddelanden visas i kombiinstrumentet. När tändningen slås på tänds vissa kontrollampor för funktionskontroll av fordonssystemen tillfälligt. Om de kontrollerade systemen fungerar korrekt, släcks respektive kontrollampor några sekunder efter att tändningen slagits på eller efter att motorn startats. Underlåtenhet att följa indikationer från kontrollampor och tillhörande meddelanden och anvisningar på kombiinstrumentets display kan leda till allvarliga personskador eller till skador på fordonet. Om man av tekniska skäl måste stanna, ska fordonet ställas på ett säkert avstånd till vägtrafiken, motorn stängas av och varningsblinkers slås på» Sidan 68. Varningstriangeln ska ställas upp på föreskrivet avstånd beakta gällande nationella bestämmelser. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» sidan 177, Motorrum: Handbroms Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när handbromsen är åtdragen. Kör man med åtdragen handbroms med en hastighet över 6 km/h i minst 3 sekunder, ljuder även en akustisk signal. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Parkbroms: lossa! Bromssystem Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser vid för låg bromsvätskenivå i bromssystemet eller vid fel på ABS. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Bromsvätska: Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera bromsvätskenivån» Sidan 184. Om kontrollampan lyser tillsammans med kontrollampan har ett fel uppstått i ABS. Om kontrollampan tänds tillsammans med kontrollampan» sidan 38, Låsningsfritt bromssystem (ABS), kör inte vidare! Kontakta en fackverkstad. En störning i ABS- eller bromssystemet kan förlänga fordonets bromssträcka vid inbromsning - olycksrisk! Bältesvarningslampa Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser för att påminna om att föraren resp. frampassageraren ska spänna fast säkerhetsbältet. Kontrollampan släcks när respektive säkerhetsbälte spänts fast. Om föraren resp. frampassageraren inte spänt fast säkerhetsbältet och fordonets hastighet är högre än 20 km/h, blinkar kontrollampan och det ljuder samtidigt en akustisk varningssignal. Om föraren eller frampassageraren inte spänner fast säkerhetsbältet under de följande 90 sekunderna, kopplas varningssignalen från och kontrollampan lyser konstant. Instrument och kontrollampor 35

39 Generator Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser om bilbatteriet inte laddas när motorn är igång. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om förutom kontrollampan även kontrollampan» Sidan 36 tänds under färd, ska du inte köra vidare risk för motorskador! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Öppen dörr Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser om en eller flera dörrar är öppna. På fordon med MAXI DOT-display har denna kontrollampa ersatts med en fordonssymbol på displayen» Sidan 44. Kylvätska Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser resp. blinkar är kylvätsketemperaturen för hög eller kylvätskenivån för låg. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Kylvätska: Kolla! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera kylvätskenivån» Sidan 182. Om kylvätskenivån är för låg ska kylvätska fyllas på» Sidan 183. Om kontrollampan släcks när kylvätska fyllts på och tändningen slagits på kan du fortsätta köra. Om kylvätskenivån ligger inom det föreskrivna intervallet och kontrollampan lyser igen när tändningen slagits på kan ett funktionsfel ha uppstått i kylfläkten. Slå från tändningen. Kontrollera kylfläktens säkring och byt om nödvändigt ut den» sidan 211, Säkringar i motorrummet. Om både kylvätskenivån och kylfläkten är korrekta och kontrollampan trots detta lyser när tändningen slås på ska du inte köra vidare! Kontakta en fackverkstad. Öppna försiktigt kylvätskeexpansionskärlet. Kylsystemet står under tryck när motorn är varm - risk för brännskador! Låt därför motorn svalna innan du skruvar av locket. Vidrör inte kylfläkten. Kylfläkten kan starta av sig själv även när tändning är frånslagen. Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftsintaget försämrar kylvätskans kylverkan. Täck aldrig över kylaren risk för överhettning av motorn! Bagagelucka Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser om bagageluckan är öppen. På fordon med MAXI DOT-display har denna kontrollampa ersatts med en fordonssymbol på displayen» Sidan 44. Servostyrning/rattlås (KESSY-system) Läs och beakta först på sidan 35. Servostyrning När kontrollampan lyser föreligger ett totalfel i servostyrningen och styrhjälpen har försvunnit (väsentligt högre styrkraft). När kontrollampan lyser föreligger ett partiellt fel i servostyrningen och styrkrafterna kan vara högre. Stoppa fordonet, slå från och slå till tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds när motorn startats på nytt är servostyrningen fullt funktionsduglig igen. Om kontrollampan resp. tänds igen, ska du omedelbart kontakta en fackverkstad. 36 Manövrering

40 Rattlås (KESSY-system) Så länge kontrollampan blinkar, kan inte rattlåset frigöras. Om kontrollampan blinkar, en signalton ljuder och MAXI DOT-displayen visar meddelandet Rattlås: Verkstad!, är det elektriska rattlåset defekt. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om kontrollampan blinkar, en signalton ljuder och MAXI DOT-displayen visar meddelandet Rattlåset defekt, har ett fel uppstått på rattlåset. Stanna fordonet, fortsätt inte köra. Efter att tändningen slagits från är det inte längre möjligt att spärra ratten, aktivera elektriska förbrukare (t.ex. radio, navigationssystem), slå på tändningen igen eller starta motorn. Kontakta en fackverkstad. Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan när tändningen slås till. Om kontrollampan inte släcks när man kört en kort sträcka, har ett fel uppstått i systemet. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Motorolja Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan blinkar (lågt oljetryck) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Oljetryck: Slå av motor! Instruktionsbok! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 181. Om kontrollampan blinkar ska du inte köra vidare även om oljenivån är OK! Låt inte motorn gå ens på tomgång. Kontakta en fackverkstad. Kontrollampan lyser (för låg oljenivå) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Kolla oljenivå! Stanna fordonet, stäng av motorn och kontrollera motoroljenivån» Sidan 181. Om motorhuven är öppen längre än 30 sekunder, slocknar kontrollampan. Om ingen olja fylls på, tänds kontrollampan på nytt efter ca 100 km. Kontrollampan blinkar (oljesensor defekt) På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Oljesensor: Verkstad! Vid fel på oljesensorn blinkar kontrollampan flera gånger när tändningen slagits på och en ljudsignal hörs. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja ska du inte köra vidare! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Antispinnsystem (ASR) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan blinkar arbetar ASR aktivt. Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i ASR. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Fel: traktionskontroll (ASR) Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startats kan ASR vara frånslaget av tekniska skäl. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds när motorn startas på nytt är ASR fullt funktionsdugligt igen. Ytterligare information» sidan 141, Antispinnsystem (ASR). Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan när tändningen slås till. Om kontrollampan inte släcks när man kört en kort sträcka, har ett fel uppstått i systemet. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Stabiliseringssystem (ESC) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan blinkar arbetar ESC aktivt. Instrument och kontrollampor 37

41 Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i ESC. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Fel: stabiliseringskontroll (ESC) Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om kontrollampan tänds precis efter att motorn startats kan ESC vara frånslaget av tekniska skäl. Stäng av och slå på tändningen igen. Om kontrollampan inte tänds när motorn startas på nytt är ESC fullt funktionsdugligt igen. Ytterligare information» sidan 141, Stabiliseringssystem (ESC). Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan när tändningen slås till. Om kontrollampan inte släcks när man kört en kort sträcka, har ett fel uppstått i systemet. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Antispinnsystem (ASR) avaktiverat Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när ASR avaktiveras genom att man trycker på symbolknappen» sidan 141, Antispinnsystem (ASR) resp.» sidan 141, Stabiliseringssystem (ESC). På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Traktionskontroll (ASR) deaktiverad. Låsningsfritt bromssystem (ABS) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i ABS. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Fel: ABS Fordonet bromsas endast med bromssystemet utan ABS. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Om ett fel uppstått i ABS slås också övriga broms- och stabiliseringssystemen från» sidan 140, Broms- och stabiliseringssystem. En störning i ABS- eller bromssystemet kan förlänga fordonets bromssträcka vid inbromsning - olycksrisk! Om kontrollampan tänds tillsammans med kontrollampan» Sidan 35, kör inte vidare! Kontakta en fackverkstad. Dimbakljus Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när dimbakljuset slagits på. Lampfel Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan tänds när en lampa är defekt. Kontrollampan tänds några sekunder efter att tändningen slagits på resp. när ett ljus med en defekt glödlampa slås på. På MAXI DOT-displayen visas t.ex. följande meddelande: INFORMATION Kolla halvljuset hö fr! Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan blinkar under färd eller i en minut efter att tändningen slagits på, har ett fel uppstått i de adaptiva huvudstrålkastarna. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Kurvljus fungerar inte. Instruktionsbok! Om AFS-läget "Turistbelysning" (resläge)» Sidan 66 är aktiverat, blinkar kontrollampan i 10 sekunder efter att tändningen slagits på. 38 Manövrering

42 Avgaskontrollsystem Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i avgaskontrollssystemet. Systemet gör det möjligt att köra i nöddriftläge. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Förglödningssystem (dieselmotor) Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan tänds när tändningen slagits på. Så snart lampan slocknat, kan motorn genast startas. Om kontrollampan inte tänds eller om den lyser kontinuerligt föreligger det ett fel i förglödningssystemet. Om kontrollampan börjar blinka under färd, föreligger det ett fel i motorstyrningen. Systemet gör det möjligt att köra i nöddriftläge. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Kontroll av motorelektroniken (bensinmotor) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser har ett fel uppstått i motorstyrningen. Systemet gör det möjligt att köra i nöddriftläge. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Dieselpartikelfilter (dieselmotor) Läs och beakta först på sidan 35. Dieselpartikelfiltret filtrerar sotpartiklar från avgaserna. Sotpartiklarna samlas i dieselpartikelfiltret och förbränns här med jämna mellanrum. Om kontrollampan lyser är filtret igensatt med sot. För att rengöra filtret ska du om trafikförhållandena tillåter» 15 minuter eller tills kontrollampan slocknar med köra i minst 4. Med fyrans eller femmans växel ilagd (automatväxellåda: läge S). Fordonshastighet minst 70 km/h. Motorvarvtal /min. Om filtret rengjorts tillfredsställande släcks kontrollampan. Om filtret inte har rengjorts tillfredsställande släcks inte kontrollampan och kontrollampan börjar blinka. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Dieselpartikelfilter: Instruktionsbok! Systemet gör det möjligt att köra i nöddriftläge. Efter att tändningen stängts av och därefter slagits på igen lyser även kontrollampan. Tillkalla omedelbart hjälp från en fackverkstad. Dieselpartikelfiltret blir mycket varmt risk för brand och svåra brännskador. Stanna aldrig fordonet på platser där fordonets undersida kan komma i kontakt med lättantändliga material, t.ex. torrt gräs, skogsområden, löv, utspillt bränsle eller liknande Anpassa alltid hastigheten efter väder-, väg-, terräng- och trafikförhållandena. De rekommendationer som anges genom kontrollamporna får aldrig leda till att du bryter mot de nationella lagstadgade bestämmelserna i vägtrafiken. Så länge som kontrollampan lyser måste man räkna med en förhöjd bränsleförbrukning och under vissa omständigheter även en effektminskning på motorn. Om dieselbränsle med högre svavelhalt används, kan dieselpartikelfiltrets livslängd reduceras betydligt. En ŠKODA-partner kan informera om vilka länder som använder dieselbränsle med hög svavelhalt. För att stödja förbränningsprocessen av sotpartiklarna i dieselpartikelfiltret, rekommenderar vi att man undviker ständiga kortsträckekörningar. Om motorn slås av under eller strax efter rengöring av filtret kan kylfläkten slås på automatiskt under några minuter. Instrument och kontrollampor 39

43 Bränslereserv Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan tänds när det finns mindre än ca 9 liter bränsle kvar. Som varningston ljuder en akustisk signal. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Tanka. Räckvidd:... km Kör aldrig bränsletanken helt tom! Oregelbunden bränslematning kan leda till feltändning. Det kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Texten på displayen slocknar först efter att fordonet tankats och en kort sträcka har körts. Airbagsystem Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser har det uppstått ett fel i airbagsystemet. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Fel: Airbag Airbagsystemets funktionsberedskap övervakas elektroniskt, även när någon av airbagarna är frånkopplad. Frampassagerarens frontairbag har avaktiverats med nyckelbrytaren Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits på. Kontrollampan i texten i instrumentpanelens mittdel tänds efter att tändningen slås på» Sidan 21. En av airbagarna eller bältessträckarna har kopplats från via diagnosfunktionen Kontrollampan lyser i ca 4 sekunder efter att tändningen slagits på och blinkar därefter i ytterligare ca 12 sekunder. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Airbag/ bältesstr. avstängda. Vid fel i airbagsystemet finns det risk för att systemet inte löser ut vid en olycka. Systemet ska därför omgående kontrolleras av en fackverkstad. Däcktryck Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser Om kontrollampan tänds under körning har trycket i något av däcken förändrats. Som varningston ljuder en akustisk signal. Reducera genast hastigheten och undvik häftiga styr- och bromsmanövrar. Stanna fordonet omgående, slå från tändningen och kontrollera däcken och däcktrycken» Sidan 189. Korrigera däcktrycket vid behov eller byt ut däcket i fråga» Sidan 196 resp. använd reparationssatsen» Sidan 200. Spara däcktrycksvärdena i systemet» Sidan 156. Kontrollampan blinkar i ca 1 min. och fortsätter att lysa När kontrollampan blinkar i ca 1 min. och fortsätter att lysa kan ett fel ha uppstått i däcktrycksövervakningssystemet. Stanna fordonet, slå från tändningen och starta motorn igen. Om kontrollampan blinkar igen när motorn startats, föreligger ett systemfel. Kontakta en fackverkstad. Om kontrollampan lyser kan det även bero på följande: Fordonet är belastat på endast ena sidan. Fördela lasten så jämnt som möjligt. Hjulen på ena axeln är mer belastade (t.ex. vid körning med släpvagn eller vid körning i bergig terräng). Snökedjor är monterade. Ett hjul har bytts ut. Spara däcktrycksvärdena i systemet» Sidan 156. Under vissa omständigheter (t.ex. sportigt körsätt, vinter- eller grusvägar) kan kontrollampan i kombiinstrumentet tändas med en fördröjning eller inte tändas alls. 40 Manövrering

44 Om batteriet kopplats från och därefter kopplats till på nytt, tänds kontrollampan när tändningen slås till. Om kontrollampan inte slocknar efter en kort tillryggalagd sträcka, föreligger det ett fel i systemet. Kontakta en fackverkstad. Nivå spolarvätska Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när det finns för lite spolarvätska. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Fyll på spolarvätska! Fyll på spolarvätska» sidan 179, Vindrutespolare. Blinkers Läs och beakta först på sidan 35. Beroende på blinkersspakens läge blinkar vänster eller höger kontrollampa. Om en glödlampa inte fungerar i blinkerssystemet, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. Detta gäller inte vid körning med släpvagn. När varningsblinkersen är påslagna blinkar alla blinkerslampor och de båda kontrollamporna. Bromspedal (automatisk växellåda) Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser ska bromspedalen trampas ner. OFF ROAD-läge Läs och beakta först på sidan 35. Om kontrollampan lyser är villkoren för aktivering av OFF ROAD-läget uppfyllda» Sidan 142. Om kontrollampan blinkar arbetar assistenten för körning utför aktivt. Ytterligare information» sidan 142, OFF ROAD-läge. Helljus Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser vid påslaget helljus resp. vid användning av ljustuta. Dimstrålkastare Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när dimstrålkastarna är påslagna. Farthållare Läs och beakta först på sidan 35. Kontrollampan lyser när farthållaren är aktiverad» Sidan 152. Instrument och kontrollampor 41

45 Informationssystem Betjäning av informationssystem Förarinformationssystem Inledning I detta kapitel finns information om: Betjäning av informationssystem 42 Visning av en lägre temperatur 43 Växelrekommendation 43 Dörr-, bagagerums- och motorhuvsvarning 44 Informationssystemet ger föraren anvisningar och information från olika fordonssystem. Den här informationen och anvisningarna visas på kombiinstrumentets display resp. signaleras genom att respektive kontrollampa tänds på kombiinstrumentet. Informationssystemet ger också följande information och anvisningar (beroende på fordonsutrustning): Uppgifter på multifunktionsdisplayen (färddator)» Sidan 44. Uppgifter på MAXI DOT-displayen» Sidan 47. Serviceintervallindikering» Sidan 49. Auto-check-kontroll» Sidan 33. Växelväljarlägen för den automatiska växellådan» Sidan 136. I första hand ska uppmärksamheten riktas på körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Bild 28 Knappar/inställningsratt: på manöverspak/på multifunktionsratt Läs och beakta först på sidan 42. Vissa funktioner hos informationssystemet kan betjänas med knapparna på manöverspaken resp. på multifunktionsratten» bild 28. Beskrivning av betjäningen Knapp/ inställningsratt A Åtgärd Kort tryck uppåt eller nedåt Långt tryck uppåt eller nedåt Funktion Välja uppgifter/ställa in värden Visa huvudmenyn på MAXI DOT-displayen» Sidan 47 B Kort tryck Visa uppgift/bekräfta uppgift C D Kort tryck Långt tryck Vrid uppåt eller nedåt Kort tryck Gå tillbaka till en högre nivå i menyn på MAXI DOT-displayen» Sidan 47 Visa huvudmenyn på MAXI DOT-displayen» Sidan 47 Välja uppgifter/ställa in värden Visa uppgift/bekräfta uppgift 42 Manövrering

46 Visning av en lägre temperatur Läs och beakta först på sidan 42. Visning på MAXI DOT-displayen Om utomhustemperaturen under körning sjunker under +4 C visas följande symbol på displayen framför temperaturangivelsen. Det ljuder även en akustisk signal. Om utetemperaturen ligger under +4 C när tändningen slås på visas symbolen direkt. Visning på segmentdisplayen Om utomhustemperaturen sjunker under +4 C under körning visas temperaturangivelsen på displayen och därefter symbolen. Det ljuder även en akustisk signal. Om yttertemperaturen ligger under +4 C när tändningen slås på visas temperaturangivelsen och symbolen direkt. När knappen A tryckts in» bild 28 på sidan 42 visas den funktion som visades senast. Även vid utomhustemperaturer runt +4 C kan risk för ishalka förekomma! Förlita dig därför inte enbart på uppgiften från utetemperaturvisningen beträffande huruvida det finns is på vägbanan. Växelrekommendation Bild 29 Information om ilagd växel/växelrekommendation Läs och beakta först på sidan 42. Funktionen växelrekommendation bidrar till att sänka bränsleförbrukningen. En lämplig ilagd växel eller vid behov en rekommendation om att växla upp eller ned visas. Växelrekommendationen är endast avsedd för fordon med manuell växellåda resp. med automatlåda i läget för manuell växling (Tiptronic). Växelrekommendation MAXI DOT-display Optimal ilagd växel Växelrekommendation Segmentdisplay Optimal ilagd växel Växelrekommendation Växelrekommendation - MAXI DOT-display Bredvid uppgiften om ilagd växel visas pilsymbolen och den rekommenderade växeln. Om det på displayen visas t.ex., betyder det att det är lämpligt att växla från treans till fyrans växel. Informationssystem 43

47 Växelrekommendation segmentdisplay Både den rekommenderade 1) växeln och en pilsymbol visas. - rekommendation att växla till en högre växel - rekommendation att växla till en lägre växel Om t.ex. visas på displayen på fordon med manuell växellåda betyder det att det är en fördel att växla från en lägre växel till fyrans växel. Om t.ex. visas på displayen på fordon med automatisk växellåda i läget för manuell växling (Tiptronic), betyder det att det är en fördel att växla från fyrans växel till en högre växel. Föraren är alltid ansvarig för att välja rätt växel i olika körsituationer t.ex. vid omkörningar. Miljövård En lämplig ilagd växel har följande fördelar: Det bidrar till att sänka bränsleförbrukningen. Det minskar motorljudet. Det skonar miljön. Det ökar motorns livslängd och tillförlitlighet. Dörr-, bagagerums- och motorhuvsvarning Läs och beakta först på sidan 42. Fordon med MAXI DOT-display När minst en dörr, bagageluckan eller motorhuven är öppen visas fordonssymbolen med respektive dörr, bagagelucka eller motorhuv öppen på displayen. Fordon med segmentdisplay Om minst en dörr är öppen tänds kontrollampan på kombiinstrumentet» Sidan 36. Om bagageluckan är öppen tänds kontrollampan på kombiinstrumentet» Sidan 36. Kör man med en hastighet över 6 km/h, ljuder dessutom en akustisk signal. Multifunktionsdisplay (Färddator) Inledning I detta kapitel finns information om: Minne 45 Översikt över uppgifter 45 Varning vid hastighetsöverträdelse 46 Via multifunktionsdisplayen visas kördata på displayen. Multifunktionsdisplayen fungerar endast med tillslagen tändning. Efter att tändningen slagits till, kommer den funktion att visas som valts senast innan tändningen slogs från. På fordon med MAXI DOT-display ska menypunkten Färddator väljas och bekräftas i huvudmenyn» sidan 47, MAXI DOT-display. På fordon med MAXI DOT-display finns möjlighet att dölja viss information» sidan 47, Inställningar. I första hand ska uppmärksamheten riktas på körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Även vid utomhustemperaturer runt +4 C kan risk för ishalka förekomma! Förlita dig därför inte enbart på uppgiften från utetemperaturvisningen beträffande huruvida det finns is på vägbanan. I utförandet för vissa länder anges uppgifterna i engelskt måttsystem. Om visning av den andra hastigheten i mph är aktiverad, visas inte aktuell hastighet i km/h på displayen. Förbrukad bränslemängd visas inte. 1) På fordon med automatisk växellåda i läget för manuell växling (Tiptronic) visas den aktuella ilagda växeln. 44 Manövrering

48 Minne Bild 30 Multifunktionsdisplay minnesvisning Läs och beakta först på sidan 44. I minnet sparas värdena för vissa uppgifter på multifunktionsdisplayen (t.ex. genomsnittlig bränsleförbrukning). Multifunktionsdisplayen är utrustad med två minnen, 1 och 2. Visning av det valda minnet på displayen i position A» bild 30 Trippmätarminne Vägmätarminne Välja minne Välj en av uppgifterna på multifunktionsdisplayen» sidan 45, Översikt över uppgifter. Genom att bekräfta uppgiften igen kan du välja önskat minne. Återställa minne Välj en av uppgifterna på multifunktionsdisplayen» sidan 45, Översikt över uppgifter. Välj önskat minne. Bekräfta valt minne genom ett långt tryck på knappen. Trippmätarminne (minne 1) Trippmätarminnet samlar in körinformation från det att tändningen slås till, tills det att den slås från igen. Om färden fortsätter inom 2 timmar efter att tändningen slagits från, ingår de tillkommande värdena i beräkningen av den aktuella körinformationen. Vid ett avbrott i färden på mer än 2 timmar raderas minnet automatiskt. Vägmätarminne (minne 2) Vägmätarminnet samlar in kördata för ett obegränsat antal enkelresor upp till totalt 19 timmar och 59 minuters körtid eller km körsträcka () resp. 99 timmar och 59 minuters körtid eller km körsträcka (). Om ett av de nämnda värdena överskrids, raderas minnet och räkningen startar om från början. Vägmätarminnet raderas i motsats till trippmätarminnet inte efter ett avbrott i körningen på 2 timmar. Följande värden för valt minne nollställs: Genomsnittlig bränsleförbrukning. Tillryggalagd körsträcka. Genomsnittshastighet. Körtid. Genom att koppla från bilbatteriet raderar man alla minnesvärden. Översikt över uppgifter Läs och beakta först på sidan 44. Översikt av uppgifter på multifunktionsdisplayen (antalet visade uppgifter kan variera beroende på utrustning). Utomhustemperatur Aktuell utomhustemperatur visas. På fordon med MAXI DOT-display visas alltid denna uppgift. Körtid Körtiden sedan den senaste raderingen av minnet visas. Om man vill mäta körtiden från en viss tidpunkt måste man nollställa minnet vid denna tidpunkt» sidan 45, Minne. Det maximala indikeringsvärdet för båda minnena är 19 timmar och 59 minuter () resp. 99 timmar och 59 minuter (). Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Informationssystem 45

49 Aktuell bränsleförbrukning Den aktuella bränsleförbrukningen anges i l/100 km på displayen 1). Med hjälp av denna indikering kan körstilen anpassas till önskad bränsleförbrukning. När fordonet står stilla eller kör med låg hastighet visas bränsleförbrukningen i l/h 2). Genomsnittlig bränsleförbrukning Genomsnittlig bränsleförbrukning efter senaste raderingen av minnet visas i l/ 100 km 1 ). Om man vill få reda på den genomsnittliga bränsleförbrukningen för en bestämd tidsperiod, måste minnet nollställas när mätperioden börjar» sidan 45, Minne Efter radering visas inget värde på displayen under de första ca 300 m körsträcka. Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Räckvidd Räckviddsuppgiften anger vilken körsträcka fordonet kan tillryggalägga med befintlig bränslemängd och likartat körsätt. Visningen sker i steg om 10 km. När kontrollampan tänts, sker visningen i steg om 5 km. Bränsleförbrukningen under de senaste 50 km ligger till grund för beräkningen av räckvidden. Om man kör mer sparsamt ökar räckvidden. Om minnet skulle nollställas (efter att batteriet kopplats bort), beräknas räckvidden efter en bränsleförbrukning på 10 l/100 km, varefter värdet anpassas efter körstilen. Körsträcka Körsträckan sedan senaste raderingen av minnet visas på displayen. Om man vill mäta körsträckan från en bestämd tidpunkt måste minnet nollställas vid denna tidpunkt» sidan 45, Minne. Maximalt visningsvärde för båda minnena är km () resp km (). Om detta värde överskrids, börjar visningen om på noll. Genomsnittshastighet Genomsnittshastighet efter den senaste raderingen av minnet visas i km/h. Om man vill mäta genomsnittshastigheten för en viss tidsperiod, måste minnet nollställas med knappen före mätningen» sidan 45, Minne. Efter radering av minnet visas ingen uppgift under de första körda 300 m. Under färd uppdateras det visade värdet regelbundet. Aktuell körhastighet Den aktuellt visade hastigheten är identisk med indikeringen på hastighetsmätaren 2» bild 23 på sidan 30. Oljetemperatur 3) Om motoroljetemperaturen ligger i området C är motorns drifttemperatur uppnådd. Ligger temperaturen under 80 C eller över 110 C, bör höga motorvarvtal, full gas och stark motorbelastning undvikas. Om oljetemperaturen är lägre än 50 C eller om det finns ett fel i systemet för kontroll av oljetemperaturen, visas endast symbolerna. istället för oljetemperaturen. Varning vid hastighetsöverskridelse Ställ in hastighetsgränsen, t.ex. för högsta tillåtna hastighet i stadstrafik» sidan 46, Varning vid hastighetsöverträdelse. Varning vid hastighetsöverträdelse Läs och beakta först på sidan 44. Inställning av hastighetsgräns vid stillastående fordon Välj menypunkten Varning vid () resp. (). När denna menypunkt bekräftas aktiveras inställningsmöjligheten för hastighetsgränsen 4). Ställ in önskad hastighetsgräns, t.ex. 50 km/h. Tryck på det inställda värdet för att spara hastighetsgränsen eller vänta några sekunder så sparas inställningen automatiskt. På detta sätt kan hastighetsgränsen ställas in från 30 km/h till 250 km/h i steg om 5 km/h. 1) På modeller för vissa länder visas bränsleförbrukningen i km/l. 2) På modeller för vissa länder visas vid stillastående fordon km/l. 3) Gäller för fordon med MAXI DOT-display. 4) Om inget värde är inställt visas automatiskt utgångsvärdet på 30 km/h. 46 Manövrering

50 Inställning av hastighetsgräns när fordonet är i rörelse Välj menypunkten Varning vid () resp. (). Kör med önskad hastighet, t.ex. 50 km/h. Bekräfta den aktuella hastigheten som hastighetsgräns. Om man vill ändra den inställda hastighetsgränsen, görs detta i steg om 5 km/ h (om den inställda hastigheten t.ex. är 47 km/h höjs den till 50 km/h, resp. sänks till 45 km/h). Bekräfta hastighetsgränsen eller vänta några sekunder så sparas inställningen automatiskt. Avaktivera eller ändra hastighetsgräns Välj menypunkten Varning vid () resp. (). Genom att bekräfta det sparade värdet avaktiveras hastighetsgränsen. Genom att denna menypunkt bekräftas igen aktiveras ändringsmöjligheten för hastighetsgränsen. Om den inställda hastighetsgränsen överskrids, ljuder en akustisk signal som varningston. På displayen visas samtidigt menypunkten Varning vid (MAXI DOT-display) resp. (segmentdisplay) med det inställda gränsvärdet. Det inställda hastighetsgränsvärdet förblir sparat även efter att tändningen slagits från. MAXI DOT-display Inledning I detta kapitel finns information om: Huvudmeny 47 Inställningar 47 MAXI DOT-displayen informerar dig om det aktuella drifttillståndet för ditt fordon. Dessutom förmedlar displayen (beroende på fordonets utrustning) data från radio, multifunktiondisplay (färddator), telefon och Infotainment navigation. Dessutom gör den det möjligt att ställa in ytterligare några funktioner på ditt fordon. I första hand ska uppmärksamheten riktas på körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Huvudmeny Läs och beakta först på sidan 47. Menyn HUVUDMENY aktiveras med en långt tryck på knappen A resp. C» bild 28 på sidan 42. Genom ett kort tryck på knappen C kommer man en nivå uppåt. Huvudmenypunkter (beroende på fordonsutrustning) Färddator (multifunktionsdisplay)» Sidan 44 Ljud» Bruksanvisning för radio resp.» bruksanvisning för Infotainment radio Navigation» Bruksanvisning för Infotainment navigation Telefon» Sidan 110 Park.värmare» Sidan 107 Förarstöd» Sidan 155 Bilstatus» Sidan 33 Inställningar» Sidan 47 Menypunkterna Ljud och Navigation kommer endast att visas om den inbyggda radion, Infotainment radio eller Infotainment Navigation är påslagna. Menypunkten Telefon visas endast på fordon med universell telefonförberedelse (handsfreeanordning)» Sidan 111. Om varningsmeddelanden visas på displayen måste dessa meddelanden bekräftas för att huvudmenyn ska öppnas» sidan 42, Betjäning av informationssystem. Om displayen inte betjänas hoppar menyn efter ca 10 sekunder alltid upp till en av de högre nivåerna. Betjäningen av den inbyggda radion resp. det inbyggda navigationssystemet» Bruksanvisning för radio eller» Bruksanvisning för Infotainment radio resp.» Bruksanvisning för Infotainment navigation. Inställningar Läs och beakta först på sidan 47. Man kan själv ändra vissa inställningar med hjälp av MAXI DOT-displayen. Den aktuella menypunkten visas längst upp på displayen under ett streck. Beroende på fordonets utrustning kan följande uppgifter väljas: Informationssystem 47

51 Språk/language Här kan man ställa in på vilket språk displaytexterna ska visas. Färddator Här kan vissa indikeringar på multifunktionsdisplayen slås av eller på. Komfort Här kan följande funktioner slås till/från eller ställas in: Regnstängn. Stöldkvitt Centrallås Fönstermanövr. Spegelneds. Spegelinställ. Fabriksinställ. Aktivering/avaktivering av funktionen för automatisk stängning av fönster och sollucka vid regn när fordonet är låst a). Om det inte regnar och funktionen är aktiverad stängs fönstren inkl. solluckan automatiskt efter ca 12 timmar. Till-/frånkoppling av den akustiska signaleringen vid aktivering av stöldskyddsanordningen. Ytterligare information» sidan 55, Stöldskyddsanordning. Till-/frånkoppling av funktionen enkeldörrupplåsning och automatisk låsning. Ytterligare information» sidan 54, Individuella inställningar. Här kan komfortmanövreringen ställas in endast för förarfönstret eller för alla fönster. Ytterligare information» sidan 59, Fönster-komfortmanövrering. Aktivering/avaktivering av funktionen spegelnedsänkning på passagerarsidan vid iläggning av backväxeln b). Ytterligare information» sidan 75, Infällning av ytterspegeln på frampassagerarsidan. Aktivering/avaktivering av funktionen för synkron inställning av ytterspeglar. Ytterligare information» sidan 75, Synkroninställning av speglar. Återställning av fabriksinställningar för komfortfunktion. a) Denna funktion finns endast på fordon med regnsensor. b) Denna funktion finns endast på fordon med elektriskt inställbar förarstol. Ljus och sikt Här kan följande funktioner aktiveras/avaktiveras eller ställas in: Coming Home Leaving Home Varselljus Bakrutetork. Komfortblink. Resläge Fabriksinställ. Aktivering/avaktivering och inställning av lystiden för funktionen COMING HOME. Ytterligare information» sidan 67, COMING HOME/LEAVING HOME. Aktivering/avaktivering och inställning av lystiden för funktionen LEAVING HOME. Ytterligare information» sidan 67, COMING HOME/LEAVING HOME. Aktivering/avaktivering av funktionen varselljus. Ytterligare information» sidan 64, Varselljus (DAY LIGHT). Aktivering/avaktivering av funktionen automatisk bakrutetorkare. Ytterligare information» sidan 73, Automatisk bakrutetorkning. Aktivering/avaktivering av funktionen komfortblinkning. Ytterligare information» sidan 65, "Komfortblinkning". Aktivering/avaktivering av funktionen resläge. Ytterligare information» sidan 66, Turistbelysning (resläge). Återställ fabriksinställningarna för belysningen. Tid Här kan klockslag, tidsformat (12- eller 24-timmarsvisning) och omställning mellan sommar-/vintertid ställas in. Vinterdäck Här kan hastigheten samt till- och frånslagning av de akustiska signalerna vid överskridelse av denna hastighet ställas in. Denna funktion använder man t.ex. vid körning med vinterdäck, vars högsta tillåtna hastighet är lägre än fordonets högsta hastighet» sidan 188, Fälgar och däck. Om den inställda hastigheten överskrids ljuder en akustisk signal och följande meddelande visas på displayen: Vinterdäck: max... km/h. Enheter Här kan enheterna för temperatur, förbrukning och tillryggalagd körsträcka ställas in. Förarstöd Här kan de akustiska signalerna till parkeringshjälpen anpassas. Ytterligare information» sidan 144, Parkeringshjälp. 48 Manövrering

52 Hastmätare 2 Här kan visningen av den andra hastigheten i mph 1) slås på. Ytterligare information» sidan 33, Visning av den andra hastigheten. Service Här visas de kvarvarande dagarna och antalet kilometer fram till nästa servicetillfälle. Ytterligare information» sidan 49, Serviceintervallsindikering. Fabriksinställ. Här kan displayfunktionernas fabriksinställningar återställas. Serviceintervallsindikering Inledning I detta kapitel finns information om: Visning på MAXI DOT-displayen 49 Visning på segmentdisplayen 49 Återställa serviceintervallsindikeringen 50 Serviceintervallsindikeringen anger antalet dagar resp. kilometer kvar till nästa servicetillfälle. Det förfallna servicedatumet visas automatiskt på displayen resp. kan när som helst visas manuellt. Kilometer- resp. dagsangivelsen till nästa servicetillfälle minskar i steg om 100 km resp. i dagar. Information om serviceintervallerna finns i serviceplanen. När bilbatteriet kopplas från sparas värdena för serviceintervallsindikeringen. Visning på MAXI DOT-displayen Oljebytesservice När det är dags för oljebytesservice, visas meddelandet Oljebyte om... km eller... dagar. När serviceintervallet har nåtts visas meddelandet Oljebyte nu! när tändningen slås på. Inspektion När det är dags för Inspektion visas meddelandet Inspektion om... km eller... dagar. När serviceintervallet har nåtts visas meddelandet Inspektion nu! när tändningen slås på. Visa körsträcka och dagar fram till nästa servicetillfälle När tändningen är tillslagen kan du alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle i menyn Service» sidan 47, Inställningar eller Bilstatus i huvudmenyn på MAXI DOT-displayen» sidan 47, Huvudmeny. Följande meddelande visas i 10 sekunder: Oljebyte... km /... dagar Inspektion... km /... dagar Visning på segmentdisplayen Bildbeskrivning» bild 31 Förfallet servicedatum A Servicetyp B Dagar som återstår fram till nästa servicetillfälle C Kilometer som återstår fram till nästa servicetillfälle 2) Bild 31 Segmentdisplay: Anvisningsexempel 1) På modeller med hastighetsmätare i mph visas den andra hastigheten i km/h. 2) Det kvarvarande antalet kilometer till nästa servicetillfälle visas i stället för vägmätaren. Informationssystem 49

53 Servicetyp Servicetypen indikeras med siffran vid position A» bild 31. Oljebytesservice Inspektion Förfallet servicedatum Om ett servicedatum förfaller visas följande information i ca 10 sekunder» bild 31: Vid position A visas siffran 1 resp. 2. Vid position B visas symbolen tillsammans med de kvarvarande dagarna fram till nästa servicetillfälle. Vid position C visas symbolen tillsammans med de kvarvarande kilometrarna fram till nästa servicetillfälle. Så snart servicedatumet har nåtts visas en blinkande symbol i ca 20 sekunder samt meddelandet OLJEBYTE resp. INSPEK_ på displayen när tändningen slås på. Visa dagar och körsträcka fram till nästa servicetillfälle Du kan alltid visa den kvarvarande körsträckan och antalet dagar till nästa servicetillfälle när tändningen är påslagen genom att upprepade gånger trycka på knappen 3» bild 23 på sidan 30. Först visas information om oljebytesservice och efter upprepad tryckning på knappen 3 information om inspektion. Vid position A visas siffran 1 resp. 2. Vid position B visas symbolen tillsammans med de kvarvarande dagarna fram till nästa servicetillfälle. Vid position C visas symbolen tillsammans med de kvarvarande kilometrarna fram till nästa servicetillfälle. Dessa värden anpassas då fortsättningsvis genomgående efter fordonets aktuella driftsvillkor. Återställa serviceintervallsindikeringen Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad återställa indikeringen. Vi rekommenderar inte att du återställer serviceintervallsindikeringen själv. Det kan leda till en felaktig inställning av serviceintervallsindikeringen och därmed till eventuella störningar på fordonet. Variabelt serviceintervall På fordon med variabelt serviceintervall visas efter återställning av indikeringen för oljebytesservice nya värden för serviceintervallet, som beräknas baserat på fordonets tidigare driftsvillkor. 50 Manövrering

54 Låsa upp och öppna Låsa upp och låsa Inledning I detta kapitel finns information om: Låsa upp/låsa med nyckel genom låscylindern 52 Låsa upp/låsa med fjärrnyckel 52 Öppna och stänga dörr 52 Upplåsning/låsning - KESSY-system 53 Safelåsning 54 Individuella inställningar 54 Låsning/upplåsning av fordonet med centrallåsknapp 54 Barnsäkring 55 Funktionsfel 55 Ditt fordon är utrustat med centrallås. Centrallåset gör det möjligt att låsa resp. låsa upp alla dörrar, tanklucka och bagagelucka samtidigt. Efter upplåsning gäller följande (beroende på utrustning): När fordonet låses upp indikeras detta genom att blinkerslamporna blinkar två gånger. Dörrarna, bagageluckan och tanklocket låses upp. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten tänds. Safe-låsningen slås från. Kontrollampan i förardörren slutar blinka. Stöldskyddsanordningen avaktiveras. Om fordonet låses upp och ingen dörr eller bagageluckan öppnas inom 30 sekunder, låses fordonet automatiskt igen och Safe-låsningen resp. stöldskyddsanordningen slås på. Denna funktion förhindrar oavsiktlig upplåsning av fordonet. Efter låsning gäller följande (beroende på utrustning): När fordonet låses indikeras detta genom att blinkerslamporna blinkar en gång. Dörrarna, bagageluckan och tanklocket låses. Innerbelysningen som är kopplad via dörrkontakten slocknar. Safe-låsningen slås på. Kontrollampan i förardörren börjar blinka. Stöldskyddsanordningen aktiveras. Om dörrar eller bagageluckan öppnas efter att fordonet låsts, blinkar blinkersen först efter att dörrarna och luckan stängts. Lämna aldrig kvar nyckeln i fordonet när du lämnar fordonet. Obehöriga personer, t.ex. barn, kan låsa upp fordonet och slå på tändningen eller starta motorn risk för personskador eller olycka! När du lämnar fordonet ska du aldrig lämna kvar personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn, helt utan uppsikt i fordonet. De kan t.ex. lossa handbromsen eller lägga ur växeln. Fordonet kan sättas i rörelse skadeeller olycksrisk! Dessa personer kanske inte själva kan ta sig ur fordonet eller undsätta sig. Vid mycket höga eller låga temperaturer innebär detta livsfara! Nycklarna innehåller elektroniska komponenter och ska därför de skyddas mot fukt och kraftiga skakningar. Håll nyckelspåret helt rent. Smuts (textilfibrer, damm o.dyl.) kan påverka låscylinderns funktion och även tändningslåset negativt. När centrallåset resp. stöldskyddsanordningen reagerar på fjärrkontrollen först på ett avstånd av mindre än ca 3 meter måste batteriet bytas» Sidan 206. När du lämnar fordonet ska du alltid kontrollera om det är låst. Om förardörren är öppen kan fordonet inte låsas. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. Låsa upp och öppna 51

55 Låsa upp/låsa med nyckel genom låscylindern Läs och beakta först och på sidan 51. Bild 32 Vänster fordonssida: Vridning av nyckeln för att låsa och låsa upp Fordonet kan låsas upp och låsas med bilnyckeln via låscylindern i förardörren. Låsa upp/låsa fordonet med nyckeln» bild 32 Låsa upp fordonet Låsa fordonet Låsa upp/låsa med fjärrnyckel Bild 33 Fjärrnyckel Låsa upp/spärra upp bagagelucka Genom en kort tryckning på symbolknappen låses bagageluckan upp. Efter upplåsning kan bagageluckan öppnas med knappen i handtaget ovanför markeringen. Genom en lång tryckning på symbolknappen spärras bagageluckan upp (delvis öppnad). Om bagageluckan låses eller spärras upp med symbolknappen på fjärrnyckeln, låses luckan automatiskt efter stängning. Man kan ställa in en tidfördröjd låsning» Sidan 57. Fjärrkontrollens funktion kan tillfälligt påverkas genom signalöverlagring från sändare i fordonets närhet som arbetar inom samma frekvensområde. Manövrera fjärrkontrollen endast när dörrarna och bagageluckan har stängts och det finns synkontakt med fordonet. Fjärrkontrollnyckelns funktionsområde är ca 30 meter. Om batteriet är svagt minskas räckvidden. Vid fordon med stöldskyddsanordning kan dessutom de akustiska signalerna aktiveras/avaktiveras vid upplåsning/låsning» Sidan 47. Öppna och stänga dörr Läs och beakta först och på sidan 51. Fjärrnyckelns funktion och beskrivning» bild 33 A B Låsa upp fordonet Låsa fordonet Låsa upp/spärra upp bagagelucka Knapp för fälla ut/in nyckeln Kontrollampa Bild 34 Dörrhandtag/dörröppningshandtag Läs och beakta först och på sidan 51. Öppna utifrån Lås upp fordonet. 52 Manövrering

56 Dra i dörrhandtaget A» bild 34 på respektive dörr. Öppna inifrån Dra i dörröppningshandtaget B på respektive dörr och tryck dörren från dig. Stänga inifrån Fatta handtaget C och stäng respektive dörr. Kontrollera att dörren verkligen är stängd, annars kan den plötsligt öppna sig under färd - livsfara! Öppna och stäng dörren endast när ingen befinner sig i öppnings- eller stängningsområdet skaderisk! En öppnad dörr kan stängas av sig själv i kraftig vind eller i uppförsbacke skaderisk! Kör aldrig med öppna dörrar - livsfara! Upplåsning/låsning - KESSY-system Läs och beakta först och på sidan 51. Bild 35 Sensorer i handtaget på framdörren KESSY-systemet (Keyless Entry Start Exit System) används för komfortupplåsning och låsning av fordonet utan aktiv användning av nyckeln. Sensorer i handtaget på framdörren» bild 35 A B Upplåsningssensor Låsningssensor Upplåsning Fatta dörrhandtaget på framdörren eller täck över sensorn A» bild 35 med hela handflatan». Låsning Vidrör sensorn B» bild 35 med fingrarna. På fordon med automatisk växellåda måste växelväljaren ställas i läge P före låsning. Låsa upp bagagelucka Tryck på knappen i handtaget till bagageluckan» bild 39 på sidan 57. Om fordonet låses via sensorn B är det inte möjligt att låsa upp det inom de närmaste 2 sekunderna med sensorn A - detta är ett skydd mot oönskad upplåsning. Skydd mot oönskad inlåsning av nyckeln i bilen Om nyckeln med vilken fordonet låsts blir kvar i fordonet, låses fordonet upp automatiskt. När fordonet låses upp igen indikeras detta genom att blinkerslamporna blinkar fyra gånger. Om ingen dörr öppnas inom ca 45 sekunder låses fordonet automatiskt igen. Om nyckeln med vilken fordonet låsts blir kvar i bagageluckan, spärras luckan upp (delvis öppnad). Detta indikeras genom att blinkerslamporna blinkar fyra gånger. Bagageluckan förblir uppspärrad (delvis öppnad). Övriga dörrar förblir låsta. Följande meddelande visas på displayen i kombiinstrumentet: Nyckel i bilen. NYCKEL I BILEN På fordon med stöldskyddsanordning ljuder dessutom en akustisk signal. Systemfel Om ett fel uppstått i systemet, visas följande meddelande på displayen i kombiinstrumentet: Keyless defekt. KONTROLLERA KEYLESS Använd inte handskar eller annat som kan förhindra direkt kontakt mellan handen och sensorn. Vissa typer av handskar kan påverka greppsensorns funktion. När man lämnar fordonet låses det inte automatiskt. Fordonet kan inte låsas utifrån om tändningen inte slagits från. Låsa upp och öppna 53

57 Safelåsning Läs och beakta först och på sidan 51. Om fordonet låses från utsidan, låses automatiskt alla dörrlås. Fordonet kan inte längre öppnas från insidan. Detta blir man påmind om efter frånslagning av tändningen genom följande meddelande på displayen i kombiinstrumentet: SAFE-låsning! Instruktionsbok! OBSERVERA SAFELÅSNING Frånslagning Safelåsningen kan slås från på något av följande sätt: Genom att låsa två gånger inom 2 sekunder. Genom att stänga av kupéövervakningen» sidan 56, Kupéövervakning och bogseringsskydd. Om fordonet är låst och Safelåsningen avstängd, kan dörren öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr en gång. Påslagning Safelåsningen slås automatiskt på nästa gång fordonet låses. Frånslagningsindikering Kontrollampan i förardörren blinkar snabbt i ca 2 sekunder, slocknar och börjar blinka regelbundet med längre intervaller efter ca 30 sekunder. Påslagningsindikering Kontrollampan i förardörren blinkar ca 2 sekunder i snabb följd, därefter börjar den blinka jämnt i längre intervaller. På ett fordon med aktiverad Safelåsning får inga personer lämnas kvar i fordonet, då varken dörrar eller fönster kan låsas upp eller öppnas inifrån. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma in i fordonets insida - det uppstår livsfara! Individuella inställningar Läs och beakta först och på sidan 51. Följande funktioner för centrallåset kan ställas in via MAXI DOT-displayen» sidan 47, Inställningar: Öppning av enskild dörr Denna funktion gör det möjligt att låsa upp enbart förardörren och tankluckan. De övriga dörrarna och bagageluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare en gång. Upplåsning av dörrar på fordonets ena sida Denna funktion gör det möjligt att låsa upp båda dörrarna på förarsidan och tankluckan. De övriga dörrarna och bagageluckan förblir låsta och låses upp först när man öppnar ytterligare en gång. Låsa upp alla dörrar Denna funktion gör det möjligt att låsa upp alla dörrar, bagageluckan och tankluckan. Automatisk låsning och upplåsning Alla dörrar låses från en hastighet av ca 15 km/h. Knappen i handtaget på bagageluckan kommer att avaktiveras. När tändningsnyckeln dras ur låses fordonet åter upp automatiskt. Dessutom kan fordonet låsas upp genom att man trycker på centrallåsknappen. Låsning/upplåsning av fordonet med centrallåsknapp Läs och beakta först och på sidan 51. Bild 36 Centrallåsknapp Om fordonet inte låsts från utsidan, kan det låsas upp resp. låsas med vippomkopplaren» bild 36. Låsa upp/låsa» bild 36 Låsning Upplåsning Om symbolen lyser i knappen är fordonet låst. Om symbolen i knappen slocknar är fordonet upplåst. 54 Manövrering

58 Centrallåset fungerar även med frånslagen tändning. Efter låsning gäller följande: Öppning av dörrarna och bagageluckan från utsidan är inte möjligt. Dörrarna kan låsas upp och öppnas från insidan genom att man drar i öppningsspaken i respektive dörr en gång. Vid en olycka där airbagen löst ut kommer de låsta dörrarna att låsas upp automatiskt för att ge hjälpande personer möjlighet att komma in i fordonet. De låsta dörrarna försvårar för hjälpande personer att i nödlägen komma in i fordonets insida - livsfara! Om Safelåsningen är aktiverad» Sidan 54 är dörröppningshandtaget och centrallåsknappen satta ur funktion. Om minst en dörr är öppen, kan fordonet inte låsas. Barnsäkring Funktionsfel Läs och beakta först och på sidan 51. Om centrallåset slutar fungera Om centrallåset inte fungerar kan endast förardörren låsas resp. låsas upp med nyckeln. Övriga dörrar och bagageluckan kan låsas resp. låsas upp manuellt. Upplåsning/låsning av fordon utan fjärrkontroll» Sidan 52. Upplåsning/låsning av fordon med fjärrkontroll» Sidan 207. Nödlåsning av dörren» Sidan 207. Nödupplåsning av bagageluckan» Sidan 207. Indikering av ett fel Om kontrollampan i förardörren först blinkar i ca 2 sekunder, därefter lyser oavbrutet i ca 30 sekunder och sedan blinkar långsamt ska du tillkalla hjälp från en fackverkstad. Urladdat batteri i fjärrnyckeln Om den röda kontrollampan B» bild 33 på sidan 52 inte blinkar när en knapp på fjärrnyckeln trycks in, är batteriet urladdat. Om spänningen i batteriet till fjärrnyckeln är för låg, visas följande meddelande på displayen i kombiinstrumentet: Byt nyckelns batteri! NYCKELBATTERI Byt batteri» Sidan 206. Stöldskyddsanordning Bild 37 Bakdörr: vänster/höger Läs och beakta först och på sidan 51. Barnsäkringen förhindrar att bakdörrarna öppnas inifrån. Dörren kan endast öppnas utifrån. Aktivera/avaktivera barnsäkringen» bild 37 Påslagning Frånslagning Barnsäkringen kopplas till och från med fordonets nyckel. Inledning I detta kapitel finns information om: Aktivera/avaktivera 56 Kupéövervakning och bogseringsskydd 56 Stöldskyddsanordningen höjer skyddet mot inbrottsförsök i fordonet. Vid ett inbrottsförsök i fordonet utlöser stöldskyddet akustiska och optiska varningssignaler (nedan kallat larm). Låsa upp och öppna 55

59 Utlösning av larm Larmet löser ut om följande otillåtna åtgärder genomförs på det låsta fordonet: Öppning av motorhuv. Öppning av bagagelucka. Öppning av dörrarna. Manipulering av tändningslåset. Fordonet bogseras bort» Sidan 56. Rörelse inuti fordonet» Sidan 56. Plötsligt och tydligt spänningsbortfall i fordonets elsystem. Frånkoppling av släpvagn» sidan 161, till- och frånkoppling av släpvagn. Om förardörren på ett fordon med fjärrkontroll låses upp och öppnas genom låscylindern, löser larmsystemet ut. Stänga av larmet Larmet slås från genom att man trycker på knappen på fjärrnyckeln eller genom att man slår på tändningen. För att garantera full funktionsduglighet för stöldskyddsanordningen bör man innan man lämnar fordonet kontrollera att alla fönster, dörrar och solluckan är stängda. Larmsirenen har en livslängd på 5 år. Aktivera/avaktivera Läs och beakta först på sidan 56. Aktivering Stöldskyddsanordningen aktiveras automatiskt ca 30 sekunder efter att fordonet låsts. Om fordonet låses upp och ingen dörr eller bagageluckan öppnas inom 30 sekunder, låses fordonet automatiskt och Safelåsningen resp. stöldskyddsanordningen slås åter på. Denna funktion förhindrar oavsiktlig upplåsning av fordonet. Avaktivering Stöldskyddsanordningen avaktiveras automatiskt efter upplåsning av bilen. Om fordonet inte öppnas inom 30 sekunder kommer stöldskyddsanordningen att aktiveras igen automatiskt. Stöldskyddet avaktiveras också om fordonet låses upp med nyckeln i förardörren inom 45 sekunder efter låsning. Till-/frånkoppling av den akustiska signaleringen vid aktivering av stöldskyddsanordningen sker på MAXI DOT-displayen i menypunkten Stöldkvitt» Sidan 47. Kupéövervakning och bogseringsskydd Läs och beakta först på sidan 56. Bild 38 Knapp för kupéövervakning och bogseringsskydd Kupéövervakningen utlöser larmet så snart en rörelse registreras i fordonet. Bogseringsskyddet utlöser larmet så snart en fordonslutning registreras. Aktivering Kupéövervakningen och bogseringsskyddet kommer att aktiveras automatiskt efter att fordonet låsts. Avaktivering Slå från tändningen. Öppna förardörren. Tryck på symbolknappen» bild 38 på B-stolpen på förarsidan. I knappen ändras belysningen av symbolen från rött till orange. Lås fordonet inom 30 sekunder. Avaktivera kupéövervakningen och bogseringsskyddet när risken finns att larmet utlöses av rörelser (t.ex. av personer eller djur) i kupéutrymmet eller när fordonet transporteras (t.ex. med tåg eller båt) eller ska bogseras. 56 Manövrering

60 Om glasögonfacket är öppet försämras kupéövervakningens effektivitet. För att säkerställa fullständig funktion på kupéövervakningen ska glasögonfacket alltid stängas innan fordonet låses. Stöldskyddet aktiveras när fordonet låses, även om Safelåsningen är aktiverad. Kupéövervakningen aktiveras emellertid inte. Öppna/stänga Bagagelucka Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga 57 Fördröjd låsning av bagageluckan 57 Kontrollera att bagageluckan har låsts efter att den stängts. Bagageluckan kan annars plötsligt öppnas under färd, även om den är låst - olycksrisk! Kör aldrig med öppen eller halvöppen bagagelucka eftersom avgaser kan komma in i passagerarutrymmet förgiftningsrisk! Tryck inte på bakrutan när du stänger bagageluckan eftersom rutan kan krossas risk för skador! Kontrollera noga att inga kroppsdelar kommer i kläm vid stängning av bagageluckan - skaderisk! Funktionen hos knappen i handtaget ovanför nummerskylten avaktiveras när fordonet kör iväg eller när det kör med en hastighet över 5 km/h. När fordonet stoppas och dörren öppnas återställs funktionen. Bild 39 Öppna/stänga bagagelucka Läs och beakta först på sidan 57. När fordonet har låsts upp kan bagageluckan öppnas med knappen i handtaget ovanför markeringen. Öppna/stänga bagagelucka» bild Lås upp luckan Öppna luckan Stäng luckan (genom att dra i handtaget) Fördröjd låsning av bagageluckan Läs och beakta först på sidan 57. Om bagageluckan låses upp med symbolknappen på fjärrnyckeln, låses luckan automatiskt efter stängning. Tidsperioden innan bagageluckan låses efter stängning kan förlängas hos en fackverkstad. När den fördröjda låsningen aktiverats kan luckan öppnas igen inom en begränsad period efter stängning. Den fördröjda låsningen av luckan kan avaktiveras hos en fackverkstad. Innan bagageluckan låses automatiskt finns risk för oönskat intrång i fordonet. Vi rekommenderar därför att fordonet alltid låses med symbolknappen på fjärrnyckeln. Låsa upp och öppna 57

61 Elektriska fönsterhissar Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna/stänga fönster 58 Öppna/stänga fönster i frampassagerardörr och i bakdörrar 59 Kraftbegränsning 59 Fönster-komfortmanövrering 59 Funktionsstörningar 60 Systemet är utrustat med en kraftbegränsning» Sidan 59. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaka några centimeter. Fönstren ska trots det stängas försiktigt skaderisk! Håll rutorna rena för att säkerställa de elektriska fönsterhissarnas funktion. Om rutorna är igenfrusna ska isen» sidan 170, Fönsterrutor och ytterbackspeglar avlägsnas innan fönsterhissarna används eftersom både fönsterlisten och fönsterhissmekanismen annars kan skadas. Vintertid kan isbildning leda till större motstånd när fönstren stängs. Fönstren stannar vid stängning och åker tillbaka några centimeter. För att kunna stänga fönstren är det nödvändigt att sätta kraftbegränsningen ur funktion» Sidan 59. När du lämnar fordonet i låst läge ska du se till att fönstren alltid är stängda. Stäng alltid fönstren före frånkoppling av batteriet. Miljövård Vid höga hastigheter ska rutorna stängas för att undvika onödigt hög bränsleförbrukning. Om tändningen slås från kan fönstren öppnas eller stängas i ca 10 minuter till. När förar- och frampassagerardörren öppnats kan fönstren endast manövreras med knappen A» bild 40 på sidan 58. Använd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet för ventilation av passagerarutrymmet under körning. Om fönstren är öppna kan damm och annan smuts komma in i fordonet, och dessutom kan det vid vissa hastigheter uppstå vindbrus. Fönsterhissmekanismen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om fönstret öppnas och stängs upprepade gånger kan detta skydd överhettas. Detta leder till att fönstermekanismen spärras tillfälligt. När överhettningsskyddet har svalnat kan rutan manövreras igen. Öppna/stänga fönster Läs och beakta först och på sidan 58. Alla fönster kan manövreras från förarplatsen. Fönsterhissknappar» bild 40. A B C D E Bild 40 Fönsterhissknappar Framdörr vänster Framdörr höger Dörr höger bak Dörr vänster bak Avaktivering/aktivering av knapparna i bakdörrarna Öppna Tryck lätt på motsvarande knapp och håll den intryckt tills fönstret har nått önskat läge. När knappen släpps stoppas fönstret. 58 Manövrering

62 Fönstret kan automatiskt öppnas fullständigt genom att man trycker kort på knappen. Tryck på knappen igen för att stoppa fönstret. Stänga Dra lätt på motsvarande knapp och håll kvar tills fönstret har nått önskat läge. När knappen släpps stoppas fönstret. Dessutom kan fönstret automatiskt stängas helt genom att man drar i knappen. Dra i knappen igen för att stoppa fönstret. Avaktivering/aktivering av knapparna i bakdörrarna Tryck på knappen E» bild 40. Om knapparna i de bakre dörrarna har avaktiverats lyser kontrollampan i knappen E. Om personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn, transporteras i baksätet rekommenderar vi att du för säkerhets skull avaktiverar knapparna i de bakre dörrarna med knappen E. Öppna/stänga fönster i frampassagerardörr och i bakdörrar Bild 41 Knapp till fönsterhiss Fönstret kan automatiskt öppnas fullständigt genom att man kort trycker knappen nedåt. Tryck på knappen igen för att stoppa fönstret. Stänga Tryck lätt på motsvarande knapp uppåt och håll kvar den där tills fönstret har nått önskat läge. När knappen släpps stoppas fönstret. Fönstret kan automatiskt stängas fullständigt genom att man kort trycker knappen uppåt. När knappen släpps stoppas fönstret. Kraftbegränsning Läs och beakta först och på sidan 58. Det elektriska fönsterhissystemet är försett med en kraftbegränsning. Vid ett hinder stoppas stängningsförloppet och fönstret går tillbaks några centimeter. Om hindret förhindrar en stängning under de följande 10 sekunderna, avbryts stängningsförloppet på nytt och fönstret går tillbaka några centimeter. Om man försöker stänga fönstret på nytt inom 10 sekunder efter att fönstret åkt tillbaka för andra gången trots att hindret inte undanröjts, stoppas stängningsförloppet bara. Under denna tid är det inte möjligt att stänga fönstret automatiskt. Kraftbegränsningen är fortfarande inkopplad. Kraftbegränsningen kopplas bort först om man inom de följande 10 sekunderna försöker stänga fönstret - fönstret stänger då med full kraft! Väntar man längre än 10 sekunder, slås kraftbegränsningen på igen. Läs och beakta först och på sidan 58. Fönster-komfortmanövrering Läs och beakta först och på sidan 58. I frampassagerardörren och i bakdörrarna sitter en knapp för respektive fönster. Öppna Tryck lätt på motsvarande knapp neråt och håll kvar den där tills fönstret har nått önskat läge. När knappen släpps stoppas fönstret. Med komfortmanövreringen av fönster kan alla fönster öppnas resp. stängas på samma gång. Komfortmanövrering kan göras på ett av följande sätt: Öppna Håll symbolknappen på nyckeln nedtryckt. Håll nyckeln i upplåsningsläge i förardörrens lås. Låsa upp och öppna 59

63 Tryck på centrallåsknappen vid symbolen» bild 36 på sidan 54 och håll den intryckt. Håll knappen A» bild 40 på sidan 58 i öppningsläge. Stänga Håll symbolknappen på nyckeln nedtryckt. Håll nyckeln i låsläge i förardörrens lås. Tryck på centrallåsknappen vid symbolen» bild 36 på sidan 54 och håll den intryckt. Håll knappen A» bild 40 på sidan 58 i stängningsläge. Om fordonet har ett KESSY-system ska du hålla ett finger på sensorn B» bild 35 på sidan 53. Inställningen av komfortmanövreringen av fönster sker på MAXI DOT-displayen i menypunkten Fönstermanövr.» Sidan 47. En förutsättning för rätt funktion hos komfortmanövreringen av fönstret är att den automatiska öppningen och stängningen av alla fönster är funktionsduglig. Komfortöppning resp. komfortstängning av fönstren med hjälp av nyckeln i förardörrens lås är bara möjligt inom 45 sekunder efter att fordonet har låsts. Genom att släppa nyckeln resp. respektive knapp kan man avbryta fönstrens rörelse. Funktionsstörningar Läs och beakta först och på sidan 58. De automatiska fönsterhissarna är ur funktion om bilbatteriet kopplats från och till medan fönstret var öppet. Systemet måste aktiveras. Aktiveringsförlopp: Slå på tändningen. Dra i respektive knappöverkant för att stänga fönstret. Släpp knappen. Dra respektive knapp uppåt igen och håll kvar i ca 1 sekund. Mekaniska fönsterhissar Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna stänga/fönster 61 Fönstren kan manövreras mekaniskt med hjälp av veven på respektive dörrpanel. Fönstren ska stängas försiktigt skaderisk! Om rutorna är igenfrusna ska isen» sidan 170, Fönsterrutor och ytterbackspeglar avlägsnas innan fönsterhissarna används eftersom både fönsterlisten och fönsterhissmekanismen annars kan skadas. När du lämnar fordonet i låst läge ska du se till att fönstren alltid är stängda. Miljövård Vid höga hastigheter ska sidorutorna stängas för att undvika onödigt hög bränsleförbrukning. Använd företrädesvis det befintliga värme-, klimat- och ventilationssystemet för ventilation av passagerarutrymmet under körning. Om fönstren är öppna kan damm och annan smuts komma in i fordonet, och dessutom kan det vid vissa hastigheter uppstå vindbrus. 60 Manövrering

64 Öppna stänga/fönster Innan man kopplar från batteriet ska man alltid stänga solluckan. Manövrering Bild 42 Manövrering av fönster: vänster/höger Läs och beakta först och på sidan 60. Endast ett fönster kan manövreras mekaniskt. Öppna Vrid veven i pilens riktning A» bild 42. Stänga Vrid veven i pilens riktning B» bild 42. Panoramasollucka Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering 61 Funktionsfel på solluckan 62 Öppna och stänga solskyddsgardin 62 Funktionsfel på solskyddsgardinen 62 Komfortmanövrering av sollucka 62 Panoramasolluckan (nedan kallat sollucka) kan endast manövreras när tändningen slagits på och i utomhustemperaturer på upp till -20 C. Efter avstängning av tändningen kan solluckan fortfarande manövreras i ca 10 minuter. Så snart förar-/frampassagerardörren öppnas, kan solluckan inte längre manövreras. Bild 43 Manövrering av solluckan Läs och beakta först på sidan 61. Solluckan kan manövreras med vridomkopplaren. Manövrering av solluckan» bild 43 A 1 2 Öppna fullständigt Öppna delvis Komfortläge Ställa upp (omkopplare i läge ) Stänga (omkopplare i läge ) När solluckan befinner sig i komfortläget minskar intensiteten på vindbruset. Kraftbegränsning Solluckan är utrustad med en kraftbegränsning. Solluckan stannar och åker tillbaka några centimeter om den inte kan stängas på grund av ett hinder (t.ex. is). Solluckan kan stängas helt utan kraftbegränsning genom att man drar omkopplarens urtag i pilens riktning 2» bild 43, tills solluckan är helt stängd. Var försiktig vid manövrering av solluckan för att undvika klämskador skaderisk! Låsa upp och öppna 61

65 Under vintern måste man ta bort eventuell is och snö från området runt solluckan innan solluckan öppnas för att inte öppningsmekanismen ska skadas. Funktionsfel på solluckan Läs och beakta först på sidan 61. Om batteriet kopplas från och därefter kopplas till igen, kan det hända att solluckan inte fungerar. Solluckan måste aktiveras. Aktiveringsförlopp: Slå på tändningen. Ställ in omkopplaren i läge» bild 43 på sidan 61. Dra omkopplaren i urtaget neråt och framåt och håll fast. Efter ca 10 sekunder går solluckan upp och stängs igen. Släpp omkopplaren. Öppna och stänga solskyddsgardin Bild 44 Manövrering av solskyddsgardin Genom att trycka och hålla knappen intryckt öppnas resp. stängs solskyddsgardinen i den önskade positionen. Genom att släppa upp knappen stoppas öppnings- resp. stängningsförloppet. Var försiktig när du manövrerar solskyddsgardinen för att undvika klämskador skaderisk! Funktionsfel på solskyddsgardinen Läs och beakta först på sidan 61. Om batteriet kopplas från och därefter kopplas till igen, kan det hända att solskyddsgardinen inte fungerar. Solskyddsgardinen måste aktiveras. Aktiveringsförlopp: Slå på tändningen. Ställ in omkopplaren i läge» bild 44 på sidan 62. Tryck och håll in knappen. Efter ca 10 sekunder går solskyddsgardinen upp och stängs igen. Släpp knappen. Komfortmanövrering av sollucka Läs och beakta först på sidan 61. Solluckan kan manövreras genom låsning resp. upplåsning med nyckeln eller via KESSY-systemet med hjälp av sensorn A resp. B» bild 35 på sidan 53 Läs och beakta först på sidan 61. Solskyddsgardinen kan öppnas resp. stängas med hjälp av knappar. Manövrering av solskyddsgardin» bild 44 Öppna Stänga Genom ett kort tryck på knappen öppnas resp. stängs solskyddsgardinen helt. Solskyddsgardinens rörelse kan stoppas genom ytterligare ett kort tryck på valfri knapp. Stängning Solluckan kan stängas på följande sätt: Håll symbolknappen på nyckeln nedtryckt. Håll nyckeln i låsläge i förardörrens lås. Om fordonet har ett KESSY-system ska du hålla ett finger på sensorn B» bild 35 på sidan 53. Genom att låsningen avbryts eller genom att sensorn på KESSY-systemet B släpps, avbryts stängningsförloppet. Uppställning Håll symbolknappen på nyckeln nedtryckt. 62 Manövrering

66 Stäng solluckan försiktigt - skaderisk! Vid komfortstängning fungerar inte kraftbegränsningen. Solluckan kan inte öppnas via komfortmanövreringen. Ljus och sikt Ljus Inledning I detta kapitel finns information om: Manövrering av belysningen 64 Varselljus (DAY LIGHT) 64 Blinkers och helljus 65 Automatisk styrning av färdljus 66 Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) 66 Dimstrålkastare 67 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 67 Dimbakljus 67 COMING HOME/LEAVING HOME 67 Varningsblinkers 68 Parkeringsljus 68 Instrumentbelysning 69 Körning utomlands 69 Ljuset fungerar endast när tändningen är tillslagen, såvida inget annat anges. På fordon med högerstyrning avviker placeringen av reglagen delvis från den placering som visas i» bild 45 på sidan 64. Symbolerna som markerar reglagens lägen är desamma. Håll strålkastarglasen rena. Beakta följande anvisningar» sidan 170, Strålkastarglas: Belysningen får endast användas i enlighet med nationella bestämmelser. Föraren är alltid ansvarig för korrekt inställning och användning av belysningen. Ljus och sikt 63

67 (fortsättning) Den automatiska styrningen av färdbelysningen fungerar endast som stöd; föraren fråntas inte plikten att kontrollera belysningen och om nödvändigt slå på den beroende på ljusförhållandena. Ljussensorn känner t.ex. inte av regn eller dimma. Under dessa förhållanden rekommenderar vi att halvljus resp. dimstrålkastare slås på! Kör aldrig med bara positionsljuset påslaget! Positionsljuset är inte tillräcklig starkt för att du ska kunna se faror på vägen eller för att andra ska kunna se ditt fordon. Slå därför alltid till halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt. Strålkastarna kan tillfälligt imma igen på insidan. Vid påslagen belysning blir strålkastarna efter en kort tid åter imfria där ljuset passerar, ev. kan strålkastarglaset i kantområdena fortfarande vara immigt. Denna imma har igen inverkan på belysningsanordningens livslängd. Manövrering av belysningen Läs och beakta först på sidan 63. Bild 45 Ljusomkopplare och vridreglage för räckviddsreglering Slå till eller från belysningen Beroende på utrustning kan ljusomkopplaren A» bild 45 förflyttas till följande lägen: Vrid omkopplaren Koppla från ljus (ej varselljus) Automatisk till-/frånslagning av ljus» Sidan 66 Slå på positions- resp. parkeringsljuset» Sidan 68 Slå på halvljuset Dra i omkopplaren Slå på dimstrålkastarna» Sidan 67 Slå på dimbakljuset» Sidan 67 Räckviddsreglering Genom att man vrider på vridreglaget B» bild 45 från läge till anpassas räckviddsregleringen gradvis och därmed förkortas ljuskäglan. Lägena på ljusräckviddsregleringen motsvarar ungefär följande belastningsförhållande: Passagerare fram, bagagerum tomt Fordonet fullsatt, bagagerum tomt Fordonet fullsatt, bagagerum lastat Förare i fordonet, bagagerum lastat Vi rekommenderar att man ställer in räckviddsregleringen medan halvljuset är påslaget. Bi-Xenon-strålkastare När tändningen slagits till anpassar sig Bi-Xenon-strålkastarna automatiskt till fordonets last och körförhållande. Fordon med Bi-Xenon-strålkastare har inget manuellt reglage för räckviddsreglering. Ställ alltid in räckviddsregleringen så att följande villkor uppfylls: Fordonet bländar ej andra trafikanter, framför allt inte mötande fordon. Räckvidden är tillräcklig för säker körning. Om ljusomkopplaren står i läge eller och tändningen slås från, slås halvljuset automatiskt från och endast positionsljuset lyser. Positionsljuset slocknar när tändningsnyckeln dras ur. Om det har uppstått ett fel i ljusomkopplaren, slås halvljuset på automatiskt. Varselljus (DAY LIGHT) Läs och beakta först på sidan 63. Vaselljuset (nedan kallat funktion) lyser upp det främre fordonsområdet. 64 Manövrering

68 Ljuset slås på automatiskt när följande villkor är uppfyllda: Ljusomkopplaren står i läge eller» bild 45 på sidan 64. Tändningen är påslagen. Funktionen är aktiverad. Avaktivera funktion Slå från tändningen. Dra blinkers- och helljusspaken (» bild 46 på sidan 65) mot ratten och skjut den samtidigt nedåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen. Håll manöverspaken i detta läge minst 3 sekunder efter att tändningen slagits på. Aktivera funktion Slå från tändningen. Dra blinkers- och helljusspaken mot ratten och skjut den samtidigt uppåt och håll den i detta läge. Slå på tändningen. Håll manöverspaken i detta läge minst 3 sekunder efter att tändningen slagits på. På fordon med MAXI DOT-display kan funktionen aktiveras resp. avaktiveras i menypunkten Varselljus» sidan 47, Inställningar. När varselljuset är påslaget lyser inte positionsljuset (varken fram eller bak) och nummerskyltsbelysningen. Slå därför alltid på halvljuset vid mörker eller vid dålig sikt. Blinkers och helljus Bild 46 Manöverspak: Blinkers- och helljusmanövrering Läs och beakta först på sidan 63. Manöverspakslägen» bild 46 A Slå på höger blinkers B Slå på vänster blinkers C Slå på helljuset (återfjädrande läge) D Slå från helljuset/slå på ljustutan (återfjädrande läge) Helljus Helljuset kan endast slås på när halvljuset är på. När helljuset är påslaget lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. Ljustuta Ljustutan kan slås på även om tändningen är frånslagen. När ljustutan är påslagen lyser kontrollampan i kombiinstrumentet. Blinkers När vänster blinkers är påslagen blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. När höger blinkers är påslagen blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. Blinkersen stängs av automatiskt efter körning i en kurva eller efter en sväng. Om en glödlampa i blinkerssystemet inte fungerar, blinkar kontrollampan ungefär dubbelt så fort. "Komfortblinkning" Om du bara vill blinka tre gånger, tryck spaken kort uppåt till övre resp. nedre tryckpunkten och släpp den igen. "Komfortblinkningen" kan aktiveras resp. avaktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Komfortblink.» sidan 47, Inställningar. Använd helljus resp. ljustuta endast om övriga trafikanter inte bländas. Ljus och sikt 65

69 Automatisk styrning av färdljus Läs och beakta först på sidan 63. Bild 47 Ljusomkopplare: Läge AUTO Om ljusomkopplaren är i läge» bild 47, slås positions- resp. halvljuset samt nummerskyltsbelysningen till/från automatiskt. Till-/frånslagning av ljuset regleras av en sensor som är placerad under vindrutan i hållaren till innerspegeln. Om ljusomkopplaren står i läge, lyser texten bredvid ljusomkopplaren. Om ljuset slås på automatiskt, lyser även symbolen bredvid ljusomkopplaren. Automatisk styrning av färdljus vid regn Halvljuset slås på automatiskt när följande villkor är uppfyllda: Ljusomkopplaren står i läge» bild 47. Den automatiska torkningen vid regn - läge 1 resp. torkning - läge 2 eller 3 är aktiverad» sidan 73, Vindrutetorkare och spolare. Vindrutetorkarna är aktiverade längre än 15 sekunder. Ljuset slås från automatiskt ca 4 minuter efter att vindrutetorkarna avaktiverats. Undvik att klistra dekaler eller liknande föremål på vindrutan för att inte sätta det automatiska färdljuset ur funktion eller begränsa dess funktion. Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) Läs och beakta först på sidan 63. AFS-systemet lyser upp vägbanan beroende på trafik- och väderförhållandena. AFS-systemet anpassar automatiskt ljuskäglan framför fordonet beroende på körhastighet eller användning av vindrutetorkare. AFS-systemet arbetar så länge ljusomkopplaren står i läge» Sidan 66. AFS-systemet arbetar i följande lägen: Läge landsväg Ljuskäglan framför fordonet liknar halvljuset. Läge stad Ljuskäglan framför fordonet är anpassad för att även lysa upp angränsande gångvägar, korsningar, övergångsställen osv. Läget är aktivt vid hastigheter på km/h. Läge motorväg Ljuskäglan framför fordonet är anpassad så att föraren kan reagera i god tid på ett hinder eller en annan fara. Läget är aktivt vid hastigheter över 120 km/h. Läge regn Ljuskäglan framför fordonet är anpassad så att bländningen av mötande trafikanter vid regn minskas. Läget aktiveras vid hastigheter mellan 20 och 70 km/h, när vindrutetorkarna har arbetat kontinuerligt i mer än 2 minuter. Läget avaktiveras om vindrutetorkarna är frånslagna i mer än 8 minuter. Dynamiskt kurvljus Ljuskäglan framför fordonet anpassas efter styrvinkeln så att vägbanan i kurvområdet blir upplyst. Denna funktion är aktiv vid hastigheter över 10 km/h samt i alla AFS-lägen. Turistbelysning (resläge) Detta läge används vid körning i länder med omvänd trafik (vänster-/högertrafik) för att inte blända mötande trafikanter. När läget turistbelysning är aktiverat är ofta de ovan nämnda lägena och strålkastarnas vridning i sidled avaktiverade. Detta läge kan aktiveras resp. avaktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Resläge» sidan 47, Inställningar. 66 Manövrering

70 Om AFS-systemet är defekt, sänks strålkastarna automatiskt till en nödposition, vilket förhindrar eventuell bländning av mötande trafikanter. Detta förkortar ljuskäglan framför fordonet. Kör försiktigt och uppsök omgående en fackverkstad. Om läget "turistbelysning" är aktivt blinkar kontrollampan i 10 sekunder varje gång tändningen slås till. Dimstrålkastare Läs och beakta först på sidan 63. Till-/frånslagning Vrid ljusomkopplaren till läge eller» bild 48. Dra ljusomkopplaren till läge 1. Frånslagning av dimstrålkastarna sker i omvänd ordning. Bild 48 Ljusomkopplare: Slå på dimstrålkastare och dimbakljus När dimstrålkastarna är tillkopplade lyser kontrollampan» Sidan 34 i kombiinstrumentet. Dimstrålkastare med funktionen CORNER Läs och beakta först på sidan 63. Funktionen CORNER förbättrar upplysningen av fordonets närområde vid avfarter, parkering m.m. genom att dimstrålkastarna på respektive sida slås på. Funktionen CORNER slås på automatiskt om följande villkor är uppfyllda: Blinkersen är påslagna och framhjulen vrids kraftigt åt höger eller vänster 1). Motorn är igång. Fordonet rör sig med en hastighet på max. 40 km/h. Halvljuset är påslaget (eller ljusomkopplaren är i läge och halvljuset är påslaget). Varselljuset är inte påslaget. Dimstrålkastarna är inte påslagna. När backväxeln läggs i slås båda dimstrålkastarna på. Dimbakljus Läs och beakta först på sidan 63. Till-/frånslagning Vrid ljusomkopplaren till läge eller» bild 48 på sidan 67. Dra ljusomkopplaren till läge 2. Frånslagning av dimbakljuset sker i omvänd ordning. När dimbakljuset är påslaget lyser kontrollampan» Sidan 34 i kombiinstrumentet. Om fordonet är fabriksutrustat med en släpvagnskoppling resp. en släpvagnskoppling från ŠKODA originaltillbehör och du kör med släpvagn och påslaget dimbakljus, lyser endast dimbakljuset på släpvagnen. COMING HOME/LEAVING HOME Läs och beakta först på sidan 63. COMING HOME (nedan kallat funktion) slår automatiskt på ljuset under en kort stund när man lämnar fordonet. LEAVING HOME (nedan kallat funktion) slår automatiskt på ljuset under en kort stund när man närmar sig fordonet. 1) Vid en konflikt mellan de båda påslagningsvarianterna, t.ex. när framhjulen vridits åt vänster och höger blinkers är tillkopplad, har blinkersen högre prioritet. Ljus och sikt 67

71 Ljuset slås på automatiskt när följande villkor är uppfyllda: Ljusomkopplaren står i läge» bild 47 på sidan 66. Sikten i fordonets direkta omgivning är försämrad. Tändningen är frånslagen. Funktionen är aktiverad. Funktionen är påslagen (förardörren öppnas/fordonet låses upp med fjärrkontrollen). Varningsblinkers Bild 49 Knapp för varningsblinkers Funktionen slår på följande ljus (beroende på utrustning): Positionsljus Halvljus Instegsbelysning i ytterspeglarna Nummerskyltsbelysning Siktförhållandena registreras av en sensor som är placerad i hållaren till innerspegeln. COMING HOME Ljuset slås automatiskt på när förardörren öppnas (inom 60 sekunder efter frånslagning av tändningen). Ljuset slås från 10 sekunder efter att alla dörrar och bagageluckan stängts resp. när den inställda tiden löpt ut. Om en dörr eller bagageluckan förblir i öppet läge, slås ljuset från efter 60 sekunder. LEAVING HOME Ljuset slås automatiskt på när fordonet låsts upp med fjärrkontrollen. Ljuset slås från efter 10 sekunder resp. när den inställda tiden löpt ut eller efter låsning av bilen. Om ingen dörr öppnas låses fordonet automatiskt efter 30 sekunder. Aktivering/avaktivering och inställning av funktion Funktionerna och inställningarna av belysningstiden kan aktiveras resp. avaktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkterna Coming Home resp. Leaving Home» Sidan 47. Undvik att klistra dekaler eller liknande föremål på vindrutan för att inte sätta det automatiska färdljuset ur funktion eller begränsa dess funktion. Om denna funktion är aktiverad permanent belastas batteriet hårt, speciellt vid körning av korta sträckor. Läs och beakta först på sidan 63. Till-/frånslagning Tryck på knappen» bild 49. När varningsblinkersen är tillslagna blinkar fordonets alla blinkers samtidigt. Kontrollampan för blinkers och kontrollampan i knappen blinkar samtidigt. Varningsblinkersen kan slås till även om tändningen är avstängd. Om en airbag löser ut slås varningsblinkersen på automatiskt. Om blinkersen slås på när varningsblinkersen och tändningen har slagits på blinkar endast blinkersen på respektive fordonssida. Varningsblinkers ska slås på vid till exempel följande situationer: Slutet av en kö nås. Ett fel uppstår på fordonet. Parkeringsljus Läs och beakta först på sidan 63. Parkeringsljuset är avsett för tillfällig upplysning av det parkerade fordonet. Slå på parkeringsljuset Slå från tändningen. För manöverspaken så långt det går i läge A resp. B» bild 46 på sidan 65 - parkeringsljuset på höger resp. vänster fordonssida slås på. Om höger eller vänster blinkers har slagits på och tändningen slås från, kommer parkeringsljuset inte att kopplas till. 68 Manövrering

72 Slå på parkeringsljuset på båda sidor Slå från tändningen. Vrid ljusomkopplaren A till läge» bild 45 på sidan 64 och lås fordonet. När nyckeln dragits ut ur tändningslåset och förardörren öppnats ljuder en akustisk varningssignal. Efter några sekunder eller efter att förardörrens stängts, stängs den akustiska varningssignalen av, parkeringsljuset förblir dock tänt. Vid påslagning av parkeringsljuset belastas batteriet extra hårt, särskilt vid körning av korta sträckor. Instrumentbelysning Bild 50 Regler för instrumentbelysningen Körning utomlands Läs och beakta först på sidan 63. Halvljuset är asymmetriskt inställt. De lyser kraftigare längs vägkanten på den sida där man kör. Vid körning i länder med omvänd trafik (vänster-/högertrafik) kan den asymmetriska strålkastarinställningen blända mötande trafikanter. För att undvika att mötande trafik bländas, måste man låta en fackverkstad genomföra en anpassning av strålkastarna. Anpassningen av strålkastarna med Bi-Xenon-lampor kan du själv göra på MAXI DOT-displayen i menypunkten Resläge» sidan 47, Inställningar. Mer information om anpassning av strålkastarna kan du få från en fackverkstad. Innerbelysning Inledning Läs och beakta först på sidan 63. Ljusstyrkan på instrumentbelysningen kan endast ställas in när positions-, halv- eller helljuset är påslaget. Vrida vridreglaget» bild 50 Ställa in ljusstyrkan på instrumentbelysningen I detta kapitel finns information om: Innerbelysning fram 70 Innerbelysning bak 70 Varningsljus framdörr 70 Om tändningen är frånslagen släcks lampan automatiskt efter ca 10 minuter. På fordon med MAXI DOT-display» Sidan 47 ställs ljusstyrkan på instrumentbelysningen in automatiskt. Manuell inställning av ljusstyrkan kan därför endast göras i begränsad omfattning. Ljus och sikt 69

73 Innerbelysning fram Innerbelysning bak Bild 52 Innerbelysning bak Bild 51 Manövrering av främre ljus: Variant 1/variant 2 Lägen på vippbrytaren A» bild 51 Påslagning Manövrering med dörrkontaktbrytaren (mittläge) Frånslagning På fordon med variant 2 saknas symbolen för markering av mittläget (manövrering med dörrkontaktbrytaren). Omkopplare för läslampor B» bild 51 Till-/frånslagning av vänster läslampa Till-/frånslagning av höger läslampa Villkor för lampmanövrering med dörrkontaktbrytaren - läge Lampan slås på vid någon av följande situationer: Fordonet låses upp. En av dörrarna eller bagageluckan öppnas. Tändningsnyckeln dras ur. Lampan slås från vid någon av följande situationer: Fordonet låses. Tändningen slås på. Cirka 30 sekunder efter att alla dörrar stängts. Belysningen kan manövreras genom att lampglaset flyttas till ett av följande lägen» bild 52: Påslagning Manövrering med dörrkontaktbrytaren (mittläge) 1) Frånslagning Varningsljus framdörr Bild 53 Varningsljus framdörr Varningsljuset» bild 53 slås på när framdörren öppnas. Varningsljuset slås från när framdörren stängs. På fordon som saknar varningsljus är endast en reflex monterad på denna plats. 1) I detta läge gäller samma regler för innerbelysningen bak som för innerbelysningen fram» sidan 70, Innerbelysning fram. 70 Manövrering

74 Sikt Inledning I detta kapitel finns information om: Vindruta- och bakruteuppvärmning 71 Solskydd fram 71 Vindruta- och bakruteuppvärmning Om nätspänningen sjunker slås bakruteuppvärmningen från automatiskt för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström» sidan 187, Automatisk förbrukaravstängning. Om lampan i knappen blinkar sker dock ingen uppvärmning eftersom batteriladdningsnivån är för låg. Omkopplarens placering och form kan variera beroende på utrustning. Solskydd fram Bild 54 Knappar för bak- och vindruteuppvärmning: manuell klimatanläggning/climatronic Uppvärmningen används för avfrostning resp. ventilation av vind-/bakrutan. Knappar för uppvärmning i mittkonsolen» bild 54 Slå till/från bakruteuppvärmningen Slå till/från vindruteuppvärmningen Om uppvärmningen är påslagen lyser en lampa i knappen. Uppvärmningen fungerar endast när motorn är igång. Efter ca 10 minuter slås fram- resp. bakruteuppvärmningen från automatiskt. Miljövård Så snart rutan är avisad eller fri från imma ska uppvärmningen kopplas från. Den minskade strömförbrukningen påverkar bränsleförbrukningen positivt. Bild 55 Fälla ned solskydd/fälla upp solskydd/fälla ned extrasolskyddet/ make-up-spegel och band Skydda solskydden mot brännande sol. Solskydd» bild A B Fäll ner solskyddet Vrid solskyddet mot dörren Fäll ner extrasolskyddet Make-up-spegel, locket kan skjutas i pilens riktning Band för förvaring och små lätta föremål Ljus och sikt 71

75 Solskydden får inte svängas över mot sidorutan i huvudairbagens utvecklingsområde om det finns föremål, t.ex. kulspetspennor, fästa på solskyddet. Om huvudairbagen löser ut föreligger risk för skador. Vindrutetorkare och spolarmunstycken Inledning I detta kapitel finns information om: Vindrutetorkare och spolare 73 Strålkastarspolare 74 Vindrutetorkarna och spolarsystemet garanterar god sikt genom vindrutan resp. bakrutan. Vindrutetorkarna och spolarsystemet fungerar endast när tändningen är påslagen och motorhuven stängd 1). Fyll på spolarvätska» Sidan 183. Felfria torkarblad är absolut nödvändiga för klar sikt och säker körning» Sidan 208. Av säkerhetsskäl ska torkarbladen bytas ut en till två gånger per år. Torkarblad kan köpas hos en ŠKODA-partner. Använd inte vindrutetorkaren vid låga temperaturer utan att rutan är uppvärmd. Spolarvätskan kan frysa till på rutan och begränsa sikten. Den automatiska torkningen vid regn fungerar endast som stöd. Föraren är trots denna funktion skyldig att ställa in vindrutetorkarnas funktion manuellt beroende på siktförhållandena. Om man stänger av tändningen medan vindrutetorkaren är påslagen, fortsätter vindrutetorkaren att torka vidare i samma läge nästa gång tändningen slås till. Mellan det att tändningen slås från och till igen kan vindrutetorkaren frysa fast vid låga temperaturer. I kalla temperaturer och på vintern ska du före körning eller innan tändningen slås på kontrollera att torkarbladen inte är fastfrusna. Om vindrutetorkarna startas med fastfrusna torkarblad kan såväl torkarblad som torkarmotor skadas! Lossa försiktigt de fastfrusna torkarbladen från rutan. Avlägsna snö och is från vindrutetorkarna före körning. Vid ovarsam hantering av vindrutetorkarna finns risk för att vindrutan skadas. När vindrutetorkararmarna är uppfällda får tändningen inte slås till! De kan i så fall skada lacken på motorhuven. Vid ett hinder på vindrutan försöker torkaren att skjuta undan hindret. Efter 5 försök att övervinna hindret, förblir torkaren stående för att undvika skada på den. Avlägsna hindret och slå till torkaren på nytt. Efter var tredje frånslagning av tändningen ändras vindrutetorkarnas viloläge. Detta motverkar att torkarbladen slits ned i förtid. Bakrutetorkaren fungerar endast när bagageluckan är stängd. För att undvika spår på rutorna efter torkarblad som smetar ska torkarbladen hållas rena» Sidan 172. Spolarmunstyckena till vindrutan värms upp när motorn är igång och utetemperaturen understiger ca +10 C. 1) På fordon som inte har någon kontaktbrytare för motorhuven fungerar vindrutetorkar- och spolarsystemet även när motorhuven är öppen. 72 Manövrering

76 Vindrutetorkare och spolare När spaken släppts stängs spolarsystemet av och torkarna gör ytterligare 3 till 4 torkarslag (beroende på spolningens varaktighet). Bild 56 Manövrering av vindrutetorkare och vindrutespolare Vid en hastighet över 2 km/h gör torkarna ytterligare ett slag 5 sekunder efter att de stoppats för att torka bort de sista dropparna från rutan. Denna funktion kan aktiveras/avaktiveras hos en fackverkstad. Torkar-/spolarautomatik för bakrutan Spolarsystemet startar genast, torkarna aktiveras något senare. Efter att spaken släppts, stoppar spolarsystemet och torkaren utför ytterligare 2 till 3 torkarslag (beroende på spolningens längd). Manöverspaken stannar i läge 6» bild 56. Läs och beakta först och på sidan 72. Manöverspakslägen 0 Koppla från torkare 1 Intervalltorkning av vindrutan/automatisk vindrutetorkning vid regn (beroende på utrustning) 2 Långsam vindrutetorkare 3 Snabb vindrutetorkare 4 Engångstorkning av vindrutan, serviceläge för vindrutetorkararmarna» Sidan 208, (återfjädrande position) 5 Torkar-/spolarautomatik för vindrutan (återfjädrande läge) 6 Bakrutetorkning (vindrutetorkaren torkar regelbundet efter några sekunder) 7 Torkar-/tvättautomatik för bakrutan (återfjädrande position) A Brytare för inställning av önskad paus mellan de enskilda torkarslagen/torkarhastigheten för torkning vid regn (manöverspaken i läge 1 ) Intervalltorkning av vindrutan Torkningsintervallerna regleras även beroende på hastigheten. Automatisk vindrutetorkning vid regn Torkningsintervallerna regleras beroende på hur kraftigt det regnar. Torkar-/spolarautomatik för vindrutan Spolarsystemet startar genast, vindrutetorkarna aktiveras något senare. Vid en hastighet över 120 km/h arbetar spolarsystem och vindrutetorkare samtidigt. Automatisk bakrutetorkning Om manöverspaken står i position 2 resp. 3» bild 56, gör bakrutetorkaren ett torkarslag över bakrutan var 30:e sekund, resp. var 10:e sekund om hastigheten överstiger 5 km/h. Om automatisk vindrutetorkning vid regn har aktiverats (spaken är i läge 1 ) är funktionen endast aktiv när vindrutetorkarna arbetar kontinuerligt (ingen paus mellan torkarslagen). Den automatiska bakrutetorkningen kan aktiveras resp. avaktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Bakrutetork.» Sidan 47. Vinterläge för vindrutetorkarna När vindrutetorkarna befinner sig i viloläget kan de inte fällas upp från rutan. Av denna orsak rekommenderar vi att man under vintern ställer vindrutetorkarna så att de lätt kan fällas upp från vindrutan. Slå på vindrutetorkarna. Slå från tändningen. Vindrutetorkarna blir stående i det läge, i vilket de befinner sig när tändningen slås av. Även serviceläget kan användas som vinterläge» Sidan 208. Om vindrutetorkarspaken står i läge 2 eller 3 och fordonets hastighet sjunker under 4 km/h, sänks torkarhastigheten till en lägre torkarnivå. Den ursprungliga inställningen återställs stegvis när fordonshastigheten överstiger 8 km/h. Efter att backväxeln lagts i när vindrutetorkarna är på, torkar bakrutetorkaren automatiskt en gång. Ljus och sikt 73

77 Strålkastarspolare Läs och beakta först och på sidan 72. Rengöring av strålkastarna sker alltid efter påslagning av tändningen vid den första och efter var femte spolning av vindrutan (läge 5» bild 56 på sidan 73) om halv- eller helljuset är påslaget. Hårt sittande smuts (t.ex. insektsrester) ska tas bort från strålkastarglasen manuellt med jämna mellanrum, t.ex. efter tankning. Beakta följande anvisningar» sidan 170, Strålkastarglas: För att säkerställa funktionen på vintern, ska spolarmunstyckenas hållare hållas fria från snö och is med avisningsspray. Dra aldrig av munstyckena till strålkastarspolarna för hand - skaderisk! Automatiskt avbländande backspeglar innehåller en elektrolyt som kan rinna ut om spegelglaset går sönder. Elektrolyt kan irritera hud, ögon och andningsvägar. Sörj genast för god luftförsörjning och stig ur bilen. Om detta inte är möjligt, öppna åtminstone rutorna. Vid förtäring av elektrolyt, uppsök omedelbart läkare. Vid ögon- och hudkontakt med elektrolyt ska det utsatta stället genast sköljas med mycket vatten i minst ett par minuter. Uppsök sedan läkare omgående. Innerbackspegel Backspeglar Inledning I detta kapitel finns information om: Innerbackspegel 74 Ytterspeglar 75 Var noga med att backspeglarna inte täcks över av is, snö, imma eller andra föremål. Konvexa (välvda utåt) eller asfäriska ytterspeglar förstorar synfältet. Föremålen i spegeln kan ändå se mindre ut. Därför är dessa speglar endast i viss mån lämpliga för avståndsbedömning till efterföljande fordon. Använd om möjligt innerspegeln för att bedöma avståndet till efterföljande fordon. Bild 57 Innerbackspegel med manuell avbländning/med automatisk avbländning/ljussensor Läs och beakta först på sidan 74. Spegel med manuell avbländning» bild 57 1 Spegelns grundinställning 2 Spegelavbländning Spegel med automatisk avbländning» bild 57 A B C D Kontrollampa - lyser vid aktiverad avbländning Omkopplare för aktivering av den automatiska spegelavbländningen Ljussensor Ljussensor på spegelns baksida Spegel med automatisk avbländning Om den automatiska avbländningen är aktiverad bländas spegeln automatiskt beroende på ljusinsläppet på sensorerna. 74 Manövrering

78 När innerbelysningen tänds eller när backväxeln läggs i kopplar spegeln alltid om till grundläget (ej avbländad). Fäst inte externa navigationsapparater på vindrutan eller i närheten av innerspegeln». Den belysta displayen på en extern navigationsapparat kan orsaka funktionsfel på den automatiskt avbländade innerbackspegeln olycksrisk. Den automatiska spegelavbländningen fungerar utan störningar endast när ljusinfallet på sensorerna inte påverkas av andra föremål. Om den automatiska innersbackpegelavbländningen slås från, slås även ytterbackspegelavbländningen från. Ytterspeglar Läs och beakta först på sidan 74. Bild 58 Manövrering av ytterspeglar Vridknappen kan ställas i följande lägen (beroende på fordonets utrustning): Inställning av vänster spegel Inställning av höger spegel Frånslagning av spegelinställningen Spegeluppvärmning Infällning ytterspegel Inställning av speglar Genom att röra på vridknappen i pilens riktning kan spegelglaset ställas in i det önskade läget» bild 58. Spegelglaset rör sig i samma riktning som vridknappen. Synkroninställning av speglar Aktivera synkroninställningen via MAXI DOT-displayen i menypunkten Spegelinställ.» sidan 47, Inställningar. Vrid knappen för aktivering av spegeln till läget för inställning av förarspegeln. Ställ in speglarna i önskad position. Fälla in båda ytterspeglarna med vridknappen Infällning av de båda ytterbackspeglarna är endast möjlig med påslagen tändning och vid en hastighet upp till 15 km/h. Speglarna fälls tillbaka till körläge efter att vridknappen flyttas från läge till ett annat läge. Fälla in båda yttersbackpeglarna med hjälp av fjärrnyckeln Stäng alla fönster. Håll knappen på fjärrnyckeln intryckt i ca 2 sekunder. Ytterbackspeglarna fälls ut till körläge igen när tändningen slås på. Spegel med automatisk avbländning Ytterspegelavbländningen styrs tillsammans med den automatiska innerspegelavbländningen» Sidan 74. Memory-funktion för speglar Gäller för fordon med elektriskt justerbar förarstol. Det går att automatiskt lagra respektive inställning av ytterspeglarna vid lagring av förarstolens läge» sidan 78, Memory-funktion för den elmanövrerade stolen resp.» sidan 78, Memory-Funktion för fjärrnyckeln. Infällning av ytterspegeln på frampassagerarsidan Gäller för fordon med elektriskt justerbar förarstol. Ytterspegeln på frampassagerarsidan kan vridas nedåt för att förbättra sikten mot trottoarkanten vid backning. Spegeln fälls in automatiskt när följande villkor är uppfyllda: Funktionen aktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Spegelneds.» sidan 47, Inställningar. Vridknappen för spegelaktiveringen är i läget för inställning av ytterspegeln på frampassagerarsidan. Ljus och sikt 75

79 Backväxeln är ilagd. Spegelinställningen har sparats» sidan 78, Memory-funktion för den elmanövrerade stolen resp.» sidan 78, Memory-Funktion för fjärrnyckeln. Vidrör inte ytterspeglarnas ytor när uppvärmningen av ytterspeglarna är inkopplad. Fäll aldrig ut eller in ytterspeglarna med hopfällningsfunktionen mekaniskt för hand, eftersom den elektriska drivanordningen kan skadas. Om speglarna fälls ut genom yttre påverkan (t.ex. genom en kollision vid parkering), ska speglarna först fällas in med vridknappen så att det hörs ett ljud. Spegeluppvärmningen fungerar endast med motorn igång och upp till en utetemperatur på +35 C. Om den elektriska spegelinställningen slutar fungera kan spegelytorna ställas in för hand genom att man trycker på spegelglasets kant. Stolar och nackstöd Framsäten Inledning I detta kapitel finns information om: Manuell inställning av framstolar 77 Elmanövrering av framstolar 77 Memory-funktion för den elmanövrerade stolen 78 Memory-Funktion för fjärrnyckeln 78 Förarstolen ska vara inställd så att pedalerna kan trampas ner helt med lätt böjda ben. Förarstolens ryggstöd ska vara inställt så att den översta punkten på ratten kan nås med lätt böjda armar. En korrekt inställning av stolen är särskilt viktig av följande orsaker: En säker, snabb åtkomst till manöverorganen. En avspänd, vilsam kroppshållning. Maximal skyddsverkan för säkerhetsbälte och airbagsystem. Ställ endast in förarstolen när fordonet står stilla - olycksrisk! Var försiktig vid inställning av stolen! Vid okontrollerad eller oaktsam inställning kan klämskador uppstå. Den elektriska inställningen av framstolen fungerar även när tändningen är frånslagen (även om tändningsnyckeln dragits ut). När du lämnar fordonet ska du aldrig lämna kvar personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn, helt utan uppsikt - skaderisk!. Kör aldrig med fler passagerare än det finns sittplatser för i fordonet. Transportera inte några föremål på frampassagerarstolen förutom sådana som stolen är avsedd för (t.ex. barnstol) - olycksrisk! 76 Manövrering

80 I inställningsmekanismen för ryggstödslutningen kan spel uppstå efter en tid. Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att lagra stolens position i stolsminnet och på fjärrkontrollen om ryggstödets lutningsvinkel mot sittdynan är större än 102. Vid varje ny lagring av den elmanövrerade förarstolens och ytterspeglarnas positioner raderas den befintliga inställningen. Elmanövrering av framstolar Manuell inställning av framstolar Läs och beakta först på sidan 76. Reglage på stolen» bild 59 A Inställning av stolen i längdled B Inställning av stolshöjd C Inställning av ryggstödets lutning D Inställning av svankstöd Bild 59 Reglage på stolen Inställning av stolen i längdled Dra spaken A» bild 59 i pilens riktning och skjut stolen i önskad position. Spärren ska haka i hörbart när spaken släpps. Inställning av stolshöjd Tryck resp. dra spaken B» bild 59 upprepat i endera av pilarnas riktning. Inställning av ryggstödets lutning Avlasta ryggstödet (luta dig inte mot det). Vrid handvredet C» bild 59 i någon av pilarnas riktning. Inställning av svankstöd Dra spaken D» bild 59 i pilens riktning. Bild 60 Reglage på stolen Läs och beakta först på sidan 76. Reglage på stolen» bild 60 A Inställning av sittdyna B Inställning av ryggstödets lutning C Inställning av svankstöd Inställning av stolen i längdled Tryck omkopplaren A i riktning mot någon av pilarna 1» bild 60. Inställning av sittdynans lutning Tryck omkopplaren A i riktning mot någon av pilarna 2» bild 60. Inställning av sittdynans höjd Tryck omkopplaren A i riktning mot någon av pilarna 3» bild 60. Inställning av ryggstödets lutning Tryck omkopplaren B i riktning mot någon av pilarna 4» bild 60. Ställa in välvningen på svankstödet högre eller lägre ner Tryck omkopplaren C i området för någon av pilarna 5» bild 60. Öka eller minska välvningen på svankstödet Tryck omkopplaren C i området för någon av pilarna 6» bild 60. Den inställda förarstolspositionen kan lagras i stolsminnet» Sidan 78 eller på fjärrnyckeln» Sidan 78. Stolar och nackstöd 77

81 Om det sker ett avbrott under inställningsproceduren ska du trycka på motsvarande omkopplare igen. Memory-funktion för den elmanövrerade stolen Läs och beakta först på sidan 76. Bild 61 Minnesknappar och SET-knapp Memory-funktionen för förarstolen gör det möjligt att lagra förarstolens och ytterbackspeglarnas läge. Var och en av de tre minnesknapparna B» bild 61 kan användas för en individuell position. Spara inställningar av stol och ytterspeglar för körning framåt Slå på tändningen. Ställ in stolen i önskad position. Ställ in de båda ytterspeglarna» Sidan 75. Tryck på SET-knappen A» bild 61. Tryck på den önskade minnesknappen B inom 10 sekunder efter att SET - knappen aktiverats. En kvitteringston bekräftar att inställningarna sparats. Spara inställningarna för ytterspegeln på frampassagerarsidan för backning Funktionen för spegelnedsänkning på frampassagerarsidan måste aktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Spegelneds. vid backning» Sidan 47. Slå på tändningen. Tryck in den önskade minnesknappen B» bild 61. Ställ vridknappen i position eller, vid högerstyrda bilar, i position» Sidan 75. Lägg i backväxeln. Ställ in ytterbackspegeln på frampassagerarsidan i önskad position» Sidan 75. Ta ur backväxeln. Det inställda läget på ytterbackspegeln sparas. Hämta sparade inställningar Inställningarna kan hämtas när tändningen är på och hastigheten är lägre än 5 km/h eller när tändningsnyckeln sitter i tändningslåset. Håll den önskade minnesknappen B» bild 61 intryckt. Stoppa pågående inställning Tryck på valfri knapp på förarstolen. Eller Tryck på knappen på fjärrnyckeln. För varje ny sparad inställning av stols- och ytterspeglarna för körning framåt, måste man också på nytt spara inställningen för ytterspegeln på frampassagerarsidan vid backning. Memory-Funktion för fjärrnyckeln Läs och beakta först på sidan 76. I fjärrnyckelns minne kan funktionen för automatisk lagring av förarstolens och ytterspeglarnas position vid låsning av fordonet (nedan kallat funktion för automatisk lagring) aktiveras. Aktivera funktionen för automatisk lagring Lås upp fordonet med fjärrnyckeln. Tryck och håll valfri minnesknapp B» bild 61 på sidan 78 intryckt. När stolen har nått positionen som är lagrad på den berörda knappen, tryck samtidigt in knappen på fjärrnyckeln inom 10 sekunder. Lyckad aktivering av funktionen för automatisk lagring för respektive nyckel bekräftas med en ljudsignal. Spara inställningar av stol och ytterspeglar för körning framåt Aktivera funktionen för automatisk lagring. 78 Manövrering

82 Om denna funktion är aktiverad sparas de aktuella förarstols- och ytterbackspegelpositionerna i fjärrnyckelns minne varje gång fordonet låses. Efter den påföljande upplåsningen av fordonet med samma nyckel flyttas förarstolen och yttersbackpeglarna till de positioner som är sparade i denna nyckels minne 1). Spara inställningarna för ytterspegeln på frampassagerarsidan för backning Funktionen för spegelnedsänkning på frampassagerarsidan måste aktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Spegelneds. vid backning» Sidan 47. Lås upp fordonet med fjärrnyckeln. Slå på tändningen. Ställ vridknappen i position eller, vid högerstyrda bilar, i position» Sidan 75. Lägg i backväxeln. Ställ in ytterspegeln på frampassagerarsidan i önskad position» Sidan 75. Ta ur backväxeln. Den inställda ytterspegelpositionen sparas i fjärrnyckelns minne. Avaktivera funktionen för automatisk lagring Lås upp fordonet med fjärrnyckeln. Tryck på och håll SET-knappen A» bild 61 på sidan 78 intryckt. Tryck samtidigt på knappen på fjärrnyckeln inom 10 sekunder. Lyckad avaktivering av funktionen för automatisk lagring för respektive nyckel bekräftas med en ljudsignal. Stoppa pågående inställning Tryck på valfri knapp på förarstolen. Eller Tryck på knappen på fjärrnyckeln. Framstolsfunktioner Inledning I detta kapitel finns information om: Uppvärmning av framstolar 79 Armstöd fram 80 Fällbart ryggstöd på passagerarstolen 80 Uppvärmning av framstolar Bild 62 Knappar för uppvärmning av framstolar Ryggstöden och sittdynorna till framstolarna kan värmas upp elektriskt. Stolsuppvärmningen kan endast slås på när motorn är igång. Knappar för stolsuppvärmning» bild 62 Stolsuppvärmning vänster Stolsuppvärmning höger Påslagning Tryck på symbolknappen eller» bild 62. När du trycker en gång slås stolsuppvärmningen på med maximal värmeeffekt. Tryck upprepade gånger för att reglera ned intensiteten på uppvärmningen stegvis till avaktivering. Intensiteten på stolsvärmen indikeras med antalet lysande kontrollampor i knappen. 1) Fordonet måste låsas upp och låsas med samma nyckel för att stols- och ytterbackspegelpositionen ska sparas i nyckeln. Stolar och nackstöd 79

83 Om du eller en passagerare lider av begränsad känsel av smärta eller temperaturer, t.ex. på grund av medicinering, förlamning eller kronisk sjukdom (t.ex. diabetes), rekommenderar vi att du helt avstår från att utnyttja uppvärmningen på förar- resp. frampassagerarsidan. Det kan leda till svårläkta brännskador på rygg, säte och ben. Om du trots detta vill använda uppvärmningen av stolen, rekommenderar vi att du vid längre körsträckor lägger in raster så att kroppen kan återhämta sig från belastningarna från färden. För att bedöma din konkreta situation bör du vända dig till din behandlande läkare. Undvik att stå på knä i sätena och att punktbelasta dem på något annat sätt. Undvik att aktivera stolsuppvärmningen i följande fall - risk för skador på både överdrag och stolsvärme: När inga personer sitter på stolarna. När föremål har satts fast resp. placerats på stolarna, t.ex. en barnstol, en väska o.dyl. När stolarna har extra skyddsöverdrag eller skyddsklädsel. Rengöring av överdrag» Sidan 173. Om nätspänningen sjunker kopplas stolsuppvärmningen från automatiskt för att motorstyrningen ska få tillräckligt med ström» sidan 187, Automatisk förbrukaravstängning. Armstöd fram Armstödet är inställbart i höjd- och längdriktning. Bild 63 Inställning av armstöd Ställa in höjden Fäll först ner armstödet och lyft det sedan i pilens riktning A» bild 63 till ett av de fyra spärrlägena. Förskjutning Skjut armstödet i pilens riktning B» bild 63 till önskat läge. Under armstödet finns ett förvaringsfack» Sidan 90. Innan du drar åt handbromsen, skjut armstödet bakåt ända till anslaget. Fällbart ryggstöd på passagerarstolen Bild 64 Fälla fram frampassagerarstolens ryggstöd Ryggstödet på passagerarstolen kan fällas framåt till ett horisontellt läge. Framfällning Dra spaken i pilens riktning 1» bild 64. Fäll ryggstödet i pilens riktning 2. Spärren måste haka i hörbart. Tillbakafällning Dra spaken i pilens riktning 1» bild 64. Fäll tillbaka ryggstödet mot pilens riktning 2. Spärren måste haka i hörbart. Om man ska transportera föremål på det framfällda ryggstödet måste passagerarens frontairbag kopplas från» sidan 21, Frånkoppling av frampassagerarens frontairbag. Ställ bara in ryggstödet när fordonet står stilla. 80 Manövrering

84 (fortsättning) Vid hantering av ryggstödet, se till att det är korrekt spärrat - kontrollera genom att dra i ryggstödet. Om passagerarstolens ryggstöd är framfällt får endast den yttre sittplatsen bakom förarsätet användas för persontransport. Vid hantering av ryggstödet får inga kroppsdelar befinna sig mellan sittdynan och ryggstödet - skaderisk! Transportera aldrig föremål på det framfällda ryggstödet som hindrar förarens sikt, kan omöjliggöra förarens manövrering av fordonet, t.ex om föremålen hamnar under pedalerna eller kan sticka ut i förarens område, kan leda till skador på de åkande vid kraftig acceleration, riktningsändring eller inbromsning. Nackstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in, demontera och montera nackstöd 81 Det bakre nackstödet i mitten 82 Nackstöden och framstolarna måste alltid vara rätt inställda efter kroppsstorleken och säkerhetsbältena måste vara korrekt fastspända för att säkerställa att din och passagerarnas säkerhet skyddas på bästa möjliga sätt» sidan 9, Rätt och säker sittställning. Bästa skyddsverkan erhålls när nackstödets ovankant är i samma höjd som huvudets övre del. Ställa in, demontera och montera nackstöd Bild 65 Nackstöd: skjuta uppåt/skjuta nedåt Läs och beakta först på sidan 81. Ställa in höjden Fatta nackstödet och skjut det uppåt i pilens riktning 1» bild 65. För att skjuta nackstödet nedåt, tryck och håll in spärrknappen A i pilens riktning 2 och tryck samtidigt nackstödet i pilens riktning 3. Demontering/montering Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går. Tryck spärrknappen A i pilens riktning 2» bild 65 och dra ut nackstödet. När nackstödet monteras tillbaka ska det tryckas ner så långt i ryggstödet att man hör att spärrknappen låser. Om det sitter personer i stolarna måste tillhörande nackstöd vara korrekt inställda (får ej befinna sig i det nedersta läget) - risk för livshotande skador! Om det sitter personer i stolarna måste tillhörande nackstöd vara korrekt inställda - risk för livshotande skador! De främre och bakre yttre nackstöden är inställbara i höjdled. Det bakre nackstödet i mitten är bara ställbart i två lägen. Stolar och nackstöd 81

85 Det bakre nackstödet i mitten Ställa in säten i längdled Bild 67 Inställning av säten i längdled Bild 66 Nackstöd i mitten bak: demontering/montering Läs och beakta först på sidan 81. Gäller för fordon med TOP TETHER-system. Demontering/montering Dra ut nackstödet ur ryggstödet så långt det går. Tryck spärrknappen A i pilens riktning 1» bild 66 och tryck samtidigt in spärrknappen i öppningen B med en platt skruvmejsel (max 5 mm bred) i pilens riktning 2. Dra ut nackstödet i pilens riktning 3. När nackstödet monteras tillbaka ska det tryckas ner så långt i pilens riktning 4 i ryggstödet tills det klickar fast i sitt läge. Ryggstöd Inledning I detta kapitel finns information om: Ställa in säten i längdled 82 Ställa in ryggstödets lutning 82 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt 83 Låsa upp och montera bort säte 83 ställa in yttre säte i tvärled 84 Fälla tillbaka sätena till utgångsläget 84 Dra spaken A i pilens riktning 1 och skjut stolen i önskad position i pilens riktning 2» bild 67. Ställa in ryggstödets lutning Bild 68 Inställning av ryggstöd Dra spaken A nedtill i pilens riktning 1» bild 68. Ställ in önskad lutning på ryggstödet i pilens riktning 2. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. 82 Manövrering

86 Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt Bild 69 Säkerhetsposition för säkerhetsbältet/fälla fram sätet helt Bild 70 Låsa det framfällda sätet Lås det framfällda sätet med hjälp av fästremmen på en av nackstödets styrstänger på framstolen» bild 70. Lås det framfällda sätet omedelbart med hjälp av fästremmen på en av nackstödets styrstänger på framsätet - skaderisk. Beakta följande anvisningar» sidan 9, Rätt sittställning för föraren: Innan det bakre mittsätet fälls fram ska du kontrollera att förvaringsfack, askkopp och mugghållare i bakre delen av mittkonsolen är stängda - skaderisk. Sätena ska endast fällas fram för transport av last risk för skador på framsätena. Efter transport måste sätena fällas tillbaka igen. Om det yttre sätet inte står i bakre ändläget när sätet fälls fram kan det uppstå skador på låsbultarna vid upplåsning av sätet. Låsa upp och montera bort säte Bild 71 Upplåsning av framfällt säte och bärhandtag på sittdynan Fälla fram ryggstödet Stick in säkerhetsbältets låstunga A» bild 69 i öppningen i sidobeklädnaden - säkerhetsposition. Demontera nackstödet på mittplatsen i baksätet» Sidan 82. Skjut de båda yttre bakre sätena så långt som möjligt bakåt» sidan 82, Ställa in säten i längdled. Dra i spaken A» bild 68 på sidan 82 och fäll ryggstöden på de yttre bakre sätena tills de tar emot sittdynorna. Fäll på samma sätt fram ryggstödet på mittsätet, dra därefter en gång till i spaken A» bild 68 på sidan 82 och tryck ner ryggstödet tills det hörs att det hakar fast i ett lägre läge. Fälla fram sätet helt och låsa det När det yttre bakre sätet är helt framfällt ska det skjutas bakåt till stoppet. Dra spaken B» bild 69 i pilens riktning 1 och fäll fram sätet helt i pilens riktning 2. Fäll fram sätet» sidan 83, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt. Lås upp det framfällda sätet genom att trycka spärrarna A i pilens riktning» bild 71. Lyft ut sätet med bärhandtagen B eller C. Beakta följande anvisningar» sidan 10, Rätt sittställning för passagerare i baksätet: De yttre sätena kan inte bytas ut sinsemellan. Baktill är det vänstra sätet märkt med bokstaven L och det högra sätet med bokstaven R. Stolar och nackstöd 83

87 ställa in yttre säte i tvärled Bild 72 Låsa sätet När sittdynan och ryggstödet i baksätet har fällts tillbaka måste även bälteslåsen vara i sina ursprungliga lägen - och vara klara att användas. Ryggstödet måste vara ordentligt låst så att inga föremål kan glida in i kupéutrymmet från bagagerummet vid en hastig inbromsning - skaderisk. Se alltid till att ryggstödet verkligen hakar i ordentlig, vilket signaleras med läget och en synlig markering på spakens kåpa. Montera bort mittsätet» sidan 83, Låsa upp och montera bort säte. Fäll fram det yttre sätet» Sidan 83 och lås upp» bild 71 på sidan 83. Skjut det framfällda och upplåsta sätet på styrningen i riktning mot fordonets mitt till stoppet. Lås sätet vid änden av styrningen genom att trycka på spärrarna A i pilens riktning» bild 72. Stolen fälls tillbaka till utgångsläget i omvänd ordning. Fälla tillbaka sätena till utgångsläget Bild 73 Fälla tillbaka ryggstödet Om sätet är demonterat ska det först placeras på styrningen och låsas fast med sätesspärrarna A» bild 72 på sidan 84. Kontrollera att sätet är riktigt låst genom att dra det uppåt. Fäll ut sätet i horisontellt läge tills det hörs att det hakar i. Kontrollera genom att dra uppåt att sätet inte längre går att lyfta upp. Tryck spaken i pilriktningen 1» bild 73 och fäll tillbaka ryggstödet i ursprungsläget i pilriktningen 2. Kontrollera att ryggstödet är spärrat genom att dra i det. Ta ut låstungan från säkerhetspositionen. 84 Manövrering

88 Transport och praktisk utrustning Parkeringsbiljetthållare Praktisk utrustning Inledning Bild 74 Parkeringsbiljetthållare I detta kapitel finns information om: Parkeringsbiljetthållare 85 Förvaringsfack på instrumentpanelen 85 Förvaringsfack i dörrarna 86 Förvaringsfack på mittkonsol fram 86 Mugghållare 86 Cigarettändare 87 Askkopp 88 12V-uttag 89 Papperskorg 89 Förvaringsfack under armstödet fram 90 Förvaringsnät i mittkonsolen fram 90 Glasögonfack 91 Förvaringsfack på frampassagerarsidan 91 Förvaringsfack under passagerarstolen 92 Klädkrokar 92 Förvaringsfickor på framstolarna 92 Förvaringsfack i mittkonsolen bak 93 Fällbart bord på främre ryggstödet 93 Fällbart bord på mittryggstödet 93 Uttagbar skidsäck 94 Undvik att placera föremål på instrumentbrädan. Föremål som placerats där kan glida iväg eller falla ner under färd (vid inbromsning eller kurvkörning) och avleda uppmärksamheten från trafikförhållandena - olycksrisk! Säkerställ att inget föremål som är placerat i mittkonsolen eller i andra förvaringsfack kan ramla ner på förarsidans golv under färd. Det går då kanske inte att koppla ur, bromsa eller ge gas - olycksrisk! I förvaringsfacken samt i dryckeshållarna får inga föremål placeras, vilka vid en plötslig inbromsning eller vid en kollision kan skada passagerarna. Aska och cigarett- eller cigarrfimpar får bara läggas i askkoppen! Läs och beakta först på sidan 85. Hållaren för parkeringsbiljett» bild 74 är till för att fästa t.ex. parkeringsbiljetter. Innan man kör iväg måste biljetten alltid avlägsnas så att förarens synfält inte begränsas. Förvaringsfack på instrumentpanelen Läs och beakta först på sidan 85. Öppna Tryck på knappen» bild 75. Locket fälls i pilens riktning. Bild 75 Öppna förvaringsfack Stängning Fäll tillbaka locket på förvaringsfacket i motsats till pilens riktning» bild 75, tills det hörbart klickar fast. Transport och praktisk utrustning 85

89 Vissa modellutföranden har inget lock på förvaringsfacket. Förvaringsfacket ersätter inte askkoppen och får inte heller användas som sådan - brandrisk! Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacket alltid vara stängt under färd. Lägg inte lättantändliga eller värmekänsliga föremål i förvaringsfacket (t.ex. tändare, sprejer, glasögon, kolsyrade drycker). Förvaringsfack på mittkonsol fram Bild 77 Ej låsbart fack Förvaringsfack i dörrarna Läs och beakta först på sidan 85. Bild 76 Förvaringsfack: i framdörr/i bakdörr Läs och beakta först på sidan 85. Förvaringsfack» bild 76 A Förvaringsfack i framdörrarna B Flaskhållare i framdörrarna för flaskor på max. 1 l C Förvaringsfack i bakdörrarna D Flaskhållare i bakdörrarna för flaskor på max. 0,5 l För att sidoairbagens arbetsområde inte ska påverkas negativt, ska man endast använda förvaringsfacket A» bild 76 för att förvara föremål som inte sticker ut. Förvaringsfacket» bild 77 kan användas för förvaring av mindre föremål. Ovanför detta förvaringsfack befinner sig MDI-ingången som är märkt med» Sidan 124. Förvaringsfacket ersätter inte askkoppen och får inte heller användas som sådan - brandrisk! Mugghållare Bild 78 Mugghållare: i mittkonsolen fram/på det fällbara bordet på mittenryggstödet 86 Manövrering

90 Låt inte öppna dryckesbehållare stå i mugghållaren under färd. Vid inbromsning kan de till exempel skvalpa ut och skada elektriska komponenter eller stolsöverdrag. Innan mittsätet fälls fram måste mugghållaren D» bild 79 stängas - skaderisk! I mugghållaren D» bild 79 kan en flaska med en volym på max. 1,5 l förvaras. Bild 79 Öppna mugghållare i mittkonsolen bak/anpassa hållarens storlek Läs och beakta först på sidan 85. Mugghållare» bild 78 och» bild 79 A Mugghållare i mittkonsolen fram B Mugghållare på det fällbara bordet C Öppningsställe D Mugghållare i mittkonsolen bak E Låsplatta Öppna hållaren i mittkonsolen bak Tryck på mugghållaren i område C» bild 79. Hållaren matas ut. Dra hållaren till anslaget i pilens riktning 1. Ställ in hållaren genom att skjuta låsplattan E i pilens riktning 2. Stänga hållaren i mittkonsolen bak Skjut in hållaren i motsatt riktning till pilen 1» bild 79. Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin). Vid en olycka kan det leda till personskador. Ställ aldrig varma dryckesbehållare i mugghållaren. När fordonet rör sig kan den varma drycken stänka risk för brännskador! Cigarettändare Läs och beakta först på sidan 85. Manövrering Tryck in cigarettändarens tändarknapp» bild 80. Vänta tills tändarknappen hoppar ut. Ta genast ur cigarettändaren och använd den. Stick tillbaka cigarettändaren i eluttaget. Bild 80 Cigarettändare Cigarettändaren fungerar även om tändningen är frånslagen och tändningsnyckeln har dragits ur». När du lämnar fordonet ska du aldrig lämna kvar personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn, helt utan uppsikt i fordonet. Dessa kan aktivera tändaren och få brännskador, utlösa en brand eller skada passagerarutrymmet. Var försiktig när du använder cigarettändaren! Olämplig användning kan orsaka brännskador. Transport och praktisk utrustning 87

91 Uttaget för cigarettändaren kan även användas som 12 V-uttag för elektriska förbrukare» sidan 89, 12V-uttag. Askkopp Bild 81 Låg mittkonsol: Ta ur askkoppen fram/öppna askkoppen bak/ta ur askkoppen bak Bild 82 Hög mittkonsol: Öppna askkoppen bak/ta ut askkoppsinsatsen bak Öppna askkopp i låg mittkonsol Ta tag i kanten på askkoppen A och öppna den i pilens riktning 2» bild 81. Ta ur askkopp i låg mittkonsol Öppna askkoppen. Ta tag i handtaget B på askkoppen» bild 81 och ta ut den i pilens riktning 3. Sätta i askkopp i låg mittkonsol Sätt askkoppen i konsolen och tryck in den. Öppna askkopp i hög mittkonsol Tryck på askkoppens lock i området C» bild 82. Askkoppen öppnas i pilens riktning 4. Ta ur askkoppsinsats ur hög mittkonsol Öppna askkoppen. Tryck locket försiktigt i pilens riktning 4 så långt det går» bild 82. Fatta askkoppsinsatsen i området kring pilarna och dra ut den i pilens riktning 5. Sätta i askkoppsinsats i hög mittkonsol Sätt i askkoppinsatsen i fästet och tryck in den i pilens riktning 5. Stoppa aldrig brännbara föremål i askkoppen - brandfara! Håll inte framtill på locket när askkoppen tas ut - risk att det bryts av. Innan mittsätet bak fälls fram måste askkoppen i bakre delen av mittkonsolen ha stängts - risk för att askkoppen skadas. Läs och beakta först på sidan 85. Askkoppen kan användas för att slänga aska, cigaretter, cigarrer eller liknande». Ta ur/sätta i askkopp fram Ta ur askkoppen i pilens riktning 1» bild 81. Askkoppen sätts in i omvänd ordning. 88 Manövrering

92 12V-uttag Bild V-uttag: i mittkonsolen fram/i bagagerummet Läs och beakta först på sidan 85. Placering av 12 V-uttag» bild 83 I mittkonsolen fram I bagagerummet Användning Avlägsna locket till eluttaget» bild 83 - eller öppna locket till eluttaget» bild Stick in kontakten till den elektriska förbrukaren i uttaget. Uttaget och anslutna apparater kan användas även om tändningen är frånslagen och tändningsnyckeln har dragits ur». Felaktig användning av uttaget och elektriska tillbehör kan orsaka brand, brännskador och andra svåra skador. När du lämnar fordonet ska du aldrig lämna kvar personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn, helt utan uppsikt i fordonet. Om den anslutna elektriska utrustningen blir för varm, stäng genast av den och koppla från elanslutningen. Uttaget får endast användas för anslutning av godkända elektriska tillbehör med en total effektförbrukning på upp till 120 watt. Överskrid aldrig det maximala effektuttaget, då elsystemet i fordonet kan skadas. Om apparater är anslutna till uttaget när motorn är frånslagen, laddas fordonets batteri ur! För att undvika skador på uttaget ska du endast använda passande stickkontakter. Använd endast tillbehör som är godkända enligt gällande riktlinjer med avseende på elektromagnetisk kompatibilitet. Före till- eller frånslagning av tändningen samt innan motorn startas, stäng av den anslutna utrustningen för att undvika skador på grund av spänningssvängningar. Beakta bruksanvisningen till anslutna apparater! Papperskorg Bild 84 Papperskorg: sätta i och skjuta in/öppna/byta påse Läs och beakta först på sidan 85. Papperskorgen kan sättas in i dörrarnas förvaringsfack» Sidan 86. Sätta in papperskorgen Placera papperskorgen i det främre området på kanten av förvaringsfacket. Tryck in papperskorgen i pilens riktning 1» bild 84. Transport och praktisk utrustning 89

93 Skjut vid behov papperskorgen i pilens riktning 2. Ta ut papperskorgen Ta ut papperskorgen i motsatt riktning till pilen 1» bild 84. Öppna/stänga papperskorgen Öppna papperskorgen i pilens riktning 3» bild 84. Stängning sker i omvänd ordning. Byta påse Ta ut papperskorgen ur förvaringsfacket. Tryck in de båda spärrhakarna i pilens riktning 4» bild 84 från behållaren. Dra påsen nedåt tillsammans med innerramen i pilens riktning 5. Ta av påsen från innerramen. För in den nya påsen genom ramen och trä den över ramen i pilens riktning 6. Sätt in ramen med påsen i behållaren i pilens riktning 7. Det ska höras när spärrhakarna till innerramen låser fast. Använd aldrig papperskorgen som askkopp - brandfara! Vi rekommenderar påsar med en storlek på 20 x 30 cm. Förvaringsfack under armstödet fram Läs och beakta först på sidan 85. Öppna förvaringsfack Lyft armstödet i pilens riktning A» bild 85. Stänga förvaringsfack Öppna armstödet tills det tar emot, först därefter kan det fällas ner i motsatt riktning till pilen A» bild 85. Öppna lufttillförsel Dra locket i pilens riktning B» bild 85. Stänga lufttillförsel Skjut in locket i motsatt riktning till pilen B tills det tar stopp» bild 85. När lufttillförseln är öppen strömmar luft in i förvaringsfacket med en temperatur som motsvarar den som är inställd med reglagen på klimatanläggningen, beroende på yttre väderförhållanden. Lufttillförseln till förvaringsfacket är kopplad till inställningen av vridreglaget för luftfördelning i läge. Med denna inställning strömmar en maximal luftmängd in i förvaringsfacket (även beroende av läget på fläktens inställningsvred). När lufttillförseln till förvaringsfacket inte används rekommenderar vi att man stänger av den. Förvaringsnät i mittkonsolen fram Bild 86 Förvaringsnät Bild 85 Öppna förvaringsfacket/öppna lufttillförseln Läs och beakta först på sidan 85. Förvaringsnätet» bild 86 kan användas för förvaring av t.ex. kartor, tidningar o.dyl. 90 Manövrering

94 I förvaringsnätet får endast mjuka föremål upp till 0,5 kg vikt stuvas in. Tunga föremål är inte tillräckligt säkrade - skaderisk! Förvaringsfack på frampassagerarsidan Undvik att förvara vassa föremål i nätet - risk för skador på näten. Glasögonfack Bild 87 Öppna glasögonfack Bild 88 Öppna förvaringsfacket/öppna lufttillförseln Läs och beakta först på sidan 85. Öppna Tryck på knappen» bild Läs och beakta först på sidan 85. Öppna Tryck på knappen» bild 87. Facket fälls i pilens riktning. Stänga Vrid locket till facket i motsatt riktning till pilen» bild 87 tills det klickar fast. Öppna förvaringsfacket endast för att ta ut eller lägga i glasögon. Annars ska det hållas stängt - skaderisk. Lägg inga värmekänsliga föremål i glasögonfacket - de kan skadas. Stäng facket innan du lämnar och låser fordonet - fara om stöldskyddsanordningens funktion begränsas! Locket fälls i pilens riktning. Stänga Fäll upp locket tills det hörs att det hakar i. Lufttillförsel i förvaringsfacket Lufttillförseln öppnas genom att spaken dras så långt det går i pilens riktning» bild Lufttillförseln stängs genom att man trycker spaken i motsatt riktning till pilen. När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är avaktiverad, strömmar okyld luft in i förvaringsfacket. När lufttillförseln öppnats och klimatanläggningen är aktiverad, strömmar kyld luft in i handskfacket. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacket alltid vara stängt under färd. När lufttillförseln till förvaringsfacket inte används rekommenderar vi att man stänger av den. I förvaringsfacket finns en pennhållare. Transport och praktisk utrustning 91

95 Förvaringsfack under passagerarstolen Bild 89 Öppna förvaringsfack Den högsta tillåtna belastningen för krokarna är 2 kg. Förvaringsfickor på framstolarna Bild 90 Förvaringsfickor Läs och beakta först på sidan 85. Öppna Dra handtaget i pilens riktning 1» bild 89. Öppna facket i pilens riktning 2. Stänga Stäng facket i motsatt riktning till pilen 2» bild 89 tills det klickar fast. Av säkerhetsskäl måste förvaringsfacket alltid vara stängt under färd. Förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en vikt på upp till 1,5 kg. Läs och beakta först på sidan 85. Förvaringsfickorna» bild 90 är avsedda för förvaring av t.ex. kartor, tidningar o.dyl. Lägg inga tunga föremål i förvaringsfickorna - skaderisk! Lägg inga stora föremål i förvaringsfickorna, som t.ex. flaskor eller föremål med vassa kanter - förvaringsfickorna och sätesöverdragen kan skadas. Klädkrokar Läs och beakta först på sidan 85. Klädkrokarna är placerade på mittstolparna och på handtaget i innertaket över bakdörrarna. Häng endast lättare klädesplagg på fordonets klädkrokar. Lämna inga tunga och vassa föremål i fickorna på klädesplaggen. Använd inte klädhängare för upphängning av kläder, eftersom detta påverkar huvudairbagens funktion negativt. Se till att upphängda kläder inte skymmer sikten bakåt. 92 Manövrering

96 Förvaringsfack i mittkonsolen bak Läs och beakta först på sidan 85. Läs och beakta först på sidan 85. Bild 91 Öppna förvaringsfack Öppna/stänga Dra i ovankanten och fäll upp facket i pilens riktning» bild 91. Facket stängs i omvänd ordning. Förvaringsfacket ersätter inte askkoppen och får inte heller användas som sådan - brandrisk! Uppfällning/nedfällning Fäll bordet till vågrätt läge genom att dra i pilens riktning» bild 92. Bordet fälls upp igen till lodrätt läge genom att man trycker det mot pilens riktning. Under körning får bordet inte befinna sig i vågrätt läge - skaderisk. Ställ inga varma drycker i mugghållaren på det fällbara bordet - risk för brännskador! Använd inga bräckliga dryckeskärl (av t.ex. glas, porslin) - skaderisk. De fällbara borden på framsätenas ryggstöd är avsedda för mindre föremål upp till en totalvikt på max. 10 kg. Fällbart bord på mittryggstödet Bild 93 Framfällt mittryggstöd Innan mittsätet fälls fram måste förvaringsfacket vara stängt - risk för att förvaringsfacket skadas. Fällbart bord på främre ryggstödet Bild 92 Nedfällning av fällbart bord Läs och beakta först på sidan 85. Mittryggstödet kan fällas fram» sidan 83, Fälla fram ryggstöd och fälla fram sätet helt och användas som armstöd eller bord» bild 93 med mugghållare» bild 78 på sidan 86. Om mittryggstödet ska vara framfällt under en lägre tid ska man se till att bälteslåset inte ligger under det - det kan deformera stoppningen och klädseln. Transport och praktisk utrustning 93

97 Uttagbar skidsäck Bild 94 Säkring av uttagbar skidsäck Vik aldrig ihop och stuva in skidsäcken när den är fuktig - risk för skador på säcken. Skidsäcken är avsedd för högst två par skidor. Skidor och stavar ska läggas med spetsen bakåt i skidsäcken. Bagagerum Läs och beakta först på sidan 85. Den uttagbara skidsäcken (nedan kallat skidsäck) ska enbart användas för transport av skidor. Förvaring av skidsäck och skidor Öppna en av fordonets bakre sidodörrar. Fäll fram mittryggstödet» sidan 82, Ryggstöd. Lägg in den tomma skidsäcken i luckan mellan fram- och baksätena, så att änden med blixtlås är placerad i bagagerummet. Öppna bagageluckan. Skjut in skidorna från bagagerummet i skidsäcken». Stäng skidsäcken. Säkring av skidsäck och skidor Dra säkerhetsbältet med två låstungor genom fickan på skidsäcken. Stick in låstungorna A» bild 94 i bälteslåsen C på säkerhetsbältet i baksätets mitt, först på ena sidan och därefter på den andra. Placera säkerhetsbältet mitt på skidorna mellan hälen och spetsen på bindningarna och dra åt säkerhetsbältet hårt med den fria änden på bältet B. Efter att skidorna lastats måste skidsäcken säkras med säkerhetsbältet. Säkerhetsbältet ska hålla fast skidorna ordentligt. Se till att säkerhetsbältet löper mitt mellan spetsen och bindningens hälelement på alla skidor (se även illustrationen på skidsäcken). Den totala vikten av de transporterade skidorna får inte överstiga 10 kg. Inledning I detta kapitel finns information om: Fästelement 95 Infästningsnät 96 Fällbara krokar 96 Fästlist med skjutbara krokar 96 Flexibelt förvaringsfack 97 Dubbelsidig bottenplatta 97 Bagagerumsskydd 97 Nätskiljevägg 98 Förvaringsfack 99 Uttagbar förvaringsbox 99 Uttagbar lampa 99 Fordon av klass N1 100 För att fordonet ska bibehålla sina goda köregenskaper måste följande beaktas: Fördela lasten så jämnt som möjligt. Tunga föremål ska placeras så långt fram som möjligt. Fäst kollin i förankringsöglorna eller med hjälp av infästningsnäten» Sidan 95. Vid en häftig inbromsning eller en kollision får lösa föremål så hög rörelseenergi att de kan orsaka svåra skador. Storleken på rörelseenergin beror på fordonets hastighet och på vikten på föremålen. Exempel: Vid en frontalkollision i 50 km/h får ett föremål med en vikt på 4,5 kg en rörelseenergi som är 20 gånger större än dess vikt. Det innebär att det uppstår en "viktkraft" på ca 90 kg. 94 Manövrering

98 Föremål som transporteras i fordonet ska stuvas i bagagerummet och fixeras i förankringsöglorna. Lösa föremål i kupén kan vid plötsliga manövrar eller en olycka slungas omkring i fordonet och orsaka skador på passagerare eller medtrafikanter. Lösa föremål kan träffa en airbag som löser ut och skada de åkande personerna - livsfara! att köregenskaperna ändras vid transport av tunga föremål på grund av tyngdpunktens förskjutning - olycksrisk! Hastighet och körsätt ska därför anpassas därefter. Bagage som inte är fastspänt i förankringsöglorna, eller är fäst med olämpliga eller skadade förankringar, kan orsaka skador vid en kraftig inbromsning. För att förhindra att kollin rör sig bör de alltid vara fastsurrade och då lämpligen i förankringsöglorna. Transportgods ska stuvas så att inga föremål kanar framåt vid en plötslig kör- eller bromsmanöver - skaderisk! Vid transport av föremål i det utökade bagagerummet som uppstått genom att baksätet fällts fram, måste man alltid säkerställa säkerheten för personer som sitter kvar i baksätet» sidan 10, Rätt sittställning för passagerare i baksätet. Om baksätet bredvid det framfällda sätet är upptaget ska maximal försiktighet iakttas för att garantera säkerheten, t.ex. genom att det transporterade godset placeras så att baksätet inte kan fällas tillbaka vid en kollision bakifrån. Kör aldrig med öppen eller halvöppen bagagelucka eftersom avgaser då kan komma in i passagerarutrymmet - förgiftningsrisk! De tillåtna axelbelastningarna och fordonets totalvikt får inte överskridas - olycksrisk! Låt inte personer åka i bagagerummet! Fästelement Bild 95 Fästelement: Variant 1/variant 2 Läs och beakta först och på sidan 95. Översikt över fästelement» bild 95 A Förankringsöglor för att fixera kollin och infästningsnät B Fästelement endast för att fästa infästningsnät C Fästlist med integrerade krokar, endast för fastsättning av infästningsnät. Den högsta tillåtna belastningen på de enskilda förankringsöglorna A är 3,5 kn (350 kg). Se till att bakrutans värmetrådar inte kan skadas av skavande föremål. Däcktrycket måste anpassas till belastningen» Sidan 189. Transport och praktisk utrustning 95

99 Infästningsnät Läs och beakta först och på sidan 95. På båda sidor av bagagerummet finns krokar för att fästa mindre bagage i, t.ex. väskor o.dyl. Tryck på den nedre delen av kroken A och fäll denna neråt i pilens riktning» bild 97. Den högsta tillåtna belastningen för krokarna är 7,5 kg. Fästlist med skjutbara krokar Bild 96 Infästningsexempel för nät Läs och beakta först och på sidan 95. Infästningsexempel för nät» bild 96 A Tvärficka B Golvnät C Längsgående ficka Den högsta tillåtna belastningen för infästningsnäten får inte överskridas. Tunga föremål säkras inte tillräckligt - skaderisk! Den högsta tillåtna belastningen för infästningsnäten är 1,5 kg. Undvik att förvara vassa föremål i näten - risk för skador på näten. Fällbara krokar Bild 97 Fälla ned krok Bild 98 Förskjuta krokarna på fästlist/ta bort krokarna Läs och beakta först och på sidan 95. På båda sidor av bagagerummet finns en fästlist med två skjutbara krokar för upphängning av mindre saker, t.ex. väskor o.dyl. Förskjuta krokarna Fäll kroken uppåt i pilens riktning 1» bild 98 till en vinkel på ca 45. Skjut kroken i pilens riktning 2 till önskat läge och fäll ner kroken till stoppet i pilens riktning 3. Ta bort krokarna Kroken kan endast tas bort i det bakre området av fästlisten. Fäll upp kroken i pilens riktning 4» bild 98 tills den lossnar. Ta av kroken i pilriktningen 5. Montera krokarna Sätt fast kroken på fästlisten i lodrätt läge i motsatt riktning till pilen 5» bild 98 och tryck försiktigt fast den. 96 Manövrering

100 Fäll ner kroken mot pilens riktning 4 tills den låser fast. Den högsta tillåtna belastningen för varje krok är 7,5 kg. Flexibelt förvaringsfack Bild 99 Flexibelt förvaringsfack Dubbelsidig bottenplatta Läs och beakta först och på sidan 95. I bagagerummet kan en dubbelsidig bottenplatta installeras. Den ena sidan av bottenplattan är klädd med tyg, den andra sidan är tvättbar (underhållsvänlig). Den tvättbara sidan används vid transport av våta eller nedsmutsade föremål. För att lättare kunna vända på bottenplattan kan öglorna som är fastsatta i plattan användas. Bagagerumsskydd Läs och beakta först och på sidan 95. Det flexibla förvaringsfacket kan monteras på bagagerummets högra sida» bild 99. Montering Placera båda ändarna av förvaringsfacket i öppningarna i bagagerummets högra sidobeklädnad. Skjut förvaringsfacket nedåt för att låsa det. Demontering Ta tag i förvaringsfacket från de båda övre hörnen. Tryck de övre hörnen inåt och lossa förvaringsfacket genom att dra det uppåt. Ta ut facket genom att dra det mot dig. Det flexibla förvaringsfacket är avsett för förvaring av små föremål med en totalvikt på upp till 8 kg. Det flexibla förvaringsfacket kan inte monteras in i fordon med variabelt lastgolv» Sidan 100. Bild 100 Fästa bagagerumsskydd Läs och beakta först och på sidan 95. Om man vill transportera skrymmande gods, kan bagagerumsskyddet demonteras. Demontering Fäll fram ryggstöden något för att underlätta demonteringen» sidan 82, Ställa in ryggstödets lutning av bagagerumsskyddet. Lossa fästbanden A» bild 100 från bagageluckan. Lägg skyddet i vågrätt läge. Dra ut bagagerumsskyddet bakåt ur bultarna C resp. knacka på undersidan av skyddet i området kring bultarna C. Fäll den lossade främre delen av bagagerumsskyddet över nackstöden på ryggstöden. Transport och praktisk utrustning 97

101 Luta bagagerumsskyddet något och ta ut det bakåt. Montering Lägg skyddet på sidobeklädnadens kontaktytor. Placera skyddets fästen B» bild 100 över bultarna C på sidobeklädnaden. Lås fast skyddet genom att knacka lätt på ovansidan av skyddet i området mellan bultarna. Häng fast fästbanden A på bagageluckan. På bagagerumsskyddet ska du inte placera föremål som kan skada passagerarna vid en plötslig inbromsning eller vid en kollision. När bagagerumsskyddet tagits ut ska det förvaras så att det inte kan skadas eller smutsas ner. När fästbanden A» bild 100 fästs på bagageluckan och denna öppnas, följer bagagerumsskyddet med upp. Nätskiljevägg Montering bakom baksätet Demontera bagagerumsskyddet» sidan 97, Bagagerumsskydd. Ta ut nätskiljeväggen ur fodralet. Fäll ut de båda delarna av tvärstången, tills det hörs att de hakar i. Sätt in tvärstången i fästet B» bild 101 först på ena sidan och tryck framåt. Sätt på samma sätt in tvärstången på den andra sidan i fästet B. Häng karbinhakarna C på bandändarna i förankringsöglorna bakom baksätena. Dra banden genom spännena. Demontering bakom baksätet Lossa banden på båda sidorna och haka av karbinhakarna C» bild 101. Skjut tvärstången bakåt först på den ena sidan och därefter på den andra sidan. Tag ut tvärstången ur fästena B. Vika ihop nätskiljeväggen Tryck på den röda knappen på staget A» bild staget lossnar. Lägg in den hopvikta nätskiljeväggen i fodralet och stäng. Fäst fodralet med hjälp av plastkarbinhakarna i öglorna på beklädnaden till höger eller vänster i bagageutrymmet. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom baksätena med variabelt lastgolv sker på samma sätt som för baksäten utan variabelt lastgolv. För fastsättning av karbinhakarna används de nedre fästöglorna på bärskenorna. Montering och demontering av nätskiljeväggen bakom framstolarna sker på samma sätt som bakom baksätena. För fastsättning av karbinhakarna ska man använda fästöglorna bakom framsätena. För att utöka bagageutrymmet kan baksätena demonteras» Sidan 83. Öppningen D» bild 101 i nätskiljeväggen är avsedd för genomföring av trepunktsbältet» Sidan 14. Bild 101 Använda nätskiljeväggen bakom baksätet Läs och beakta först och på sidan 95. Nätskiljeväggen kan monteras bakom antingen de bakre eller de främre stolarna. 98 Manövrering

102 Förvaringsfack Läs och beakta först och på sidan 95. Förvaringsboxen» bild 103 är placerad under bottenplattan och kan tas ut. Under förvaringsboxen finns ett utrymme för verktygssatsen» sidan 195, Verktygssats. För en säker användning av det variabla lastgolvet ska den uttagbara förvaringsboxen vara placerad under det variabla lastgolvet. Uttagbar lampa Bild 102 Förvaringsfack vänster/höger Läs och beakta först och på sidan 95. Locket till förvaringsfacket A» bild 102 kan tas bort. Detta gör bagagerummet större. Fatta locket till förvaringsfacket A i dess övre del och ta försiktigt bort det i pilens riktning. Det uttagbara förvaringsfacket A» bild 102 är avsett för förvaring av mindre föremål med en totalvikt upp till 1,5 kg. Förvaringsfacket B är avsett för förvaring av mindre föremål med en totalvikt upp till 0,5 kg. Uttagbar förvaringsbox Bild 103 Förvaringsbox Bild 104 Manövrera lampa/ta ut lampa Läs och beakta först och på sidan 95. Den uttagbara lampan finns i bagagerummets högra sida. Om lampan befinner sig i hållaren, lyser del B» bild 104. Om lampan befinner sig utanför hållaren, lyser del A. Lampan är utrustad med magneter. Efter att lampan tagits ut är det därför möjligt att fästa den på t.ex. fordonets kaross. Ta ut lampan ur hållaren Fatta lampan i området kring pilarna D» bild 104 och sväng ut den i pilens riktning 1. Manövrera lampan som tagits ur Tryck på knappen C» bild lampan lyser med 100 % av ljusintensiteten. Tryck igen på knappen C, lampan lyser med 50 % av ljusintensiteten. Tryck igen på knappen C - lampan släcks. Transport och praktisk utrustning 99

103 Sätta tillbaka lampan i hållaren Skruva loss lampan». Sätt först in lampan i den sida av hållaren som är vänd mot bagageluckan och tryck därefter in lampan på den andra sidan tills den klickar fast. Lampan är utrustad med uppladdningsbara batterier av typ AAA. Batterierna laddas kontinuerligt när motorn är igång. Fullständig uppladdning av batterierna tar ca 3 timmar. Byta batterierna» Sidan 206. Bagagerumsbelysning Om lampan sitter i hållaren slås lampan på automatiskt när bagageluckan öppnas. Om lampan sitter i hållaren slås lampan från automatiskt när bagageluckan stängs. Demontering och montering av bärskenor 101 Användning av variabelt lastgolv med reservhjul 101 Det variabla lastgolvet underlättar hanteringen av skrymmande kollin och bildar med framfällda bakre ryggstöd ett plant bagagerumsgolv. Den maximalt tillåtna belastningen på lastgolvet är till 75 kg. Utrymmet under det variabla lastgolvet kan användas för att stuva olika föremål. Ta ut och sätta i det variabla lastgolvet Om lampan inte släcks och inte sätts i rätt i hållaren, slås LED-dioderna i den främre delen av lampan A» bild 104 från automatiskt. Om man inte sätter i lampan korrekt i hållaren, tänds den inte när bagageluckan öppnas och batterierna laddas inte upp. Den uttagbara lampan är inte vattentät, därför måste den skyddas mot fukt. Fordon av klass N1 Läs och beakta först och på sidan 95. På fordon av klass N1 som inte är utrustade med skyddsgaller ska en surrningssats som uppfyller standarden EN (1-4) användas för fastsättning av lasten. För en säker fordonsdrift är det mycket viktigt att elinstallationen fungerar felfritt. Se till att den inte skadas vid anpassning samt vid lastning och avlastning av lastutrymmet. Variabelt lastgolv i bagagerummet Bild 105 Hopfällning/uttagning av variabelt lastgolv Läs och beakta först på sidan 100. Fatta det variabla lastgolvet i handtaget A och fäll ihop det i pilens riktning 1» bild 105. Fäll upp det variabla lastgolvet i pilens riktning 2. Dra låsspakarna på båda sidorna i pilens riktning 3. Dra ut det variabla lastgolvet uppåt i pilens riktning 4. Golvet sätts in i omvänd ordning. Inledning I detta kapitel finns information om: Ta ut och sätta i det variabla lastgolvet 100 Låsa det variabla lastgolvet i uppfällt läge Manövrering

104 Låsa det variabla lastgolvet i uppfällt läge Bild 106 Låst variabelt lastgolv i uppfällt läge Montering Sätt bärskenorna på sidorna i bagagerummet. Tryck på varje bärskena på låspunkterna B» bild 107 till stoppet. Kontrollera att bärskenorna sitter fast genom att dra i dem. Kontrollera vid montering av det variabla lastgolvet att bärskenorna och det variabla lastgolvet sitter ordentligt fast, annars kan de utgöra en risk för dem som åker i fordonet. Läs och beakta först på sidan 100. Användning av variabelt lastgolv med reservhjul Fäll upp krokarna på fästlisten i pilens riktning 1» bild 98 på sidan 96. Fäll upp det variabla lastgolvet bakom de bakre ryggstöden. Fäll ner krokarna i pilens riktning 3» bild 98 på sidan 96 till anslaget. Stöd det variabla lastgolvet på de nerfällda krokarna» bild 106. Demontering och montering av bärskenor Bild 108 Fälla ihop lastgolvets sidodelar/utrymme under det variabla lastgolvet Läs och beakta först på sidan 100. Bild 107 Lossa låspunkter/ta ut bärskenor Läs och beakta först på sidan 100. Demontering Lossa låspunkterna B» bild 107 på bärskenorna med fordonsnyckeln eller med en platt skruvmejsel. Fatta bärskenan A i det främre området och lossa den genom att dra den i pilens riktning 1. Fatta bärskenan A i det bakre området och lossa och ta ut den genom att dra den i pilens riktning 2. Det variabla lastgolvets sidodelar kan fällas i pilens riktning» bild Utrymmet under det variabla lastgolvet» bild kan användas för att stuva olika föremål. Takräcke Inledning I detta kapitel finns information om: Taklast 102 Transport och praktisk utrustning 101

105 Lastgodset på takräcket måste fästas säkert - olycksrisk! Säkra alltid lastgodset ordentligt med lämpliga och oskadade förankringslinor eller spännband. Fördela lastgodset jämnt på takräcket. Vid transport av tunga eller stora föremål på takräcket kan köregenskaperna förändras genom att tyngdpunkten förskjuts. Anpassa därför körstil och hastighet efter de aktuella omständigheterna. Undvik abrupta och plötsliga kör- och bromsmanövrar. Den tillåtna taklasten, det tillåtna axeltrycket och den tillåtna totalvikten för fordonet får under inga omständigheter överskridas - olycksrisk! Vi rekommenderar användning av takräcken ur sortimentet ŠKODA originaltillbehör. Följ alltid medföljande monteringsanvisningar för takräckessystemet vid hantering av takräcken. För fordon med panoramatak - se till att det uppställda panoramataket inte stöter emot något transporterat gods. Se upp så att inte bagageluckan stöter i taklasten när den öppnas. Miljövård Bränsleförbrukningen stiger på grund av det högre luftmotståndet. Taklast Läs och beakta först och på sidan 102. Den tillåtna taklasten (inklusive takräcket) på 100 kg och den maximalt godkända totalvikten för fordonet får inte överskridas. Vid användning av takräckessystem med lägre belastbarhet kan den tillåtna taklasten inte utnyttjas. I dessa fall får takräcket endast belastas upp till den maximala viktgränsen som anges i monteringsanvisningarna. Värmesystem och klimatanläggning Värme, ventilation, kylning Inledning I detta kapitel finns information om: Luftmunstycken 103 Luftcirkulation 104 Värmesystem 105 Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) 105 Climatronic (automatisk klimatanläggning) 106 Ekonomisk drift av kylsystemet 107 Funktionsfel 107 Värmesystemet och klimatanläggningen ventilerar och värmer upp passagerarutrymmet. Klimatanläggningen kyler och avfuktar dessutom passagerarutrymmet. Värmeverkan är beroende av kylvätsketemperaturen; full värmeeffekt uppnås först vid driftsvarm motor. Kylningen fungerar endast när följande villkor är uppfyllda: Kylsystemet är påslaget. Motorn är igång. Utetemperaturen överstiger ca +2 C. Fläkten är påslagen. När kylningen är aktiv sjunker temperaturen och luftfuktigheten i fordonet. Under den kalla årstiden förhindras imbildning på rutorna genom att kylningen slås på. För att öka kyleffekten kan luftcirkulationen kopplas in kortvarigt» Sidan 104. Det är viktigt för trafiksäkerheten att alla fönsterrutor är fria från is, snö och imma. För att förhindra imbildning på rutorna ska fläkten alltid vara tillkopplad. 102 Manövrering

106 (fortsättning) Under vissa omständigheter då kylningen är tillkopplad kan det strömma luft med en temperatur på ca 5 C ur munstyckena. För att minska hälsorisken (t.ex. förkylning) ska följande anvisningar för användning av kylsystemet beaktas: Skillnaden mellan kupétemperatur och utetemperatur får inte vara större än 5 C. Kylsystemet ska avaktiveras ca 10 minuter innan man slutar köra. Desinficering av klimatanläggningen resp. Climatronic ska utföras en gång om året av en fackverkstad. För att uppvärmning och kylning ska fungera utan problem måste luftintaget framför vindrutan vara fritt från t.ex. is, snö och löv. Efter att kylningen kopplats till kan det droppa kondensvatten från klimatanläggningens förångare och bilda en vattenpöl under fordonet. Detta är alltså inget tecken på otäthet! Om kylvätsketemperaturen är för hög slås kylsystemet från för att säkerställa motorkylningen. Den förbrukade luften leds ut genom ventilationsöppningar i bagageutrymmet. Luftmunstycken Bild 109 Luftmunstycken fram Bild 110 Luftmunstycken bak Läs och beakta först och på sidan 102. Ur de öppnade luftmunstyckena strömmar beroende på vridreglagets läge och de yttre klimatbetingelserna uppvärmd eller icke uppvärmd resp. kyld luft. Vid luftmunstyckena 3, 4» bild 109 och 6» bild 110 kan luftflödesriktningen ändras och de enskilda munstyckena kan även stängas och öppnas. Öppna luftmunstyckena 3 och 4 Vrid vridreglaget B till läge» bild 109. Stänga luftmunstyckena 3 och 4 Vrid vridreglaget B till läge 0» bild 109. Öppna luftmunstycke 6 Vrid vridreglaget C mellan ändlägena» bild 110. Stänga luftmunstyckena 6 Vrid vridreglaget C till ändläget» bild 110. Ändra luftflödet från luftmunstyckena 3 och 4 Vrid de horisontella lamellerna uppåt eller neråt med hjälp av reglaget A för att ändra på luftflödets höjd» bild 109. Vrid de vertikala lamellerna åt vänster eller höger med hjälp av reglaget A för att ändra på luftflödets riktning i sidled. Ändra luftströmmen från luftmunstyckena 6 Vrid de horisontella lamellerna uppåt eller neråt med hjälp av det vertikala reglaget C för att ändra luftflödets höjd» bild 110. Vrid de vertikala lamellerna åt vänster eller höger med hjälp av det vågräta reglaget D för att ändra på luftflödets riktning i sidled. Värmesystem och klimatanläggning 103

107 En översikt av inställningsmöjligheterna för att rikta luftflödet Ställa in riktningen på luftflödet Aktiva luftmunstycken» bild 109 och» bild 110 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 3, 4, 6 4, 5, 7 För att värmesystem och klimatanläggning ska fungera felfritt får inte luftmunstyckena täckas över med några föremål. Luftmunstyckena 6» bild 110 finns endast på fordon utrustade med den höga mittkonsolen. Luftcirkulation Läs och beakta först och på sidan 102. Vid luftcirkulation förhindras att förorenad uteluft kommer in i kupén, t.ex. vid körning i tunnlar och köer. Vid luftcirkulation sugs luften ut ur fordonets innerutrymme och leds tillbaks till passagerarutrymmet. Värme och klimatanläggning (manuell klimatanläggning) För att slå på resp. slå från luftcirkulationen, tryck på symbolknappen. Luftcirkulationen slås automatiskt från genom att luftfördelningsreglaget C vrids i läge» bild 111 på sidan 105 resp.» bild 112 på sidan 105. Genom att trycka flera gånger på symbolknappen kan luftcirkulationen slås på igen även i detta läge. Climatronic (automatisk klimatanläggning) För att slå på luftcirkulationen, tryck igen på symbolknappen tills kontrollampan tänds på den vänstra sidan av knappen. För att aktivera den automatiska luftcirkulationen, tryck igen på symbolknappen tills kontrollampan tänds på den högra sidan av knappen. Climatronic är försedd med en luftkvalitetssensor för avkänning av skadliga ämnen i den insugna luften. Om luftkvalitetssensorn känner av en tydlig höjning av koncentrationen av skadliga ämnen, aktiveras luftcirkulationen tillfälligt. När koncentrationen av skadliga ämnen sjunker till normal nivå kopplas luftcirkulationen bort automatiskt, så att friskluft åter kan ledas till kupéutrymmet. När luftkvalitetssensorn inte automatiskt kopplar om till luftcirkulation, kan man själv aktivera denna funktion genom att trycka på knappen. I knappen lyser kontrollampan på vänster sida. För att slå från luftcirkulationen eller avaktivera den automatiska luftcirkulationen, tryck på knappen eller igen på symbolknappen tills kontrollamporna i knappen släcks. Låt inte luftcirkulationen vara påslagen under en längre tid eftersom ingen frisklufttillförsel kommer utifrån. Den "förbrukade" luften kan orsaka trötthet hos förare och passagerare, minska uppmärksamheten och ibland imma igen rutorna. Olycksrisken ökar. Stäng genast av luftcirkulationen så snart fönsterrutorna immar igen. Vi rekommenderar att man inte röker i fordonet när luftcirkulation är påslagen. Den rök som sugs in i fordonskupén lagras i klimatanläggningens förångare. Detta leder till bestående lukt när klimatanläggningen är i drift, vilken endast kan åtgärdas med stora insatser och höga kostnader (byte av förångare). Den automatiska luftcirkulationen fungerar endast när utetemperaturen är över ca 2 C. 104 Manövrering

108 Värmesystem Klimatanläggning (manuell klimatanläggning) Bild 111 Reglage för värmesystem Läs och beakta först och på sidan 102. Enskilda funktioner kan ställas in genom att man vrider på vridreglaget eller trycker på respektive knapp. När funktionen är inställd lyser kontrollampan i knappen. Funktioner hos enskilda reglage» bild 111 A B C Ställa in temperaturen Sänka temperaturen Höja temperaturen Ställa in fläktstegen (steg 0: fläkt av, steg 4: högsta fläkteffekt) Ställa in riktningen på luftflödet» Sidan 103 Luftflöde mot rutorna Luftflöde mot överkroppen Luftflöde i golvutrymmet Luftflöde mot rutorna och i golvutrymmet Slå till/från bakruteuppvärmningen» Sidan 71 Slå till/från tilläggsvärme (parkeringsvärmare)» Sidan 109 Slå till/från cirkulationsdrift» Sidan 104 Bild 112 Reglage för klimatanläggning Läs och beakta först och på sidan 102. Enskilda funktioner kan ställas in genom att man vrider på vridreglaget eller trycker på respektive knapp. När funktionen är inställd lyser kontrollampan i knappen. Funktioner hos enskilda reglage» bild 112 A B C Ställa in temperaturen Sänka temperaturen Höja temperaturen Ställa in fläktstegen (steg 0: fläkt av, steg 4: högsta fläkteffekt) Ställa in riktningen på luftflödet» Sidan 103 Luftflöde mot rutorna Luftflöde mot överkroppen Luftflöde i golvutrymmet Luftflöde mot rutorna och i golvutrymmet Slå till/från kylsystemet Slå till/från bakruteuppvärmningen» Sidan 71 Slå till/från tilläggsvärme (parkeringsvärmare)» Sidan 109 Slå till/från cirkulationsdrift» Sidan 104 Manövrera stolsuppvärmningen av vänster framstol» Sidan 79 Manövrera stolsuppvärmningen av höger framstol» Sidan 79 Värmesystem och klimatanläggning 105

109 Kontrollampan i knappen lyser efter påslagning, även om inte alla villkor för kylsystemets funktion är uppfyllda. När kontrollampan i knappen tänds är kylsystemet driftklart. När klimatanläggningen är igång kan motorvarvtalet eventuellt höjas för att säkerställa tillräcklig värmekomfort. Climatronic (automatisk klimatanläggning) Bild 113 Reglage för Climatronic Läs och beakta först och på sidan 102. Climatronic i automatdrift säkerställer bästa möjliga inställning av temperaturen på den utströmmande luften, fläktläget och luftfördelningen. Även det direkta solljuset kompenseras av systemet, så att ingen manuell reglering behövs efteråt. Enskilda funktioner kan ställas in genom att man vrider på vridreglaget eller trycker på respektive knapp. När funktionen är inställd lyser kontrollampan i knappen. Funktioner hos enskilda reglage» bild 113 A B C Ställa in temperaturen för vänster eller för båda sidor Sänka temperaturen Höja temperaturen Sensor för innertemperatur Beroende på utrustning: Slå till/från vindruteuppvärmningen» Sidan 71 Slå till/från parkeringsvärmaren» Sidan 109 D Ställa in temperatur för höger sida Sänka temperaturen Höja temperaturen Manövrera stolsuppvärmningen av vänster framstol» Sidan 79 Manövrera stolsuppvärmningen av höger framstol» Sidan 79 Ställa in fläktvarvtal + höja varvtal - sänka varvtal Slå till/från funktionen intensiv vindruteavisning Luftflöde mot rutorna Luftflöde mot överkroppen Luftflöde i fotutrymmet Slå till/från luftcirkulationen» Sidan 104 Slå till/från bakruteuppvärmningen» Sidan 71 Aktivera automatdrift Avaktivera Climatronic» Slå till/från kylsystemet Slå till/från temperaturinställning i Dual-drift Om kylsystemet stängs av förblir endast ventilationsfunktionen aktiv så att inte lägre temperaturer än utetemperaturen kan uppnås. Ställa in temperaturen Kupétemperaturen för vänster och höger sida kan ställas in samtidigt eller separat. Temperaturen för båda sidorna ställs in genom att man vrider på vridreglaget A» bild 113 (kontrollampan i knappen lyser inte). Temperaturen för höger sida ställs in genom att man vrider på vridreglaget D (kontrollampan i knappen lyser). Temperaturen för vänster sida ställs in genom att man vrider på vridreglaget A (kontrollampan i knappen lyser). Kupétemperaturen kan ställas in på mellan +18 C och +26. Inom detta område regleras innertemperaturen automatiskt. När en lägre temperatur än +18 C väljs, lyser symbolen i början på den numeriska skalan. När en högre temperatur än +26 väljs, lyser symbolen i slutet på den numeriska skalan. 106 Manövrering

110 I båda ändlägena arbetar Climatronic med maximal kyl- resp. värmeeffekt och temperaturen regleras inte automatiskt. Reglera fläkten Climatronic ställer in fläktstegen automatiskt i förhållande till innertemperaturen. Fläktstegen kan dock anpassas manuellt efter behov. Om fläktvarvtalet sänks till ett minimum slås Climatronic från. Det inställda fläktvarvtalet indikeras genom att motsvarande antal kontrollampor ovanför knappen lyser. Automatdrift Automatdriften används för att hålla temperaturen konstant och avfukta fönsterrutorna i passagerarutrymmet. Om kontrollampan i övre högra hörnet på knappen lyser, arbetar Climatronic i driftläge "HIGH". "HIGH"-drift är standardinställning för Climatronic. Om man trycker på knappen igen växlar Climatronic till "LOW"-drift och kontrollampan i det vänstra övre hörnet tänds. Climatronic arbetar med lågt fläktvarvtal i detta driftläge. Det är visserligen behagligare med hänsyn till ljudnivån men man måste räkna med att effektiviteten hos klimatanläggningen sjunker, framför allt när fordonet är fullsatt. Genom att trycka igen på knappen sker växling till "HIGH"-drift. Automatläget stängs av genom att en knapp för luftfördelningen trycks in eller fläktvarvtalet ökas eller minskas. Temperaturen regleras trots detta. Stäng inte av Climatronic under längre tid än nödvändigt. Slå genast till Climatronic så snart rutorna börjar imma. Klistra inte över eller täck över sensorn för innertemperaturen B» bild 113 eftersom Climatronic då kan påverkas negativt. Om vindrutan immar igen, tryck på symbolknappen. Efter att vindrutan blivit imfri, tryck på knappen. När Climatronic är igång kan motorvarvtalet eventuellt höjas för att säkerställa tillräcklig värmekomfort. På fordon som från fabrik är utrustade med radio, visas informationen från Climatronic även på displayen till denna. Denna funktion kan slås från» Bruksanvisningen för radion. Ekonomisk drift av kylsystemet Läs och beakta först och på sidan 102. Vid kyldrift förbrukar klimatanläggningens kompressor motoreffekt och påverkar därmed bränsleförbrukningen. Om det stillastående fordonets passagerarutrymme blivit mycket uppvärmt av solinstrålning, rekommenderar vi att man kortvarigt öppnar fönster och dörrar så att den varma luften kan ventileras ut. Om rutorna är öppna bör kylsystemet inte vara påslaget. Miljövård Genom att köra bränslesnålt sänker man också de miljöskadliga utsläppen» Sidan 138. Funktionsfel Läs och beakta först och på sidan 102. Om kylningen inte arbetar vid utetemperaturer över +5 C föreligger en funktionsstörning. Detta kan bero på följande: En av säkringarna har brunnit av. Kontrollera säkringen och byt ut om nödvändigt» Sidan 209. Kylningen kopplas automatiskt från tillfälligt om motorns kylvätsketemperatur är för hög» Sidan 31. Om man inte själv kan åtgärda funktionsstörningen eller om kylningseffekten avtar, ska kylsystemet slås från och hjälp uppsökas hos en fackverkstad. Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och ventilation) Inledning I detta kapitel finns information om: Direkt till-/frånslagning 109 Systeminställningar 109 Fjärrkontroll 109 Värmesystem och klimatanläggning 107

111 Funktionsförutsättningarna för påslagning av tillsatsvärmen (parkeringsvärmare och ventilation), nedan kallat parkeringsvärmare. Laddningen av fordonets bilbatteri är tillräcklig. Bränslemängden är tillräcklig (på displayen i kombiinstrumentet lyser inte kontrollampan ). Parkeringsventilation Parkeringsventilationen gör det möjligt att leda in friskluft i kupéutrymmet med avstängd motor så att innertemperaturen sänks effektivt (t.ex. när fordonet är parkerat i solen). Tillsatsvärme (parkeringsvärmare) Parkeringsvärmaren kan användas vid stillastående fordon, vid avstängd motor för förvärmning av bilen, och även under färd (t.ex. under motorns uppvärmningsfas). Parkeringsvärmaren arbetar tillsammans med värmesystemet, klimatanläggningen eller Climatronic. Parkeringsvärmaren förvärmer också motorn. Parkeringsvärmaren värmer kylvätskan genom förbränning av bränsle från fordonets bränsletank. Kylvätskan värmer den luft som strömmar in i passagerarutrymmet (såvida fläkten är påslagen). Parkeringsvärmaren slås till eller från automatiskt beroende på omgivningsvillkoren, vilket säkerställer bästa möjliga förutsättningar för motorn och uppvärmningen av fordonets insida. På fordon med bensinmotor kan den automatiska till- och frånslagningen av parkeringsvärmaren avaktiveras av en fackverkstad. När parkeringsvärmaren är igång förbrukar den bränsle från fordonstanken och kontrollerar automatiskt fyllnadsnivån. När det endast finns en liten mängd bränsle i bränsletanken, blockeras parkeringsvärmarens funktion. Parkeringsvärmarens avgasrör, som är placerat på fordonets undersida, får inte stoppas igen och avgasströmmen får inte blockeras. När parkeringsvärmaren är i drift laddas bilbatteriet ur. Om parkeringsvärmaren och ventilationen används flera gånger under längre tid, måste fordonet köras några kilometer för att batteriet ska laddas upp. För att parkeringsvärmaren ska fungera utan problem måste luftintaget framför vindrutan vara fritt från t.ex. is, snö och löv. Parkeringsvärmaren kopplar in fläkten först när kylvätskans temperatur uppnått 50 C. Vid låga utetemperaturer kan det uppstå ångbildning i området kring motorrummet. Detta är en normalt och inget att oroa sig för. För att den varma luften ska kunna strömma in i kupéutrymmet efter att tillsatsvärmen slagits på, ska önskad komforttemperatur med påslagen fläkt ställas in och munstyckena stå i öppet läge. Vi rekommenderar att luftströmmen ställs i läge eller. Parkeringsvärmaren får ej användas i slutna utrymmen (t.ex. i garage) - förgiftningsrisk! Parkeringsvärmaren får inte användas under tankning - brandfara. Parkeringsvärmarens avgasrör är placerat på fordonets undersida. Om man vill använda parkeringsvärmaren ska man aldrig stanna fordonet på platser där avgaserna kan komma i kontakt med lättantändliga material, t.ex. torrt gräs, skogsområden, löv, utspillt bränsle eller liknande - brandfara! 108 Manövrering

112 Direkt till-/frånslagning Bild 114 Knapp för direkt till-/frånslagning på manöverenheten till klimatanläggningen/climatronic Läs och beakta först och på sidan 108. Parkeringsvärmaren kan när som helst kopplas till eller från direkt med knappen» bild 114 på klimatanläggningens manöverenhet, Climatronic-reglaget eller via fjärrkontrollen» Sidan 109. Om parkeringsvärmaren inte dessförinnan stängs av, stängs den automatiskt av efter att den tid som ställts in under Varaktighet förflutit. Efter att parkeringsvärmaren slagits från fortsätter kylvätskepumpen att arbeta under en kort tid. Systeminställningar Läs och beakta först och på sidan 108. På MAXI DOT-displayen kan (beroende på utrustning) följande menypunkter väljas i menypunkten Park.värmare: Veckodag - ställ in aktuell veckodag Varaktighet - ställ in önskad inkopplingstid i steg om 5 minuter. Drifttiden kan vara 10 till 60 minuter. Driftläge - ställ in önskat driftläge för uppvärmning/ventilation Starttid 1, Starttid 2, Starttid 3 - i varje förvalstid kan man ställa in dagen och klockslaget (timmar och minuter) för inkoppling av parkeringsvärmaren. Vid valet av dag finns en tomposition mellan söndag och måndag. Om denna tomma position väljs, sker aktivering utan att hänsyn tas till dagen. Aktivera - aktivera förval Deaktivera - avaktivera förval Fabriksinställ. - återställ fabriksinställningar Tillbaka - gå tillbaka till huvudmenyn Endast en programmerad förvalstid kan vara aktiv. Den senast programmerade förvalstiden förblir aktiv. Efter att parkeringsvärmaren aktiverats vid den inställda tiden, är det nödvändigt att på nytt aktivera ett förval. När man lämnar förvalsmenyn med menypunkten Tillbaka eller inte har genomfört några ändringar på displayen under längre än 10 sekunder, lagras det inställda värdet, men förvalstiden aktiveras inte. När systemet arbetar lyser en kontrollampa på symbolknappen. Systemet kopplas från när inkopplingstiden har förflutit eller kan kopplas från tidigare genom att man trycker på knappen för direkt till-/frånkoppling av tillsatsvärme eller via fjärrkontrollen. Fjärrkontroll Läs och beakta först och på sidan 108. Fjärrkontroll» bild 115 A B Antenn Kontrollampa Slå till parkeringsvärmare Slå från parkeringsvärmare Bild 115 Fjärrkontroll för parkeringsvärmare Sändare och batteri finns i fjärrkontrollens hus. Mottagaren är placerad i kupén. Värmesystem och klimatanläggning 109

113 Räckvidden för fjärrkontrollen uppgår vid fullt batteri till några hundra meter. Hinder mellan fjärrkontrollen och fordonet, dåliga väderförhållanden och ett svagt batteri kan minska räckvidden avsevärt. Håll fjärrkontrollen lodrätt vid på- resp. frånslagning av parkeringsvärmaren, med antennen A» bild 115 vänd uppåt. Antennen får inte övertäckas med fingret eller handflatan. Parkeringsvärmaren kan bara slås på eller från säkert med fjärrkontrollen, om avståndet mellan fjärrnyckeln och fordonet är minst 2 m. Kontrollampan på fjärrkontrollen förser användaren med olika uppgifter efter ett knapptryck. Indikering kontrollampa B» bild 115 Lyser grönt i ca 2 sekunder. Lyser rött i ca 2 sekunder. Blinkar långsamt grönt i ca 2 sekunder. Blinkar snabbt grönt i ca 2 sekunder. Blinkar rött i ca 2 sekunder. Lyser orange i ca 2 sekunder, därefter grönt resp. rött. Lyser orange i ca 2 sekunder, blinkar därefter grönt eller rött. Blinkar orange i ca 5 sekunder. Byt batteri» Sidan 206. Betydelse Parkeringsvärmaren har aktiverats. Parkeringsvärmaren har avaktiverats. Tillkopplingssignalen tas inte emot. Parkeringsvärmaren är spärrad, t.ex. på grund av att tanken är nästan tom eller ett fel uppstått i parkeringsvärmaren. Frånkopplingssignalen tas inte emot. Batteriet har låg spänning, till- resp. frånkopplingssignalen tas dock emot. Batteriet har låg spänning, till- resp. frånkopplingssignalen tas inte emot. Batteriet är urladdat, till- resp. frånkopplingssignalen tas inte emot. I fjärrkontrollen finns elektroniska komponenter. Skydda därför fjärrkontrollen mot fukt, kraftiga vibrationer och direkt solstrålning. Kommunikation och multimedia Allmän information Inledning I detta kapitel finns information om: Uppgifternas giltighet 110 Mobiltelefon och radioutrustning 111 Uppgifternas giltighet Bild 116 Radio Blues/Radio Swing Bild 117 Infotainment Radio Bolero/Infotainment Navigation Amundsen Funktionerna som beskrivs i följande kapitel gäller endast för fordon med radiosystemet Blues» bild resp. Swing» bild Manövrering

114 Det gäller följande kapitel: Universell telefonförberedelse (handsfreeanordning)» Sidan 111 Universell telefonförberedelse GSM II» Sidan 113 Universell telefonförberedelse GSM III» Sidan 115 WLAN» Sidan 119 Röststyrning» Sidan 121 Multimedia» Sidan 123 Funktionerna på Infotainment Radio Bolero» bild resp. Infotainment Navigation Amundsen» bild beskrivs i respektive Infotainment-bruksanvisning. Mobiltelefon och radioutrustning ŠKODA tillåter användning av mobiltelefon och radioutrustning med fackmässigt monterad ytterantenn och en maximal sändareffekt på upp till 10 Watt. Informera dig om möjligheterna beträffande montering och användning av mobiltelefon och radioutrustning med sändareffekt på mer än 10 W hos en fackverkstad. Vid användning av mobiltelefon eller radioutrustning kan det uppstå funktionsstörningar på fordonets elektronik. Det kan bero på följande: Ingen ytterantenn. Felaktigt monterad ytterantenn. Sändareffekt över 10 watt. Användning av mobiltelefoner eller radioutrustning i fordon utan en speciell utvändig antenn resp. felaktigt installerad utvändig antenn kan leda till en ökning av styrkan på det elektromagnetiska fältet i kupéutrymmet. Inga delar såsom telefonfästen eller liknande får monteras på kåpan över airbagmodulen eller i dess omedelbara närhet. Låt aldrig en mobiltelefon ligga kvar i airbagens verkningsområde, på ett säte, på instrumentpanelen eller på annan plats där den kan slungas iväg vid en plötslig bromsmanöver, en olycka eller vid en kollision. Före lufttransport av fordonet måste Bluetooth -funktionen kopplas från av en fackverkstad. Universell telefonförberedelse (handsfreeanordning) Inledning Detta kapitel gäller endast för fordon med universell telefonförberedelse GSM II resp. GSM III. I detta kapitel finns information om: Manövrera telefonen med multifunktionsratten 112 Symboler på MAXI DOT-displayen 113 Intern telefonbok 113 I första hand ska uppmärksamheten riktas på körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. Använd endast apparaten så att du i varje trafiksituation har full kontroll över fordonet - olycksrisk! Beakta gällande nationella bestämmelser för användning av mobiltelefoner i fordonet. I områden utan signalmottagning och eventuellt i tunnlar, garage och viadukter kan telefonsamtal avbrytas och anslutningen med telefonen avbrytas inte heller nödsamtal är möjliga! Vi rekommenderar att en fackverkstad utför installation av mobiltelefoner och radioutrustning i fordonet. Inte alla mobiltelefoner som har kommunikation via Bluetooth är kompatibla med den universella telefonförberedelsen GSM II resp. GSM III. Kontakta en ŠKODA-partner för att ta reda på om din telefon är kompatibel med den universella telefonförberedelsen GSM II resp. GSM III. Du kan även besöka webbplatsen för ŠKODA på Räckvidden för Bluetooth -anslutningen mellan telefon och apparat är begränsad till bilens kupéutrymme. Räckvidden är beroende av förhållandena på platsen, som t.ex. hinder mellan apparaterna, och av störningar från andra apparater. Om mobiltelefonen befinner sig till exempel i en jackficka, kan det leda till svårigheter med att upprätta anslutning till apparaten eller med dataöverföringen. Kommunikation och multimedia 111

115 Telefonens funktion är beroende av mobiloperatör och typ av använd telefon. Närmare information finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen eller hos mobiloperatören. I vissa länder kan användningen av telefoner med Bluetooth -funktion vara begränsad. Närmare information får du hos de lokala myndigheterna. Manövrera telefonen med multifunktionsratten Läs och beakta först och på sidan 111. För att föraren ska avledas så lite som möjligt från trafiken vid användning av telefonen finns knappar placerade på ratten för enkel betjäning av grundfunktionerna i telefonen» bild 118. Detta gäller emellertid endast om fordonet är utrustat med universal-telefonförberedelse från fabrik. Knapparna styr funktionerna i det driftsätt, i vilket telefonen befinner sig i. Bild 118 Multifunktionsratt: Manöverknappar för telefonen Om positionsljuset är inkopplat är även knapparna på multifunktionsratten belysta. Knapp/inställningsratt» bild 118 Åtgärd 1 Kort tryck Ljudlöst (MUTE) ) 1 Vrid uppåt Öka volymen 1 Vrid neråt Minska volymen 2 Kort tryck 2 Långt tryck Avvisa inkommande samtal 3 Vrid uppåt/neråt Föregående/följande menypunkt 3 Kort tryck Bekräfta vald menypunkt Funktion Besvara/avsluta samtal Visning av telefonens grundmeny Telefonens huvudmeny Lista över slagna nummer ring upp vald kontakt 3 Långt tryck Konstant visning av begynnelsebokstäver i telefonboken 3 Snabb vridning uppåt Till föregående begynnelsebokstav i telefonboken 3 Snabb vridning neråt Till nästa begynnelsebokstav i telefonboken 4 Kort tryck Gå upp en nivå i menyn 4 Långt tryck Lämna telefonmenyn 112 Manövrering

116 Symboler på MAXI DOT-displayen Läs och beakta först och på sidan 111. Symbol Betydelse Giltighet Telefonbatteriets laddningsnivå a) GSM II, GSM III Signalstyrka a) GSM II, GSM III En telefon är ansluten till handsfreeanordningen GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av HFP-profil Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater GSM II, GSM III vid anslutning med hjälp av HFP-profil En telefon är ansluten till handsfreeanordningen GSM III vid anslutning med hjälp av rsap-profil Handsfreeanordningen är synlig för andra apparater GSM III vid anslutning med hjälp av rsap-profil En multimediaenhet är ansluten med handsfreeanordningen GSM II, GSM III Ett UMTS-nät är tillgängligt GSM III Internetanslutning via handsfreeanordningen GSM III vid anslutning med hjälp av rsap-profil a) Denna funktion stöds endast av vissa mobiltelefoner. Intern telefonbok Läs och beakta först och på sidan 111. En intern telefonbok ingår i handsfreeanordningen. Denna interna telefonbok kan användas beroende på mobiltelefontypen. Efter att telefonens första anslutning upprättats, börjar systemet att ladda telefonboken från telefonen och från SIM-kortet till minnet i styrenheten. Vid varje ytterligare anslutning av telefonen med handsfreeanordningen sker endast en uppdatering av den aktuella telefonboken. Uppdateringen kan ta några minuter. Under denna tid kan du använda den telefonbok som lagrades vid den senaste avslutade uppdateringen. Nya lagrade telefonnummer visas först efter att uppdateringen avslutats. Om det under uppdateringen sker en telefonhändelse (t.ex. inkommande eller utgående samtal, dialog via röststyrning), avbryts uppdateringen. Efter att telefonhändelsen avslutats börjar uppdateringen om på nytt. GSM II I den interna telefonboken finns lediga minnesplatser. Varje kontakt kan innehålla upp till 4 nummer. När antalet laddade kontakter överstiger är telefonboken inte fullständig. GSM III I den interna telefonboken finns lediga minnesplatser. Varje kontakt kan innehålla upp till 5 nummer. Om mobiltelefonens telefonbok innehåller mer än kontakter visas följande på MAXI DOT-displayen: Telefonboken ofullständigt laddad Universell telefonförberedelse GSM II Inledning Endast fordon med radiosystemet Blues resp. Swing kan vara utrustade med den universella telefonförberedelsen GSM II. I detta kapitel finns information om: Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning 114 Betjäna telefonen på MAXI DOT-displayen 115 Den universella telefonförberedelsen GSM II erbjuder bekväm manövrering av mobiltelefonen via multifunktionsratten eller den fabriksutrustade röststyrningen. Kommunikation och multimedia 113

117 Den universella telefonförberedelsen GSM II omfattar följande funktioner: Intern telefonbok» Sidan 113. Komfortmanövrering av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 112. Betjäning av telefonen på MAXI DOT-displayen» Sidan 115. Röststyrning av telefonen» Sidan 121. Musikuppspelning från telefonen eller andra multimediaapparater» Sidan 123. All kommunikation mellan en mobiltelefon och handsfreeanordningen i fordonet sker med hjälp av Bluetooth -teknologi. Följande anvisningar måste beaktas» sidan 111, Mobiltelefon och radioutrustning: Ansluta mobiltelefon till handsfreeanordning För att ansluta en mobiltelefon med handsfreeanordningen måste båda apparaterna paras ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen. Parningen genomförs i följande steg: Aktivera Bluetooth och synligheten av mobiltelefonen i mobiltelefonen. Slå på tändningen. På MAXI DOT-displayen ska du välja menyn Telefon - Ny användare och vänta tills handsfreeanordningen har avslutat sökningen. Välj din mobiltelefon i menyn över funna apparater. Bekräfta PIN-koden 1). När handsfreeanordningen visas på mobiltelefonens display (som standard SKODA_BT) ska du inom 30 sekunder mata in PIN-koden 1) och vänta tills enheterna parats ihop 2). För att slutföra parningen ska du bekräfta den nya användarprofilen på MAXI DOT-displayen. Om det inte finns någon ledig plats för att upprätta en ny användarprofil, radera en befintlig användarprofil. Under parkopplingen får ingen annan mobiltelefon vara ansluten till handsfreeanordningen. Upp till fyra mobiltelefoner kan paras ihop med handsfreesystemet, varvid endast en mobiltelefon kan kommunicera med handsfreesystemet. Synligheten på handsfreeanordningen slås automatiskt från 3 minuter efter att tändningen slagits till och slås även från om mobiltelefonen ansluts till handsfreeanordningen. Återställa synligheten på handsfreeanordningen Om det inte går att para ihop mobiltelefonen till handsfreeanordningen inom 3 minuter efter att tändningen slagits på, kan synligheten på handsfreeanordningen återställas under 3 minuter på följande vis: Genom att tändningen slås till och från. Genom att röststyrningen slås på och stängs av. På MAXI DOT-displayen i menypunkten Bluetooth - Synlighet. Upprätta anslutning med en redan parad mobiltelefon Efter att tändningen slagits till upprättas anslutningen automatiskt för en redan parad mobiltelefon 2). Kontrollera på mobiltelefonen om den automatiska anslutningen har upprättats. Avbryta anslutningen Genom att man drar ur tändningsnyckeln. Genom att man kopplar från handsfreeanordningen från mobiltelefonen. Genom att man kopplar från användaren på MAXI DOT-displayen i menypunkten Bluetooth - Användare. Åtgärda problem med anslutningen Om systemet meddelar Ingen ansluten telefon hittad ska mobiltelefonens driftläge kontrolleras. Är mobiltelefonen påslagen? Har PIN-koden matats in? Är Bluetooth aktiv? Är mobiltelefonens synlighet aktiv? Har mobiltelefonen redan parats ihop med handsfreeanordningen? 1) Beroende på Bluetooth -versionen i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod (SSP) eller så måste PIN-koden 1234 matas in manuellt. 2) Många mobiltelefoner har en meny i vilken auktorisering av upprättande av Bluetooth -anslutningen genomförs genom inmatning av en kod. När inmatning är nödvändig för auktorisering, måste detta alltid göras genom att Bluetooth-anslutningen upprättas på nytt. 114 Manövrering

118 Betjäna telefonen på MAXI DOT-displayen I menyn Telefon kan följande menypunkter väljas: Telefonbok Slå nummer Samtalslistor Röstbrevlåda Bluetooth Inställningar Tillbaka Telefonbok I menypunkten Telefonbok finns listan över sparade kontakter i telefonminnet och på mobiltelefonens SIM-kort. Slå nummer I menypunkten Slå nummer kan önskat telefonnummer anges. Med hjälp av inställningsratten väljs de önskade siffrorna efter varandra och bekräftas genom ett tryck på inställningsratten. Man kan välja sifforna 0-9, symbolerna,, # och funktionerna Avbryta, Ringa, Radera. Samtalslistor I menypunkten Samtalslistor kan man välja följande menypunkter: Missade samtal - Lista med missade samtal Slagna nummer - Lista över slagna nummer Mottagna - Lista med mottagna samtal Röstbrevlåda I menypunkten Röstbrevlåda är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan och därefter ringa upp numret. Bluetooth I menypunkten Bluetooth kan följande menypunkter väljas: Användare - översikt över lagrade telefoner Ny användare - sökning efter nya telefoner som finns inom mottagningsområdet Synlighet - aktivering av handsfreeanordningens synlighet för andra apparater Mediaspelare - ljudåtergivning via Bluetooth Aktiv apparat - ansluten apparat Ansl. apparater - lista över anslutna apparater Sökning - apparatsökning Telefonnamn - möjlighet att ändra namnet på handsfreeanordningen (förinställt SKODA_BT) Inställningar I menypunkten Inställningar kan man välja följande menypunkter: Telefonbok - telefonbok Aktualisera - uppdatera telefonbok Sortering: - sortera poster i telefonboken Efternamn - sortera poster efter efternamn Namn - sortera poster efter förnamn Ringsignal - inställning av ringsignal Tillbaka Återgång till telefonens startmeny. Universell telefonförberedelse GSM III Inledning Endast fordon med radiosystemet Blues resp. Swing kan vara utrustade med den universella telefonförberedelsen GSM III. I detta kapitel finns information om: Ansluta telefonen till handsfreeanordningen 116 Betjäna telefonen på MAXI DOT-displayen 117 Internetanslutning via Bluetooth 118 Den universella telefonförberedelsen GSM III erbjuder bekväm manövrering av mobiltelefonen via multifunktionsratten eller den fabriksutrustade röststyrningen. Den universella telefonförberedelsen GSM III innehåller följande funktioner: Intern telefonbok» Sidan 113. Komfortbetjäning av telefonen via multifunktionsratten» Sidan 112. Betjäning av telefonen på MAXI DOT-displayen» Sidan 117. Röststyrning av telefonen» Sidan 121. Musikuppspelning från telefonen eller andra multimediaapparater» Sidan 123. Kommunikation och multimedia 115

119 Internetanslutning» Sidan 118. Visning av SMS-meddelanden» Sidan 117. All kommunikation mellan en telefon och handsfreeanordningen i fordonet sker med hjälp av följande profiler inom ramen för Bluetooth -teknologin: rsap - Remote SIM access-profiler (fjärröverföring av SIM-data) Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av rsapprofilen loggar telefonen ur sig från GSM-nätet, kommunikationen med nätet sker bara med handsfreeanordningen via den yttre fordonsantennen. I telefonen förblir endast gränssnittet för Bluetooth aktivt. I detta fall kan man i mobiltelefon koppla från handsfreeanordningen eller stänga av Bluetooth -förbindelsen eller ringa nödnummer 112 (gäller endast för vissa länder). HFP - handsfree-profil Efter anslutning av telefonen till handsfreeanordningen med hjälp av HFP-profilen använder telefonen även fortsättningsvis sin GSM-modul och den interna antennen för kommunikation med GSM-nätet. Följande anvisningar måste beaktas» sidan 111, Mobiltelefon och radioutrustning: Ansluta telefonen till handsfreeanordningen För att ansluta en mobiltelefon med handsfreeanordningen måste båda apparaterna paras ihop. Närmare information om detta finns i bruksanvisningen till mobiltelefonen. Parningen genomförs i följande steg: Para telefonen till handsfreeanordningen via rsap-profilen Aktivera Bluetooth och synligheten av mobiltelefonen i mobiltelefonen. På några mobiltelefoner är det nödvändigt att först koppla till rsap-funktionen. Slå på tändningen. På MAXI DOT-displayen ska du välja menyn Telefon - Ny användare och vänta tills handsfreeanordningen har avslutat sökningen. Välj din mobiltelefon i menyn över funna apparater. Bekräfta PIN-koden 1). Om ditt SIM-kort är låst med en PIN-kod, mata in PIN-koden för SIM-kortet i telefonen. Telefonen paras ihop med handsfreeanordningen (vid första parningen kan PIN-koden endast matas in på MAXI DOT-displayen när fordonet står stilla, eftersom man endast i detta fall kan välja om PIN-koden ska sparas). För att spara en ny användare ska anvisningarna på MAXI DOT-displayen följas. För att ladda ner telefonboken och identifieringsdata från SIM-kortet till handsfreeanordningen, bekräfta på nytt rsap-kommandot i mobiltelefonen. Para telefonen till handsfreeanordningen via HPP-profilen Aktivera Bluetooth och synligheten av mobiltelefonen i mobiltelefonen. Slå på tändningen. På MAXI DOT-displayen ska du välja menyn Telefon - Ny användare och vänta tills handsfreeanordningen har avslutat sökningen. Välj din mobiltelefon i menyn över funna apparater. Bekräfta PIN-koden 1). För att spara en ny användare resp. ladda ner telefonboken och identifikationsdata för SIM-kortet till handsfreeanordningen, ska anvisningarna på MAXI DOT-displayen och i mobiltelefonen följas. Telefonförbindelsen sker företrädesvis via rsap-profilen. Om PIN-koden har lagrats, hittas telefonen automatiskt nästa gång tändningen slås på och kopplas ihop med handsfreeanordningen. Kontrollera på mobiltelefonen om den har anslutits automatiskt. Avbryta anslutningen Genom att man drar ur nyckeln ur tändningslåset (anslutningen bryts inte under ett telefonsamtal). Genom att man kopplar från handsfreeanordningen från mobiltelefonen. Genom att man kopplar från användaren på MAXI DOT-displayen i menypunkten Bluetooth - Användare - välj användare - Bryta. 1) Beroende på Bluetooth -version i mobiltelefonen visas antingen en automatiskt genererad 6-siffrig PINkod (SSP) eller så måste man inom 30 sekunder mata in en 16-siffrig kod som visas på MAXI DOT-displayen i mobiltelefonen och bekräfta den enligt anvisningarna på displayen till mobiltelefonen. 116 Manövrering

120 I handsfreeanordningens minne kan upp till tre användare sparas, varvid handsfreeanordningen endast kan kommunicera aktivt med en av dem. Om en fjärde mobiltelefon paras måste en av användarna raderas. Följ instruktionerna för mobiltelefonen vid anslutning med handsfreeanordningen. Betjäna telefonen på MAXI DOT-displayen Om ingen telefon är ansluten till handsfreeanordningen, visas meddelandet Ingen ansluten telefon hittad och följande menypunkter när du väljer menyn Telefon: Hjälp - denna menypunkt visas om det inte finns sparat någon parad telefon i handsfreeanordningens minne. Ansluta - denna menypunkt visas om det i handsfreeanordningens minne finns en eller flera parade telefoner sparade. Ny användare - ny telefon Mediaspelare - mediaåtergivning Aktiv apparat - ansluten apparat Ansl. apparater - lista över anslutna apparater Sökning - apparatsökning Synlighet - till-/frånkoppling av synlighet SOS - nödsamtal Om en telefon är parad med handsfreeanordningen kan man i menyn Telefon välja följande menypunkter: Telefonbok I menypunkten Telefonbok finns listan över sparade kontakter i telefonminnet och på mobiltelefonens SIM-kort. För varje telefonkontakt finns följande funktioner: Visning av ett telefonnummer Röstmärke - Röstkommando för en kontakt Spela upp - Spela upp ett röstkommando Spela in - Inspelning av en röstkontakt Slå nummer I menypunkten Slå nummer kan önskat telefonnummer anges. Med hjälp av inställningsratten väljs de önskade siffrorna efter varandra och bekräftas genom ett tryck på inställningsratten. Man kan välja siffrorna 0-9, symbolerna +,, # och funktionerna Radera, Ringa, Tillbaka. Samtalslistor I menypunkten Samtalslistor kan man välja följande menypunkter: Missade samtal - Lista med missade samtal Mottagna - Lista med mottagna samtal Slagna nummer - Lista över slagna nummer Radera listor - Radering av samtalslistor Röstbrevlåda I menypunkten Röstbrevlåda är det möjligt att ställa in numret till röstbrevlådan och därefter ringa upp numret. Med hjälp av inställningsratten väljs de önskade siffrorna efter varandra och bekräftas genom ett tryck på inställningsratten. Man kan välja siffrorna 0-9, symbolerna +,, # och funktionerna Radera, Ringa, Spara, Tillbaka. SMS 1) I menypunkten SMS finns en lista med mottagna textmeddelanden. När ett meddelande hämtats visas följande funktioner: Visa - Visning av textmeddelande Läsa - Systemet läser upp det utvalda textmeddelandet via bilhögtalaren Avsändningstid - Visning av avsändningstid för meddelandet Ringa tillbaka - Uppringning av telefonnumret till textmeddelandets avsändare Kopiera - Kopiera det inkomna textmeddelandet på SIM-kortet Radera - Radering av meddelandet Bluetooth I menypunkten Bluetooth kan följande menypunkter väljas: Användare - översikt över lagrade telefoner Ansluta - anslutning med telefonen Bryta - bryta telefonanslutningen Ändra namn - ändra namn på telefonen Radera - radera telefonen Ny användare - sökning efter telefoner som finns inom mottagningsområdet Synlighet - aktivering av handsfreeanordningens synlighet för andra apparater 1) Endast vid anslutning av telefonen med handsfreeanordningen via rsap-profilen. Kommunikation och multimedia 117

121 Mediaspelare - mediaåtergivning Aktiv apparat - ansluten apparat Ansl. apparater - lista över anslutna apparater Ansluta - anslutning med apparaten Ändra namn - ändra namn på apparaten Radera - radera apparaten Auktorisering - auktorisering av apparaten Sökning - sökning efter tillgängliga mediaspelare Synlighet - inkoppling av handsfreeanordningens synlighet för mediaspelare i närheten Modem - översikt över aktiva och parade apparater för anslutning med Internet Aktiv apparat - ansluten apparat Ansl. apparater - lista över anslutna apparater Telefonnamn - möjlighet att ändra namnet på handsfreeanordningen (förinställt SKODA_BT) WLAN Menypunkt WLAN» sidan 120, Betjäning av WLAN-nätverk på MAXI DOT-displayen. Inställningar I menypunkten Inställningar kan man välja följande menypunkter: Telefonbok - telefonbok Aktualisera - läsa in telefonboken Välja minne - val av minne för telefonkontakter SIM & mobiltel. - nedladdning av kontakter från SIM-kortet och telefonen SIM-kort - nedladdning av kontakter från SIM-kortet Telefon - utgångsinställning; för att även registrera kontakterna från SIM-kortet är det nödvändigt att växla till menypunkten SIM & mobiltel.. Sortering: - sortera poster i telefonboken Efternamn - sortera poster efter efternamn Namn - sortera poster efter förnamn Eget nummer - valfri visning av det egna telefonnumret på displayen för den kontakt som rings upp (denna funktion är beroende av mobilnätoperatören) Nätberoende - nätberoende visning av det egna telefonnumret Ja - visning av det egna telefonnumret tillåts Nej - visning av det egna telefonnumret tillåts ej Signalinställn. - signalinställning Ringsignal - inställning av ringsignal Ljudvolym - inställning av ljudvolymen Höja - höjning av ljudvolymen Sänka - sänkning av ljudvolymen Telefoninställn. - telefoninställning Val av operatör - val av operatör Automatisk - automatiskt val av operatör Manuell - manuellt val av operatör Nätläge - nätläge UMTS - UMTS GSM - GSM Automatisk - automatisk SIM-läge - gäller för telefoner med profilen rsap, som stöder användning av två SIM-kort samtidigt. Det finns då möjlighet att välja vilket SIM-kort som ska anslutas till handsfreeanordningen. SIM-läge 1 - SIM 1 ansluts till handsfreeanordningen SIM-läge 2 - SIM 2 ansluts till handsfreeanordningen Telefonläge - byte mellan rsap- och HFP-läge Premium - rsap-läge Handsfree - HFP-läge Avstängningstid - inställning av avstängningstiden i steg om 5 min Accesspunkt - inställning av internetaccesspunkten APN - ändring av accesspunktens namn Användarnamn - användarnamn Lösenord - lösenord Stänga av tfn - avstängning av handsfreeanordningen (mobiltelefonen förblir parad) Tillbaka Gå tillbaka till huvudmenyn på MAXI DOT-displayen. Internetanslutning via Bluetooth Via handsfreeanordningen kan t.ex. en bärbar dator anslutas till internet. Handsfreeanordningens styrenhet stöder teknologierna GPRS, EDGE och UMTS/3G. En internetanslutning är möjlig endast genom en telefon som är parad via profilen rsap. 118 Manövrering

122 Förloppet för att upprätta anslutningen kan variera beroende på typ och version av operativsystem och typen av apparat som ska anslutas. För att lyckas ansluta till internet krävs lämpliga kunskaper om operativsystemet på apparaten som ska anslutas. Anslutning Anslut mobiltelefonen med handsfreeanordningen. I menyn Telefon - Inställningar - Accesspunkt ska du ställa in accesspunkten (beroende på operatör, vanligtvis "Internet"). I menyn Telefon - Bluetooth - Synlighet ska du slå på handsfreeanordningens synlighet för andra apparater. Låt den apparat som ska anslutas söka efter tillgängliga Bluetooth -enheter. I listan över funna apparater ska du välja handsfreeanordningen (som standard "SKODA_BT"). Ange lösenordet för den apparat som ska anslutas och följ eventuella anvisningar på apparaten som ska anslutas eller på MAXI DOT-displayen. Ange önskad internetadress i webbläsaren. Operativsystemet uppmanar dig att skriva in telefonnumret för internetanslutningen (beroende på operatör, vanligtvis "*99#"). WLAN Inledning Detta kapitel gäller endast för fordon med universell telefonförberedelse GSM III. I detta kapitel finns information om: Aktivera/avaktivera WLAN-nätverk 119 Ansluta extern apparat till WLAN-nätverk 119 Betjäning av WLAN-nätverk på MAXI DOT-displayen 120 WLAN (eller Wi-Fi) är ett trådlöst nätverk för internetanslutning. Med hjälp en mobiltelefon som via rsap-profilen är ansluten till den universella telefonförberedelsen GSM III finns det möjlighet att upprätta ett WLAN-nätverk i fordonet och att skapa en anslutning till detta nätverk för passagerare med kompatibla apparater. Aktivera/avaktivera WLAN-nätverk Aktivering Anslut mobiltelefonen via rsap-profilen med den universella telefonförberedelsen GSM III» Sidan 116. Välj menypunkten WLAN i menyn Telefon. På displayen visas meddelandet Aktivera WLAN? Välj menypunkten Ja. Om ingen accesspunkt 1) tilldelas automatiskt, måste denna matas in manuellt enligt anvisningarna från mobiltelefonnätoperatören, t.ex. "Internet". Om WLAN-nätverket aktiverats visas t.ex. följande meddelande på displayen: WLAN SK_WLAN 1234 aktiverat. Sedan visas ett lösenord till WLAN-nätverksanslutningen på displayen. Senare kan lösenordet hittas i menyn Telefon - WLAN - Lösenord - Visa. Om en dataförbindelse via WLAN inte är tillgänglig, visas följande meddelande på displayen Dataförbindelse inte tillgänglig. Detta kan t.ex. orsakas av en svag GSM-signal. Försök att återupprätta anslutningen på en plats med starkare mottagningssignal. Avaktivering Välj menypunkten WLAN - Av i menyn Telefon. På displayen visas meddelandet Stänga av WLAN? Välj menypunkten OK. På displayen visas meddelandet WLAN avstängt. Ansluta extern apparat till WLAN-nätverk Anslutning via WLAN-nätverkssökning Koppla till WLAN-nätverket» sidan 119, Aktivera/avaktivera WLAN-nätverk. Sök i apparaten som ska anslutas efter tillgängliga WLAN-nätverk (Wi-Fi) - se bruksanvisningen till den apparat som ska anslutas. Välj i menyn över hittade nätverk anslutningen till respektive WLAN-nätverk (t.ex. WLAN SK_WLAN 1234). 1) Accesspunktens namn anges av mobilnätoperatören. Kommunikation och multimedia 119

123 Om menypunkten WPA2 är inställd i menyn Telefon - WLAN - Inställningar - Kodning, ska det lösenord som visas vid aktivering av WLAN matas in i den apparat som ska anslutas. Senare kan lösenordet hittas i menyn Telefon - WLAN - Lösenord - Visa. Om menypunkten Öppen är inställd i menyn Telefon - WLAN - Inställningar - Kodning, sker anslutningen automatiskt. Anslutning via WPS (tjänst för enklare anslutning) Koppla till WLAN-nätverket» sidan 119, Aktivera/avaktivera WLAN-nätverk. Öppna menyn Telefon - WLAN - WPS konfig. i i kombiinstrumentet. Välj anslutning via WPS i den apparat som ska anslutas - se bruksanvisningen till den apparat som ska anslutas. Om menypunkten Pushbutton väljs i kombiinstrumentet, sker automatisk WLAN-anslutning. Om menypunkten WPS PIN väljs i kombiinstrumentet, måste en PIN-kod matas in både i apparaten och i kombiinstrumentet. Betjäning av WLAN-nätverk på MAXI DOT-displayen När WLAN-nätverket är aktivt visas följande menypunkter när man valt menypunkten WLAN: Av - frånkoppling av WLAN-nätverket (sammanhangsberoende) Apparatlista - visning av listor med externa apparater Aktiv apparat - visning av lista med aktiva apparater Spärra - anslutningsförbud för apparater Kända appar. - visning av lista med kända apparater Ändra namn - ändra namn på apparaten Spärra - anslutningsförbud för apparater Spärrade appar. - visning av lista med spärrade apparater Häva spärr - upphävande av anslutningsförbud Radera listor - radering av apparatlistor Kända appar. - radering av lista med kända apparater Spärrade appar. - radering av lista med spärrade apparater Båda listorna - radering av båda apparatlistorna Lösenord - procedur med lösenordet för anmälan i WLAN-nätverk Visa - visning av lösenord för anmälan i WLAN-nätverk Generera nytt - skapa ett nytt lösenord för anmälan i WLAN-nätverk WLAN-namn - procedur med WLAN-nätverksnamn Visa - visning av WLAN-nätverksnamn Ändra namn - ändring av WLAN-nätverksnamn WPS konfig. - WLAN-nätverksanslutning via WPS Pushbutton - automatisk anslutning WPS PIN - PIN-inmatning för anslutningen Dataräknare - visning av information om överförd datavolym Akt. förbindelse - visning av den överförda datavolymen vid aktiv anslutning Totalt - visning av den totalt överförda datavolymen Återställa - återställning av informationen om överförda datavolymer Inställningar - inställningar för WLAN-nätverket Accesspunkt - accesspunktsinställningar Förvalta - förvaltning av accesspunkt APN - ändring av accesspunktens namn Användarnamn - användarnamn Lösenord - lösenord Återställa - återställning av accesspunkten till fabriksinställningar Prioritering - inställning av anslutningsprioritet Samtal - inställning av anslutningsprioritet för samtal Data - inställning av anslutningsprioritet för dataöverföring Kodning - inställning av kodning WPA2 - tillkoppling av WPA 2-kodning Öppen - utan kodning Synlighet - inställning av WLAN-nätverkets synlighet Synlig - WLAN-nätverket är synligt för andra apparater Dölja - WLAN-nätverket är dolt för andra apparater Dataroaming - inställningar för dataroaming Ingen roaming - dataroaming är ej tillåten Tillåt - dataroaming är tillåten Fråga alltid - frågeinställning för dataroaming WLAN-kanal - val av WLAN-nätverkskanaler (företrädesvis är kanal 11 inställd) Kanal 1... Kanal 11 - visning av WLAN-nätverkskanaler Återställa - återställning av WLAN-nätverksinställningarna till fabriksinställningar 120 Manövrering

124 Röststyrning Inledning Detta kapitel gäller endast för fordon med universell telefonförberedelse GSM II resp. GSM III. I detta kapitel finns information om: Dialog 121 Röstkommandon - GSM II 122 Röstkommandon - GSM III 122 Dialog Bild 119 Multifunktionsratt Röststyrningssystemet (nedan kallat system) gör det möjligt att sköta några funktioner den universella telefonförberedelsen GSM II resp. GSM III med röstkommandon. Tiden under vilken systemet är redo att ta emot och genomföra röstkommandon betecknas som dialog. Systemet ger akustiska svarsmeddelanden och leder dig vid behov genom de aktuella funktionerna. Förståelsen av röstkommandon beror på flera faktorer. Tala med normal ljudstyrka utan betoning och överflödiga pauser. Undvik dåligt uttal. Stäng dörrarna, fönstren och solluckan för att utestänga eller minska störande ljud utifrån. Vid högre hastigheter rekommenderar vi att man talar högre, så att det förhöjda ljudet från omgivningen inte stör röstkommandona. Begränsa ljuden i fordonet under dialogen, t.ex. passagerare som talar samtidigt. Tala inte när systemet avger ett meddelande. Mikrofonen för röststyrning är placerad i innertaket och riktad mot förare och passagerare. Därför kan både förare och frampassagerare använda anordningen. Ange telefonnummer Man kan mata in telefonnumret som en kontinuerlig rad av siffror som läses upp efter varandra (hela numret på en gång) eller i form av sifferblock (uppdelat genom korta pauser). Efter varje siffersekvens (separerad med korta pauser) upprepas alla de siffror som hittills identifierats av systemet. Tillåtna är siffrorna 0 9, symbolerna +,, #. Systemet känner inte igen sammansatta sifferkombinationer, som t.ex. tjugotre, utan endast enskilda siffror (två, tre). Slå på röststyrning - GSM II Genom ett kort tryck på knappen 1» bild 119 på multifunktionsratten. Slå från röststyrningen - GSM II Om systemet spelar upp ett meddelande, ska det just uppspelade meddelandet avslutas genom ett kort tryck på knappen 1» bild 119 på multifunktionsratten. Om systemet väntar på ett röstkommando kan man själv avsluta dialogen på följande sätt: Med röstkommandot AVBRYT, Genom ett kort tryck på knappen 1» bild 119 på multifunktionsratten. Slå på röststyrning - GSM III Dialogen kan alltid startas genom ett kort tryck på knappen 1» bild 119 på multifunktionsratten. Slå från röststyrning - GSM III Om systemet spelar upp ett meddelande, ska det just uppspelade meddelandet avslutas genom att man trycker på knapp 1» bild 119 på multifunktionsratten. Om systemet väntar på ett röstkommando kan man själv avsluta dialogen på följande sätt: Med röstkommandot AVBRYT, Genom ett kort tryck på knappen 1» bild 119 på multifunktionsratten. Vid ett inkommande samtal avslutas dialogen omedelbart. Kommunikation och multimedia 121

125 Röstkommandon - GSM II Grundläggande röstkommandon Röstkommando HELP DIAL XYZ PHONE BOOK CALL LIST DIAL NUMBER REDIAL MUSIC FURTHER OPTIONS SETTINGS CANCEL Åtgärd Efter detta kommando återger systemet alla möjliga kommandon. Med detta kommando rings kontakten från telefonboken upp. Efter detta kommando kan man t.ex. spela upp telefonboken, anpassa eller radera en röstinmatning för kontakten o.dyl. Lista över uppringda nummer, missade samtal o.dyl. Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas in för att upprätta en förbindelse med den önskade mottagaren. Efter detta kommando ringer systemet upp det senast uppringda numret. Uppspelning av musik från mobiltelefonen eller annan ansluten enhet. Efter detta kommando erbjuder systemet ytterligare kontextberoende kommandon. Val för inställning av Bluetooth, dialog osv. Dialogen avslutas. Om ett röstkommando inte känns igen, svarar systemet med "Sorry?" och kommandot kan matas in igen. Efter ett andra felaktigt försök upprepar systemet hjälpen. Efter det tredje felaktiga försöket följer svaret "Cancelled" och dialogen avslutas. Lagra röstinmatning till en kontakt Om den automatiska namnidentifieringen inte fungerar tillfredsställande för vissa kontakter, finns möjlighet att för dessa kontakter spara ett eget röstkommando i menyn Telefonbok - Röstmärke - Spela in. Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn FURTHER OPTIONS. Röstkommandon - GSM III Grundläggande röstkommandon Röstkommando HELP DIAL NAME DIAL NUMBER REDIAL READ ADDRESSBOOK READ NEWS SHORT DIALOG LONG DIALOG CANCEL Åtgärd Efter detta kommando återger systemet alla möjliga kommandon. Efter detta kommando kan ett namn matas in för att upprätta en anslutning med den önskade mottagaren. Efter detta kommando kan ett telefonnummer matas in för att upprätta en förbindelse med den önskade mottagaren. Det senast valda telefonnumret rings upp. Systemet läser upp kontakterna i telefonboken. Systemet läser upp meddelanden som mottagits under tiden telefonen varit förbunden med styrenheten. Hjälpen är betydligt förkortad (förutsätter goda användarkunskaper). Hjälpen är inte förkortad (lämpligt för nybörjare). Dialogen avslutas. Om systemet inte känner igen kommandot, återger det på nytt den första delen av hjälpen och möjliggör därmed en ny inmatning. Efter ett andra felförsök återger systemet den andra delen av hjälpen. Efter det tredje felaktiga försöket följer svaret "Cancelled" och dialogen avslutas. Lagra röstinmatning till en kontakt Om den automatiska namnidentifieringen inte fungerar tillfredsställande för vissa kontakter, finns möjlighet att för dessa kontakter spara ett eget röstkommando i menyn Telefonbok - Röstmärke - Spela in. Ett eget röstkommando kan även sparas med hjälp av röststyrningen i menyn FURTHER OPTIONS. 122 Manövrering

126 Multimedia Inledning I detta kapitel finns information om: Musikuppspelning via Bluetooth 123 Betjäna radio och ljudkällor på multifunktionsratten 123 AUX-, USB- och MDI-ingångar 124 CD-växlare 125 DVD-förberedelse 126 Musikuppspelning via Bluetooth Följande uppgifter gäller endast för fordon med universell telefonförberedelse GSM II resp. GSM III. Universell telefonförberedelse gör det möjligt att spela upp musik via Bluetooth från apparater som t.ex. MP3-spelare, mobiltelefon eller laptop. För att kunna spela upp musik via Bluetooth är det nödvändigt att först para ihop apparaten med handsfreeanordningen via menyn Telefon - Bluetooth - Mediaspelare. Uppspelningen av musik sköts från den anslutna apparaten. Universell telefonförberedelse GSM II gör det möjligt att styra musikuppspelningen även via handsfreeanordningen med röststyrning» sidan 122, Röstkommandon - GSM II. Apparaten som ska anslutas måste ha stöd för Bluetooth A2DP-profil, se bruksanvisningen för den anslutna apparaten. Betjäna radio och ljudkällor på multifunktionsratten Följande uppgifter gäller endast för fordon med radiosystemet Blues resp. Swing. Bild 120 Multifunktionsratt: Manöverknappar På multifunktionsratten finns knappar/inställningsrattar för att betjäna grundfunktionerna på den fabriksinbyggda radion» bild 120. Radion kan naturligtvis även betjänas på själva utrustningen. Instruktionerna finns i respektive bruksanvisning till radio Blues - resp. Swing -» bild 116 på sidan 110 Om positionsljuset är inkopplat är även knapparna på multifunktionsratten belysta. Knapparna/inställningsrattarna manövrerar funktionerna i det driftläge, i vilket radion befinner sig i. Följande funktioner kan utföras genom att man trycker resp. vrider på knapparna: Kommunikation och multimedia 123

127 Knapp/inställningsratt» bild 120 Åtgärd Radio Ljudkällor 1 Tryck Byte av ljudkälla 2 Tryck Slå till/från ljud (MUTE) ) 2 Vrid uppåt Öka volymen 2 Vrid neråt Minska volymen 3 Kort tryck Växla till nästa station Avbryt trafikmeddelande Växla till nästa låt 3 Långt tryck Utan funktion Snabbsökning framåt 4 Kort tryck Växla till föregående station Växla till början av en låt a) Avbryt trafikmeddelande 4 Långt tryck Utan funktion Snabbsökning bakåt 5 Vrid uppåt 5 Vrid neråt Växla till föregående station och visa samtidigt lista med sparade/tillgängliga stationer Växla till nästa station och visa samtidigt lista med sparade/ tillgängliga stationer 6 Kort tryck Öppna huvudmenyn a) Växla till föregående låt genom att dubbeltrycka på inställningsratten resp. genom att vrida ratten två steg. Växla till nästa låt Växla till början av en låt a) AUX-, USB- och MDI-ingångar Bild 121 AUX-ingång under armstödet Bild 122 AUX-, USB- och MDI-ingångar Beroende på ditt fordons utrustning kan det ha AUX-, USB- eller MD-ingångar för anslutning av externa källor. Ingångarna används för anslutning av externa enheter (t.ex. ipod eller MP3- spelare) och för uppspelning av musik från dessa apparater via fordonets fabriksmonterade radio. 124 Manövrering

128 För anslutning av externa källor finns förlängningskablar tillgängliga från ŠKODA originaltillbehör. Instruktionerna finns i respektive bruksanvisning till radion eller navigationssystemet. AUX-ingång På fordon med AUX-ingång sitter denna på ett av följande ställen: Under främre armstödet» bild 121. Ovanför förvaringsfacket i främre mittkonsolen» bild ; AUX-ingången är märkt med texten. Ingången används för anslutning av ljudenheter till stereokontakten 3,5 mm (hörlursjack). USB-ingång På fordon med USB-ingång sitter denna ovanför förvaringsfacket i främre mittkonsolen» bild USB-ingången är märkt med texten samt symbolen. Till denna ingång kan man ansluta USB-enheter (resp. lagringskällor). Även Apple-apparater kan anslutas. MDI-ingång På fordon med MDI-ingång sitter denna ovanför förvaringsfacket i främre mittkonsolen» bild MDI-ingångens täcklock är märkt med texten. Till denna ingång kan man ansluta Apple-enheter. CD-växlare Följande uppgifter gäller endast för fordon med radiosystemet Blues resp. Swing. Bild 123 CD-växlare Radiosystemets CD-växlare är placerad på bagagerummets vänstra sidopanel. Sätta i CD Tryck lätt på knappen C» bild 123 och lägg in CD-skivan i CD-facket B. CDskivan laddas automatiskt på den lägsta lediga platsen i CD-växlaren. Kontrollampan i motsvarande knapp D slutar blinka. Fylla CD-växlaren med CD-skivor Håll knappen C» bild 123 intryckt längre än 2 sekunder och för in CD-skivorna efter varandra (max. 6 skivor) i CD-facket B. Kontrollamporna i knapparna D slutar blinka. Ladda CD-skivan på en bestämd plats Tryck lätt på knappen C» bild 123. Kontrollamporna i knapparna D lyser på de redan upptagna laddningsplatserna och blinkar på lediga laddningsplatser. Tryck lätt på önskad knapp D och mata in CD-skivan i CD-facket B. Mata ut CD-skivor Tryck lätt på knappen A» bild 123. Vid upptagna lagringsplatser lyser nu kontrollamporna i knapparna D. Tryck lätt på motsvarande knapp D. CD-skivan matas ut. Mata ut alla CD-skivor Håll knappen A» bild 123 intryckt längre än 2 sekunder. Alla CD-skivor i CDväxlaren matas ut efter varandra. Kommunikation och multimedia 125

129 Skjut in en CD-skiva med textsidan uppåt så långt in i CD-facket B» bild 123 att den dras in automatiskt. Uppspelningsfunktionen startar automatiskt. Efter laddning av en CD-skiva i CD-växlare måste man vänta ett ögonblick tills kontrollampan som motsvarar knappen D lyser. Därefter är CD-facket B ledigt för laddning av nästa CD-skiva. Om man har valt en plats på vilken det redan finns en CD-skiva, kommer denna CD-skiva att matas ut. Ta ut den utmatade CD-skivan och sätt i önskad CDskiva. DVD-förberedelse Om det sitter passagerare i båda baksätena får DVD-spelarens hållare inte användas separat (utan DVD-spelare) - fara för personskada! Lutningen för hållaren kan ställas in i tre specifika positioner. Var försiktig med fingrarna mellan hållaren och ryggstödet vid ändringar av DVD-spelarhållarens läge. DVD-spelarens hållare får inte vara monterad om baksätets ryggstöd eller baksätet har fällts fram eller tagits bort fullständigt. Anvisningarna i bruksanvisningen till DVD-spelarhållaren eller DVD-spelaren ska beaktas. SmartGate Bild 124 DVD-förberedelse i framsätenas ryggstöd Beskrivning av DVD-förberedelsen» bild 124 A Hål för montering av hållare för DVD-spelare B Audio/video-ingång C Anslutningsingång för DVD-spelare Från fabrik levereras endast DVD-förberedelse inbyggd i framstolarnas ryggstöd. DVD-spelarhållare och DVD-spelare kan köpas från ŠKODA originaltillbehör. Instruktioner för användning finns i bruksanvisningen för dessa enheter och utrustningar. Inledning I detta kapitel finns information om: Anslutning med SmartGate 127 SmartGate-webbplats 127 Lösenordshantering 128 SmartGate är ett system för överföring av fordonsdata via Wi-Fi. Med hjälp av de ŠKODA-applikationer som installerats på en ansluten kommunikationsenhet (t.ex. telefon, surfplatta, bärbar dator) 1) kan man bearbeta de mottagna uppgifterna. Besök ŠKODA:s webbplats för mer information om bland annat tillgängliga applikationer. 1) Applikationerna stöder kommunikationsenheter med operativsystemen Android, version 4.0.x eller högre och OS 7.x.x eller högre. 126 Manövrering

130 Beakta gällande nationella bestämmelser för användning av mobila kommunikationsanordningar i fordonet. Anordningen eller dess hållare får inte monteras på kåporna till airbags eller i det omedelbara verkningsområdet för en airbag. Låt aldrig den anslutna anordningen ligga kvar i airbagens verkningsområde, på ett säte, på instrumentpanelen eller på annan plats där det kan slungas iväg vid en plötslig bromsmanöver, ett körriktningsbyte, en olycka eller vid en kollision. Wi-Fi-räckvidden är begränsad till fordonets insida. Anslutning med SmartGate Läs och beakta först på sidan 127. För att en anslutning ska kunna upprättas måste följande villkor vara uppfyllda: Wi-Fi har aktiverats i den enhet som ska anslutas. Tändningen är påslagen. Upprätta anslutning Sök efter tillgängliga Wi-Fi-nätverk i den enhet som ska anslutas (se bruksanvisningen till den enhet som ska anslutas). Välj i menyn över hittade nätverk anslutningen till "SmartGate_..."-nätverket 1) Ange lösenordet (som standard är hela fordonsidentifieringsnumret inställt som lösenord - använd stora bokstäver). Avbryta anslutningen Anslutningen till SmartGate kan avbrytas på något av följande sätt: Genom att avbryta anslutningen till SmartGate i den anslutna enheten. Genom att slå från Wi-Fi i den anslutna enheten. Genom att slå från tändningen och dra ur tändningsnyckeln längre än 5 sekunder (vid fordon med startknapp genom att stänga av motorn och öppna förardörren). Automatisk anslutning Anslutningen till SmartGate återupprättas automatiskt under följande villkor: Wi-Fi har aktiverats i den enhet som ska anslutas. Tändningen är påslagen. Den enhet som ska anslutas sparar det lösenord som krävs för kontroll av anslutningen. Anslutningsproblem Om anslutningen inte kunde upprättas ska du kontrollera följande punkter: Är villkoren för korrekt anslutning uppfyllda? Finns SmartGate med på listan över tillgängliga Wi-Fi-nätverk? Har det lösenord som krävs för kontroll av anslutningen angetts? Har det lösenord som krävs för kontroll av anslutningen angetts korrekt? Är den enhet som ska anslutas fortfarande ansluten till ett annat Wi-Fi-nätverk? Om du har kontrollerat punkterna ovan och anslutningen ändå inte kan upprättas ska du kontakta din ŠKODA-partner. Med SmartGate kan man ansluta upp till fyra enheter samtidigt. SmartGate-webbplats Läs och beakta först på sidan 127. Det finns en särskild webbplats för SmartGate-systemet. Ange följande adress i webbläsaren i den enhet som ska anslutas: På webbplatsen hittar du information om fordonet, Wi-Fi-anslutningen och SmartGate. I området Configuration kan man anpassa inställningarna till Wi-Fi-anslutningen. Spara ändrade inställningar Om inställningarna ändras börjar ändringarna gälla först efter att man har genomfört följande steg: Ändringarna bekräftas med knappen "Save". SmartGate startas om med knappen "Reboot". 1) I positionen... visas de sista sex tecknen i fordonets identifieringsnummer. Kommunikation och multimedia 127

131 Lösenordshantering Läs och beakta först på sidan 127. Lösenord kan hanteras i den anslutna enheten på SmartGate-webbplatsen» sidan 127, SmartGate-webbplats. Ändringar blir aktiva först när de har sparats och SmartGate har startats om» sidan 127, Spara ändrade inställningar. Ändra lösenord Ange ett nytt lösenord i området Configuration under menypunkten WPA/ WPA2 key. Lösenordet måste bestå av 8 17 tecken, utan diakritiska tecken eller specialtecken ( +, -, /). Anslutning utan lösenord Ställ in alternativet Open i menypunkten Security i området Configuration. Glömt lösenordet Om du har glömt ditt lösenord måste SmartGate återställas till fabriksinställningarna av en fackverkstad. 128 Manövrering

132 Körning Start och körning Starta och stänga av motorn med nyckeln Inledning I detta kapitel finns information om: Elektronisk startspärr 129 Låsning/upplåsning av rattlås 129 Slå till/från tändningen och starta motorn 130 Stänga av motorn 130 Tändningen kan slås till/från och motorn startas/stängas av med tändningsnyckeln i tändningslåset. Under färd med avstängd motor måste tändningen alltid vara påslagen» sidan 130, Slå till/från tändningen och starta motorn. När tändningen är frånslagen kan ratten låsas» Sidan olycksrisk! Dra ur tändningsnyckeln ur tändningslåset först när fordonet har stannat» sidan 135, Parkering. I annat fall kan ratten låsas - olycksrisk! Lämna aldrig kvar nyckeln i fordonet när du lämnar fordonet. Obehöriga personer, t.ex. barn, kan låsa upp fordonet och slå på tändningen eller starta motorn risk för personskador eller olycka! Lämna aldrig fordonet utan uppsikt när motor är igång olycks-, skadeeller stöldrisk! Stäng aldrig av motorn innan fordonet står stilla olycksrisk! Låt aldrig motorn vara igång i ej ventilerade eller stängda utrymmen (t.ex. i garage) - förgiftningsrisk och livsfara! Låt inga föremål, som t.ex. trasor eller verktyg, ligga kvar i motorrummet. Risk för brand och motorskador. Täck aldrig motorn med extra isoleringsmaterial (t.ex. med ett täcke) - risk för brandfara! Starta endast motorn när motorn och fordonet står stilla - risk för start- och motorskador! Starta inte motorn genom att bogsera fordonet - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» Sidan 202. Låt inte motorn varmköras när fordonet står stilla. Om möjligt ska du köra iväg genast när motorn startat. Motorn uppnår då sin drifttemperatur snabbare. Elektronisk startspärr Läs och beakta först och på sidan 129. Den elektroniska startspärren försvårar eventuella stöldförsök eller obehörig användning av ditt fordon. I nyckelns grepp finns en elektronisk krets. Med hjälp av denna kopplas startspärren från när nyckeln sätts i tändningslåset. När tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset aktiveras den elektroniska startspärren automatiskt. Om man försöker starta med en ej godkänd nyckel, startar motorn inte. Följande meddelande visas på displayen i kombiinstrumentet: Startspärr aktiv. STARTSPÄRR Låsning/upplåsning av rattlås Läs och beakta först och på sidan 129. Genom att låsa ratten försvårar man eventuella stöldförsök. Låsning Dra ur tändningsnyckeln. Vrid ratten åt vänster eller höger tills rattlåset klickar in i sitt läge. Upplåsning Sätt i nyckeln i tändlåset. Slå på tändningen» Sidan 130. Ratten låses upp. Start och körning 129

133 Om tändningen inte kan slås på kan ratten flyttas fram och tillbaka så att rattlåset frigörs. Slå till/från tändningen och starta motorn Bild 125 Positioner för bilnyckeln i tändningslåset Läs och beakta först och på sidan 129. Positioner för bilnyckeln i tändningslåset» bild Tändningen frånslagen, motorn avstängd 2 Tändning påslagen 3 Starta motorn Slå till/från tändningen Ställ nyckeln i läget 2. Tändningen slås på. Ställ nyckeln i läget 1. Tändningen slås från. Tillvägagångssätt vid start av motorn Dra åt handbromsen ordentligt. På fordon med manuell växellåda ska växelspaken ställas i neutralläge och kopplingspedalen trampas ner och hållas nere tills motorn startat. På fordon med automatisk växellåda ska växelväljaren ställas i läget P eller N och bromspedalen hållas nertrampad tills motorn drar igång. Vrid nyckeln till position 3 och släpp genast när motorn startat - ge ingen gas. När man släpper går bilnyckeln tillbaka till läge 2. På fordon med dieselmotor tänds förglödningskontrollampan under startförloppet. När kontrollampan släcks startas motorn. Om motorn inte startar inom ca 10 sekunder, vrid nyckeln till position 1. Upprepa starten efter ca en halv minut. Fordon med manuell växellåda Om man försöker starta motorn utan att trycka ner kopplingspedalen, startar den inte. På displayen i kombiinstrumentet visas följande meddelande: Trampa ner kopplingen för start. KOPPLING Fordon med START-STOPP-system och automatlåda Om man försöker starta motorn utan att trycka ner bromspedalen, startar den inte. På displayen i kombiinstrumentet visas följande meddelande: Trampa på bromsen för start. BROMS När den kalla motorn startar kan körbullret vara högre under en kort stund. Detta är en normalt och inget att oroa sig för. Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in - fordonets batteri belastas då onödigt mycket. Stänga av motorn Läs och beakta först och på sidan 129. Stanna fordonet» sidan 135, Parkering. Ställ nyckeln i läget 1» bild 125 på sidan 130. Motorn stängs av samtidigt som tändningen slås från. När tändningen slagits från kan tändningsnyckeln bara dras ut om växelväljaren står i läge P. Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart efter körning, utan låt den först gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras eventuell värmeackumulation i den avstängda motorn. 130 Körning

134 Efter frånslagning av tändningen kan kylfläkten fortsätta arbeta i ca 10 minuter (även med avbrott). Starta och stänga av motorn med knapp Inledning I detta kapitel finns information om: Bild 126 Startknapp ( ) Låsning/upplåsning av rattlås 131 Slå till/från tändningen 132 Starta motorn 132 Stänga av motorn 132 Problem med motorstart 133 Tändningen kan slås till eller från och motorn startas eller stängas av med startknappen» bild 126. För att låsa upp ratten, slå på tändningen och starta motorn måste nyckeln befinna sig i fordonet. Lämna aldrig kvar nyckeln i fordonet när du lämnar fordonet. Obehöriga personer, t.ex. barn, kan låsa upp fordonet och slå på tändningen eller starta motorn risk för personskador eller olycka! Lämna aldrig bilen utan uppsikt när motor är igång olycks-, skade- eller stöldrisk! Stäng aldrig av motorn innan fordonet står stilla olycksrisk! Låt aldrig motorn vara igång i ej ventilerade eller stängda utrymmen (t.ex. i garage) - förgiftningsrisk och livsfara! Systemet kan identifiera en giltig nyckel även om den har glömts på biltaket - risk för att nyckeln förloras eller skadas! Starta endast motorn när motorn och fordonet står stilla - risk för start- och motorskador! Starta inte motorn genom att bogsera fordonet - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» Sidan 202. Låt inte motorn varmköras när fordonet står stilla. Om möjligt ska du köra iväg genast när motorn startat. Motorn uppnår då sin drifttemperatur snabbare. Systemet är utrustat med en spärr mot oönskad avstängning av motorn under färd, dvs. motorn kan endast stängas av i nödfall» Sidan 132. Låsning/upplåsning av rattlås Läs och beakta först och på sidan 131. Genom att låsa ratten försvårar man eventuella stöldförsök. Låsning Stäng av motorn. Öppna förardörren. Rattlåset låses automatiskt. Om förardörren öppnas och tändningen därefter slås från, låses ratten automatiskt först efter att fordonet låsts. Upplåsning Öppna förardörren och stig in i fordonet. Stäng förardörren. Ratten låses automatiskt. Under vissa omständigheter (t.ex. efter att tändningen slagits från eller då förardörren öppnats) låses ratten upp först vid påslagning av tändningen eller vid start av motorn. Start och körning 131

135 Kör aldrig fordonet med låst rattlås - olycksrisk! Slå till/från tändningen Läs och beakta först och på sidan 131. Tryck kort på knappen» bild 126 på sidan 131. Tändningen slås till resp. från. På fordon med manuell växellåda får kopplingspedalen inte tryckas ner helt vid till- och frånslagning av tändningen, eftersom systemet då försöker starta. På fordon med automatisk växellåda får bromspedalen inte tryckas ner helt vid till- och frånslagning av tändningen, eftersom systemet då försöker starta. Om förardörren öppnas när tändningen är påslagen ljuder en akustisk signal och på displayen i kombiinstrumentet visas följande meddelande: Tändningen är på! TÄNDNINGEN ÄR PÅ Slå alltid från tändningen när du lämnar fordonet. Starta motorn Läs och beakta först och på sidan 131. Tillvägagångssätt vid start av motorn Dra åt handbromsen ordentligt. På fordon med manuell växellåda ska växelspaken ställas i neutralläge och kopplingspedalen trampas ner och hållas nere tills motorn startat. På fordon med automatisk växellåda ska växelväljaren ställas i läget P eller N och bromspedalen hållas nertrampad tills motorn drar igång. Tryck på knappen» bild 126 på sidan 131 och håll den intryckt 1), tills motorn startar. På fordon med dieselmotor tänds förglödningskontrollampan när man trycker på knappen. När kontrollampan släcks startas motorn. När den kalla motorn startar kan körbullret vara högre under en kort stund. Detta är en normalt och inget att oroa sig för. Under tiden förglödning pågår ska inga större elektriska förbrukare kopplas in - fordonets batteri belastas då onödigt mycket. Stänga av motorn Läs och beakta först och på sidan 131. Avstängning Stanna fordonet» sidan 135, Parkering. Tryck kort på knappen» bild 126 på sidan 131. Motorn stängs av samtidigt som tändningen slås från. Nödavstängning Motorn kan vid behov och i undantagsfall också stängas av under färd. Tryck in knappen» bild 126 på sidan 131 i mer än 1 sekund eller två gånger inom 1 sekund. Efter nödavstängning av motorn förblir rattlåset upplåst. Efter en längre tid av hög motorbelastning ska motorn inte stängas av omedelbart efter körning, utan låt den först gå på tomgång i cirka 1 minut. Så förhindras eventuell värmeackumulation i den avstängda motorn. Efter frånslagning av tändningen kan kylfläkten fortsätta arbeta i ca 10 minuter (även med avbrott). 1) På fordon med START-STOPP-system räcker det med ett kort tryck på knappen för att motorn ska starta automatiskt. 132 Körning

136 Problem med motorstart Bild 127 Starta motorn - tryck in knappen med nyckeln När man försöker starta motorn måste nyckeln peka med nyckelbladet mot knappen» bild 127. Om motorn inte startar när du trycker på knappen med nyckeln ska du kontakta en fackverkstad. Bromsa och parkera Läs och beakta först och på sidan 131. Nyckeln i fordonet kan inte kontrolleras Om nyckeln i fordonet inte kan kontrolleras kan motorn inte startas med knappen. Något av följande meddelanden visas på displayen i kombiinstrumentet: Nyckel hittas inte. NO KEY (INGEN NYCKEL) Detta kan bero på följande: Nyckelns batteri är nästat urladdat. Nyckeln är defekt. Signalen mellan systemet och nyckeln störs (starka elektromagnetiska fält). Försök starta motorn genom att trycka på knappen med nyckeln» bild 127. Systemfel Om ett fel uppstått i systemet, visas följande meddelande på displayen i kombiinstrumentet: Keyless defekt. KONTROLLERA KEYLESS Försök starta motorn genom att trycka på knappen med nyckeln» bild 127. Nyckeln kan endast kontrolleras om den befinner sig i fordonet. Därför är det nödvändigt att alltid veta var nyckeln befinner sig. Inledning I detta kapitel finns information om: Information om bromsning 133 Handbroms 134 Parkering 135 När motorn är avstängd krävs mer kraft för att bromsa - olycksrisk! Vid inbromsning med ett fordon med manuell växellåda, ilagd växel och lägre varvtalsområde ska kopplingspedalen trampas ner. I annat fall kan det leda till försämrad funktion på bromssystemet - olycksrisk! När du lämnar fordonet ska du aldrig lämna personer som till exempel kan lossa handbromsen eller lägga ur växeln utan uppsikt i fordonet. Fordonet kan sättas i rörelse - olycksrisk! Följ rekommendationerna för nya bromsbelägg» sidan 138, Nya bromsbelägg. Låt aldrig bromsarna slipas ner genom att pedalen hålls lätt nedtryckt när inte bromsning krävs. Detta leder till överhettning av bromsarna och därmed till längre bromssträcka och större förslitning. Information om bromsning Läs och beakta först och på sidan 133. Slitage Bromsbeläggens slitage är i hög grad beroende av driftsvillkoren och körsättet. Om man kör mycket i stadstrafik och korta sträckor eller mycket sportigt, nöts bromsbeläggen snabbare ner. Start och körning 133

137 Under dessa tuffare förhållanden ska bromsbeläggens tjocklek kontrolleras redan innan det är dags för nästa servicetillfälle hos en fackverkstad. Fukt eller vägsalt Bromsverkan kan försämras om bromsskivor och bromsbelägg är fuktiga eller övertäckta med ett is- eller saltskikt på vintern. Bromsarna ska då rengöras och torkas genom att man bromsar fler gånger». Korrosion Korrosion på bromsskivorna och nedsmutsning av beläggen påskyndas vid långa stilleståndstider och ringa användning. Bromsarna ska rengöras genom att man bromsar flera gånger». Lång resp. stark lutning Innan en längre sträcka med kraftig nedförslutning körs, ska hastigheten minskas och nedväxling till närmast lägre växel ske. Därigenom nyttjas motorns bromsverkan och bromsarna avlastas. Måste man ändå bromsa, ska detta inte göras stadigt utan i intervaller. Nödbromsvisning Om man bromsar in helt och bromssystemets styrenhet bedömer situationen som farlig för den efterföljande trafiken, blinkar bromsljuset automatiskt. När hastigheten sänkts till under 10 km/h eller fordonet har stannats, upphör bromsljuset att blinka och varningsblinkersen aktiveras. Efter acceleration eller vid fortsatt körning kopplas varningsblinkersen från automatiskt. Fel i bromssystemet Om det konstateras att bromssträckan plötsligt blivit längre och att bromspedalen måste trampas ner längre, kan det finnas ett fel i bromssystemet. Sök genast upp en fackverkstad och anpassa ditt körsätt, eftersom du inte känner till den exakta omfattningen av skadorna. Låg bromsvätskenivå Vid en för låg bromsvätskenivå kan det uppstå störningar i bromssystemet. Bromsvätskans nivå övervakas elektroniskt» sidan 35, Bromssystem. Bromskraftsförstärkare Bromskraftsförstärkaren förstärker det tryck som bromspedalen genererar. Bromskraftsförstärkaren fungerar bara när motorn är igång. Genomför inbromsningar för att torka och rengöra bromsskivorna endast när trafikförhållandena så tillåter. Andra trafikanter får inte utsättas för fara. Handbroms Läs och beakta först och på sidan 133. Bild 128 Handbroms Handbromsen säkrar fordonet så att det inte kan sättas i rörelse när det har stoppats eller parkerats. Åtdragning Dra upp handbromsspaken helt. Lossning Dra upp handbromsspaken och tryck samtidigt in spärrknappen» bild 128. För ner spaken helt med intryckt spärrknapp. Vid åtdragen handbroms och tillslagen tändning lyser kontrollampan för handbromsen. Om man oavsiktligt kör iväg med åtdragen handbroms, ljuder en varningssignal. På MAXI DOT-displayen visas följande meddelande: Parkbroms: lossa! Handbromsvarningen aktiveras när man kör mer än ca 3 sekunder med en hastighet över 5 km/h. 134 Körning

138 att den åtdragna handbromsen ska lossas helt. En endast delvis lossad handbroms leder till överhettning av de bakre bromsarna. Detta kan påverka bromssystemets funktion negativt olycksrisk! Parkering Läs och beakta först och på sidan 133. Sök upp en plats med lämpligt underlag». Manuell växling Bild 129 Växlingsschema: 5-växlad resp. 6-växlad manuell växellåda Utför endast punkterna för parkering i angiven ordningsföljd. Stanna fordonet och håll bromspedalen nertrampad. Dra åt handbromsen ordentligt. På fordon med automatisk växellåda ska växelväljaren ställas i läge P. Stäng av motorn. På fordon med manuell växellåda, lägg i ettans växel eller backväxeln. Släpp bromspedalen. Avgassystemets delar kan bli mycket heta. Stanna aldrig fordonet på platser där fordonets undersida kan komma i kontakt med lättantändliga material, t.ex. torrt gräs, skogsområden, löv, utspillt bränsle eller liknande - brandrisk och skaderisk! Manuell växling och pedaler Inledning I detta kapitel finns information om: Manuell växling 135 Pedaler 135 De olika växellägena visas på växelspaken» bild 129. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 43. Trampa alltid ned kopplingspedalen helt vid växling. Detta motverkar onödigt slitage på kopplingen. Iläggning av backväxel Stanna fordonet. Tryck ner kopplingspedalen helt. Ställ växelspaken i neutralläge och tryck den nedåt. För växelspaken helt åt vänster och sedan framåt till R-läget» bild 129. När backväxeln är ilagd och tändningen påslagen lyser backstrålkastarna. Lägg aldrig i backväxeln under färd - olycksrisk! Håll inte handen på växelspaken under körning, såvida du inte växlar. Trycket från handen kan leda till överdriven förslitning av växlingsmekanismen. Försök aldrig att hålla fordonet på plats med hjälp av kopplings- och gaspedal vid stopp i backe - risk för skador på kopplingens delar. Pedaler Manövrering av pedalerna får under inga omständigheter hindras! I förarens golvutrymme får endast en golvmatta som är fäst i två passande infästningspunkter användas. Start och körning 135

139 Använd endast medföljande golvmattor eller golvmattor från ŠKODA originaltillbehör, vilka fästs på två infästningspunkter. Det får inte finnas några föremål i förarens golvutrymme - fara om rörelser hindras eller pedalrörelserna begränsas! När tändningen slagits från kan tändningsnyckeln bara dras ur om växelväljaren står i läge P. Lägen och manövrering av växelväljaren Automatisk växellåda Inledning I detta kapitel finns information om: Lägen och manövrering av växelväljaren 136 Växelväljarspärr 137 Manuell växling (Tiptronic) 137 Start och körning 138 Den automatiska växellådan lägger automatiskt in rätt körväxel. Lägena för den automatiska växellådan ställs in av föraren med hjälp av växelväljaren. Ge ingen gas när läget för körning framåt ställs in med växelväljaren före start - olycksrisk! Ställ aldrig om växelväljaren till läge R eller P under färd olycksrisk! När fordonet står stilla, motorn är igång och växelväljaren står i läge D, S eller R måste fordonet hållas med bromspedalen. Vid tomgångsvarvtal blir kraftöverföringen inte helt avbruten fordonet kryper fram. Ställ alltid växelväljaren i läge P när du lämnar fordonet. Fordonet kan sättas i rörelse olycksrisk! Om växelväljaren ställs i läge N under körning, måste man släppa gasen och vänta tills motorn nått tomgångsvarvtal innan man kan ställa växelväljaren i ett körläge. Vid en utetemperatur under -10 C måste växelväljaren vid start alltid stå i läge P. Försök aldrig att hålla fordonet på plats med hjälp av gaspedalen vid stopp i backe - växellådan kan skadas. Bild 130 Växelväljare/spärrknapp/displayvisning Läs och beakta först och på sidan 136. När tändningen är påslagen visas både växelläge och den aktuella ilagda växeln på displayen» bild 130. Med växelväljaren kan följande lägen väljas» bild 130: P - parkeringsläge I detta läge är drivhjulen mekaniskt spärrade. Parkeringsläget får endast läggas i när fordonet står stilla. R - backväxel Backväxeln kan endast läggas i när fordonet står stilla och motorn arbetar på tomgång. N - neutral (tomgångsläge) Kraftöverföringen till drivhjulen avbryts i detta läge. D - läge för körning framåt (normalprogram) I läge D kopplas växlarna för körning framåt automatiskt in, beroende på motorbelastning, aktivering av gaspedalen och fordonshastighet. S - läge för körning framåt (sportprogram) Växlarna för körning framåt kopplas automatiskt upp eller ned vid högre motorvarvtal i läge S än i läge D. 136 Körning

140 Före val av läge S från läge D måste spärrknappen tryckas in i pilens riktning 1» bild 130. Fel på den automatiska växellådan Ett fel på den automatiska växellådan kan leda till bland annat följande: Endast bestämda växlar kan läggas i. Backväxeln R kan inte användas. Man kan inte koppla om till Tiptronic-läge. Vid ett fel som på den automatiska växellådan ska du omedelbart tillkalla hjälp från en fackverkstad - risk för skador på fordonet. Om man vill flytta växelväljaren från läge P till läge D eller vice versa, ska växelväljaren förflyttas med en snabb rörelse. Detta förhindrar att läge R eller N läggs i av misstag. Manuell växling (Tiptronic) Bild 131 Växelväljare Växelväljarspärr Läs och beakta först och på sidan 136. Växelväljaren är spärrad i läge P och N för att läget för körning framåt inte oavsiktligen ska kunna läggas i och för att fordonet därmed inte ska sättas i rörelse. Växelväljaren fungerar endast när fordonet står stilla och vid hastigheter upp till 5 km/h. Växelväljarspärren indikeras genom att kontrollampan tänds. Vid snabb omställning via läget N (t.ex. från R till D) blockeras inte växelväljaren. Därigenom är det exempelvis möjligt att gunga loss ett fordon som kört fast. Om växelväljaren befinner sig i läge N längre än 2 sekunder när bromspedalen inte är nertrampad, låser växelväljarspärren. Lossa växelväljaren ur läge P eller N Trampa ner bromspedalen och tryck samtidigt spärrknappen i pilens riktning 1» bild 130 på sidan 136. Om du vill flytta växelväljaren från läge N till D, trampa endast ner bromspedalen. Defekt växelväljarspärr Om det uppstår ett fel på växelväljarspärren eller ett avbrott i strömtillförseln (t.ex. urladdat bilbatteri, trasig säkring), kan växelväljaren inte längre flyttas på normalt sätt från läge P och fordonet kan inte längre flyttas. Växelväljaren måste nödupplåsas» Sidan 208. Läs och beakta först och på sidan 136. Tiptronic gör det möjligt att manuellt lägga i växlar med växelväljaren. Detta läge kan väljas både när fordonet står stilla och under färd. Den aktuella ilagda växeln visas på displayen» bild 130 på sidan 136. Vid växling ska växelrekommendationen beaktas» Sidan 43. Omkoppling till manuell växling För växelväljaren från läge D åt höger resp. åt vänster på högerstyrda bilar. Uppväxling För växelväljaren framåt +» bild 131. Nedväxling För växelväljaren bakåt -» bild 131. Det kan vara en fördel att utnyttja den manuella växlingen, t.ex. i kuperad terräng. Nedväxling minskar bromsbelastningen och bromsarnas förslitning» sidan 133, Information om bromsning. Vid acceleration växlar växellådan automatiskt upp ett steg strax innan maximalt tillåtet motorvarvtal nås. Om en lägre växel väljs, så växlar växellådan ned först när motorn inte längre riskerar att övervarvas. Start och körning 137

141 Start och körning Läs och beakta först och på sidan 136. Starta Starta motorn. Tryck ner bromspedalen och håll den nertryckt. Tryck spärrknappen i pilens riktning 1» bild 130 på sidan 136 och håll den intryckt. Ställ växelväljaren i önskat läge» Sidan 136 och släpp spärrknappen igen. Släpp bromspedalen och ge gas. Stanna (under färd) Trampa ner bromspedalen och stanna fordonet. Tryck ner bromspedalen och håll den nertryckt till du ska fortsätta köra. Vid tillfälliga stopp, t.ex. i korsningar, behöver växelväljaren inte läggas i läge N. Kick-down Kick-down-funktionen gör det möjligt att få maximal acceleration för fordonet under färd. När gaspedalen trampas ner helt aktiveras kick-down-funktionen i valfritt läge för framåtkörning. Växellådan växlar ner en eller flera växlar beroende på hastighet och motorvarvtal och fordonet accelererar. Uppväxling till högre växel sker först när maximalt tillåtet motorvarvtal uppnås. En alltför häftig acceleration kan leda till att föraren förlorar kontrollen över fordonet, framför allt på hala körbanor - olycksrisk! Inkörning och ekonomisk körning Inledning I detta kapitel finns information om: Inkörning 138 Tips för ekonomisk körning 138 Bränsleförbrukning, miljöpåverkan och fordonsslitage hänger ihop med körsätt, vägbanans beskaffenhet, väderförhållanden och liknande. Inkörning Inkörning av motor Motorn ska köras in under de första km. Under denna tidsperiod bestämmer körsättet resultatet av inkörningsförloppet. Under de första kilometerna rekommenderar vi att man inte kör fortare än 3/4 av det högsta tillåtna motorvarvtalet, att man inte kör med full gas och att man avstår från släpvagnsdrift. I intervallet till kilometer kan motorbelastningen ökas till högsta tillåtna motorvarvtal. Nya däck Nya däck måste först "köras in" då de till en början inte har uppnått sin bästa vidhäftningsförmåga. Kör därför mycket försiktigt de första 500 km. Nya bromsbelägg Nya bromsbelägg måste först "slipas in" eftersom de till en början inte möjliggör bästa möjliga bromsverkan. Kör därför mycket försiktigt de första 200 km. Tips för ekonomisk körning För att sänka bränsleförbrukningen till ett minimum ska du beakta följande anvisningar: Kör förutseende Undvik onödig acceleration och inbromsning. Växla energisparande och i god tid Följ växlingsrekommendationen» Sidan 43. Undvik full gas och höga hastigheter Om man bara utnyttjar fordonets högsta möjliga hastighet till 3/4, sjunker bränsleförbrukningen till hälften. Minska tomgångskörning När motorn är avstängd, t.ex. i en bilkö, är bränslebesparingen redan efter sek. större än den bränslemängd som behövs för att starta om motorn. 138 Körning

142 Undvik kortsträckor Vid körning av sträckor som är kortare än ca 4 km kan motorn inte uppnå rätt arbetstemperatur. Så länge som motorn inte har uppnått rätt arbetstemperatur är bränsleförbrukningen betydligt högre än i en driftsvarm motor. alltid rätt däcktryck Ytterligare information» Sidan 189. Undvik onödig ballast Förbrukningen stiger med ca 1 l/100 km per 100 kg vikt. Genom det förhöjda luftmotståndet förbrukar fordon med olastat takräcke vid en hastighet på km/h cirka 10 % mer bränsle än normalt. Spara ström Koppla in elektriska förbrukare (t.ex. stolsuppvärmning, klimatanläggning och liknande) endast så länge som det är nödvändigt. Körning genom vattensamlingar och körning utanför den fasta vägbanan Inledning I detta kapitel finns information om: Vattengenomkörning 139 Körning utanför den fasta vägbanan 140 Omedelbart efter körning genom vatten, slam, snömodd o.dyl. kan bromsverkan tillfälligt vara nedsatt» sidan 133, Information om bromsning. På grund av detta ska plötsliga och häftiga bromsmanövrar undvikas - olycksrisk! Vattengenomkörning Läs och beakta först på sidan 139. Bild 132 Högsta tillåtna vattendjup vid körning genom vatten För att undvika skador på fordonet vid körning genom vattensamlingar (t.ex. översvämmade gator) ska följande beaktas: Fastställ vattendjupet före körning genom vatten. Vattennivån får maximalt nå listen på underprofilen» bild 132. Kör allra högst med gångfart. Vid en högre hastighet kan det bildas en våg framför fordonet, vilken kan orsaka att vatten tränger in i motorns luftinsugssystem eller i andra delar av fordonet. Stanna under inga omständigheter fordonet i vattnet, kör inte bakåt och stäng aldrig av motorn. Om vatten tränger in i motorns insugningssystem finns det risk för allvarliga skador på motordelarna! När man kör genom vattensamlingar kan vissa delar av fordonet som växellåda, chassi eller elsystem skadas svårt. Mötande fordon skapar vågor, vilka kan överstiga det tillåtna vattendjupet för ditt fordon. Under vattenytan kan det finnas hål, slam eller stenar som försvårar eller förhindrar körning genom vattensamlingar. Undvik att köra genom saltvatten eftersom salt kan orsaka korrosion. Om fordonet kommit i kontakt med saltvatten ska den spolas ordentligt med sötvatten. Start och körning 139

143 Körning utanför den fasta vägbanan Läs och beakta först på sidan 139. Kör endast på sådana gator och i sådan terräng, som motsvarar fordonsparametrarna» sidan 218, Tekniska data och din körskicklighet. Det är alltid förarens ansvar att bedöma om fordonet klarar att ta sig fram i den aktuella terrängen. Vid körning utanför väg rekommenderar vi att du aktiverar OFF ROAD-läget» Sidan 142. Kör extra försiktigt och förutseende utanför väg. Körsättet ska alltid anpassas till terräng-, trafik- och väderförhållanden. För hög hastighet eller en felaktig körmanöver kan orsaka skador på fordonet och svåra personskador. Föremål som hamnat i kläm under fordonsgolvet kan skada bränsleledningarna, bromssystemet, tätningar och övriga chassidelar. Kontrollera fordonets undersida och ta bort inklämda föremål. Brännbara föremål, som t.ex. torra blad eller kvistar, kan antändas av heta fordonsdelar - brandrisk! Beakta fordonets markfrigång! Föremål som är större än markfrigången kan skada chassit och dess komponenter om man kör över dem. Kör långsamt i okänd terräng och var uppmärksam på oväntade hinder, som t.ex. väggropar, stenar, trädstubbar o.dyl. Kontrollera före genomfart eventuella oöverskådliga svårforcerade vägavsnitt, och överväg om en genomfart utan risk är möjlig. Assistanssystem Broms- och stabiliseringssystem Inledning I detta kapitel finns information om: Stabiliseringssystem (ESC) 141 Låsningsfritt bromssystem (ABS) 141 Antispinnsystem (ASR) 141 Elektronisk differentialspärr (EDS) 141 Aktiv styrhjälp (DSR) 142 Bromsassistent (HBA) 142 Assistent för start i backe (HHC) 142 Ekipagestabilisering (TSA) 142 Detta kapitel behandlar funktionerna för broms- och stabiliseringssystem, felvisning återfinns i kapitel» sidan 34, Kontrollampor. Broms- och stabiliseringssystemen aktiveras automatiskt varje gång tändningen slås på. Bränslebrist kan orsaka oregelbunden motorgång eller motorstopp. Broms- och stabiliseringssystemen kan då sättas ur funktion - olycksrisk! Den ökade säkerheten genom broms- och stabiliseringssystemen får inte leda till att man tar större risker - olycksrisk! Anpassa hastigheten och körsättet efter de aktuella sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena. 140 Körning

144 Stabiliseringssystem (ESC) Antispinnsystem (ASR) Bild 133 Knapp för ESC-system: Aktivera/ avaktivera ASR Bild 134 Knapp för ASR-system: Aktivera/ avaktivera ASR (fordon utan ESC) Läs och beakta först på sidan 140. Läs och beakta först på sidan 140. ESC förbättrar fordonsstabiliteten vid extremt dynamisk körning, t.ex. då fordonet börjar sladda. ESC övervakar att den önskade körriktningen motsvarar den aktuella fordonsrörelsen. Vid en avvikelse (t.ex. överstyrning) bromsar ESC de enskilda hjulen för att bibehålla den önskade körriktningen. När systemet arbetar aktivt blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. ESC-systemet kan inte avaktiveras. Med knappen» bild 133 kan endast ASR stängas av» Sidan 141. Vid avaktiverad ASR lyser kontrollampan på kombiinstrumentet. Låsningsfritt bromssystem (ABS) Läs och beakta först på sidan 140. ABS förhindrar att hjulen låser sig vid inbromsning. Detta underlättar för föraren att behålla kontrollen över fordonet. När ABS arbetar aktivt märks detta genom pulserande rörelser i bromspedalen samtidigt som det hörs ett ljud. När ABS arbetar ska man varken bromsa i intervaller eller minska bromspedaltrycket. ASR förhindrar att hjulen spinner på den drivande axeln. ASR reducerar drivkraften som överförs till hjulen när hjulen spinner. Detta underlättar t.ex. körning på vägbanor med dåligt väggrepp. Om fordonet är utrustat med ESC, är ASR integrerat i ESC-systemet» Sidan 141. När ASR arbetar blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. ASR ska normalt alltid vara aktiverad. Systemet bör endast avaktiveras i t.ex. följande situationer: Vid körning med snökedjor. Vid körning i djup snö eller på mycket löst underlag. Vid "lossgungning" av fordon som kört fast. ASR kan avaktiveras med symbolknappen» bild 134. Vid avaktiverad ASR lyser kontrollampan på kombiinstrumentet. Elektronisk differentialspärr (EDS) Läs och beakta först på sidan 140. EDS förhindrar att ett hjul spinner på den drivande axeln. EDS bromsar vid behov in det spinnande hjulet och överför drivkraften till det andra drivhjulet. Detta underlättar körning på vägbanor med olika väggrepp för de enskilda hjulen på den drivande axeln. Assistanssystem 141

145 För att inte bromsen till det bromsade hjulet ska bli alltför varm, kopplas EDSsystemet automatiskt från. Fordonet förblir kördugligt och har samma egenskaper som ett fordon utan EDS-system. Så snart bromsen kylts ner aktiveras EDS på nytt. Aktiv styrhjälp (DSR) Läs och beakta först på sidan 140. DSR ger föraren en styrrekommendation i kritiska situationer för att stabilisera fordonet. DSR aktiveras t.ex. vid kraftig inbromsning på olika körbanebeläggningar på vänster och höger fordonssida. Bromsassistent (HBA) Läs och beakta först på sidan 140. HBA förstärker bromsverkan och hjälper till att förkorta bromssträckan. HBA aktiveras genom en mycket snabb nertryckning av bromspedalen. För att uppnå kortast möjliga bromssträcka måste bromspedalen stadigt hållas nere tills fordonet stannat. Efter att bromspedalen släppts slås HBA-funktionen från automatiskt. Assistent för start i backe (HHC) Läs och beakta först på sidan 140. Med HHC kan föraren förflytta foten från bromspedalen till gaspedalen utan att behöva använda handbromsen för att starta fordonet i en backe. Systemet assisterar vid start genom att det bromstryck som skapas när bromspedalen trycks ned hålls kvar i ytterligare 2 sekunder efter det att bromspedalen släppts. Bromstrycket sjunker stegvis ju mer gas man ger. Om fordonet inte kör iväg inom 2 sekunder börjar det rulla bakåt. HHC aktiveras vid en stigning på ca 5 %, om förardörren är stängd. HHC är alltid endast aktiv vid start framåt eller bakåt i backar. Ekipagestabilisering (TSA) Läs och beakta först på sidan 140. TSA-systemet hjälper till att stabilisera ekipaget i situationer som kan leda till att släpvagnen och hela ekipaget börjar gunga. TSA-systemet bromsar de enskilda hjulen på dragfordonet för att dämpa den gungande rörelsen för hela ekipaget. För att TSA-funktionen ska fungera korrekt gäller följande förutsättningar: Släpvagnskopplingen har levererats från fabrik eller från ŠKODA originaltillbehör. Släpet är elektriskt anslutet till dragfordonet via släputtaget. ASR är aktiverad. Hastigheten är högre än ca 60 km/h. Att TSA-systemet är aktiverat indikeras genom att kontrollampan i kombiinstrumentet lyser ca 2 sek. längre än kontrollampan när tändningen slås på. Ytterligare information» sidan 162, Körning med släpvagn. OFF ROAD-läge Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 143 Assistent för körning utför 143 ASR OFF ROAD 144 EDS OFF ROAD 144 ABS OFF ROAD 144 Startassistent 144 OFF ROAD-läget omfattar vissa funktioner som underlättar för fordonet att köra på svårtillgänglig terräng. Även om OFF ROAD-läget är aktiverat blir ditt fordon ingen äkta SUV. 142 Körning

146 Bränslebrist kan orsaka oregelbunden motorgång eller motorstopp. OFF ROAD-läget förlorar därigenom sin effekt - olycksrisk! Den ökade säkerheten genom OFF ROAD-läget får inte leda till att man tar större risker - olycksrisk! Anpassa hastigheten och körsättet efter de aktuella sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena. OFF ROAD-läget är inte avsett för användning på vanliga vägar. För att garantera korrekt funktion hos OFF ROAD-läget måste likadana och av tillverkaren godkända däck vara monterade på alla fyra hjulen. Funktionssätt Läs och beakta först och på sidan 143. Bild 135 OFF ROAD-knapp Vid körning utanför väg rekommenderar vi att du aktiverar OFF ROAD-läget. Aktivering Tryck på symbolknappen» bild 135. Symbolen i knappen tänds. Avaktivering Tryck på symbolknappen» bild 135 resp. slå från tändningen. Symbolen i knappen släcks. För att OFF ROAD-läget ska kunna arbeta måste följande villkor vara uppfyllda: OFF ROAD-läget är aktiverat. Fordonet rör sig med en hastighet under ca 30 km/h. I kombiinstrumentet lyser kontrollampan. I OFF ROAD-läget är följande funktioner integrerade: Assistent för körning utför» Sidan 143. ASR OFF ROAD.» Sidan 144. EDS OFF ROAD» Sidan 144. ABS OFF ROAD» Sidan 144. Startassistent» Sidan 144. Om motorn stannar under färd och startas igen inom 30 sek., aktiveras OFF ROAD-läget automatiskt igen. Assistent för körning utför Läs och beakta först och på sidan 143. Assistenten för körning utför (nedan kallat assistent) håller en konstant hastighet där det är brant vid körning framåt och bakåt genom det automatiska bromsingreppet på alla hjulen. Assistenten för körning utför aktiveras automatiskt om följande villkor uppfylls: Fordonets motor är igång och antingen 1:ans, 2:ans, 3:ans växel, backväxeln eller ingen växel har lagts i, eller växelväljaren står i läge R, N, D, S eller Tiptronic. Lutningen uppgår till minst 10 % (när man kör över en upphöjning kan gränsen kortvarigt sänkas till 8 %), Varken gas- eller bromspedalen trycks ned. När assistenten arbetar aktivt blinkar kontrollampan i kombiinstrumentet. Assistenten bibehåller den körhastighet med vilken fordonet körde i början av backen. Genom att trycka på gas- resp. bromspedalen kan hastigheten höjas resp. sänkas. Detta gäller även om växelspaken står i tomgångsläge, resp. växelväljaren i läge N. När man släpper pedalen börjar assistenten arbeta igen. Assistanssystem 143

147 På fordon med manuell växellådahålls följande hastigheter: 1. ans växel - ca 8 1) - 30 km/h. 2. ans växel - ca 13 1 ) - 30 km/h. 3. ans växel - ca 22 1 ) - 30 km/h. Backväxel - ca 9 1 ) - 30 km/h. Tomgång för körning framåt och bakåt - ca 2 30 km/h. På fordon med automatisk växellåda hålls följande hastigheter: Läge D, S, R eller Tiptronic (för 1:ans, 2:ans, 3:ans växel) - ca 2 30 km/h, Läge N för körning framåt och bakåt - ca 2 30 km/h. För att assistenten ska fungera korrekt måste vägbanan ha tillräckligt bra väggrepp. Assistenten kan av fysikaliska skäl inte uppfylla sin funktion korrekt på halt underlag (is eller gyttja) - olycksrisk! Under tiden assistenten arbetar aktivt tänds inte bromsljusen. ASR OFF ROAD Läs och beakta först och på sidan 143. ASR OFF ROAD underlättar start och körning på ojämna underlag genom att systemet låter hjulen spinna delvis. Vid avaktiverat ASR» bild 133 på sidan 141 arbetar OFF ROAD-läget utan stöd av ASR OFF ROAD. EDS OFF ROAD Läs och beakta först och på sidan 143. EDS OFF ROAD förstärker fordonets traktion vid körning på underlag med varierande väggrepp för drivhjulen eller vid körning över ett dike. Ett eller flera hjul som spinner bromsas in tidigare och med större kraft än vid ingrepp av det standardmässiga EDS-systemet. ABS OFF ROAD Läs och beakta först och på sidan 143. ABS OFF ROAD stöder föraren vid inbromsning på lösa underlag som t.ex. rullgrus, snö osv. Genom en kontrollerad blockering av hjulen skapar systemet en "kil" av anhopat material för det bromsade hjulet, vilket förkortar bromssträckan. Systemet är endast tillgängligt när framhjulen är riktade rakt fram. Systemet arbetar vid hastigheter upp till 50 km/h. Startassistent 2) Läs och beakta först och på sidan 143. Startassistenten hjälper föraren att starta vid t.ex. brant lutning eller halt underlag. När föraren trycker på gaspedalen, regleras det maximala motorvarvtalet så att en mjuk start är möjlig. Parkeringshjälp Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 145 Visning på Infotainmentdisplayen 146 Aktivering/avaktivering 146 Parkeringshjälpen (nedan kallat system) avger akustiska signaler resp. visuella signaler på Infotainment- eller radiodisplayen 3) för att varna för hinder i fordonets omedelbara närhet vid parkering och backning. 1) De angivna värdena visar genomsnittet för de nedre hastighetsgränserna med ilagd växel (beroende på växellådstyp resp. motorvariant). 2) Gäller endast för fordon med bensinmotor och manuellt växellåda. 3) Beskrivning av indikeringen på radiodisplayen» Bruksanvisningen för radion. 144 Körning

148 Systemet beräknar avståndet mellan stötfångaren och ett hinder med hjälp av ultraljudsvågor. Ultraljudssensorerna är beroende på fordonsutrustning placerade i den bakre resp. den främre stötfångaren» bild 137 på sidan 145. Systemet fungerar endast som stöd och fråntar inte föraren ansvaret för manövreringen av fordonet. Personer eller föremål i rörelse kan inte alltid identifieras av systemsensorerna. Ytorna på vissa föremål och på kläder kan under vissa omständigheter inte reflektera signalerna från parkeringshjälpen. Av denna anledning kan dessa föremål eller personer inte alltid identifieras av systemsensorerna. Externa ljudkällor kan påverka systemsensorernas signaler. Detta kan under ogynnsamma förhållanden innebära att föremål eller personer inte identifieras av systemet. Kontrollera därför noga innan du parkerar att det inte finns mindre föremål bakom bilen, t.ex. stenar, mindre stolpar, släpvagnsdragstänger eller liknande. Dessa hinder identifieras inte nödvändigtvis av systemets sensorer. Systemsensorerna» bild 137 på sidan 145 ska hållas rena och fria från snö och is och får inte täckas över av föremål, i annat fall kan systemfunktionen begränsas. Dåliga väderförhållanden (ösregn, vattenånga, mycket låga resp. höga temperaturer eller liknande) kan påverka systemfunktionen negativt - "felaktig identifiering av hinder". Extra tillbehör, som t.ex. cykelhållare, kan påverka systemfunktionen negativt. Funktionssätt Bild 136 Registrerade områden och räckvidd för sensorerna/systemknapp (variant 2, 3). Bild 137 Ultraljudsensorernas monteringsläge: fram/bak Läs och beakta först och på sidan 145. Beroende på utrustning kan följande systemvarianter finnas» bild 136: Variant 1: varnar för hinder i områdena C, D, Variant 2: varnar för hinder i områdena A, B, C, D, Variant 3: varnar för hinder i områdena A, B, C, D, E. Assistanssystem 145

149 Sensorernas ungefärliga räckvidd (i cm) Område» bild 136 Variant 1 (4 sensorer) Variant 2 (8 sensorer) Variant 3 (12 sensorer) A B C D E Akustiska signaler När avståndet till hindret minskar blir intervallen mellan de akustiska signalerna kortare. Från ett avstånd på ca 30 cm till hindret ljuder en kontinuerlig ton - riskområde. Från och med detta ögonblick ska du inte fortsätta köra! Körning med släpvagn På fordon med fabriksmonterad släpvagnskoppling är endast områdena A och B» bild 136 av systemet aktiva vid körning med släpvagn. Om inte alla områden runt fordonet visas med variant 3 efter systemaktiveringen, måste fordonet flyttas några meter framåt resp. bakåt. Ljudsignalerna för hinderavkänning fram har från fabrik högre volym än de för hinderavkänning bak. Signalerna för parkeringshjälpen kan anpassas via MAXI DOT-displayen i menypunkten Förarstöd» Sidan 47. Visning på Infotainmentdisplayen Bild 138 Displayvisning Läs och beakta först och på sidan 145. Funktionsknappar och hindervarning» bild 138 Växling till backkameravisning. Avaktivera parkeringshjälpsvisning. Aktivering/avaktivering av ljudsignaler till parkeringshjälpen. Anvisning: Kontrollera körvägen! A Ett område utan hinder visas som genomskinliga segment. B Ett hinder som hittills varit utanför kollisionsområdet representeras av det gula segmentet C Hinder i kollisionsområdet visas genom ett rött segment. Fortsätt inte köra i hindrets riktning! Aktivering/avaktivering Läs och beakta först och på sidan 145. Systemet aktiveras automatiskt när backväxeln läggs i eller när man trycker på symbolknappen» bild 136 på sidan 145. Detta bekräftas med en kort ljudsignal (i knappen tänds symbolen ). För fordon med variant 1 kan systemet avaktiveras genom att backväxeln tas ur. På fordon med variant 2 och 3 avaktiveras systemet genom att man trycker på symbolknappen, eller automatiskt vid en hastighet över 15 km/h (symbolen släcks). Visning av fel Om det ljuder en cirka 3 sekunder lång varningssignal när systemet aktiveras och det inte finns något hinder i fordonets närhet, föreligger ett fel i systemet. Felet indikeras dessutom genom att symbolen i knappen blinkar. Kontakta en fackverkstad. Systemet kan endast avaktiveras med symboltaste när hastigheten understiger 15 km/h. 146 Körning

150 Optisk parkeringsassistent (Rear view camera) Funktionssätt Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 147 Orienteringslinjer och funktionsknappar 148 Optisk parkeringsassistent (nedan kallat system) visar det område bakom fordonet som övervakas av kameran på Infotainment-systemets display» bild 139 på sidan 147. Systemet fungerar endast som stöd och fråntar inte föraren ansvaret för manövreringen av fordonet. Kontrollera att kameralinsen inte är nedsmutsad eller övertäckt för att säkerställa korrekt systemfunktionen - olycksrisk. Information om rengöring» sidan 170, Kameralins Kameralinsen förstorar och förvränger blickfältet till skillnad från direkt seende. Därför är indikeringen på displayen endast i vissa fall lämplig för avståndsbedömning till efterföljande fordon. Vissa föremål, som t.ex. mindre stolpar, taggtrådsstängsel eller galler, kan beroende på displayupplösningen eventuellt inte visas tillfredsställande. Systemet erbjuder endast tvådimensionell displayvisning. Därför kan t.ex. utskjutande föremål eller fördjupningar i vägbanan möjligen inte upptäckas på grund av felande rumsdjup. Vid en kollision resp. vid skador på fordonets bakparti kan kameran rubbas ur sitt läge. I detta fall ska systemet kontrolleras hos en fackverkstad. Bild 139 Placering av kameran/övervakat område Läs och beakta först och på sidan 147. Övervakat område» bild 139 A Kamerans registreringsområde. B Område utanför kamerans registreringsområde. Området bakom fordonet visas om följande villkor är uppfyllda: Tändningen är påslagen. Backväxeln är ilagd 1). bagagerumsluckan är helt stängd, Körhastigheten är inte högre än ca 15 km/h. Displayvisningen kan avbrytas genom att man trycker på symbolknappen» bild 136 på sidan 145. När backväxeln tagits ur sker automatisk visning av parkeringshjälpen (variant 2, 3)» Sidan ) Området bakom fordonet kan visas ytterligare några sekunder efter att backväxeln lagts ur. Assistanssystem 147

151 Orienteringslinjer och funktionsknappar Orienteringslinjerna är orörliga, därför varierar linjeavståenden bakom fordonet något i förhållande till fordonets last i bakpartiet och vägbanans lutning. När den förminskade parkeringshjälpsvisningen är frånslagen kan de akustiska signalerna inte slås från med knappen. Parkeringsassistent Bild 140 Informationsdisplay: Orienteringslinjer/funktionsknappar Läs och beakta först och på sidan 147. På displayen visas orienteringslinjer tillsammans med det övervakade området bakom fordonet. Orienteringslinjernas avstånd bakom fordonet» bild 140 A B C Avståndet uppgår till ca 40 cm (säkerhetsavståndsgräns). Avståndet uppgår till ca 100 cm. Avståndet uppgår till ca 200 cm. Avståndet mellan orienteringslinjerna i sidan motsvarar fordonets bredd inkl. ytterspeglar. Funktionsknappar» bild 140 Avaktivering av visningen av området bakom fordonet. Displayinställning - ljusstyrka, kontrast, färg. Aktivering/avaktivering av ljudsignaler till parkeringshjälpen. Aktivering/Avaktivering av förminskad parkeringshjälpsvisning. Växling till parkeringshjälpsvisning. Föremål som visas på displayen kan vara närmare eller längre bort än de visas. Detta gäller framför allt i följande situationer: Framförvarande föremål, som t.ex. en släpvagnskoppling, bakpartiet av en lastbil o.dyl. Vid växling från körning på vågrät yta till en uppförs- eller nedförsbacke. Vid växling från körning i en uppförs- eller nedförsbacke till en vågrät yta. Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 149 Hitta parkeringsficka 149 Parkering 150 Utkörning från en parkeringsficka parallellt med vägbanan 151 Automatisk nödbromsning 151 Informationsmeddelanden 151 Parkeringsassistenten (nedan kallat system) stöder förare vid parkering i passande längs- och tvärgående parkeringsfickor samt vid utkörning från längsgående parkeringsfickor. Systemet övertar styrrörelserna vid parkering eller utkörning från parkeringsfickan, föraren manövrerar pedalerna och växelspaken resp. växelväljaren. Tillståndet då ratten manövreras av systemet kallas nedan parkeringsförlopp. Parkeringshjälpen är en del av parkeringsassistenten, därför ska även informationen och säkerhetsanvisningarna» sidan 144, Parkeringshjälp läsas och beaktas. Systemet fungerar endast som stöd och fråntar inte föraren ansvaret för manövreringen av fordonet. Under parkeringsförloppet utför systemet automatiskt snabba styrrörelser. Rör inte rattekrarna - skaderisk! 148 Körning

152 (fortsättning) Vid parkering eller utkörning från parkeringsficka på löst eller halt underlag (grus, snö, is osv.) kan avvikelser från den beräknade körbanan förekomma på grund av vägbanans beskaffenhet. Därför rekommenderar vi att du inte använder systemet i dessa situationer. Externa ljudkällor kan påverka systemsensorernas signaler. Detta kan under ogynnsamma förhållanden innebära att föremål eller personer inte identifieras av systemet. Om andra fordon parkerats innanför eller på trottoarkanten, styr systemet fordonet över trottoarkanten eller upp på denna. Kontrollera att däcken eller fälgarna på fordonet inte skadas, och grip in i tid om nödvändigt. Ytorna resp. strukturen på vissa föremål, som t.ex. taggtrådsstängsel, pulversnö, kan under vissa omständigheter inte avkännas av systemet. Dåliga väderförhållanden (ösregn, vattenånga, mycket låga resp. höga temperaturer eller liknande) kan påverka systemfunktionen negativt - "felaktig identifiering av hinder". Utvärderingen av parkeringsfickan och parkeringsförloppet är beroende av hjulens omkrets. Systemet fungerar endast riktigt om hjulen har däck av en storlek som är tillåten av tillverkaren. Undvik att använda systemet om snökedjor eller ett nödhjul monterats på fordonet. Om andra tillverkargodkända hjul har monterats kan fordonets slutliga position i parkeringsluckan variera något. Detta kan undvikas genom en ny inställning av systemet hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att man parkerar vid en ungefärlig hastighet upp till ca 5 km/h. Funktionssätt Läs och beakta först och på sidan 148. Grundläggande systemaktiviteter Mätning och utvärdering av parkeringsluckans storlek under körning. Bestämning av korrekt position för fordonet för parkering. Beräkning av linjen som fordonet ska följa vid backning in i eller körning framåt ut ur parkeringsluckan. Automatisk vridning av framhjulen under parkeringsförloppet. På kombiinstrumentets display (nedan kallat displayen) visas information och systemmeddelanden. Vid aktiverat system lyser kontrollampan» bild 141 på sidan i knappen. Antispinnsystemet (ASR) måste alltid vara påslaget vid parkering. Hitta parkeringsficka Bild 141 Systemknapp/displayvisning Läs och beakta först och på sidan 148. Parkering i parkeringsficka parallellt med vägbanan Kör förbi parkeringsfickan på ett avstånd av 0,5-1,5 m i max. 40 km/h. Tryck en gång på symbolknappen» bild 141. På displayen visas följande» bild Parkering i parkeringsficka tvärs emot vägbanan Kör förbi parkeringsfickan på ett avstånd av 0,5-1,5 m i max. 20 km/h. Tryck två gånger på symbolknappen» bild 141. På displayen visas följande» bild På displayen visas automatiskt sökområdet för en parkeringsficka på passagerarsidan. Aktivera blinkersen på förarsidan om du vill parkera på denna sidan av gatan. På displayen visas sökområdet för en parkeringsficka på förarsidan. Assistanssystem 149

153 När en för parkering lämplig parkeringsficka hittats, lagras dess parametrar tills en annan lämplig parkeringsficka hittas eller tills en sträcka på ca 10 m har körts efter den hittade parkeringsfickan. Om man vid sökning efter en parkeringsficka vill ändra parkeringsläge, tryck igen på knappen. Om symbolen (km/h) visas på displayen, ska körhastigheten sänkas till under 40 km/h (längdparkering) resp. till under 20 km/h (tvärparkering). Parkering Bild 142 Displayvisning Läs och beakta först och på sidan 148. Displayvisning A Parkeringsficka identifierad med anvisningen att köra vidare framåt. B Parkeringsficka identifierad med anvisningen att lägga i backväxeln. C Anvisning att lägga i en växel framåt. D Anvisning att lägga i backväxeln. Om systemet har identifierat en lämplig parkeringsficka, visas denna på displayen» bild Fortsätt köra framåt tills indikeringen» bild visas på displayen. Stanna och se till att fordonet inte längre förflyttar sig framåt till parkeringsförloppet påbörjas. Lägg i backväxeln eller ställ växelväljaren i läge R. Så snart som displayen visar följande meddelande: Styrhjälpen aktiv. Beakta omgivn.! ska du släppa ratten, styrningen tas över av systemet. Var uppmärksam på den direkta omgivningen och backa försiktigt. Vid behov kan parkeringsförloppet fortsättas med ytterligare steg. Om pilen framåt på displayen» bild blinkar, lägg i 1:an resp. ställ växelväljaren i läge D. På displayen visas symbolen (bromspedal). Trampa ner bromspedalen och vänta tills ratten automatiskt vrids till det önskade läget, varefter symbolen släcks. Kör försiktigt framåt. Om pilen blinkar bakåt på displayen» bild 142 -, lägg i backväxeln igen resp. ställ växelväljaren i läge R. På displayen visas symbolen (bromspedal). Trampa ner bromspedalen och vänta tills ratten automatiskt vrids till det önskade läget, varefter symbolen släcks. Backa försiktigt. Dessa steg kan upprepas flera gånger. Så snart som parkeringsförloppet är avslutat, ljuder en akustisk signal och på displayen visas följande meddelande: Park Assist avslutad. Ta över ratten! Automatisk bromshjälp vid hastighetsöverskridelse Om en hastighet av 7 km/h överskrids för första gången under parkeringsförloppet, minskas hastigheten automatiskt till under 7 km/h genom systemet. Därigenom undviks ett avbrott i parkeringsförloppet. Automatiskt avbrott Systemet avbryter parkeringen om något av följande fall inträffar: Om en hastighet av 7 km/h har överskridits för andra gången. Om tidsgränsen på 6 minuter har överskridits. Om systemknappen har tryckts in. Om ASR-systemet har avaktiverats. Om föraren ingriper i det automatiska förloppet (stoppar ratten). Om en systemstörning föreligger (systemet tillfälligt inte tillgängligt). Om en automatisk nödbromsning sker. Om ett av ovannämnda fall inträffar, visas följande informationsmeddelande:» Sidan Körning

154 Utkörning från en parkeringsficka parallellt med vägbanan Läs och beakta först och på sidan 148. Utkörning från parkeringsficka Tryck en gång på symbolknappen» bild 141 på sidan 149. Aktivera blinkersen på den sida där fordonet ska köra ut från parkeringsfickan. Lägg i backväxeln eller ställ växelväljaren i läge R. Så snart som displayen visar följande meddelande: Styrhjälpen aktiv. Beakta omgivn.! ska du släppa ratten, styrningen tas över av systemet. Var uppmärksam på den direkta omgivningen och backa försiktigt. Följ systemanvisningarna som visas på displayen. Så snart parkeringsförloppet är avslutat ljuder en akustisk signal och på displayen visas följande meddelande: Ta över ratten och kör vidare. Automatiskt avbrott Systemet avbryter utkörningen om något av följande inträffar: Om systemknappen har tryckts in. Om ASR-systemet har avaktiverats. Om föraren ingriper i det automatiska förloppet (stoppar ratten). Om en systemstörning föreligger (systemet tillfälligt inte tillgängligt). Om en automatisk nödbromsning sker. Om ett av ovannämnda fall inträffar, visas följande informationsmeddelande:» Sidan 151. Automatisk nödbromsning Läs och beakta först och på sidan 148. Om systemet under parkeringsförloppet registrerar en kollisionsrisk, sker en automatisk nödbromsning för att minska följderna vid en eventuell kollision. Parkeringsförloppet avbryts vid en nödbromsning. Om parkeringsförloppet t.ex. avbryts på grund av en andra hastighetsöverskridelse av 7 km/h, utlöses inte den automatiska nödbromsningen genom systemet! Informationsmeddelanden Läs och beakta först och på sidan 148. Park Assist: Hastigheten för hög. Om hastigheten 50 km/h överskrids vid sökning efter en parkeringsficka, aktiveras systemet på nytt med symbolknappen. Hastigheten för hög. Ta över ratten! Parkeringsförloppet avslutas på grund av en hastighetsöverskridelse av 7 km/ h. Styrhjälp förare: Ta över ratten! Parkeringsförloppet har avslutats genom ett styringrepp av föraren. Park Assist avslutad. ASR avstängd. Parkeringsförloppet kan inte genomföras eftersom ASR är avaktiverad. Aktivera ASR. ASR avstängd. Ta över ratten! Parkeringsförloppet avslutas eftersom ASR avaktiverats under parkeringsförloppet. Släp: Park Assist avslutad. Parkeringsförloppet kan inte genomföras eftersom en släpvagn är påkopplad. Tiden överskriden. Ta över ratten! Parkeringsförloppet har avslutats eftersom tidsgränsen på 6 minuter överskreds. Park Assist är inte tillgänglig. Systemet kan inte kopplas in eftersom det föreligger ett fel på fordonet. Kontakta en fackverkstad. Park Assist avslutad. Systemet är inte tillgängligt. Parkeringsförloppet avslutades eftersom det föreligger ett fel i fordonet. Kontakta en fackverkstad. Park Assist defekt. Verkstad! Parkeringsförloppet är inte möjligt eftersom det föreligger ett fel i systemet. Kontakta en fackverkstad. ASR aktiv. Ta över ratten! Assistanssystem 151

155 Parkeringsförloppet har avslutats genom ett ingrepp av ASR. PARK ASSIST Slå på blinkers och lägg i backen. Förutsättningarna för att köra ut med hjälp av systemet är uppfyllda. Slå på blinkers och lägg i backväxeln. Automatisk utkörning ej möjlig. För liten lucka. Utkörning med hjälp av systemet är inte möjligt. Parkeringsluckan är för liten. Park Assist: Bromsar. Hastigheten för hög. Hastigheten var för hög under parkeringsförloppet och minskades automatiskt. Farthållare Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 152 Användaranvisning 152 Farthållaren (GRA) håller den inställda hastigheten konstant utan att gaspedalen behöver aktiveras. Tillståndet där GRA reglerar hastigheten, anges fortsättningsvis som farthållning. Systemet tjänar endast som stöd och fråntar inte föraren ansvaret för manövreringen av bilen. Anpassa hastigheten och körsättet efter de aktuella sikt-, väder-, vägbane- och trafikförhållandena. Funktionssätt Läs och beakta först på sidan 152. Grundvillkor för start av farthållningen GRA är aktiverad. På fordon med manuell växellåda måste 2:ans växel eller en högre växel läggas i. På fordon med automatisk växellåda måste växelväljaren befinna sig i läge D, S eller i Tiptronic-läge. Den aktuella hastigheten måste vara högre än ca 20 km/h. Detta sker dock endast i den omfattning som motoreffekten resp. motorbromsverkan tillåter. Om motoreffekten resp. motorbromsverkan inte är tillräcklig för att hålla den inställda hastigheten ska du ta över manövreringen av fordonet! Användaranvisning Läs och beakta först på sidan 152. Översikt av reglage för GRA» bild 143 A Avaktivera GRA (radera sparad hastighet) Avbryta farthållningen (återfjädrande läge) Aktivera GRA (farthållning inaktiv) Bild 143 Manöverspak: Reglage för farthållaren B Återaktivera farthållningen a) /höj hastigheten C Starta farthållningen/minska hastigheten a) Om ingen hastighet sparats, tas den aktuella hastigheten över. När farthållningen startar sparas den aktuella hastigheten, och i kombiinstrumentet tänds kontrollampan. Efter att farthållningen avbrutits kan den sparade hastigheten återupptas genom att man trycker på knappen B. 152 Körning

156 Automatiskt avbrott av farthållning Farthållningen avbryts i någon av följande situationer: Broms- eller kopplingspedalen trycks ned. När ett bromsstödjande system (t.ex. ESC) griper in. När en airbag löser ut. För att förhindra oavsiktlig aktivering av farthållaren bör man alltid avaktivera farthållaren efter användning. Den sparade hastigheten får endast återupptas när den inte är för hög för de aktuella trafikförhållandena. Funktionsvillkor för systemet Bild 144 MAXI DOT-display: Motorn är automatiskt frånslagen/automatisk frånslagning av motorn är inte möjligt Under farthållningen kan hastigheten höjas genom att man trycker på gaspedalen. När man lättat på gaspedalen sänks hastigheten till det tidigare sparade värdet. START-STOPP Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionsvillkor för systemet 153 Funktionssätt för fordon med manuell växellåda 154 Funktionssätt för fordon med automatisk växellåda 154 Systemberoende automatiskt startförlopp 154 Manuell avaktivering/aktivering av systemet 155 Informationsmeddelanden 155 START-STOPP-systemet (nedan kallat systemet) sparar bränsle och reducerar de miljöskadliga utsläppen och CO 2 -utsläppen genom att stänga av motorn vid till exempel rödljus och sedan slå på den igen. Låt aldrig fordonet rulla med avstängd motor. När motorn är frånslagen fungerar inte bromskraftsförstärkaren eller servostyrningen. Läs och beakta först på sidan 153. För den systemberoende automatiska motorfrånslagningen måste följande villkor uppfyllas: Förardörren är stängd. Föraren har tagit på sig säkerhetsbältet. Motorhuven är stängd. Fordonshastigheten var högre än 4 km/h efter det senaste stoppet. Ingen släpvagn är påkopplad. Vissa ytterligare villkor för systemfunktionen kan inte påverkas eller kännas igen av föraren. Därför kan systemet reagera olika i situationer som ur förarens sikt är identiska. Om meddelandet START STOP EJ MOEJLIGT visas på segmentdisplayen när fordonet stoppats resp. kontrollsymbolen» bild 144 visas på MAXI DOT-displayen, är villkoren för den automatiska motorfrånslagningen inte uppfyllda. Motorn måste vara igång av till exempel följande skäl: Den motortemperatur som behövs för en felfri funktion av systemet har ännu inte nåtts. Laddningen av fordonets batteri är för låg. Strömförbrukningen är för hög. Hög ventilations- resp. värmeeffekt (högt fläktvarvtal, stor skillnad mellan nominell och aktuell innertemperatur). Assistanssystem 153

157 Om fordonet till exempel står utomhus länge vid minustemperaturer eller i direkt solljus, kan det dröja några timmar innan innertemperaturen i bilbatteriet nått lämplig temperatur för problemfri drift av systemet. Om man vid automatisk motorfrånslagning tar av sig förarbältet längre än ca 30 sekunder, eller om förardörren öppnas, måste motorn startas manuellt. Om ett fordon med manuell växellåda startas manuellt kan den automatiska motorfrånslagningen ske först när en viss obligatorisk minimisträcka för systemfunktionen har tillryggalagts. Funktionssätt för fordon med manuell växellåda Läs och beakta först på sidan 153. När funktionsvillkoren är uppfyllda sker den automatiska motorfrånslagningen/motorstarten enligt följande: Automatisk motorfrånslagning Stanna fordonet. Ställ växelspaken i neutralläge. Släpp kopplingspedalen. Motorn stängs av automatiskt, på segmentdisplayen visas meddelandet START STOP AKTIV resp. kontrollsymbolen» bild 144 på sidan 153 visas på MAXI DOT-displayen. Automatisk motorstart Tryck ner kopplingspedalen. Ett nytt startförlopp sker automatiskt. Funktionssätt för fordon med automatisk växellåda Läs och beakta först på sidan 153. När funktionsvillkoren är uppfyllda sker den automatiska motorfrånslagningen/motorstarten enligt följande: Automatisk motorfrånslagning Stanna fordonet och håll bromspedalen nertrampad. Motorn stängs av automatiskt, på segmentdisplayen visas meddelandet START STOP AKTIV resp. kontrollsymbolen» bild 144 på sidan 153 visas på MAXI DOT-displayen. Automatisk motorstart Släpp bromspedalen. Ett nytt startförlopp sker automatiskt. Mer information om automatväxellådan Motorfrånslagningen sker i växelväljarlägena P, D, S, N samt i Tiptronic-drift. I växelväljarläge P förblir motorn avstängd även när bromspedalen släpps. Motorn startas automatiskt genom att gaspedalen trampas ner eller växelväljaren ställs i ett annat läge och bromspedalen släpps upp. Om växelväljarläge R läggs i på fordon med automatisk växellåda sker startförloppet automatiskt. Om växelväljaren flyttas från läge R till läge D, S eller N, måste fordonet först nå en hastighet av 10 km/h för att en ny automatisk motorfrånslagning ska ske. Ingen automatisk motorfrånslagning sker om systemet registrerar en fordonsrörelse på grund av ett stort rattutslag. Om fordonet rör sig med en lägre hastighet (t.ex. vid stopp eller avfarter) och förblir stående efter lätt nedtrampning av bromspedalen utförs ingen automatisk motorfrånslagning. Genom kraftigare nedtrampning av bromspedalen stängs motorn av automatiskt. Systemberoende automatiskt startförlopp Läs och beakta först på sidan 153. När motorn slagits från automatiskt kan systemet starta motorn innan man vill fortsätta köra. Det kan bero på följande: Fordonet börjar rulla, t.ex. i en backe. Bromspedalen trycks ned flera gånger. Strömförbrukningen är för hög. 154 Körning

158 Manuell avaktivering/aktivering av systemet Läs och beakta först på sidan 153. Avaktivering/aktivering Tryck på symbolknappen» bild 145. Bild 145 Knapp för START/STOPP-systemet När start/stopp-driften är avaktiverad lyser kontrollampan i knappen. Om systemet avaktiveras när motorn slagits från automatiskt sker startförloppet automatiskt. Informationsmeddelanden Läs och beakta först på sidan 153. Meddelandena och anvisningarna visas på displayen i kombiinstrumentet. Starta motorn själv! STARTA MANUELLT Ett av villkoren för automatisk start av motorn är inte uppfyllt eller så har föraren inte satt på säkerhetsbältet. Motorn måste startas manuellt. På bilar med KESSY-system slås tändningen på genom en första tryckning på startknappen, först genom en andra tryckning följer startförloppet. Fel: Start-stopp FEL START-STOPP Ett systemfel har uppstått. Kontakta en fackverkstad. Trötthetsvarning (rastrekommendation) Inledning I detta kapitel finns information om: Funktionssätt 155 Informationsmeddelanden 156 Trötthetsvarningen (nedan kallat system) råder föraren att ta en paus om trötthetstecken har kunnat identifieras med hjälp av förarens rattrörelser. Föraren har dock fortfarande ansvaret för sin körförmåga. Kör aldrig om du känner dig trött. Det kan hända att systemet inte identifierar alla fall där en rast krävs. Vid längre körningar ska därför regelbundna, tillräckligt långa raster läggas in. Vid så kallad mikrosömn avges ingen systemvarning. I vissa körsituationer kan systemet analysera körsättet felaktigt och därigenom felaktigt avge en rastrekommendation (t.ex. vid sportigt körsätt, dåligt väder eller vid dålig körbana). Systemet lämpar sig framför allt vid körning på motorväg. Funktionssätt Läs och beakta först på sidan 155. Från och med det att man börjar köra utvärderar systemet rattrörelserna. Om rattrörelserna ändras på ett sätt som systemet utvärderar som möjliga trötthetstecken, rekommenderas en rast. Systemet rekommenderar en rast vid hastigheter mellan 65 km/h och 200 km/ h. Systemet identifierar en rast om något av följande villkor är uppfyllda: Fordonet stannas och tändningen slås från. Fordonet stannas, säkerhetsbältet lossas och förardörren öppnas. Fordonet står stilla längre än 15 minuter. Om inget av dessa villkor uppfylls eller om körsättet förändras, rekommenderar systemet ytterligare en paus efter 15 minuter. Assistanssystem 155

159 Aktivering/avaktivering Systemet kan aktiveras resp. avaktiveras via MAXI DOT-displayen i menypunkten Förarstöd» Sidan 47. Informationsmeddelanden Läs och beakta först på sidan 155. På MAXI DOT-displayen visas i några sekunder symbolen och följande meddelande: Du är trött. Ta rast. Det ljuder även en akustisk signal. Däcktrycksövervakning Inledning I detta kapitel finns information om: Spara däcktrycksvärden 156 Däcktrycksövervakningen (nedan kallat system) övervakar däckens tryck medan du kör. Vid däcktrycket förändras tänds kontrollampan i kombiinstrumentet och en akustisk signal ljuder. Information om åtgärder om systemet indikerar en ändring av däcktrycket» Sidan 40. Systemet kan endast fungera korrekt om däcken har det föreskrivna trycket och dessa tryckvärden har sparats i systemet. Föraren har dock fortfarande ansvaret för att däcktrycken är korrekta. Däcktrycken ska kontrolleras med jämna mellanrum» Sidan 189. Systemet kan inte varna vid mycket snabb förlust av däcktrycket, t.ex. vid en plötslig däckskada. Spara däcktrycksvärden Läs och beakta först på sidan 156. Lagring av däcktrycksvärden sker på följande sätt: Pumpa upp alla däck till det föreskrivna däcktrycket. Slå på tändningen. Håll symbolknappen» bild 146 och håll den intryckt. Kontrollampan på kombiinstrumentet lyser. Bild 146 Knapp för lagring av tryckvärden Lagringen av däcktrycksvärdena bekräftas med en ljudsignal och genom att kontrollampan släcks. Håll symbolknappen. Däcktrycksvärdena ska alltid sparas i systemet i följande situationer: Om däcktrycket ändras. Om ett eller flera hjul ersätts. Om man ändrar positionen av ett hjul på fordonet. Om kontrollampan på kombiinstrumentet tänds. Innan däcktryckvärdena sparas måste däcken pumpas upp till föreskrivet däcktryck» Sidan 189. Om felaktiga tryckvärden sparas kan det hända att systemet inte avger någon varning även om däcktrycket är för lågt. Däcktrycksvärdena ska sparas varje :e km eller en gång om året för att systemet ska fungera korrekt. 156 Körning

160 Släpvagnskoppling och släpvagn Beskrivning Släpvagnskoppling Inledning I detta kapitel finns information om: Beskrivning 157 Inställning av beredskapsläge 158 Korrekt inställt beredskapsläge 158 Montering av dragkrok 158 Kontrollera att dragkroken fästs korrekt 159 Ta av dragkrok 160 Tillbehör 160 Den maximala stödlasten från släpvagnen är 80 kg. På fordon med fyrhjulsdrift och motorn 2,0 l/103 kw TDI CR eller 2,0 l/ 125 kw TDI CR är släpets maximala stödlast 85 kg. Före körning med isatt dragkrok ska du kontrollera att denna sitter i korrekt läge och är ordentligt fixerad i fästesurtagningen. Om dragkroken inte sitter ordentligt i fästesurtagningen får den inte användas. Om släpvagnskopplingen är skadad eller ej komplett, får den inte användas. Genomför inga ändringar eller anpassningar på släpvagnskopplingen. Lossa aldrig dragkroken när släpvagnen är påkopplad. Håll alltid fästesurtagningen för släpvagnskopplingen ren. Smuts förhindrar att dragkroken sätts fast säkert! Hantera dragkroken försiktigt för att undvika lackskador på stötfångaren. Om dragkroken är borttagen, fäst alltid täcklocket på fästesurtagningen - risk för nedsmutsning av fästesurtagningen. Användning och skötsel av släpvagnskopplingen» Sidan 171. Bogsera fordonet med hjälp av den avtagbara dragkroken» Sidan 205. Bild 147 Hållare för släpvagnskoppling/dragkrok Läs och beakta först och på sidan 157. Dragkroken är avtagbar och befinner sig i reservhjulsfördjupningen eller i ett fack för reservhjulet i bagagerummet. Hållare för släpvagnskoppling och dragkrok» bild poligt uttag Fästesurtagning Säkerhetsögla Täcklock för fästesurtagningen Skyddskåpa Låskula Grön markering på handvredet Handvred Nyckel Låskåpa Röd markering på handvredet Grönt fält på dragkroken Dragkrok På nyckelns undersida finns ett kodnummer. Om du tappar bort nyckeln, vänd dig till en fackverkstad som med hjälp av detta kodnummer kan tillhandahålla en ersättningsnyckel. Släpvagnskoppling och släpvagn 157

161 Inställning av beredskapsläge Korrekt inställt beredskapsläge Bild 148 Lås upp låset/dra ut och vrid handvredet Läs och beakta först och på sidan 157. Före montering av dragkroken ska alltid beredskapsläget ställas in» sidan 158, Korrekt inställt beredskapsläge. Om dragkroken inte befinner sig i beredskapsläge, ska detta läge ställas in på följande sätt: Fatta dragkroken under skyddskåpan. Ta av kåpan från låset. Sätt i nyckeln i låset. Vrid nyckeln A i pilens riktning 1 så långt det går» bild 148. Dra med höger hand handvredet B i pilens riktning 2 och vrid i pilens riktning 3 så långt det går. Handvredet B förblir spärrat i denna position. Bild 149 Beredskapsläge Läs och beakta först och på sidan 157. Korrekt inställt beredskapsläge» bild 149. Låskulan A kan tryckas in helt i dragkroken. Den röda markeringen B på handvredet befinner sig i det gröna fältet på dragkroken. Nyckeln C befinner sig i upplåst läge - kan inte dras ur. Mellan handvredet och dragkroken finns en tydlig springa på ca 5 mm D. Den inställda dragkroken är monteringsklar. Nyckeln kan inte dras ur handvredslåset i beredskapsläge. Montering av dragkrok Bild 150 Ta av täcklocket på den bakre stötfångaren/sätta i dragkroken 158 Körning

162 Var försiktig vid avtagning av täcklocket på den bakre stötfångaren så att lackskador inte uppstår på stötfångare och lock. Efter att nyckeln tagits bort ska du alltid sätta fast kåpan på handvredslåset - annars finns risk för förorening av låset. Om dragkroken inte befinner sig i beredskapsläge, kan den inte sättas fast i fästesurtagningen. Bild 151 Lås låset och dra ur nyckeln/sätt på låskåpan Förvara täcklocket på den bakre stötfångaren och täcklocket för fästesurtagningen på ett lämpligt ställe i bagagerummet efter avtagning. Läs och beakta först och på sidan 157. Kontrollera att dragkroken fästs korrekt Fatta täcklocket på den bakre stötfångaren B» bild 150 i greppet A, lossa den i pilens riktning 1 och avlägsna den i pilens riktning 2. Dra av täcklocket för fästesurtagningen 4» bild 147 på sidan 157 nedåt. Ställ in dragkroken i beredskapsläge» Sidan 158. Fatta dragkroken underifrån» bild 150 och sätt i den i fästesurtagningen i pilens riktning 3 tills den hörbart hakar fast». Handvredet C» bild 150 vrids automatiskt tillbaka och ligger an mot dragkroken». Lås handvredslåset genom att vrida på nyckeln D» bild 151 så långt det går i pilens riktning 4 och dra ur nyckeln i pilens riktning 5. Sätt på kåpan E på handvredslåset i pilens riktning 6». Kontrollera att dragkroken är rätt fastsatt» Sidan 159. Håll ej fast handvredet med handen vid fastsättning av dragkroken - fara för fingerskador! Undvik att handen kommer i kontakt med öppningen till stötfångaren när du tar av täcklocket för fästesurtagningen - risk för handskada! Lås alltid och dra ur nyckeln efter montering av dragkroken. Läs och beakta först och på sidan 157. Bild 152 Korrekt fastsatt dragkrok Före varje användning av dragkroken ska du kontrollera att den är korrekt fäst. Korrekt fastsatt dragkrok» bild 152 Dragkroken lossnar inte från fästesurtagningen vid kraftigt "ryck". Den gröna markeringen A på handvredet befinner sig i det gröna fältet på dragkroken. Handvredet ligger an mot dragkroken - ingen spricka finns. Nyckeln är urdragen. Kåpan B är påsatt på det låsta handvredslåset. Släpvagnskopplingen kan endast användas om dragkroken har låsts korrekt - olycksrisk. Släpvagnskoppling och släpvagn 159

163 Ta av dragkrok Bild 153 Ta av låskåpan/låsa upp låset Sätt på täcklocket för fästesurtagningen 4» bild 147 på sidan 157». Fatta täcklocket på den bakre stötfångaren E» bild 154 i greppet D och fäst den i pilens riktning 6 i hakarna under stötfångarens ovankant. Tryck in kåpan i nederkanten och på båda sidorna i pilens riktning 7. Låt aldrig dragkroken ligga fritt i bagagerummet. Denna kan orsaka skador och äventyra passagerarnas säkerhet vid en plötslig bromsmanöver! Demontera aldrig dragkroken när släpvagnen är påkopplad. Om handvredet inte vrids tills det tar emot, vrids det tillbaka när dragkroken tas av, ligger an mot dragkroken och klickar inte fast i beredskapsläget. Dragkroken måste då föras till detta läge före nästa påmontering. Efter demontering ska fästesurtagningen låsas med täcklocket. På detta sätt förhindras att främmande föremål hamnar i fästesurtagningen. Vi rekommenderar att du sätter på skyddskåpan på kulhuvudet innan du avlägsnar dragkroken. Rensa bort smuts från dragkroken innan denna stuvas i boxen med verktygssatsen. Tillbehör Bild 154 Lossa dragkroken/sätta på täcklocket på den bakre stötfångaren Läs och beakta först och på sidan 157. Sätt på kåpan A på handvredslåset i pilens riktning 1» bild 153. Sätt i nyckeln i handvredslåset. Vrid nyckeln B så långt det går i pilens riktning 2. Fatta dragkroken underifrån och dra handvredet C med den andra handen i pilens riktning 3» bild 154. Vrid det dragna handvredet så långt det går i pilens riktning 4 och håll fast det i detta läge. Dra dragkroken neråt i pilens riktning 5 från fästesurtagningen. Dragkroken hakar samtidigt in i beredskapsläget och är därmed redo att åter sättas in i fästesurtagningen». Läs och beakta först och på sidan 157. Bild 155 Visning av den maximalt tillåtna förskjutningen av kultrycket på släpvagnskopplingen och den tillåtna totalvikten med tillbehör inkl. belastning beroende på lastens tyngdpunkt. På släpvagnkopplingens kulhuvud kan man montera ett tillbehör (t.ex. cykelhållare). 160 Körning

164 När detta tillbehör används ska man beakta den högsta tillåtna utskjutningen hos släpvagnkopplingens kulhuvud och den tillåtna totalvikten på tillbehör inkl. belastning. Den högsta tillåtna utskjutningen hos släpvagnkopplingens kulhuvud är 70 cm» bild 155. Den tillåtna totalvikten på tillbehöret inkl. belastning ändras i takt med att avståndet mellan belastningens tyngdpunkt och släpvagnkopplingens kulhuvud ökar. Avstånd mellan belastningens tyngdpunkt och kulhuvudet Tillåten totalvikt på tillbehör inkl. belastning 0 cm 80 kg/85 kg a) 30 cm 75 kg 60 cm 35 kg 70 cm 0 kg Om fordonet redan från fabrik är utrustat med släpvagnskoppling eller släpvagnskoppling från ŠKODA originaltillbehör, uppfyller denna alla tekniska krav och nationella rättsliga bestämmelser för körning med släpvagn. Om ett fel uppstått i släpbelysningen, kontrollera säkringarna i säkringsskåpet i instrumentbrädan» Sidan 210. till- och frånkoppling av släpvagn Bild 156 Sväng ut den 13-poliga uttaget, säkerhetsögla a) Gäller för fordon med fyrhjulsdrift och motorn 2,0 l/103 kw TDI CR eller 2,0 l/125 kw TDI CR. Den tillåtna totalvikten på tillbehöret inkl. belastning får aldrig överskridas - risk för skador på släpvagnkopplingens kulhuvud. Den tillåtna utskjutningen hos släpvagnkopplingens kulhuvud får aldrig överskridas - risk för skador på släpvagnkopplingens kulhuvud. Vi rekommenderar att du använder tillbehör ur sortimentet ŠKODA originaltillbehör. Släpvagn Inledning I detta kapitel finns information om: till- och frånkoppling av släpvagn 161 Lasta släpvagn 162 Körning med släpvagn 162 Stöldskyddsanordning 163 Tillkoppling Montera dragkroken. Vrid ut det 13-poliga uttaget A i pilens riktning» bild 156. Ta av skyddskåpan 5» bild 147 på sidan 157 uppåt. Sätt fast släpvagnen på kulhuvudet. Sätt i stickkontakten på släpvagnskabeln i det 13-poliga uttaget A» bild 156. Om släpet som ska dras har en 7-polig stickkontakt kan en lämplig adapter från ŠKODA originaltillbehör användas för den elektriska anslutningen. Fäst släpvagnens säkerhetslina i säkerhetsöglan B. När säkerhetslinan fästs i säkerhetsöglan måste den hänga slak i alla släpvagnsställningar i förhållande till fordonet (skarpa kurvor, backning o.dyl.). Frånkoppling Fäst släpvagnens säkerhetslina i säkerhetsöglan B» bild 156. Koppla loss släpvagnskabelns kontakt från det 13-poliga uttaget. Koppla loss släpvagnen från kulhuvudet. Sätt fast kåpan 5 på kulhuvudet» bild 147 på sidan 157. Fatta det 13-poliga uttaget i område A och sväng in den i pilens riktning» bild 156. Släpvagnskoppling och släpvagn 161

165 Ytterspeglar Om det inte går att se trafiken bakom släpvagnen med de befintliga backspeglarna, måste extra ytterspeglar monteras. Beakta gällande nationella bestämmelser. Strålkastare Vid påkopplad släpvagn kan fordonets framparti höjas och strålkastarljuset kan blända andra bilister. Justera strålkastarinställningen med hjälp av vridreglaget för räckviddsreglering» sidan 64, Räckviddsreglering 1). Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan leda till olyckor, allvarliga skador och elstöt. Arbeten på elsystemet får endast utföras av fackverkstäder. Anslut aldrig elsystemet direkt till släpet via de elektriska anslutningarna för bakljusen eller andra strömkällor. Efter påkoppling av släpvagnen och anslutning av eluttaget ska funktionen hos släpvagnens baklyktor kontrolleras. Vid på- och frånkoppling av släpvagnen ska fordonets handbroms vara åtdragen. Använd aldrig säkerhetsöglan för bogsering! Olämpliga eller felaktigt anslutna elektriska ledningar kan leda till funktionsstörningar i hela fordonselektroniken. Lasta släpvagn Ekipaget måste vara balanserat. Utnyttja den maximalt tillåtna stödlasten. En för låg stödlast begränsar köregenskaperna för ekipaget. Fördelning av lasten Fördela lasten på släpvagnen så att tunga föremål placeras så nära släpaxeln som möjligt. Säkra föremål mot sidoglidning. Vid tomt fordon och lastad släpvagn är viktfördelningen mycket ogynnsam. Om man trots det måste köra med denna kombination, ska man köra särskilt långsamt. Däcktryck Korrigera däcktrycket för bilen till det som gäller för "full last"» Sidan 189. Släpvagnsvikt och ekipagevikt Den tillåtna släpvagnsvikten får under inga omständigheter överskridas» sidan 218, Tekniska data. Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före uppgifterna i denna bruksanvisning. Den angivna släpvagnsvikten gäller bara för höjder upp till m över havsytan. Med tilltagande höjd sjunker motorprestandan och därmed även backtagningsförmågan. För varje ytterligare - även påbörjade - höjd på m måste därför den maximalt tillåtna ekipagevikten minskas med 10 %. Ekipagevikten består av de faktiska vikterna av det lastade fordonet och det lastade släpet. Släpvagnsvikten och stödlasten som anges på släpvagnskopplingens typskylt är endast ett provningsvärde för anordningen. De fordonsspecifika värdena är angivna i fordonsdokumentationen. Den maximalt tillåtna axel- och stödlasten samt den tillåtna vikten för släpet får inte överskridas - olycksrisk! Lös last kan begränsa körstabiliteten och körsäkerheten avsevärt - olycksrisk! Körning med släpvagn Körhastighet Kör av säkerhetsskäl inte snabbare än 80 km/h med släpvagn. Reducera genast hastigheten så fort minsta pendelrörelse märks på släpet. Försök aldrig att räta upp ett pendlande ekipage genom att "accelerera". Bromsar Bromsa i tid! Vid ett släp med påskjutsbroms ska du först bromsa mjukt och sedan stadigt. Så undviks stötvis inbromsning på grund av låsta släphjul. 1) Gäller inte för fordon med Bi-Xenon-strålkastare. 162 Körning

166 Före nedförsbackar ska du växla ner i god tid för att kunna använda motorbromsen. Motoröverhettning Om visaren på kylvätsketemperaturmätaren rör sig mer i det högra, röda området av skalan, ska hastigheten genast minskas. Om kontrollampan i kombiinstrumentet blinkar, stanna och stäng av motorn. Beakta följande anvisningar» sidan 36, Kylvätska: Kylvätsketemperaturen kan sänkas genom att värmen kopplas till. Kör alltid särskilt försiktigt med släp. Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd och trafiksituationen. Vid frekvent körning med släpvagn bör fordonet kontrolleras även mellan serviceintervallerna. Stöldskyddsanordning När fordonet är låst utlöses larmet så snart den elektriska anslutningen till släpvagnen bryts. Avaktivera alltid stöldskyddsanordningen innan ett släp kopplas till eller från» Sidan 55. Villkor för integration av en släpvagn i stöldskyddsanordningen. Fordonet har från fabrik en stöldskyddsanordning och en släpvagnskoppling. Släpet är elektriskt anslutet till dragfordonet via släputtaget. Elsystemet på fordonet och släpet är funktionsdugligt. Fordonet är låst med bilnyckeln och stöldskyddsanordningen är aktiv. Släp med LED-bakljus kan av tekniska skäl inte integreras i stöldskyddsanordningen. Släpvagnskoppling och släpvagn 163

167 Driftanvisningar Skötsel och underhåll Servicearbeten, anpassningar och tekniska ändringar Inledning I detta kapitel finns information om: Användning av fordonet under avvikande väderförhållanden 164 Lagstadgade kontroller 164 ŠKODA-servicepartner 165 ŠKODA originaldelar 165 ŠKODA originaltillbehör 165 Spoiler 166 Airbagar 166 Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar 167 Följ alla anvisningar och riktlinjer från ŠKODA AUTO a.s. när du genomför anpassningar, reparationer eller tekniska ändringar på ditt fordon. Genom att beakta riktlinjerna och anvisningarna ökar du trafiksäkerheten och behåller ditt fordon i god teknisk kondition. Fordonet kommer även efter genomförda anpassningar, reparationer och tekniska ändringar att uppfylla gällande StVO-föreskrifter. Innan du köper tillbehör eller delar, eller genomför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar ska du alltid konsultera din ŠKODA-partner» Sidan 165. Arbeten på bilen som inte utförts på ett fackmässigt sätt kan orsaka funktionsstörningar - olycksrisk! Ingrepp på elektroniska komponenter och deras programvaror kan leda till funktionsstörningar. På grund av att de elektroniska komponenterna är anslutna i ett nät, kan dessa störningar påverka även icke berörda system. Fordonets driftsäkerhet kan påverkas negativt och det kan leda till ökat slitage på fordonsdelarna. Miljövård Teknisk dokumentation över genomförda ändringar på fordonet ska sparas för att senare kunna överlämnas till den som tar hand om det uttjänta fordonet. På detta vis säkerställs ett miljöriktigt omhändertagande av fordonet. Vi rekommenderar att anpassningar och tekniska ändringar endast utförs av en fackverkstad. Skador som orsakats av tekniska ändringar utan godkännande från tillverkaren täcks inte av garantin» Serviceplan. ŠKODA-partner tar inget ansvar för produkter som inte är godkända av ŠKODA AUTO a.s., även om det kan handla om produkter som har ett drifttillstånd eller är godkända av en statlig testmyndighet. I ditt eget intresse rekommenderar vi att du endast använder uttryckligen godkända ŠKODA originaltillbehör och ŠKODA originaldelar till ditt fordon. För dessa garanteras tillförlitligheten, säkerheten och lämpligheten för ditt fordon. ŠKODA originaltillbehör och ŠKODA originaldelar kan köpas hos en ŠKODApartner, som även kan utföra fackmässig montering av de delar som inköpts. Användning av fordonet under avvikande väderförhållanden Läs och beakta först på sidan 164. Om du ska använda ditt fordon i länder med ett annat klimat än det som fordonet är avsett för, ska du kontakta din ŠKODA-partner. Här kan du få information om vilka åtgärder som måste vidtas för att säkerställa fordonets funktion och undvika skador. Det kan till exempel handla om kylvätska eller batteribyte. Lagstadgade kontroller Läs och beakta först på sidan 164. I många länder finns lagstadgade pålagor att låta kontrollera drift- och trafiksäkerheten och/eller avgasernas beskaffenhet för fordonet i vissa intervall. De här kontrollerna kan genomföras av verkstäder eller kontrollstationer som har lämpligt tillstånd från ansvarig myndighet. 164 Driftanvisningar

168 ŠKODA-servicepartner vet vilka kontroller som krävs enligt lag och kan på begäran förbereda fordonet för dessa kontroller eller se till att kontrollerna genomförs inom ramen för en service. Fackverkstäder kan på kundens begäran genomföra de specificerade kontrollerna direkt om detta är tillåtet. Detta sparar tid och pengar. Även om du vill låta en officiellt godkänd sakkunnig förbereda ditt fordon för de obligatoriska kontrollerna rekommenderar vi att du först konsulterar en ŠKODA servicepartner. Servicerådgivaren informerar dig om vilka punkter som enligt dennes uppskattning är särskilt viktiga för att ditt fordon ska klara kontrollerna så felfritt som möjligt. Därmed undviker du ytterligare utgifter i samband med en eventuell efterkontroll. ŠKODA-servicepartner Läs och beakta först på sidan 164. Auktoriserade ŠKODA servicepartner är utrustade med moderna, specialutvecklade verktyg och apparater. Här arbetar välutbildad fackpersonal som har tillgång till ett omfattande sortiment av ŠKODA originaldelar och ŠKODA originaltillbehör för att genomföra anpassningar, reparationer och tekniska ändringar. Alla ŠKODA servicepartner arbetar enligt de senaste riktlinjerna och anvisningarna från ŠKODA AUTO a.s. Alla service- och reparationstjänster genomförs därmed i rätt tid och med rätt kvalitet. Genom att beakta riktlinjerna och anvisningarna ökar man trafiksäkerheten och behåller fordonet i god teknisk kondition. ŠKODA servicepartner är på bästa sätt utrustade för att ta hand om ditt fordon och utföra kvalitetsarbete. Vi rekommenderar därför att endast ŠKODA servicepartner utför anpassningar, reparationer och tekniska ändringar på fordonet. ŠKODA originaldelar Läs och beakta först på sidan 164. Vi rekommenderar att du använder ŠKODA originaldelar eftersom dessa har kontrollerats och godkänts av ŠKODA AUTO a.s.. De uppfyller föreskrifterna från ŠKODA AUTO a.s. gällande utförande, måttstabilitet och material och är identiska med de delar som används i serieproduktionen. ŠKODA AUTO a.s. ansvarar för att dessa produkter är säkra, tillförlitliga och har lång livslängd. Därför rekommenderar vi att endast ŠKODA originaldelar används. ŠKODA AUTO a.s. förser marknaden med ett komplett sortiment av ŠKODA originaldelar, inte bara så länge som en viss modell produceras, utan förslitningsdelar levereras till marknaden i minst 15 år efter att serieproduktionen upphört och övriga fordonsdelar i minst 10 år. Vid försäljning ansvarar ŠKODA servicepartner för eventuella fel på ŠKODA originaldelar i 2 år enligt den lagstadgade skadegarantin, såvida inget annat specificeras i köpeavtalet. Under denna period bör du spara det officiella garantibeviset samt fakturan för dessa delar där början av fristen framgår. Karosserireparationer ŠKODA-fordon är konstruerade så att endast de delar som faktiskt är skadade behöver bytas vid en skada på karossen. Innan du bestämmer dig för att byta de skadade karossdelarna ska du fråga en fackverkstad om delarna inte kan repareras. Reparationer på karossdelar är nämligen oftast billigare. ŠKODA originaltillbehör Läs och beakta först på sidan 164. När fordonet ska utrustas med tillbehör, ska följande beaktas: Vi rekommenderar att du använder originaltillbehör från ŠKODA. För dessa tillbehör står ŠKODA AUTO a.s. för tillförlitlighet, säkerhet och lämplighet för din fordonstyp. För andra produkttyper kan vi trots kontinuerlig marknadsbevakning varken bedöma eller garantera lämpligheten för ditt fordon, även om det i enskilda fall kan handla om produkter som innehar ett driftsgodkännande eller är frisläppta från en nationell tillståndsmyndighet. Alla tillbehörsprodukter genomgår en omfattande process inom området för teknisk utveckling (tekniska kontroller) och kvalitetsövervakning (kundkontroller), och endast när alla kontroller får positivt resultat blir produkten ett ŠKODA originaltillbehör. Till utbudet av ŠKODA originaltillbehör hör också kvalificerad rådgivning och vid önskemål även fackmässig montering. Skötsel och underhåll 165

169 Vid försäljning ansvarar ŠKODA servicepartner för eventuella fel på ŠKODA originaldelar i 2 år efter montering resp. överlämnande enligt den lagstadgade skadegarantin, såvida inget annat specificeras i köpeavtalet eller i övriga överenskommelser. Under denna period bör du spara det officiella garantibeviset samt fakturan för dessa tillbehör där början av fristen framgår. Hos ŠKODA servicepartner hittar du självklart också medel för fordonsskötsel och alla delar som utsätts för naturligt slitage, som t.ex. däck, batterier, glödlampor och torkarblad. Tillbehör som godkänts av ŠKODA AUTO a.s. erbjuds av ŠKODA-partner i alla länder där organisationen ŠKODA AUTO a.s. har ett distributions- och kundtjänstnät. Detta sker främst i form av en tryckt katalog från ŠKODA originaltillbehör, i form av separata tryckta broschyrer resp. i form av erbjudanden från ŠKODA originaltillbehör på ŠKODA-partnernas webbplatser. Spoiler Läs och beakta först på sidan 164. Om din nya bil är utrustad med en spoiler på den främre stötfångaren i kombination med spoilern på bagageluckan ska följande anvisningar följas: An säkerhetsskäl måste fordon med en spoiler på den främre stötfångaren alltid vara utrustade med tillhörande spoiler på bagageluckan. En sådan spoiler på den främre stötfångaren kan inte användas separat eller i kombination utan en spoiler på bagageluckan, och inte heller i kombination med en olämplig spoiler på bagageluckan. Reparation, byte, påbyggnad eller borttagning av spoilrar ska ske efter överenskommelse med en ŠKODA servicepartner. Felaktigt utförda arbeten på fordonets spoilrar kan leda till funktionsfel - det finns risk för olyckor och svåra personskador! Vid eftermontage av en frontspoiler, hjulsidor osv. måste det säkerställas att lufttillförseln till framhjulsbromsarna inte begränsas. Annars kan det leda till överhettning av frambromsarna, vilket kan påverka funktionen av bromssystemet negativt - olycksrisk! Airbagar Läs och beakta först på sidan 164. Systemkomponenter till airbagsystemet kan vara placerade i den främre stötfångaren, i dörrarna, framsätena, innertaket eller i karossen. Alla arbeten på airbagsystemet och in- och urkoppling av systemkomponenter på grund av andra reparationsarbeten (t.ex. byte av ratt) får endast utföras av en fackverkstad. Anpassningar, reparationer och tekniska ändringar som är utförda på olämpligt sätt kan orsaka skador, funktionsstörningar och märkbart begränsa effekten från airbagsystemet - fara för olyckor och livshotande skador! Om en airbag har löst ut måste den bytas ut. Airbagmoduler kan inte repareras. Anvisningar för hantering av airbagsystemet Det är förbjudet att manipulera enskilda delar av airbagsystemet, eftersom det kan leda till att en airbag löser ut. Installera aldrig airbagdelar från gamla fordon eller delar som stammar från återvinningsprocessen. Montera aldrig skadade airbagdelar i fordonet. Airbagarna kan i så fall inte lösa ut korrekt eller inte lösa ut alls. Inga ändringar får utföras på delar i airbagsystemet. En förändring av hjulupphängningen på fordonet inklusive användning av otillåtna fälg/däck-kombinationer kan förändra funktionssättet på airbagsystemet - risk för olyckor eller livshotande skador! Genomför aldrig ändringar på främre stötfångare eller på karosseriet. 166 Driftanvisningar

170 Airbagens styrenhet fungerar ihop med trycksensorer som är monterade i framdörrarna. Därför får inga anpassningar göras på dörrarna eller på dörrpanelerna (t.ex. montering av extra högtalare). Skador på dessa kan påverka airbagsystemets funktion negativt. Alla arbeten på de främre dörrarna och deras paneler får endast utföras av en fackverkstad. Följande anvisningar ska därför beaktas: Kör aldrig med borttagna inre dörrpaneler. Kör aldrig om delar av de inre dörrpanelerna tagits bort och öppningarna som uppkommit inte har stängts igen på ett korrekt sätt. Kör aldrig om högtalare i dörrarna har tagits bort, såvida inte öppningarna för högtalarna har stängts igen på ett korrekt sätt. Säkerställ alltid att öppningar täcks över eller fylls igen om extra högtalare eller andra utrustningsdelar monteras in i de inre dörrpanelerna. Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar Läs och beakta först på sidan 164. ŠKODA anpassar sig efter kraven på märket och på produkterna med avseende på skydd av miljön och resurssnålhet. Alla nya ŠKODA-fordon är återvinningsbara till 95 % och kan lämnas in gratis 1) för återvinning. I många länder finns heltäckande återvinningssystem som tar hand om ditt fordon. Efter inlämning erhåller du ett bevis som dokumenterar det miljöriktiga omhändertagandet. Närmare information om omhändertagande och återvinning av uttjänta fordon kan fås hos en fackverkstad. Tvätta bilen Inledning I detta kapitel finns information om: Tvätta för hand 167 Automatisk biltvätt 168 Tvätta med högtryckstvätt 168 Det bästa skyddet mot skadlig påverkan från omgivningen är regelbunden vaxning. Ju längre tid insektsrester, fågelspillning, träkåda, väg- och industridamm, tjära, sot, vägsalt och andra aggressiva avlagringar får sitta kvar på lacken, desto allvarligare blir deras skadliga verkan. Höga temperaturer, t.ex. genom intensiv solstrålning, förstärker den etsande verkan. När den kalla årstiden är över måste fordonets undersida rengöras grundligt. Vid biltvätt vintertid: Fukt och is i bromssystemet kan påverka bromsverkan - olycksrisk! Temperaturen på tvättvattnet får vara max. 60 C - fara för skada på fordonet. Miljövård Fordonet får endast tvättas på särskilt avsedda tvättplatser. Tvätta för hand Läs och beakta först och på sidan 167. Mjuka upp smutsen med rikligt med vatten och skölj av så noggrant som möjligt. Rengör bilen med en mjuk tvättsvamp eller en tvätthandske. Arbeta uppifrån och ner - börja med taket. Vid kraftig nedsmutsning, använd speciella för ändamålet avsedda rengöringsmedel. Vrid ordentligt ur svampen eller tvätthandsken ofta. Rengör hjul, trösklar och liknande sist. Använd en andra svamp för detta syfte. Spola grundligt av fordonet efter tvätt och torka sedan med ett torkskinn. Skydda händer och armar mot vassa metalldelar vid rengöring av underredet, insidan av hjulhusen eller hjulkåporna - fara för skärskador! 1) Med reservation för att nationella bestämmelser uppfylls. Skötsel och underhåll 167

171 Rengör fordonets lackerade ytor endast med lågt tryck. Tvätta inte fordonet i direkt solljus - risk för lackskador. Automatisk biltvätt Läs och beakta först och på sidan 167. Före tvätt i en automatisk biltvätt behöver bara de vanliga åtgärderna (stänga fönster och sollucka och liknande) vidtas. När det finns speciella påbyggnadsdelar - t.ex. spoiler, takräcke, radioantenn - prata först med den som sköter tvättanläggningen. Efter automatisk tvätt med konservering ska kanterna på torkarbladens gummidel rengöras och avfettas med speciella rengöringsmedel. Vid biltvätt i en automatisk tvättanläggning ska ytterspeglarna fällas in för att inte ska ta skada. Elektriskt ställbara ytterspeglar får under inga omständigheter fällas bak eller ut manuellt, utan endast elektriskt. Tvätta med högtryckstvätt Läs och beakta först och på sidan 167. Vid tvätt med högtryckstvätt ska användningsinstruktionerna för högtryckstvätten följas. Detta gäller speciellt för tryck och sprutavstånd. Håll ett tillräckligt stort avstånd till parkeringshjälpens sensorer och till mjuka material som gummislangar eller dämpande material. Om man tvättar fordonet vintertid med slang eller högtryckstvätt, måste man se upp så att vattenstrålen inte riktas direkt mot låscylindrar eller dörr- och luckfogar - risk för fastfrysning! För att inte skada sensorerna till parkeringshjälpen vid rengöring med högtryckstvätt eller ångtvätt, får sensorerna endast besprutas kortvarigt och på ett avstånd av minst 10 cm. Se även "Tvätta fordon med dekorationsfolier med högtryckstvätt"» Sidan 169. Utvändig bilvård Inledning I detta kapitel finns information om: Billack 169 Plastdelar 169 Gummilister 169 Kromdelar 169 Dekorationsfolier 169 Fönsterrutor och ytterbackspeglar 170 Strålkastarglas 170 Kameralins 170 Dörrlåscylinder 170 Hålrumskonservering 171 Domkraft 171 Hjul 171 Släpvagnskoppling och fästesurtagning 171 Underredsskydd 171 Torkarblad 172 Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ instruktionerna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Bilvårdsmedel ska alltid förvaras utom räckhåll för personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn - förgiftningsrisk! Skydda händer och armar mot vassa metalldelar vid rengöring av underredet, insidan av hjulhusen eller hjulkåporna - fara för skärskador! Använd inte insektssvampar, grova kökssvampar eller liknande på de lackerade ytorna - risk för skador. Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella bestämmelser. 168 Driftanvisningar

172 Till följd av eventuella problem vid rengöring och vård av fordonets utsida samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och skötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. Billack Läs och beakta först och på sidan 168. Konservering En grundlig konservering skyddar billacken väl mot skadlig påverkan från miljön. Fordonet ska behandlas med ett högklassigt hårdvax senast när det inte längre bildas droppar på den rena lacken. Ett nytt skikt av ett högvärdigt hårdvax kan påföras på den rena lackytan efter torkning. Även vid regelbunden användning av tvättvax, rekommenderar vi att fordonets lack vaxas minst två gånger per år med ett hårdvax. Polering Om bilens lack blivit matt, och det inte längre blir någon glans vid vaxning, krävs en polering. Om det använda polermedlet inte innehåller konserverande beståndsdelar, måste lacken fortfarande konserveras. Lackskador ska omedelbart åtgärdas. Applicera aldrig vax på rutorna. Mattlackerade delar eller plastdelar får inte behandlas med polermedel eller hårdvax. Polera inte lacken i dammiga miljöer - risk för repor på lacken. Undvik att applicera bilvårdsmedel på dörr- och fönsterlister. Om möjligt ska du inte påföra lackvårdsprodukter på delar av karossen som kan komma i kontakt med dörr- och fönsterlister. Plastdelar Läs och beakta först och på sidan 168. Plastdelar kan rengöras med en fuktig trasa. Om plastdelarna inte blir helt rena ska speciella rengöringsmedel användas. Använd inte lackvårdsprodukter på plastdelar. Gummilister Läs och beakta först och på sidan 168. Alla dörr- och fönsterlister behandlas från fabrik med ett färglöst mattlacksskikt som skyddar mot fastfrysning på lackerade karosseridelar samt mot fordonsbuller. Dörr- och fönsterlister ska inte behandlas med medel. Om listerna behandlas kan skyddslacken angripas och körbuller kan uppstå. Kromdelar Läs och beakta först och på sidan 168. Rengör kromdelarna först med fuktig trasa och polera därefter med en mjuk torr trasa. Om kromdelarna inte blir helt rena på detta sätt ska särskilt kromvårdsmedel användas. Polera inte kromdelar i dammig omgivning - risk för repor på ytan. Dekorationsfolier Läs och beakta först och på sidan 168. Tvätta folierna med en mild såpalösning och rent, varmt vatten. Beakta följande vid tvätt av fordonet med högtryckstvätt: Minimiavståndet mellan munstycke och fordonskaross är 50 cm. Strålen ska vara vågrät mot foliens yta. Den maximala vattentemperaturen är 50. Det maximala vattentrycket är 80 bar. Skötsel och underhåll 169

173 Använd aldrig aggressiva eller kemiska rengöringsmedel på folieklädda ytor - risk för skador på folierna. Under vintermånaderna bör du inte använda isskrapa för att avlägsna is och snö från folierna. Fastfrusna snölager eller is ska heller inte tas bort med andra föremål - risk för skador på folierna. Fönsterrutor och ytterbackspeglar Läs och beakta först och på sidan 168. Ta bort snö och is Använd endast en isskrapa av plast för att ta bort snö och is från rutor och speglar. Rengöra rutor Rengör rutorna med rent vatten med jämna mellanrum även från insidan. Torka glasytorna med ett rent fönstersämskskinn eller med lämplig trasa. Anvisningar för borttagning av snö och is För att undvika skador på rutan ska isskrapan inte röras fram och tillbaka utan bara i en riktning. Avlägsna inte snö eller is som har smutsats ned med grov smuts, t.ex. fint grus, sand, vägsalt, från rutor och speglar - risk för skador på rutornas/speglarnas yta. Avlägsna aldrig snö och is från glasdelar med hjälp av varmt eller hett vatten - det finns risk för att glaset spricker! Se till att dekaler som anbringats på bilen från fabrik inte skadas när du avlägsnar snö och is. Anvisningar för rengöring av rutor Rengör inte insidan av rutorna med vassa föremål eller frätande och syrahaltiga rengöringsmedel - skaderisk på värmetrådar eller fönsterantenner. När du torkar av rutorna efter en biltvätt ska du inte använda samma torkskinn som används för att torka karossen med. Rester av konserveringsvax på skinnet kan smutsa ner rutorna och försämra sikten. Strålkastarglas Läs och beakta först och på sidan 168. Rengör de främre strålkastarna i plast med rent, varmt vatten och tvål. Torka aldrig av strålkastarna utan vatten - det kan uppstå skador på skyddslacken och repor på strålkastarglaset. Använd aldrig vassa föremål för rengöring av strålkastarglasen - det kan uppstå skador på skyddslacken och repor på strålkastarglasen. Vid rengöring av strålkastarglasen, använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel - skaderisk på strålkastarglasen. Kameralins Läs och beakta först och på sidan 168. Fukta först linsen till backkameran med rent vatten och torka sedan av den med en torr duk. Avlägsna snö från varnaren med en bilborste och is med avfrostningsspray utan lösningsmedel. Avlägsna aldrig snö eller is på linsen med varmt eller hett vatten - risk för skador på linsen. Använd aldrig rengöringsmedel med slipverkan vid rengöring av linsen. Använd aldrig högtryckstvätt eller ångtvätt vid rengöring av linsen. Dörrlåscylinder Läs och beakta först och på sidan 168. För att avisa dörrlåscylindrar ska speciella produkter för detta syfte användas. Se till att så lite vatten som möjligt tränger in i låscylindrarna när du tvättar fordonet - risk för fastfrysning! 170 Driftanvisningar

174 Hålrumskonservering Läs och beakta först och på sidan 168. Alla korrosionsutsatta hålrum på fordonet är från fabrik skyddade varaktigt med ett konserveringsvax. Konserveringen behöver varken kontrolleras eller efterbehandlas. Om det vid höga temperaturer skulle rinna ut lite vax från hålrummen, avlägsna då detta med plastskrapa och åtgärda fläckarna med rengöringsbensin. Beakta säkerhetsföreskrifterna för användning av rengöringsbensin för att avlägsna vax - brandfara! Domkraft Läs och beakta först och på sidan 168. Domkraften kräver inget underhåll. Vid behov kan du smörja de rörliga delarna på domkraften med ett passande smörjfett. Hjul Läs och beakta först och på sidan 168. Fälgar Vid den regelbundna biltvätten måste fälgarna tvättas grundligt. Avlägsna regelbundet vägsalt och nednött bromsmaterial annars angrips fälgmaterialet. Lättmetallfälgar Efter grundlig tvätt av fälgarna, behandla dem med skyddsmedel för lättmetallfälgar. Använd inga medel som kan skada fälgarnas lack. En skada på fälgarnas lackskikt måste omgående åtgärdas. Starkt nersmutsade fälgar kan orsaka obalans i hjulen. Detta kan leda till vibrationer som överförs till ratten och under vissa omständigheter orsakar en för tidig förslitning av styrningen. Därför är det nödvändigt att avlägsna denna smuts. Släpvagnskoppling och fästesurtagning Läs och beakta först och på sidan 168. Stäng fästesurtagningen med kåpan så att inte smuts kan tränga in. Vid nedsmutsning av de inre ytorna på fästesurtagningen ska du rengöra och behandla dessa med ett lämpligt konserveringsmedel. Innan ett släp kopplas på ska kulhuvudet om nödvändigt behandlas med en lämpligt smörjfett. Vid instuvning av dragkroken ska du använda skyddskåpan för att skydda bagagerummet mot nedsmutsning. Det inre området av fästesurtagningen är försett med smörjfett. Var noga med att fettet inte avlägsnas. Underredsskydd Läs och beakta först och på sidan 168. Bilens underrede är långvarigt skyddad mot kemisk och mekanisk påverkan. Skador på skyddsskiktet kan inte uteslutas under körning. Vi rekommenderar att du låter kontrollera skyddsskiktet på fordonets underrede och chassi - helst före och efter den kalla årstiden. Använd aldrig extra underredsmassa eller korrosionsskyddande medel på avgasrör, katalysator, dieselpartikelfilter eller värmesköld. När motorn har uppnått sin driftstemperatur kan dessa medel antändas - brandfara! Skötsel och underhåll 171

175 Torkarblad Läs och beakta först och på sidan 168. Rengör torkarbladen regelbundet med ett fönsterrengöringsmedel. Vid kraftigare nersmutsning, t.ex. insektsrester, ska torkarbladen rengöras med en svamp eller trasa. Torkarbladen kan förorenas av t.ex. vaxrester från automatiska biltvättar» Sidan 168. Invändig bilvård Inledning I detta kapitel finns information om: Naturläder 172 Konstläder, tyger och Alcantara 173 Sätesklädsel 173 Säkerhetsbälten 174 Vi rekommenderar att man använder bilvårdsmedel från ŠKODA originaltillbehör som finns hos ŠKODA-partner. Följ instruktionerna på förpackningen. Vid felaktig användning kan bilvårdsprodukter vara hälsovådliga. Bilvårdsmedel ska alltid förvaras utom räckhåll för personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn - förgiftningsrisk! Vid höga kupétemperaturer kan doftämnen och luftfräschare vara hälsovådliga. Kontrollera alltid dina kläder med avseende på färgäktheten för att undvika skador eller synliga missfärgningar på tyg (läder), paneler och överdragstextilier. Avlägsna snarast möjligt nya fläckar från kulspetspenna, bläck, läppstift, skokräm osv., från tyg (läder), paneler och inklädnadstextilier. Fäst inga doftämnen och luftfräschare på instrumentbrädan - risk för skador på instrumentbrädan. Undvik att klistra dekaler på värmeslingorna eller på fönsterantennen - skaderisk Rengör ej innertaket med en borste - risk för skador på ytan. Rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel kan skada materialet som ska rengöras. Använd rengöringsmedel och bilvårdsprodukter ytterst sparsamt. Miljövård Tomma burkar med bilvårdsmedel är miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella bestämmelser. Till följd av eventuella problem vid rengöring och kupéskötsel av fordonet samt på grund av de specialverktyg och specialkunskaper som krävs, rekommenderar vi att rengöring och kupéskötsel av fordonet utförs hos en ŠKODA servicepartner. Naturläder Läs och beakta först och på sidan 172. Läder ska vårdas regelbundet, beroende på hur mycket det används. Damm och smuts i porer och veck orsakar nötning och leder till att läderytan blir spröd i förtid. Därför ska damm och smuts avlägsnas med en trasa eller med dammsugare regelbundet och med täta mellanrum. Rengör smuts från läderytorna med en bomulls- eller ulltrasa som fuktats i vatten och torka sedan med en torr trasa». Mycket nedsmutsade områden kan rengöras med en trasa och mild såpalösning (2 tsk. neutral såpa till 1 liter vatten). Använd ett speciellt rengöringsmedel för att avlägsna fläckar. Behandla lädret med täta mellanrum med ett för ändamålet avsett lädervårdsmedel och använd en vårdande kräm med ljusskyddande och impregnerande effekt efter varje rengöring. att lädret inte får bli genomfuktat och att inget vatten får sippra igenom nålhålen. Detta kan leda till att lädret blir sprött eller sprickigt. Undvik längre stilleståndstider i solsken för att undvika att skinnet bleks. Vid långtidsparkering utomhus bör lädret täckas över för att skyddas mot direkt solstrålning. Användning av ett extra mekaniskt rattlås kan leda till skador på rattens läderytor. 172 Driftanvisningar

176 Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på stolsöverdraget (tyg eller läder) även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsöverdrag. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Föremål med vassa kanter på klädesplagg, som blixtlås, nitar, bälten med vassa kanter, smycken/hängsmycken, kan efterlämna bestående repor eller skrapspår i ytan. Sådana skador omfattas inte av garantin. Vid användning av fordonet kan det uppkomma små märkbara förändringar av läderklädda delar i klädseln (som t.ex. veck eller rynkor) till följd av att klädseln används. Konstläder, tyger och Alcantara Läs och beakta först och på sidan 172. Konstläder Konstläder kan rengöras med en fuktig trasa. Om konstlädret inte blir helt rent på detta sätt ska en mild såpalösning eller speciella rengöringsmedel användas. Tyger Rengör stoppningsmaterial och tygbeklädnader till dörrar, bagagerumsskydd osv. med särskilda rengöringsmedel, t.ex. med torrskum. Till detta kan en mjuk svamp, en borste eller en vanlig mikrofiberduk användas. För rengöring av innertaket får endast en trasa och speciellt avsedda rengöringsmedel användas. Noppor på överdragstyg och tygrester ska avlägsnas med en borste. Hår kan tas bort med en "rengöringshandske". Alcantara Damm och små smutspartiklar i porer, veck och rynkor kan skava och skada ytan. Därför ska damm och smuts avlägsnas med en trasa eller med dammsugare regelbundet och med täta mellanrum. Lätta färgförändringar är normalt när materialet används. Använd inte lösningsmedel, bonvax, skokräm, fläckborttagare, läderrengöringsmedel etc. för Alcantara -överdrag. Undvik långtidsparkering i direkt solljus för att undvika att konstläder, tyger och Alcantara bleks. Vid långtidsparkering utomhus bör konstläder, tyger och Alcantara täckas över för att skyddas. Vissa tyger, som t.ex. mörka jeanstyger, har inte tillräcklig färgäkthet. Därigenom kan det uppstå skador eller tydlig missfärgning på stolsöverdraget (tyg eller läder) även vid korrekt bruk. Detta gäller i synnerhet för ljusa stolsöverdrag. Det handlar då inte om brister i överdragstyget, utan om bristande färgäkthet på klädtextilierna. Sätesklädsel Läs och beakta först och på sidan 172. Eluppvärmda stolar Rengör överdragen med speciellt avsedda rengöringsmedel, t.ex. torrskum eller liknande.». Stolar utan uppvärmning Dammsug överdragen noggrant före rengöring. Rengör överdragen noggrant med en fuktig trasa eller med ett speciellt rengöringsmedel. Intryckta ställen som kan uppstå på överdragen vid den dagliga användningen kan avlägsnas genom att man borstar med en lätt fuktad borste i fiberriktningen. Behandla alla delar av överdraget så att det inte bildas synliga ränder. Låt sedan sätet torka helt. Undvik att rengöra klädseln på eluppvärmda säten med vatten eller andra vätskor - risk för skador på värmesystemet. Dammsug överdragen med jämna mellanrum. Eluppvärmda säten får inte torkas genom att uppvärmningen slås på efter rengöring. Sitt inte på fuktiga säten - överdraget kan missformas. Rengör sätena från "söm till söm". Skötsel och underhåll 173

177 Säkerhetsbälten Läs och beakta först och på sidan 172. Rengör smutsiga säkerhetsbälten med mild såpalösning. Avlägsna grov smuts med en mjuk borste. Säkerhetsbältena får inte demonteras för rengöring. Rengör aldrig säkerhetsbältena kemiskt, eftersom rengöringsmedel kan skada väven. Säkerhetsbältena får inte heller komma i kontakt med frätande vätskor (syror och liknande). Innan säkerhetsbältena rullas in måste de torka fullständigt. Kontroll och påfyllning Bränsle Inledning I detta kapitel finns information om: Tankning 175 Blyfri bensin 176 Dieselbränsle 177 På tankluckans insida anges rätt bränsle för bilen» bild 157 på sidan 175. Kör aldrig bränsletanken helt tom! Vid oregelbunden bränsletillförsel kan det uppstå misständningar, vilket kan leda till svåra skador på motordelar och avgassystem. Avlägsna omgående utspillt bränsle från billacken - risk för lackskador! Om fordonet inte köptes i det land som fordonet är avsett att användas i, ska du kontrollera om det land där fordonet används i erbjuder det bränsle som föreskrivs av tillverkaren. Kontrollera eventuellt om tillverkaren i landet i fråga föreskriver ett annat bränsle för fordonet. Om detta inte är fallet, kontrollera om tillverkaren tillåter att fordonet körs med ett annat bränsle. 174 Driftanvisningar

178 Tankning Bild 157 Fäll upp tankluckan/skruva ur tanklocket/sätt fast tanklocket på tankluckan Läs och beakta först på sidan 174. Tankning kan ske om följande villkor är uppfyllda: Fordonet är upplåst. Motorn är avstängd och tändningen frånslagen. Parkeringsvärmaren och ventilationen är avstängd» Sidan 109. Fordon med låsbar tanklucka Tryck på tankluckan i pilens riktning 1» bild 157. Fäll upp luckan i pilens riktning 2. Skruva ur tanklocket i pilriktningen 3. Ta av tanklocket och sätt fast det ovanifrån på ovanpå tankluckan i pilens riktning 4. Stick ner bränslepumpen så långt det går i påfyllningsröret och tanka». Så snart bränslepumpen slår ifrån första gången, är tanken full». Ta ut bränslepumpen ur påfyllningsröret och sätt tillbaka den i pumpstationen. Sätt på tanklocket på tankningsröret och skruva fast det mot pilens riktning 3 tills det låses i sitt läge. Stäng tankluckan så att den klickar i. Kontrollera att tankluckan är helt stängd. Fordon utan låsbar tanklucka Tryck på tankluckan i pilens riktning 1» bild 157. Fäll upp luckan i pilens riktning 2. Håll fast tanklocket och lås upp det med nyckeln i pilens riktning 3. Skruva ur tanklocket i pilriktningen 3. Ta av tanklocket och sätt fast det ovanifrån på ovanpå tankluckan i pilens riktning 4. Stick ner bränslepumpen så långt det går i påfyllningsröret och tanka». Så snart bränslepumpen slår ifrån första gången, är tanken full». Ta ut bränslepumpen ur påfyllningsröret och sätt tillbaka den i pumpstationen. Vrid tanklocket mot pilriktningen 3 tills det klickar fast. Håll fast tanklocket, lås det genom att vrida mot pilriktningen 3 och dra ur nyckeln. Stäng tankluckan så att den klickar i. Kontrollera att tankluckan är helt stängd. Rök inte och använd inte mobiltelefon vid tankning. Bränslet och bränsleångorna är explosiva - livsfara! Beakta gällande nationella bestämmelser för hantering av bränsle. Anvisningar för påfyllning av reservdunken Fyll aldrig på reservdunken inuti fordonet. Ställ aldrig reservdunken på fordonet. Ställ alltid reservdunken på marken. Om en reservdunk medförs ska gällande nationella bestämmelser beaktas. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att man inte medför reservdunk. Vid en olycka kan denna skadas och bränsle kan rinna ut - brandfara! Så snart den automatiska bränslepumpen slår ifrån första gången när den används på föreskrivet sätt, är tanken full. Fortsätt inte att tanka. Var försiktig när du tankar bränsle från reservdunken - risk för spill på karossen. På fordon med framhjulsdrift är tankvolymen ca 55 liter, på fordon med bakhjulsdrift ca 60 liter, varav ca 9 liter som reservtank. Kontroll och påfyllning 175

179 Blyfri bensin Läs och beakta först på sidan 174. Ditt fordon kan endast drivas med blyfri bensin som uppfyller standarden EN 228 1). Alla bensinmotorer kan köras med bensin med en halt på maximalt 10 % bioetanol (E10). Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 95/91 resp. 92 resp. 93 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ. Även blyfri bensin med oktantalet 91, 92 resp. 93 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust och en något högre bränsleförbrukning». Föreskrivet bränsle - blyfri bensin min. 95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ eller högre. Om blyfri bensin med oktantalet 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantalet 91, 92 resp. 93 ROZ tankas, detta leder dock till en liten prestandaförlust och en något högre bränsleförbrukning». Föreskrivet bränsle - blyfri bensin 98/95 ROZ Använd blyfri bensin med oktantalet 98 ROZ eller högre. Även blyfri bensin 95 ROZ kan användas, detta leder dock till en liten prestandaförlust och en något högre bränsleförbrukning. Om blyfri bensin med oktantalet 98 eller 95 ROZ inte finns, kan i nödfall bensin med oktantalet 91, 92 resp. 93 ROZ tankas». Bränsletillsatser (additiver) Blyfri bensin enligt standarden EN 228 1) uppfyller samtliga villkor för att motorn ska arbeta korrekt. Därför rekommenderar vi att man inte blandar i effekttillsatser (additiver) i bränslet. Det kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Redan en tankning med blyad bensin som inte uppfyller standarden leder till allvarliga skador på avgassystemet. Om ett annat bränsle än blyfri bensin enligt ovannämnda standarder (t.ex. blyad bensin) har tankats, ska varken motorn startas eller tändningen slås till. Det finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Om bensin med lägre oktantal än föreskrivet måste tankas i nödfall, får fordonet endast köras medelhögt varvtal och låg motorbelastning. Höga motorvarvtal eller en hög motorbelastning kan skada motorn svårt! Tanka snarast bensin med föreskrivet oktantal. Om bensin med lägre än föreskrivet oktantal används, kan motordelar skadas. Bensin med lägre oktantal än 91 ROZ får inte användas ens i nödfall - det kan leda till allvarliga skador på motorn! Man får under inga omständigheter använda bränsletillsatser med metallinnehåll, framförallt inte med mangan eller järn. Det finns risk för allarliga skador på motordelar eller avgassystemet! LRP-bränslen (lead replacement petrol) med metallinnehåll får inte användas. Det finns risk för allarliga skador på motordelar eller avgassystemet! Blyfri bensin med högre oktantal än vad som föreskrivs kan användas utan begränsning. På fordon med föreskriven blyfri bensin 95/91 resp. 92 resp. 93 ger användning av bensin med högre oktantal än 95ROZ varken en märkbar effekthöjning eller lägre bränsleförbrukning. På fordon med föreskriven blyfri bensin min. 95 ROZ kan användning av bensin med högre oktantal än 95 ROZ ge en effekthöjning och en lägre bränsleförbrukning. 1) I Tyskland även DIN resp. E10 för blyfri bensin med oktantal 95 och 91 eller DIN resp. E5 för blyfri bensin med oktantal 95 och Driftanvisningar

180 Dieselbränsle Läs och beakta först på sidan 174. Ditt fordon kan endast drivas med dieselbränsle som uppfyller standarden EN 590 1). Alla dieselmotorer kan köras med dieselbränsle med en halt av maximalt 7 % biodiesel (B7) 2). För den indiska marknaden gäller att fordonet endast kan köras med dieselbränsle som motsvarar standarden IS 1460/Bharat IV. Om det inte finns något dieselbränsle tillgängligt som motsvarar denna standarden, kan dieselbränsle enligt standardenis 1460/Bharat III användas i nödfall. Vinterkörning - vinterdiesel Under den kalla årstiden, använd "vinterdiesel" som är fullständigt driftsduglig även vid -20 C. I länder med andra klimatförhållanden används i regel dieselsorter med andra temperaturegenskaper. ŠKODA-partner och bensinstationer i respektive land kan ge information om landets vanliga dieseltyper. Förvärmning av bränslefilter Fordonet är utrustat med en förvärmningsanordning för bränslefiltret. I och med detta garanteras dieselbränslets drifttillförlitlighet ner till en omgivande temperatur på ungefär -25 C. Dieselbränsletillsatser (additiver) Dieselbränsle enligt föreskriven standard uppfyller samtliga villkor för att motorn ska arbeta korrekt. Därför rekommenderar vi att man inte blandar i bränsletillsatser (additiver) i dieselbränslet. Det kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Redan en tankning med dieselbränsle som inte uppfyller standarden kan leda till svåra skador på motordelar och bränsle- och avgassystemet. Om ett annat bränsle än dieselbränsle enligt ovannämnda standarder (t.ex. bensin) har tankats, ska varken motorn startas eller tändningen slås på. Det finns risk för allvarlig skada på motordelarna! Vattenansamlingar i bränslefiltret kan leda till störningar av motordriften. Ditt fordon är inte anpassat för biobränslet RME och därför får detta bränsle inte tankas och användas. Användning av biobränsle RME kan leda till allvarliga skador på motordelar och bränslesystemet. Tillsätt inga effekttillsatser, så kallade "flytförbättrare" (bensin eller liknande), i dieselbränslet. Det kan leda till svåra skador på motordelar eller avgassystemet. Motorrum Inledning I detta kapitel finns information om: Öppna och stänga motorhuven 178 Motorrumsöversikt 179 Kylfläkt 179 Vindrutespolare 179 Vid arbeten i motorrummet kan skador, brännskador samt olycks- och brandrisk uppstå. Därför måste man alltid följa nedanstående varningsanvisningar och de allmängiltiga säkerhetsreglerna. Motorrummet i fordonet är ett farligt område! Anvisningar innan arbeten påbörjas i motorrummet Stäng av motorn och dra ur tändningsnyckeln. Dra åt handbromsen ordentligt. På bilar med manuell växellåda, ställ växelspaken i neutralläge. På bilar med automatisk växellåda, ställ växelväljaren i läge P. Låt motorn svalna. Öppna aldrig motorhuven om du ser att det tränger ut ånga eller kylvätska ur motorrummet - risk för brännskador! Vänta tills det inte längre tränger ut ånga eller kylvätska. 1) I Tyskland även DIN 51628, i Österrike ÖNORM C 1590, i Ryssland GOST R /EN 590: ) I Tyskland enligt standarden DIN 52638, i Österrike ÖNORM C 1590, i Frankrike EN 590. Kontroll och påfyllning 177

181 Anvisningar för arbeten i motorrummet Håll alla personer, särskilt barn, borta från motorrummet. Vidrör aldrig kylfläkten så länge motorn är varm. Kylfläkten kan plötsligt starta! Vidrör inte heta motordelar - risk för brännskador! Anvisningar för arbeten i motorrummet när motorn är igång Var extra försiktig med roterande motordelar, t.ex. spårkilrem, generator, kylfläkt - livsfara! Vidrör aldrig tändsystemets elektriska ledningar. Undvik kortslutningar av elsystemet - särskilt på batteriet. Var alltid noga med att inga smycken, lösa klädesplagg eller långt hår kan fastna i roterande motordelar - livsfara! Före arbeten ska du alltid ta av smycken, sätta upp långt hår och låta alla klädesplagg ligga tätt mot kroppen. Anvisningar för arbeten med bränslesystemet eller den elektriska anläggningen Koppla alltid från bilbatteriet från fordonets elsystem. Rökning förbjuden. Arbeta aldrig i närheten av öppna lågor. Ha alltid en funktionsduglig brandsläckare i närheten. Läs och beakta informationen och varningsanvisningarna på drivvätskornas förpackningar. Drivmedel ska alltid förvaras i slutna originalbehållare utom räckhåll för personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn. Häll aldrig ut drivvätskor över en het motor - brandfara! Om arbete måste utföras under fordonet, måste det spärras så att det inte rullar iväg och pallas upp med lämpliga pallbockar; domkraften räcker inte för detta ändamål - risk för personskada! Fyll endast på drivvätskor med rätt specifikationer. I annat fall kan det leda till allvarliga funktionsstörningar och skador på fordonet! Miljövård För att drivvätskor ska kunna omhändertas på ett miljöriktigt sätt, och på grund av behovet av specialverktyg och specialkunskaper, rekommenderar vi att man låter byta drivvätskorna hos en fackverkstad. Vid all form av oklarhet om drivvätskor, kontakta en fackverkstad. Drivvätskor med riktiga specifikationer kan erhållas från ŠKODA originaltillbehör resp. från ŠKODA originaldelar. Öppna och stänga motorhuven Bild 158 Öppna motorhuven Läs och beakta först och på sidan 177. Öppna motorhuven Öppna framdörren. Dra låshandtaget under instrumentbrädan i pilens riktning 1» bild 158. Innan du öppnar motorhuven, kontrollera att vindrutetorkararmarna inte är uppfällda från vindrutan, eftersom lackskador då kan uppstå. Tryck låshandtaget i pilens riktning 2, motorhuven låses upp. Ta tag i motorhuven och lyft upp den i pilens riktning 3. Ta ut huvstödet i pilens riktning 4 ur hållaren. Säkra den öppnade huven genom sätta i änden på stödet i öppningen i pilens riktning 5. Stänga motorhuven Öppna motorhuven. Tryck in huvstödet i dess hållare. 178 Driftanvisningar

182 Låt motorhuven falla från ca 20 cm höjd ner i låsanordningen - tryck inte extra på huven! Kontrollera att motorhuven är ordentligt stängd. Om du under färd märker att låsanordningen inte är ihakad, stanna genast och stäng motorhuven - olycksrisk! Se till att inga kroppsdelar kommer i kläm när du stänger motorhuven - skaderisk! Öppna aldrig motorhuven från låshandtaget» bild 158. Motorrumsöversikt E F Bromsvätskebehållare 184 Batteri (under ett lock) 184 Placeringen i motorrummet är i stort sett identisk på alla bensin- och dieselmotorer. Kylfläkt Läs och beakta först och på sidan 177. Kylfläkten drivs av en elmotor. Driften styrs beroende på kylvätsketemperaturen. Efter frånslagning av tändningen kan fläkten fortsätta att arbeta i ca 10 minuter, även med avbrott. Vindrutespolare Bild 160 Spolarvätskebehållare Bild 159 Principskiss: Motorrum Läs och beakta först och på sidan 177. Placering i motorrummet» bild 159 A Kylvätskeexpansionskärl 182 B Spolarvätskebehållare 179 C Motoroljesticka 181 D Påfyllningsöppning för motorolja 181 Läs och beakta först och på sidan 177. Spolarvätskebehållaren A finns i motorrummet» bild 160. Spolarvätskan är avsedd för rengöring av vindrutan resp. bakrutan samt för strålkastarna. Behållarens volym är ca 3 liter, på bilar med strålkastarrengöring ca 5,5 liter 1). 1) För vissa länder gäller 5,5 l för båda varianterna. Kontroll och påfyllning 179

183 Rent vatten räcker inte för att intensivrengöra rutor och strålkastare. Vi rekommenderar att man använder rent vatten med en spolarvätska från ŠKODA originaltillbehör (vintertid med frostskydd) för att kunna avlägsna hårt sittande smuts. Spolarvätska ska alltid blandas med frostskydd på vintern, även om fordonet har uppvärmda spolarmunstycken. Om inget spolarvätska med frostskydd finns, kan även sprit användas. Andelen sprit får inte överstiga 15 %. Vid denna koncentration räcker frostskyddet endast ner till -5 C. Man får aldrig blanda kylarfrostskyddsmedel eller andra tillsatser i spolarvätskan. Om fordonet har strålkastarspolare, får spolarvätskan endast blandas med sådana rengöringsmedel som inte angriper polykarbonatskiktet på strålkastarna. Ta inte ur silen ur spolarvätskebehållaren när vätska fylls på, eftersom smuts då kan komma in i vätskeledningssystemet och leda till funktionsstörningar i vindrutespolarsystemet. Motorolja Inledning I detta kapitel finns information om: Specifikationer 180 Kontrollera oljenivån 181 Fylla på 181 Från fabriken fylls motorn med en högvärdig olja, vilken kan användas året runt - förutom i extrema klimatzoner. Motoroljorna vidareutvecklas kontinuerligt. Uppgifterna i denna bruksanvisning var aktuella när bruksanvisningen gick i tryck. ŠKODA servicepartner informeras av tillverkaren om aktuella ändringar. Därför rekommenderar vi att man låter en ŠKODA servicepartner utföra oljebytet. Följande specifikationer (VW-normer) kan stå separat eller tillsammans med andra specifikationer på behållaren. Motoroljan måste bytas i de föreskrivna serviceintervallerna» Sidan 49. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 177: Inga tillsatser får blandas i motoroljan - fara för allvarlig skada på motordelar! Om fordonet ska köras en längre sträcka rekommenderar vi att du tar med motorolja av den typ som lämpar sig för fordonet. Vi rekommenderar att oljor från ŠKODA originaldelar används. Tvätta huden noggrant vid kontakt med olja. Specifikationer Läs och beakta först och på sidan 180. Fordon med variabla serviceintervaller Bensinmotorer 1,2 l/77 kw TSI 1,4 l/90 kw TSI 1,8 l/112, 118 kw TSI Dieselmotorer a) 1,6 l/77 kw TDI CR 2,0 l/81, 103, 125 kw TDI CR a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Fordon med variabla serviceintervaller Bensinmotorer 1,2 l/77 kw TSI 1,4 l/90 kw TSI 1,6 l/81 kw MPI 1,8 l/112, 118 kw TSI Specifikation VW Specifikation VW Specifikation VW VW för Ryssland gäller SAE 0W-30 VW / Driftanvisningar

184 Dieselmotorer a) 1,6 l/77 kw TDI CR 2,0 l/81, 103, 125 kw TDI CR a) Hos dieselmotorer utan DPF kan alternativt motorolja VW användas. Specifikation VW Om ovannämnda oljor inte är tillgängliga, kan en annan motorolja fyllas på i nödfall. För att undvika motorskador får max. 0,5 l motorolja med följande specifikationer fyllas på fram till nästa oljebyte: För bensinmotorer: ACEA A3/ACEA B4 eller API SN, (API SM); För dieselmotorer: ACEA C3 eller API CJ-4. Kontrollera oljenivån Kontrollera nivån Vänta ett par minuter tills motoroljan flyter tillbaka i oljetråget och dra ut oljemätstickan. Dra ut oljemätstickan. Torka av oljestickan med en ren trasa och skjut tillbaka den så långt det går. Dra ut oljemätstickan igen och avläs oljenivån. Skjut tillbaka oljemätstickan. Motorn förbrukar en viss mängd olja. Beroende på körsätt och driftförhållanden kan oljeförbrukningen uppgå till 0,5 l/1 000 km. Under de första km kan förbrukningen även ligga högre. Oljenivån måste regelbundet kontrolleras. Vid för låg oljenivå visas kontrollsymbolen på displayen i kombiinstrumentet och motsvarande meddelande» Sidan 37. Kontrollera snarast möjligt oljenivån med oljemätstickan. Fyll på olja efter behov. Oljenivån får aldrig ligga över eller under området A» bild skaderisk på motorn och avgassystemet! Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på motorolja ska du inte köra vidare! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Om oljenivån ligger över området A, ska du inte köra vidare! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Bild 161 Principskiss: Oljemätsticka Läs och beakta först och på sidan 180. Oljemätstickan visar motoroljans nivå. Oljemätsticka» bild 161 A Oljenivån måste ligga inom detta område. Oljan kan kontrolleras och fyllas på om följande villkor är uppfyllda: Fordonet står på en vågrät yta. Motorn har nått drifttemperatur. Motorn är avstängd. Motorhuven är öppen. Fylla på Läs och beakta först och på sidan 180. Skruva av locket till påfyllningsöppningen för motorolja» bild 159 på sidan 179. Fyll på olja med rätt specifikation i 0,5-liters portioner» Sidan 180. Kontrollera oljenivån» Sidan 181. Skruva tillbaka locket ordentligt på oljepåfyllningsöppningen. Skjut in mätstickan så långt det går. Kontroll och påfyllning 181

185 Kylvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Kontrollera nivån 182 Påfyllning 183 Kylvätskans uppgift är att kyla motorn. Den består av vatten och kylvätsketillsatser med tillsatsämnen, vilka skyddar kylsystemet mot korrosion och förhindrar kalkavlagringar. Andelen kylvätsketillsats i kylvätskan måste uppgå till minst 40 %. Andelen kylvätsketillsats kan ökas till högst 60 %. Det rätta blandningsförhållandet mellan vatten och kylvätsketillsats bör kontrolleras av en fackverkstad och vid behov korrigeras. Beteckningen på kylvätskan finns angiven på kylvätskeexpansionskärlet» bild 162 på sidan 182. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 177: Kylvätskan är hälsovådlig. Undvik kontakt med kylvätskan. Kylvätskeångor är hälsovådliga. Öppna aldrig locket på kylvätskebehållaren så länge som motorn är varm. Kylsystemet står under tryck! För att skydda ansikte, händer och armar mot den varma ångan eller varma kylvätskan, täck över locket till kylvätskeexpansionskärlet med en trasa när det öppnas. Om du får kylmedelsstänk i ögonen, spola genast ögonen med rent vatten och uppsök genast läkare. Köldmedel ska alltid förvaras i originalbehållare utom räckhåll för personer som inte är helt självständiga, t.ex. barn - förgiftningsrisk! Vid förtäring av kylvätska - uppsök genast läkare. Häll aldrig ut drivvätskor över en het motor - brandfara! Om det under rådande omständigheter inte är möjligt att fylla på kylvätska ska du inte köra vidare! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Fyll inte på kylvätska när expansionskärlet är tomt. Det kan hamna luft i systemet - risk för motorskador kör inte vidare! Stäng av motorn och kontakta en fackverkstad. Andelen kylvätsketillsats i kylvätskan får aldrig ligga under 40 %. Mer än 60 % kylvätsketillsats i kylvätskan minskar frostskyddet och kylverkan. Kylvätsketillsatser som inte uppfyller rätt specifikationer kan minska effekten på kylsystemets korrosionsskydd. Fel som uppstår på grund av korrosion kan leda till förlust av kylvätska och leda till allvarliga motorskador! Fyll inte på kylvätska över markeringen A» bild 162 på sidan 182. Vid ett fel som leder till överhettning av motorn, tillkalla hjälp från en fackverkstad - risk för allvarliga motorskador. Extrastrålkastare och andra tillbehör monterade framför friskluftsintaget försämrar kylvätskans kylverkan. Täck aldrig över kylaren risk för överhettning av motorn! På fordon med tillsatsvärme (parkeringsvärmare och parkeringsventilation) är fyllmängden kylvätska ca 1 l mer. Kontrollera nivån Läs och beakta först och på sidan 182. Kylvätskeexpansionskärlet sitter i motorrummet. Bild 162 Kylvätskeexpansionskärl 182 Driftanvisningar

186 Kylvätskeexpansionskärl» bild 162 A B Markering för den högsta tillåtna kylvätskenivå. Markering för den lägsta tillåtna kylvätskenivå. Nivån ska ligga mellan markeringarna A och B. Kylvätskan kan kontrolleras och fyllas på om följande villkor är uppfyllda: Fordonet står på en vågrät yta. Motorn är avstängd. Motorn är inte uppvärmd. Motorhuven är öppen. Kontrollera nivån Kontrollera kylvätskenivån på expansionskärlet» bild 162. När motorn är driftsvarm kan kontrollresultatet vara felaktigt. Nivån kan även ligga ovanför markeringen A» bild 162. Vid för låg kylvätskenivå visas kontrollsymbolen samt motsvarande meddelande» Sidan 36 i kombiinstrumentet. Vi rekommenderar ändå att man kontrollerar kylvätskenivån regelbundet direkt på behållaren. Kylvätskeförlust Förlust av kylvätska beror i första hand på otätheter i kylsystemet. Det räcker inte att enbart fylla på med kylvätska. Låt omgående kontrollera kylsystemet hos en fackverkstad. Påfyllning Läs och beakta först och på sidan 182. Det måste alltid finnas en liten mängd kylvätska i kylvätskeexpansionskärlet» Sidan 182, i avsnitt Inledning. Lägg en trasa på locket till kylvätskeexpansionskärlet och skruva försiktigt av locket. Fyll på med kylvätska. Skruva på locket tills det klickar fast Fyll endast på ny kylvätska. Om den föreskrivna kylvätskan inte är tillgänglig, ska du inte fylla på med andra tillsatser. Använd i så fall endast vatten, och låt en fackverkstad genast återställa rätt blandningsförhållande mellan vatten och kylvätsketillsats. Bromsvätska Inledning I detta kapitel finns information om: Kontrollera nivån 184 Specifikationer 184 Bromsvätskebehållaren är placerad i motorrummet» bild 163 på sidan 184. Motorrummet i fordonet är ett farligt område. Vid arbeten i motorrummet måste följande varningsanvisningar alltid beaktas» Sidan 177: Använd inte gammal bromsvätska, funktionen på bromsanläggningen kan skadas - olycksrisk! Om vätskenivån har sjunkit under "MIN"-markeringen» bild 163 på sidan 184, ska du inte köra vidare - olycksrisk! Kontakta en fackverkstad. Bromsvätskan skadar fordonets lack. Byte av bromsvätska ska göras i samband med en förskriven inspektionsservice. Vi rekommenderar att oljor från ŠKODA originaldelar används. Kontroll och påfyllning 183

187 Kontrollera nivån Läs och beakta först och på sidan 183. Bild 163 Bromsvätskebehållare Bromsvätskan kan kontrolleras och fyllas på om följande villkor är uppfyllda: Fordonet står på en vågrät yta. Motorn är avstängd. Motorhuven är öppen. Kontrollera nivån Kontrollera bromsvätskenivån i behållaren» bild 163. Nivån ska ligga mellan markeringarna "MIN" och "MAX". Under körning minskar vätskenivån något på grund av slitage och den automatiska justeringen av bromsbeläggen. Om vätskenivån däremot under kort tid sjunker märkbart eller sjunker under markeringen "MIN", kan bromssystemet vara otätt. Om bromsvätskenivån är för låg indikeras detta genom att kontrollampan på displayen i kombiinstrumentet tänds samt genom att motsvarande meddelande visas» sidan 35, Bromssystem. Specifikationer Läs och beakta först och på sidan 183. Bromsvätskan ska överensstämma med följande standarder resp. specifikationer: VW 50114; FMVSS 116 DOT4. Bilbatteri Inledning I detta kapitel finns information om: Fälla upp lock 185 Kontrollera syranivån 186 Ladda 186 Byta 187 Till- och frånkoppling 187 Automatisk förbrukaravstängning 187 Bilbatteriet är en strömkälla för start av motorn och för strömförsörjning av elektriska förbrukare i fordonet. Varningssymboler på bilbatteriet Symbol Bär alltid skyddsglasögon! Betydelse Batterisyran är starkt frätande. Bär alltid skyddshandskar och ögonskydd! Håll eld, gnistor och öppen låga på avstånd från bilbatteriet och rök inte! Vid laddning av bilbatteriet uppstår en högexplosiv knallgasblandning! Håll barn borta från bilbatteriet! Vid arbeten på bilbatteriet och det elektriska systemet kan det uppstå skador, förgiftning, frätskador, explosions- eller brandfara. Både de allmängiltiga säkerhetsreglerna och följande varningsanvisningar måste alltid följas: Håll fordonsbatteriet borta från personer som inte är helt självständiga, särskilt barn. Luta inte bilbatteriet, eftersom batterisyra kan rinna ut ur batteriets gasutsläppsöppningar. Skydda ögonen med skyddsglasögon eller ansiktsskydd - risk för ögonskador! 184 Driftanvisningar

188 (fortsättning) Vid hantering av bilbatterier, använd skyddshandskar, ögon- och hudskydd. Batterisyran är starkt frätande och ska därför behandlas ytterst försiktigt. Frätande ångor i luften irriterar andningsvägarna och leder till inflammationer på slemhinnor och andningsvägar. Batterisyran fräter på tandemalj och vid hudkontakt uppstår djupa och långsamt läkande sår. Vid ögonkontakt med batterisyra ska man skölja utsatt öga några minuter med rent vatten - uppsök omedelbart läkare! Syrastänk på huden eller på kläderna ska neutraliseras med tvållösning så snart som möjligt och spolas med stora mängder vatten. Vid förtäring av batterisyra - uppsök omedelbart läkare! Hantering av öppen eld och lågor är förbjudet. Rökning och aktiviteter som utlöser gnistbildning är förbjudet. Använd aldrig ett skadat bilbatteri - explosionsrisk! Ladda aldrig ett fruset eller upptinat bilbatteri - explosionsrisk och risk för frätskador! Byt ut ett fruset bilbatteri. Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg syranivå - risk för explosion och frätskador. Felaktig hantering av bilbatteriet innebär skaderisk. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med karossen - risk för lackskador. Om fordonet inte används i mer än 3-4 veckor, kan bilbatteriet laddas ur. Batteriurladdningen kan förhindras genom att minuspolen på batteriet lossas eller att batteriet konstant laddas med mycket låg laddström. För att skydda bilbatteriet mot UV-strålning ska det inte utsättas för direkt dagsljus. Om fordonet ofta körs korta sträckor laddas inte bilbatteriet upp tillräckligt och kan komma att urladdas. Därför rekommenderar vi att man låter genomföra alla arbeten på bilbatteriet hos en fackverkstad. Bilbatterier som är äldre än 5 år ska bytas ut. Fälla upp lock Bild 164 Bilbatteriets polyesterlock/bilbatteriets plastlock Läs och beakta först och på sidan 184. Batteriet finns i motorrummet, och i vissa utföranden under ett plastlock» bild 164. Öppna batterilocket i pilens riktning» bild och tryck spärren på sidan av batterilocket i pilens riktning» bild Fäll upp och ta bort locket. Monteringen av batterilocket utförs i omvänd ordning. Miljövård Ett uttjänt bilbatteri betraktas som miljöfarligt specialavfall. Därför måste det hanteras i överensstämmelse med gällande nationella bestämmelser. Kontroll och påfyllning 185

189 Kontrollera syranivån Bild 165 Syranivåindikering Ladda Läs och beakta först och på sidan 184. Ett laddat bilbatteri är en förutsättning för goda startegenskaper. Batteriet kan laddas om följande villkor är uppfyllda: Motorn är avstängd. Tändningen är frånslagen. Alla förbrukare är frånslagna. Motorhuven är öppen. Läs och beakta först och på sidan 184. På bilar som är utrustade med bilbatterier med färgindikering» bild 165, kan syranivån avgöras med hjälp av färgåtergivningen. Luftblåsor kan påverka färgen på indikeringen. Knacka därför försiktigt på indikeringen före kontroll. Svart färg - syranivån är OK. Färglös eller ljusgul färg - för låg syranivån, bilbatteriet måste bytas. Fordon med START-STOPP-system är utrustade med bilbatteristyrenheter som kontrollerar energinivån vid varje ny motorstart. Vi rekommenderar att man regelbundet låter en fackverkstad kontrollera syranivån, i synnerhet i följande fall: Höga utetemperaturer. Längre vardagskörningar. Efter varje uppladdning. Vintertid Vid låga temperaturer har bilbatteriet endast en del av starteffekten. Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur på strax under 0 C. Vi rekommenderar därför att batteriet kontrolleras av en fackverkstad i början av vintern, och vid behov laddas. Batterisyranivån kontrolleras även regelbundet inom ramen för inspektionsservice hos en fackverkstad. Vid bilbatterier med beteckningen "AGM" kan syranivån av tekniska skäl inte kontrolleras. "Snabbladdning" med hög strömstyrka Lossa båda anslutningskablarna (först "minus", sedan "plus"). Anslut laddarens polklämma på batteripolerna (röd = "plus", svart = "minus"). Sätt in nätkabeln till laddaren i eluttaget och slå på apparaten. Efter laddning: Stäng av laddaren och dra ur nätkabeln ur uttaget. Avlägsna nu polklämmorna från laddaren. Anslut åter anslutningskablarna till batteriet (först "plus", sedan "minus"). Laddning med låg strömstyrka Vid laddning med låg strömstyrka, t.ex. med en miniladdare, behöver inte bilbatteriets anslutningskablar kopplas loss. Följ anvisningarna från tillverkaren av laddaren. För en fullständig laddning av bilbatteriet ska man ställa in en laddningsström på 0,1 av batterikapaciteten (eller lägre). Under laddning får pluggen på bilbatteriet inte öppnas. Vid laddning av bilbatteriet frigörs väte, och det uppstår en högexplosiv knallgasblandning. En explosion kan orsakas av gnistor som uppkommer när kabelkontakten kopplas bort eller lossas med tillslagen tändning. Genom att förbikoppla batteripolerna (t.ex. genom metallföremål, ledningar) uppstår en kortslutning - detta medför risk för batteriskador, explosion, batteribrand och syrastänk. Undvik gnistbildning vid hantering av kablar och elektriska apparater. Vid kraftiga gnistor finns risk för skador. Före alla arbeten på elanläggningen, stäng av motorn, koppla från tändningen och alla elektriska förbrukare och koppla loss minuspolen. 186 Driftanvisningar

190 (fortsättning) "Snabbladdning" av ett bilbatteri är farligt. Det kräver en särskild laddare och fackkunskaper. Vi rekommenderar därför att man låter en fackverkstad utföra "snabbladdning" av bilbatterier. På bilar med START/STOPP-system eller tilläggsvärme (parkeringsvärmare) får laddarens polklämma inte anslutas direkt till minuspolen på bilbatteriet, utan endast till motorgodset» Sidan 202. Byta Läs och beakta först och på sidan 184. Det nya bilbatteriet måste ha samma kapacitet, spänning, strömstyrka och storlek som det ursprungliga batteriet. Lämpliga fordonsbatterityper kan köpas hos en fackverkstad. Vi rekommenderar att du låter utföra batteribyte hos en fackverkstad, där det nya bilbatteriet på ett korrekt sätt kan monteras in och det gamla batteriet kan omhändertas enligt respektive nationella bestämmelser. Till- och frånkoppling Läs och beakta först och på sidan 184. Frånkoppling Slå från tändningen. Koppla först från minuspolen och först därefter pluspolen på batteriet. Tillkoppling Koppla först från pluspolen och först därefter minuspolen på batteriet. Efter att bilbatteriet kopplats från och kopplats till igen, är följande funktioner resp. system helt eller delvis ur drift: Funktion/system Idrifttagning Elektriska fönsterhissar» Sidan 60 Panoramasollucka» Sidan 62 Solskyddsgardin» Sidan 62 Funktion/system Radio resp. navigationssystem Idrifttagning Tidsinställningar» Sidan 33 Ange kodnummer» Bruksanvisning för radio,» Bruksanvisning för Infotainment radio resp.» Bruksanvisning för Infotainment navigation Koppla endast från bilbatteriet när tändningen slagits från - risk för skador på bilens elsystem. Anslutningskablarna får under inga omständigheter förväxlas - kabelbrandfara. När bilbatteriet kopplats från och sedan till igen, rekommenderar vi att man låter kontrollera bilen hos en fackverkstad för att garantera full funktionsduglighet för alla elektriska system. Data på multifunktionsdisplayen återställs. Automatisk förbrukaravstängning Läs och beakta först och på sidan 184. Elsystemets styrenhet förhindrar automatiskt att bilbatteriet urladdas vid kraftig belastning. Detta kan märkas genom följande: Tomgångsvarvtalet kommer att höjas för att generera mer ström till fordonets nät. Om nödvändigt kommer effektuttaget från större komfortförbrukare, t.ex. stolsuppvärmning, bakruteuppvärmning att begränsas eller i nödfall helt kopplas från. Trots en eventuell aktivering av fordonets elkontrollsystem kan bilbatteriet laddas ur. Detta kan ske om tändningen till exempel är påslagen en längre tid med avstängd motor eller positions- eller parkeringsljuset är påslaget vid längre tids parkering. Förbrukare som försörjs via 12 V-uttaget kan orsaka en urladdning av bilbatteriet när tändningen är frånslagen. Kontroll och påfyllning 187

191 Genom en eventuell förbrukaravstängning störs inte åkkomforten, och denna avstängning märks ofta inte ens av föraren. Hjul Fälgar och däck Inledning I detta kapitel finns information om: Anvisningar för användning av hjul 188 Däcktryck 189 Däckslitaga 189 Slitagevarnare och skifte av hjul 190 Däckskador 190 Rotationsriktningsberoende däck 190 Använd endast däck och fälgar som är godkända av ŠKODA för just din fordonstyp. Följ relevanta nationella bestämmelser för användning av däcken. Byt av körsäkerhetsskäl inte ut bara enskilda däck. Miljövård Gamla och uttjänta däck räknas som miljöfarligt specialavfall. De måste kasseras i överensstämmelse med nationella bestämmelser. Vi rekommenderar att man låter alla arbeten på hjul eller däck utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att fälgar, däck, hjulsidor och snökedjor från ŠKODA originaltillbehör används. Anvisningar för användning av hjul Läs och beakta först på sidan 188. Nya däck har under de första 500 km ännu inte nått sin optimala vidhäftningsförmåga och bilen bör därför köras försiktigare. Däcken med det största profildjupet ska alltid monteras på framhjulen. 188 Driftanvisningar

192 Lagring av däck Märk de demonterade däcken så att de behåller sina aktuella rotationsriktning när de monteras tillbaka. Förvara alltid hjul och däck svalt, torrt och helst mörkt. Däck som inte är monterade på en fälg ska förvaras stående. Däckens åldring Däck åldras och förlorar sina ursprungliga egenskaper även om de inte används. Däcken har en livslängd på ca 6 år. Vi rekommenderar att du inte använder däck som är äldre än 6 år. Hjulbultar Fälgarnas och hjulbultarnas konstruktion har anpassats sinsemellan. Vi rekommenderar därför att du använder fälgar och hjulbultar ur ŠKODA originaltillbehör. Använd aldrig däck vars skick och ålder du inte känner till. Däcktryck Bild 166 Etikett med en tabell över däckdimensioner och däcktryck Kontrollera alltid däcktrycket när däcken är kalla. När däcken är varma reduceras däcktrycket, och ska inte ökas. På fordon med däcktrycksövervakning ska däcktrycksvärdena sparas varje gång däcktrycket ändras» Sidan 156. Anpassa däcktrycket i motsvarande grad vid större pålastning. Föraren har dock fortfarande ansvaret för att däcktrycken är korrekta. Ett för lågt eller för högt däcktryck begränsar köregenskaperna. Vid för lågt däcktryck måste däcken övervinna ett högre rullmotstånd. De värms då upp kraftigt, i synnerhet vid högre hastigheter. Detta kan leda till slitbaneseparering och till punktering. Om däcktrycket reduceras mycket snabbt, till exempel vid en plötslig däckskada, ska du försöka stanna fordonet försiktigt utan häftiga rattrörelser eller kraftig inbromsning. Miljövård Ett för lågt tryck höjer bränsleförbrukningen. I vissa länder är bilarna försedda med etiketter utan symboler. Däckslitaga Läs och beakta först på sidan 188. Slitaget på däcken hänger samman med däcktryck, körstil och andra omständigheter. Läs och beakta först på sidan 188. Däcktryck Kontrollera däcktrycket, inkl. på reservhjulet, minst en gång per månad och dessutom före varje långkörning. Däcktrycksvärdena står på insidan av tankluckan» bild 166. Reservhjulets däcktryck ska motsvara det högsta trycket som gäller för fordonet. Genom att beakta följande anvisningar kan du påverka slitaget på däcken: Körsätt Snabb kurvtagning, kraftig acceleration och häftig inbromsning ökar däckslitaget. Hjulbalansering Hjulen på ett nytt fordon är balanserade. Under körning kan det dock uppstå obalans genom diverse påverkan. Detta märks framför allt genom "ojämnheter" i styrningen. I detta fall måste däcken balanseras av en fackverkstad. Hjulen bör balanseras även efter däckbyte eller däckreparation. Hjul 189

193 Inställning av fordonsgeometrin En felaktig hjulinställning fram eller bak leder till överdrivet däckslitage och påverkar körsäkerheten negativt. Om däckslitaget ökar kraftigt rekommenderar vi att en fackverkstad kontrollerar inställningen av fordonets geometri. En felaktig hjulställning fram eller bak försämrar köregenskaperna. Ovanliga vibrationer eller att fordonet drar åt ena sidan kan tyda på en däckskada. Om du misstänker att ett hjul är skadat, sänk genast hastigheten och stanna! Om det inte finns några synliga däckskador, kör långsamt och försiktigt till nästa fackverkstad för att låta undersöka fordonet. Slitagevarnare och skifte av hjul På fordon med däcktrycksövervakning ska däcktrycksvärdena sparas» Sidan 156. Senast när däcken slitits ner till slitagevarnarna, måste de omgående ersättas med nya. Slitna däck påverkar den nödvändiga kontakten med vägbanan, särskilt vid högre hastigheter på våt körbana. Det kan leda till s.k. "vattenplaning" (okontrollerad fordonsrörelse - fordonet "flyter" på våt körbana). Däckskador Läs och beakta först på sidan 188. Vi rekommenderar att däck och fälgar regelbundet kontrolleras med avseende på skador (bl.a. hål, sprickor, bulor, deformationer). Avlägsna omedelbart främmande material (t.ex. småsten) från däckprofilen. För att undvika skador på däck och fälgar, kör långsamt och om möjligt i rät vinkel över trottoarkanter och liknande hinder. Byt omgående skadade fälgar eller däck. Kör aldrig med skadade däck - olycksrisk. Bild 167 Principskiss: Däckprofil med slitagevarnare/skifta hjul Läs och beakta först på sidan 188. Slitagevarnare I botten av däckens mönster finns 1,6 mm höga slitagevarnare» bild I vissa länder kan andra däckslitagevärden gälla. Märkningen med "TWI", triangelsymboler eller andra symboler på däckets sida anger placeringen av slitagevarnarna. Skifte av hjul För att få ett jämnt slitage på alla däck rekommenderar vi att du skiftar plats på hjulen enligt schemat» bild varje :e km. Därmed får däcken ungefär samma livslängd. Anpassa däcktrycket när du skiftat plats på hjulen. Skydda däcken mot kontakt med ämnen som olja, fett och bränsle som kan orsaka däckskador. Om däcken kommer i kontakt med dessa ämnen bör de kontrolleras av en fackverkstad. Rotationsriktningsberoende däck Läs och beakta först på sidan 188. Rotationsriktningen markeras med en pil på däcksidan. Denna rotationsriktning måste alltid beaktas för att däckets optimala egenskaper ska kunna säkerställas. Det gäller främst följande egenskaper: Ökad körstabilitet. Minskad risk för vattenplaning. Lägre buller från däcken och mindre slitage. 190 Driftanvisningar

194 Av tillverkaren godkända däck/fälgkombinationer Inledning I detta kapitel finns information om: Förklaring av text på däcken 191 Yeti med 1,2 l/77 kw TS-motor 192 Andra motorvarianter 192 För motorn 1,2 l/77 kw TSI gäller de godkända däcktyperna som anges i modul» sidan 192, Yeti med 1,2 l/77 kw TS-motor. För motorn 1,2 l/77 kw TSI gäller de godkända däcktyperna som anges i modul» sidan 192, Andra motorvarianter. Använd endast radialdäck av samma konstruktion, dimensioner (rullningsomkrets) och likartat mönsterutförande på en och samma axel. Vid montering av nya däck ska däcken bytas ut axelvis. Uppgifterna i tabellerna stämde då bruksanvisningen trycktes. De däck/fälg-kombinationer som godkänts för ditt fordon specificeras i säljdokumentationen och den tekniska dokumentationen till fordonet. Förklaring av text på däcken Förklaring av text på däcken t.ex. 225/50R T betyder: 225 Däckbredd i mm 50 Förhållande höjd/bredd i % R Kodbokstav för däcktyp - Radial 17 Fälgdiameter i tum 91 Lastindex T Hastighetssymbol Lastindex Lastindexen anger högsta tillåtna bärkapacitet hos ett enskilt däck. Lastindex Last (i kg) Hastighetssymbol Hastighetssymbolen anger högsta tillåtna fordonshastighet med monterade däck av respektive kategori. Hastighetssymbol Topphastighet (i km/h) S T U H V W Y Den högsta tillåtna belastningen för de monterade däcken får aldrig överskridas. Den högsta tillåtna hastigheten för de monterade däcken får aldrig överskridas. Uppgifterna om lastindex och hastighetssymbolen finns i säljdokumentationen och den tekniska dokumentationen till fordonet. Tillverkningsdatumet finns alltid angivet på däcksidan (eventuellt på däckets insida). t.ex. DOT betyder att däcken har tillverkats vecka 11 år Märkningen M+S betyder att tillhörande däck kan användas på vintern. Hjul 191

195 Yeti med 1,2 l/77 kw TS-motor Modellvariant Yeti med en markfrigång på 155 mm Yeti med en markfrigång på 180 mm Andra motorvarianter Motor 1,4 l/90 kw TSI 1,6 l/77 kw TDI CR 1,8 l/112 kw TSI 1,8 l/118 kw TSI Däckstorlek Minsta lastindex Minsta hastighetssymbol 205/50 R17 93 T 205/55 R16 91 T 195/65 R15 91 T 225/45 R17 91 T 205/50 R17 93 T 205/55 R16 91 T 215/60 R16 95 T 225/50 R17 94 T Däckstorlek Minsta lastindex 205/50 R17 93 H 205/55 R16 91 H 215/60 R16 95 H 225/50 R17 94 H 205/50 R17 93 T 205/55 R16 91 T 205/50 R17 93 H 205/55 R16 91 H 215/60 R16 95 H 225/50 R17 94 H 205/50 R17 93 H 205/55 R16 91 H 215/60 R16 95 H 225/50 R17 94 H Motor 1,6 l/81 kw MPI 2,0 l/81 kw TDI CR 2,0 l/103 kw TDI CR 2,0 l/125 kw TDI CR Vinterkörning Inledning Minsta hastighetssymbol Däckstorlek I detta kapitel finns information om: Minsta lastindex Minsta hastighetssymbol 205/55 R16 91 T 205/50 R17 93 T 215/60 R16 95 T 225/50 R17 94 T 205/50 R17 93 T 205/55 R16 91 T 215/60 R16 95 T 225/50 R17 94 T 205/50 R17 93 H 205/55 R16 91 H 215/60 R16 95 H 225/50 R17 94 H 205/50 R17 93 H 205/55 R16 91 H 215/60 R16 95 H 225/50 R17 94 H Vinterdäck 192 Snökedjor 193 Vinterdäck Sommardäck är mindre halkresistenta på is, snö och vid temperaturer under 7 C. Detta gäller speciellt för fordon som är utrustade med breda däck eller höghastighetsdäck. Med vinterdäck förbättras fordonets köregenskaper vid vinterväglag. För att kunna säkerställa bästa möjliga köregenskaper hos fordonet måste alla fyra hjul utrustas med vinterdäck. Minsta profildjup ska vara 4 mm. 192 Driftanvisningar

196 Man kan använda vinterdäck (märkta med M+S och en bergtopps-/snöflingesymbol) från en lägre hastighetskategori, under förutsättning att den tillåtna maxhastigheten för dessa däck inte överskrids om fordonets möjliga topphastighet är högre. Inställningen av hastighetsbegränsningen för vinterdäck sker i MAXI DOT-displayen i menypunkten Vinterdäck» Sidan 47. Använd endast vinterdäck och fälgar som är godkända av ŠKODA för just din fordonstyp. Miljövård Montera tillbaka sommardäcken i tid eftersom köregenskaperna på snö- och isfria körbanor liksom vid temperaturer över 7 C blir bättre med sommardäck bromssträckan är kortare, rullningsljudet lägre och däckslitaget mindre. Även bränsleförbrukningen är lägre. Snökedjor Vid vinterlika vägförhållanden förbättrar snökedjor inte bara framdrivningen, utan också bromsförmågan. Användning av snökedjor på bilar med framhjulsdrift och på bilar med fyrhjulsdrift skiljer sig åt. Använd endast snökedjor vars länkar och lås inte är större än 12 mm. Fälgdimension Inpressningsdjup ET Däckdimension 6J x mm 205/55 R16 7J x mm 205/55 R16 6J x mm 205/50 R17 Användning av snökedjor är av tekniska skäl endast tillåtet på bakaxeln på följande fälg/däck-kombinationer. Fälgdimension Inpressningsdjup ET Däckdimension 7J x mm 215/60 R16 7J x mm 225/50 R17 Ta av hjulsidorna innan du monterar snökedjor» Sidan 197. Beakta gällande nationella bestämmelser gällande användning av snökedjor. Ta av snökedjorna när du kör på snöfria sträckor. De kan påverka köregenskaperna negativt och skada däcken. Framhjulsdrift Snökedjor får endast monteras på framhjulen. Användning av snökedjor är av tekniska orsaker endast tillåten på följande fälg/däck-kombinationer. Fälgdimension Inpressningsdjup ET Däckdimension 6J x mm 205/55 R16 7J x mm 205/55 R16 6J x mm 205/50 R17 Fyrhjulsdrift Snökedjor kan monteras på hjulen på fram- och bakaxeln. För att förbättra greppet (startegenskaperna) är användning av snökedjor av tekniska skäl tillåtet även på bakaxeln (dvs. samtidigt på fram- och bakaxeln) för följande fälg-/däckkombinationer: Hjul 193

197 Självhjälp Nödutrustning och självhjälp Nödutrustning Inledning I detta kapitel finns information om: Placering av förbandslåda och varningstriangel 194 Placering av reflexväst 194 Brandsläckare 194 Verktygssats 195 Placering av förbandslåda och varningstriangel Vid utrustning med reservhjul kan varningstriangeln förvaras i en uttagbar box till höger bredvid reservhjulet» Sidan 100. Förbandslådan och varningstriangeln ska alltid fästas så att de inte lossnar vid en nödbromsning eller en krock med fordonet och inte kan skada passagerarna. förbandslådans utgångsdatum. Vi rekommenderar användning av förbandslåda och varningstriangel ur sortimentet ŠKODA originaltillbehör som kan erhållas från en ŠKODA-partner. Placering av reflexväst Bild 169 Reflexväst Reflexvästen kan förvaras i en hållare under förarstolen» bild 169. Bild 168 Förbandslåda/varningstriangel Följande uppgifter gäller för förbandslådan och varningstriangeln ur ŠKODA originaltillbehör. Förvaringsfacken kan eventuellt vara för små för andra förbandslådor eller varningstrianglar. Förbandslåda Förbandslådan kan fästas med hjälp av ett band på höger sida i bagagerummet» bild Varningstriangel Varningstriangeln kan fästas mot panelen på bakväggen med gummiband» bild Brandsläckare Bild 170 Brandsläckare Brandsläckaren är fäst med två band i en hållare under förarstolen. 194 Självhjälp

198 Lossa/sätta fast Lossa de båda banden genom att dra respektive säkringar i pilens riktning» bild 170. Ta ut brandsläckaren. Sätt tillbaka brandsläckaren i hållaren och säkra med remmarna. Läs igenom anvisningen som sitter på brandsläckaren noggrant. Brandsläckaren måste kontrolleras en gång om året av en behörig person. Beakta gällande nationella bestämmelser. Brandsläckaren ska alltid fästas så att den inte kan lossna och orsaka passagerarna skador vid nödbromsning eller krock med fordonet. Brandsläckaren måste uppfylla gällande nationella bestämmelser. brandsläckarens utgångsdatum. Om brandsläckaren används efter utgångsdatum kan rätt funktion inte längre garanteras. Brandsläckaren ingår endast i utrustningen i vissa länder. Verktygssats Beroende på utrustning behöver inte alla delar nedan ingå i verktygssatsen: Skruvmejsel Nyckeln för att avlägsna och montera bakljuset Adapter för stöldskyddade hjulbultar Bogserögla Bygel för att dra av hjulsidorna Beroende på fordonets utrustning: Domkraft med infoskylt/reparationssats Hjulnyckel Avdragartång för hjulbultarnas täcklock Sats med reservlampor Den domkraft som levereras från fabriken är avsedd endast för din fordonstyp. Lyft aldrig tyngre fordon eller andra laster med den. Skruva tillbaka domkraften i ursprungsläget innan du förvarar den i lådan med verktygssatsen. Se till att verktygssatsen är säkert fixerad i bagagerummet. Var noga med att boxen alltid är säkrad med bandet. Försäkran om överensstämmelse medföljer domkraften eller fordonsdokumentationen. Reserv- och nödhjul Bild 171 Verktygssats Verktygssatsen är placerad i en låda i reservhjulet eller i reservhjulets förvaringsutrymme. Inledning I detta kapitel finns information om: Ta ut/förvara reservhjulet 196 Nödhjul 196 Om ett reserv- eller nödhjul används på fordonet ska det bytas ut mot ett hjul med motsvarande dimensioner och utförande snarast möjligt. Kontrollera däcktrycket när du har bytt ut reservhjulet. På fordon med däcktrycksövervakning ska däcktrycksvärdena sparas» Sidan 156. Nödutrustning och självhjälp 195

199 Om man vid en punktering måste montera reservhjul med oberoende rotationsriktning eller mot den angivna rotationsriktningen ska man köra försiktigt eftersom däckets optimala egenskaper inte längre kan säkerställas i denna situation. Om reservhjulets dimensioner eller utförande avviker från hjulen på bilen (t.ex. vinterdäck- eller körriktningsberoende däck), får reservhjulet endast monteras kortvarigt i nödfall och ska användas med största försiktighet. Om reserv- eller nödhjulets dimensioner eller utförande skiljer sig från fordonets däck bör du aldrig köra snabbare än 80 km/h resp. 50 mph. Använd under inga omständigheter reserv- eller nödhjulet om det är skadat. Ta ut/förvara reservhjulet Bild 172 Ta ut hjulet Stäng bagageluckan. Nödhjul Läs och beakta först på sidan 196. Nödhjulet är försett med en gul varningsetikett som är placerad på fälgen. Vid användning av detta hjul ska följande beaktas: Efter montering av hjulet får varningsetiketten inte täckas över. Var särskilt uppmärksam under körning. Nödhjulet pumpas med det maximala däcktrycket för fordonet» Sidan 189. Nödhjulet ska endast användas för att köra till närmaste fackverkstad, eftersom det inte är avsett för långvarig användning. Kör aldrig med mer än ett påmonterat nödhjul. Nödhjulet ska endast användas så länge som det är nödvändigt. Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning. Snökedjor kan inte användas på nödhjul. Beakta anvisningarna på nödhjulets varningsetikett. Hjulbyte Läs och beakta först på sidan 196. Hjulet ligger i en fördjupning under bottenplattan i bagagerummet och är fäst med en fästskruv» bild 172. Ta ut hjulet Öppna bagageluckan. Lyft bottenplattan i pilens riktning» Sidan 100. Ta ut boxen med verktygssatsen. Skruva ur fästskruven i pilens riktning» bild 172. Ta ut hjulet. Förvara hjulet Placera hjulet med den yttre fälgen uppåt i reservhjulsgropen. Skruva in fästskruven mot pilens riktning» bild 172 tills hjulet sitter fast. Ta ut boxen med verktygslådan. Fäll tillbaka bottenplattan i bagagerummet. Inledning I detta kapitel finns information om: Förberedelser 197 Hjulsida 197 Täcklock för hjulbultarna 197 Hjulbyte 197 Avslutande arbeten 198 Lossa/dra åt hjulbultar 198 Lyfta fordonet 198 Stöldskyddade hjulbultar 199 För din egen och dina medtrafikanters säkerhet ska du beakta följande anvisningar innan du byter hjul vid en trafikerad väg: Slå på varningsblinkersen. Varningstriangeln ska ställas upp på föreskrivet avstånd beakta gällande nationella bestämmelser. 196 Självhjälp

200 Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Välj en plats med fast och jämnt underlag. Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Om fordonet i efterhand har utrustats med andra däck eller fälgar än det var utrustat med från fabriken, är det viktigt att beakta anvisningarna» sidan 191, Förklaring av text på däcken. Beakta gällande nationella bestämmelser för byte av hjul. Förberedelser Före ett hjulbyte ska följande arbeten genomföras: Stäng av motorn. Lägg i ettans växel eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Om en släpvagn är ansluten, koppla loss den. Ta ut verktygssatsen» Sidan 195 och reserv- resp. nödhjulet» Sidan 195 ur bagagerummet. Hjulsida Innan du demonterar hjulbultarna ska du ta av hjulsidorna. Avdragning Kroka fast bygeln från verktygssatsen» Sidan 195 i hjulsidans förstärkta kant. Skjut in hjulnyckeln genom bygeln, ta stöd mot däcket och dra av hjulsidan. Montering Sätt fast hjulsidan på ventilursparningen på fälgen». Tryck in hjulsidan mot fälgen så att den verkligen klickar i runt hela omkretsen. Använd handtryck, slå inte på hjulsidan! Den kan i så fall skadas. Kontrollera att den stöldskyddade hjulbulten är placerad i hålet i området nära ventilen. Se till att det finns tillräcklig lufttillförsel för kylning av bromsarna när du monterar hjulsidorna. Vi rekommenderar att du använder hjulsidor ur sortimentet ŠKODA originaltillbehör. Täcklock för hjulbultarna Bild 173 Dra bort täcklock Innan du lossar hjulbultarna ska du dra av täcklocken. Avdragning Skjut avdragstången» Sidan 195 på täcklocket tills de inre hakarna på tången ligger tätt mot täcklockets fläns. Ta bort locket i pilens riktning» bild 173. Montering Skjut täcklocket så långt det går på hjulbulten. Hjulbyte Beakta följande när du byter hjul: Ta av hjulsidorna resp. hjulbultarnas täcklock. Lossa först den stöldskyddade hjulbulten och sedan övriga hjulbultar. Lyft fordonet tills hjulet som ska bytas inte längre vidrör marken. Skruva loss hjulbultarna och lägg dem på ett rent underlag (tygbit, papper etc.). Ta av hjulet försiktigt. Sätt på reservhjulet och skruva åt hjulbultarna lätt. Släpp ner fordonet. Dra växelvis åt hjulbultarna (korsvis) med hjulnyckeln. Dra till sist åt den stöldskyddade hjulbulten. Montera tillbaka hjulsidan resp. täcklocken. Nödutrustning och självhjälp 197

201 Vid montering av körriktningsberoende däck ska rotationsriktningen beaktas» Sidan 190. Lossa/dra åt hjulbultar Lossa endast hjulbultarna en aning (cirka ett varv), så länge fordonet inte är upplyft med domkraften. Annars kan hjulet lossna och falla av. Alla hjulbultar ska vara rena och lätta att skruva i. Om man upptäcker att hjulbultarna har rostat och går trögt, måste dessa bytas ut. Hjulbultar får aldrig fettas in eller oljas! Bild 174 Hjulbyte: Lossa hjulbultarna Avslutande arbeten Efter ett hjulbyte ska följande arbeten genomföras: Stuva och fixera det utbytta hjulet med en specialmutter i fördjupningen för reservhjulet» Sidan 195. Stuva undan verktygssatsen på avsedd plats och fäst med bandet. Kontrollera snarast möjligt däcktrycket på det monterade reservhjulet. Kontrollera åtdragningsmomentet på hjulbultarna snarast möjligt med en momentnyckel. Anpassa däcktrycket efter hjulbytet. På fordon med däcktrycksövervakning ska däcktrycksvärdena sparas» Sidan 156. Byt ut de skadade däcken och informera dig om reparationsmöjligheter hos en fackverkstad. Anvisningar avseende hjulbultar Föreskrivet åtdragningsmoment för hjulbultar för stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm. Om hjulbultarna dras åt med för lågt åtdragningsmoment kan fälgen lossna under körning! Ett för högt åtdragningsmoment gör att hjulbultarnas gängor kan förstöras och därmed skada kontaktytorna mot fälgen. Om hjulbultarna hanteras fel kan hjulet lossna under körning! Kör försiktigt och endast med måttlig hastighet innan du har kontrollerat åtdragningsmomentet. Innan du lossar hjulbultarna ska du dra av hjulbultarnas täcklock. Lossning Stick in hjulnyckeln så djupt det går på hjulbulten 1). Ta tag i nyckeländen och skruva bulten ca ett varv i pilens riktning» bild 174. Åtdragning Stick in hjulnyckeln så djupt det går på hjulbulten 1). Ta tag i nyckeländen och skruva bulten mot pilens riktning» bild 174 tills den sitter fast. Innan du drar åt hjulbultarna ska du sätta tillbaka täcklocken. Om bultarna inte går att lossa kan man trycka försiktigt med foten på nyckelns ände. Håll dig då fast i fordonet och stå i en stabil ställning. Lyfta fordonet Bild 175 Fästpunkt för domkraften 1) Använd lämplig adapter för att lossa och dra åt den stöldskyddade hjulbulten» Sidan Självhjälp

202 Det är mycket viktigt att domkraften sätts fast korrekt på underredets stag eftersom det annars finns risk för skador på fordonet. Stöldskyddade hjulbultar Bild 177 Principskiss: Stöldskyddade hjulbultar med adapter Bild 176 Ansätta domkraften Använd domkraften ur verktygssatsen för att lyfta fordonet. Välj den lyftpunkt för domkraften som ligger närmast det punkterade hjulet. Lyftpunkterna är placerade direkt under markeringen på tröskeln» bild 175. Kontrollera att bottenplattan till domkraften står med hela ytan på jämnt underlag och se till att domkraften står lodrätt i förhållande till fästpunkten» bild Skruva upp domkraften med veven så högt under fästpunkten att dess klo griper tag i staget» bild Fortsätt att vrida upp domkraften tills hjulet lyfter något från marken. Anvisningar för att lyfta upp fordonet Lyft fordonet på ett fast och plant underlag. Om man ska genomföra hjulbytet på en lutande vägbana, måste det mitt emot sittande hjulet blockeras med en sten eller liknande för att fordonet inte ska rulla iväg. Säkra domkraftens grundplatta mot förskjutning med lämpliga medel. Ett mjukt och halt underlag under grundplattan kan leda till att domkraften förskjuts och därmed till att fordonet faller ner. Ställ därför alltid domkraften på fast mark eller använd ett stabilt underlag med stor yta. På halt underlag, som t.ex. kullerstensbeläggning, ska man lägga något under som inte kanar undan (t.ex. en gummimatta). Placera domkraften endast i de speciellt avsedda fästpunkterna. Lyft alltid fordonet med stängda dörrar. Sträck aldrig in kroppsdelar som armar eller ben under fordonet om det har lyfts upp med domkraft. Starta aldrig motorn när fordonet är upplyft. De stöldskyddade hjulbultarna skyddar hjulen mot stöld. De kan endast lossas och dras åt med hjälp av adaptern B» bild 177. Ta av hjulsidorna resp. hjulbultarnas täcklock. Sätt in adaptern B» bild 177 med den tandade sidan ända in i den invändiga tandningen i den stöldskyddade hjulbultens huvud A. Stick in hjulnyckeln på adaptern B. Lossa resp. dra åt hjulbulten» Sidan 198. Ta bort adaptern. Montera tillbaka hjulsidan resp. täcklocken. Vi rekommenderar att adaptern för de stöldskyddade hjulbultarna alltid förs med i fordonet för eventuellt hjulbyte. Adaptern förvaras i verktygssatsen. Anteckna det kodnummer som är instämplat på adaptern och på varje stöldskyddade hjulbults ända. Med hjälp av detta nummer kan man vid behov köpa en ersättningsadapter från ŠKODA originaldelar. Satsen med stöldskyddade hjulbultar och adapter kan köpas hos en ŠKODApartner. På fabrikslevererade hjulsidor eller hjulsidor ur ŠKODA originaltillbehör är den stöldskyddade hjulbultens position markerad på baksidan av hjulsidan. Vid användning av en stöldskyddad hjulbult, kontrollera att denna är monterad enligt den position som visas på baksidan av hjulsidan. Nödutrustning och självhjälp 199

203 Reparationssats Inledning I detta kapitel finns information om: Beståndsdelar i reparationssatsen 200 Allmänna anvisningar 201 Förberedelser för användning av reparationssatsen 201 Täta däcken och fyll på luft 201 Anvisningar för körning med reparerat däck 202 Med reparationssatsen kan däckskador med en diameter på upp till 4 mm som orsakats av främmande föremål eller genomborrning repareras tillfredsställande. Reparation med reparationssatsen ersätter aldrig en varaktig däckreparation. Reparationen är endast avsedd för att man ska ta sig till nästa fackverkstad. Hjulet behöver inte demonteras för reparation. Främmande föremål, t.ex. skruvar eller spikar, får inte avlägsnas från däcket!! Tätningsmedlet är hälsovådligt och måste genast avlägsnas vid kontakt med huden. Beakta bruksanvisningen från reparationssatsens tillverkare. Miljövård Tätningsmedel som använts eller vars utgångsdatum har gått ut ska bortskaffas i enlighet med gällande miljöskyddsregler. En ny tätningsmedelsflaska kan köpas från ŠKODA originaltillbehör. Byt genast ut däck som reparerats med reparationssatsen eller informera dig hos en fackverkstad om reparationsmöjligheter. Beståndsdelar i reparationssatsen Bild 178 Principskiss: Beståndsdelar i reparationssatsen Läs och beakta först på sidan 200. Beståndsdelar i satsen» bild Etikett med hastighetsangivelse "max. 80 km/h" resp. "max. 50 mph" 2 Ventilinsatsnyckel 3 Påfyllningsslang med plugg 4 12 V-kontakt 5 Däcktrycksindikator 6 Luftavtappningsskruv 7 Luftkompressor 8 Däckpåfyllningsslang 9 TILL-/FRÅN-omkopplare 10 Däckfyllningsflaska med tätningsmedel 11 Extra ventilinsats I nedre änden på ventilinsatsnyckeln 2 finns ett spår för ventilinsatsen. Reparationssatsen finns i en låda under bottenplattan i bagagerummet. Den innehåller tätningsmedel och en luftkompressor. Försäkran om överensstämmelse medföljer luftkompressorn eller fordonsdokumentationen. 200 Självhjälp

204 Allmänna anvisningar Läs och beakta först på sidan 200. För din egen och dina medtrafikanters säkerhet ska du beakta följande anvisningar innan du reparerar ett hjul vid en trafikerad väg: Slå på varningsblinkersen. Varningstriangeln ska ställas upp på föreskrivet avstånd beakta gällande nationella bestämmelser. Ställ fordonet så långt från trafikströmmen som möjligt. Välj en plats med fast och jämnt underlag. Låt alla passagerare stiga ur. Under däckreparationen ska medpassagerarna inte uppehålla sig på vägen (utan t.ex. bakom vägräckena). Beakta gällande nationella bestämmelser för däckreparation. Reparationssatsen får inte användas i följande fall: Fälgen är skadad. Vid en utetemperatur under -20 C. Vid snitt eller hål större än 4 mm. Däcksidan är skadad. Vid körning med mycket lågt däcktryck eller med ett tomt däck. Om utgångsdatumet har gått ut (se påfyllningsflaskan). Förberedelser för användning av reparationssatsen Läs och beakta först på sidan 200. Innan reparationssatsen används måste följande förarbeten genomföras: Stäng av motorn. Lägg i ettans växel eller ställ växelväljaren för automatväxellådan i P-läge. Dra åt handbromsen ordentligt. Kontrollera om reparationen kan utföras med hjälp av reparationssatsen» Sidan 200. Om en släpvagn är ansluten, koppla loss den. Ta ut reparationssatsen ur bagagerummet. Fäst etiketten 1» bild 178 på sidan 200 på instrumentpanelen i förarens synfält. Skruva av ventilhatten. Skruva ur ventilinsatsen med hjälp av ventilinsatsnyckeln 2 och lägg den på ett rent underlag (dukar, papper). Täta däcken och fyll på luft Läs och beakta först på sidan 200. Tätning Skaka påfyllningsflaskan 10» bild 178 på sidan 200 några gånger fram och tillbaka. Skruva fast påfyllningsslangen 3 medurs på påfyllningsflaskan 10. Folien på locket brister automatiskt. Ta bort pluggen från påfyllningsslangen 3 och tryck den öppna änden fullständigt på däckventilen. Håll påfyllningsflaskan 10 med botten vänd uppåt och fyll däcket med flaskans hela innehåll. Ta bort den tomma påfyllningsflaskan från ventilen. Skruva tillbaka ventilinsatsen i däckventilen med ventilinsatsnyckeln 2. Påfyllning av luft Skruva fast luftkompressorns däckpåfyllningsslang 8» bild 178 på sidan 200 på däckventilen. Kontrollera om luftavtappningsskruven 6 är åtdragen. Starta motorn och låt den gå. Anslut kontakten 4 till 12 V-uttaget» Sidan 89. Starta luftkompressorn med TILL-/FRÅN-omkopplaren 9. Låt luftkompressorn gå tills lufttrycket uppgår till 2,0 2,5 bar. Maximal gångtid 8 minuter»! Stäng av luftkompressorn. Om ett lufttryck på 2,0 2,5 bar inte kan uppnås, ska däckpåfyllningsslangen 8 lossas från däckventilen. Kör fordonet ca 10 meter framåt eller bakåt, så att tätningsmedlet "kan fördelas i däcket". Skruva fast däckpåfyllningsslangen 8 igen på däckventilen och upprepa pumpproceduren. Om nödvändigt däcktryck fortfarande inte kan nås, är däckets skador för allvarliga. Däcket kan inte tätas med reparationssatsen». Stäng av luftkompressorn. Skruva av däckpåfyllningsslangen 8 från däckventilen. Om ett däcktryck på 2,0 2,5 bar uppnås, kan du fortsätta köra med en hastighet av max. 80 km/h resp. 50 mph. Nödutrustning och självhjälp 201

205 Om det inte går att nå ett däcktryck på minst 2,0 bar är skadan för stor. Tätningsmedlet klarar inte av att täta däcket. Kör inte vidare! Kontakta en fackverkstad. Däckpåfyllningsslangen och luftkompressorn kan bli varma vid påfyllning av luft - risk för brännskador! Stäng av luftkompressorn efter högst 8 minuters gångtid - risk för överhettning! Låt luftkompressorn svalna några minuter innan den startas igen. Anvisningar för körning med reparerat däck Läs och beakta först på sidan 200. Kontrollera trycket i det reparerade däcket efter 10 minuters körning. Om däcktrycket är 1,3 bar eller lägre Kör inte vidare! Däcket kan inte tätas tillräckligt med reparationssatsen. Om däcktrycket är 1,3 bar eller högre Korrigera däcktrycket till korrekt värde igen. Kör försiktigt vidare till nästa fackverkstad i en hastighet av max. 80 km/h (50 mph). Ett däck som fyllts med tätningsmedel har inte samma köregenskaper som ett konventionellt däck. Kör inte fortare än 80 km/h (50 mph). Undvik fullgasacceleration, kraftiga inbromsningar och häftig kurvkörning. Starthjälp Beakta varningsanvisningarna för arbeten i motorrummet» Sidan 177. Ett urladdat bilbatteri kan frysa redan vid en temperatur på strax under 0 C. Om batteriet frusit får inte starthjälp tas emot från batteriet på ett annat fordon - explosionsrisk! Håll undan antändningskällor (öppen låga, brinnande cigaretter, osv.) från bilbatteriet - explosionsrisk! Använd aldrig starthjälp på bilbatterier med för låg syranivå - risk för explosion och frätskador. Pluggarna på bilbattericellerna ska vara ordentligt fastskruvade. Vi rekommenderar att startkablarna anskaffas hos en fackhandlare för bilbatterier. Starthjälp med batteriet från ett annat fordon Bild 179 Starthjälp: A - urladdat batteri, B - strömgivande bilbatteri Bild 180 Jordningspunkt för motorn: START/STOPP-system Inledning I detta kapitel finns information om: Starthjälp med batteriet från ett annat fordon 202 Om fordonet inte startar eftersom fordonets batteri är urladdat kan man använda batteriet från ett annat fordon för att starta motorn. Läs och beakta först på sidan 202. För start med hjälp av batteriet från ett annat fordon behövs startkablar. 202 Självhjälp

206 Startkablarna måste alltid anslutas i följande ordningsföljd: Fäst klämman 1 till pluspolen på det urladdade batteriet A» bild 179. Fäst klämman 2 till pluspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst klämman 3 till minuspolen på det strömgivande batteriet B. Fäst klämman 4 till en massiv metalldel, fast ansluten till motorblocket, eller på själva motorblocket. Bogsera fordon Inledning På fordon med START-STOPP-system får startkabeln endast anslutas till jordningspunkten på motorn» bild 180. Starta motorn Starta motorn till det strömgivande fordonet och låt den gå på tomgång. Starta nu motorn på fordonet med det urladdade batteriet. Om motorn inte startar ska startförsöket avbrytas efter 10 sekunder och upprepas efter cirka en halv minut. Lossa startkablarna i omvänd ordning jämfört med den som beskrivs ovan. Båda bilbatterierna ska ha 12 V märkspänning. Kapaciteten (Ah) på det strömgivande bilbatteriet får inte vara mycket lägre än på urladdade bilbatteriet. Startkablar Använd endast startkablar med tillräckligt stort tvärsnitt och isolerade polklämmor. Beakta anvisningarna från startkablarnas tillverkare. Pluskabel - färgmärkning i de flesta fall röd. Minuskabel - färgmärkning i de flesta fall svart. Anslut inte startkabeln till minuspolen på det urladdade batteriet. Genom gnistbildning vid start kan knallgas från bilbatteriet antändas. De delar i poltängerna som inte är isolerade får under inga omständigheter vidröra varandra - risk för kortslutning! Dessutom får startkabeln som är ansluten till bilbatteriets pluspol inte komma i kontakt med elektriskt ledande fordonskomponenter - risk för kortslutning! Dra startkablarna så att de inte kan komma i kontakt med rörliga delar i motorrummet. Det får inte finnas någon kontakt mellan de båda fordonen eftersom strömmen då kan överföras redan när pluspolerna förbinds. Bild 181 Flätad bogserlina/vriden bogserlina I detta kapitel finns information om: Bogserögla fram 204 Bogserögla bak 205 Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen 205 Använd en flätad bogserlina för montering» bild Vid bogsering ska följande beaktas: Fordon med manuell växellåda får bogseras med bogserlina eller dragstång eller med upplyft fram- eller bakaxel. Fordon med automatisk växellåda får bogseras med dragstång eller med bogserlina eller med upplyft framaxel. Om fordonet bogseras med upplyfta bakhjul kommer den automatiska växellådan att skadas! Förare i det bogserande fordonet Släpp upp kopplingen långsamt vid start resp. gasa extra försiktigt om fordonet har automatväxellåda. Kör först iväg när bogserlinan är spänd. Maximal bogseringshastighet är 50 km/h. Förare i det bogserade fordonet Slå på tändningen så att ratten inte är låst och så att blinkers, vindrutetorkare och vindrutespolare kan aktiveras. Lägg ur växeln, resp. lägg i växelväljarläge N vid automatväxellåda. Nödutrustning och självhjälp 203

207 att bromskraftsförstärkaren och styrservot endast fungerar när motorn är igång. När motorn är avstängd måste bromspedalen trampas ner mycket kraftigare och mer kraft måste användas för att styra. Vid användning av bogserlina, se till att linan alltid hålls sträckt. Båda förarna ska vara medvetna om de problem som kan uppstå under bogsering. Ovana förare ska varken bogsera eller bli bogserade. När en normal bogsering inte är möjlig eller när den bogserade sträckan är längre än 50 km, måste fordonet transporteras på ett specialfordon eller på en släpvagn. Vid bogsering ska gällande nationella bestämmelser, särskilt beträffande märkning av bogserande och bogserat fordon, beaktas. Var särskilt försiktig vid bogsering. Använd inte en virad bogserlina för bogsering» bild 181 -, bogseröglan på fordonet kan vridas ur - olycksrisk. Bogserlinan får inte förvridas - olycksrisk. Starta ej motorn genom att bogsera igång den - risk för motor- och katalysatorskador! Som starthjälp kan batteriet från ett annat fordon användas» sidan 202, Starthjälp. Om växellådan på ditt fordon inte längre innehåller någon olja, får fordonet endast bogseras med upplyft framaxel eller transporteras på ett specialfordon eller släpvagn. Vid igångbogsering eller bogsering ska bogserlinan vara elastisk för att skona båda fordonen. Man ska endast använda plastlina eller lina av liknande elastiskt material. Vid bogsering utanför den fasta vägbanan finns det alltid risk för att fästkomponenter överbelastas och skadas. Fäst bogserlinan eller bogserstången till bogseröglorna» Sidan 204 resp.» Sidan 205 på den avtagbara dragkroken till släpvagnskopplingen» Sidan 157. Bogserögla fram Bild 182 Demontering av täcklock/montering av bogserögla Läs och beakta först och på sidan 204. Demontering och montering av täcklock Tryck täcklocket i pilens riktning 1» bild 182. Dra av täcklocket i pilens riktning 2. När bogseröglan skruvats ur, sätt i täcklocket i pilens område 1 och tryck sedan på den motsatta sidan av täcklocket. Täcklocket måste haka i ordentligt. Montering och demontering av bogserögla Skruva in bogseröglan för hand i pilens riktning 3» bild 182 tills det tar emot». Dra åt den med t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan från ett annat fordon eller ett liknande föremål som går att sticka igenom bogseröglan. Skruva ur bogseröglan mot pilens riktning 3. Bogseröglan ska alltid skruvas ända in och dras åt ordentligt, i annat fall kan bogseröglan brytas av vid bogsering. Vi rekommenderar användning av en bogserlina från ŠKODA originaltillbehör. Den kan köpas från en ŠKODA-partner. 204 Självhjälp

208 Bogserögla bak Bild 183 Demontering av täcklock/montering av bogserögla Läs och beakta först och på sidan 204. Demontering och montering av täcklock Tryck täcklocket i pilens riktning 1» bild 183. Dra av täcklocket i pilens riktning 2. När bogseröglan skruvats ur, sätt i täcklocket i pilriktningen 1 och tryck sedan på den motsatta sidan av täcklocket. Täcklocket måste haka i ordentligt. Montering och demontering av bogserögla Skruva in bogseröglan för hand i pilens riktning 3» bild 183 tills det tar emot». Dra åt den med t.ex. hjulnyckeln, bogseröglan från ett annat fordon eller ett liknande föremål som går att sticka igenom bogseröglan. Skruva ur bogseröglan mot pilens riktning 3. Bogseröglan ska alltid skruvas ända in och dras åt ordentligt, i annat fall kan bogseröglan brytas av vid bogsering. Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen Läs och beakta först och på sidan 204. På fordon med släpvagnskoppling från fabrik finns inget fäste för inskruvbara bogseröglor bakom täcklocket. Använd den avtagbara dragkroken vid bogsering.» sidan 157, Släpvagnskoppling En bogsering med släpvagnskopplingen utgör en fullvärdig ersättningslösning för bogsering med bogseröglan. Om släpvagnskopplingen demonteras helt måste den ovillkorligen ersättas genom standardmässig förstärkning av den bakre stötfångaren, vars komponenter även är ett fäste för bogseröglan. Om detta tillvägagångssätt inte iakttas kan fordonet eventuellt bryta mot de nationella rättsliga bestämmelserna. Vid användning en olämplig bogserstång kan den avtagbara dragkroken och fordonet skadas. Den avtagbara dragkroken ska alltid medföras för att om nödvändigt kunna användas för bogsering. Fjärrkontroll och uttagbar lampa Inledning I detta kapitel finns information om: Byte av batteri i fjärrnyckeln 206 Synkronisering av fjärrkontroll 206 Byte av batteri i fjärrkontrollen till tillsatsvärmen (parkeringsvärmaren) 206 Byte av batteri till den uttagbara lampan 206 Ersättningsbatteriet ska motsvara originalbatteriets specifikationer. Vi rekommenderar att bytet av det uttjänta batteriet utförs av en ŠKODAservicepartner. rätt polaritet vid batteribyte. Miljövård Avfallshantera det uttjänta batteriet i enlighet med nationella bestämmelser. Nödutrustning och självhjälp 205

209 Byte av batteri i fjärrnyckeln Tryck på en valfri knapp på fjärrnyckeln. När du har tryckt på knappen måste dörren låsas upp med nyckeln via låscylindern inom 1 minut. Byte av batteri i fjärrkontrollen till tillsatsvärmen (parkeringsvärmaren) Bild 185 Fjärrkontroll: Batterilock Bild 184 Ta av locket/ta ut batteriet Läs och beakta först på sidan 205. Batteriet byts ut på följande sätt. Fäll ut nyckeln. Tryck av batterilocket A» bild 184 med tummen eller med hjälp en platt skruvmejsel i området vid pilen 1, Genom att trycka batteriet neråt i området vid pilen 2 tas det urladdade batteriet ut ur nyckeln. Sätt i det nya batteriet. Sätt i batterilocket A och tryck in det tills det klickar fast. Om det inte går att låsa och låsa upp fordonet med fjärrnyckeln efter att batteriet bytts ut, måste fjärrnyckeln synkroniseras» Sidan 206. När batteriet i en nyckel med påhäftad dekorpanel byts ut förstörs panelen. En ny dekorpanel kan köpas hos din ŠKODA-partner. Läs och beakta först på sidan 205. Batteriet är placerat under ett lock på baksidan av fjärrkontrollen» bild 185. Stick i ett platt, trubbigt föremål (t.ex. ett mynt) i slitsen i batterilocket. Vrid locket mot pilens riktning till markeringen, för att öppna det. Byt batteri. Sätt tillbaka batterilocket. Vrid locket i pilens riktning till utgångsmarkeringen och lås. Byte av batteri till den uttagbara lampan Bild 186 Ta ut lampan Synkronisering av fjärrkontroll Läs och beakta först på sidan 205. Om fordonet inte kan låsas upp när man trycker på fjärrkontrollen kan det hända att nyckeln inte är synkroniserad. Detta kan inträffa när knappen på fjärrkontrollen tryckts in flera gånger utanför systemets funktionsområde eller om bilbatteriet i fjärrkontrollen har bytts ut. Nyckeln synkroniseras enligt följande: Läs och beakta först på sidan 205. Byte av batteri görs enligt följande: 206 Självhjälp

210 Ta ut lampan» bild 186 i pilens riktning, Bänd loss batterilocket med ett smalt, spetsigt föremål på platsen för låsklämman A, Ta ut de uttjänta batterierna ur lampan. Sätt i de nya batterierna. Sätt i batterilocket och tryck in det tills det hörbart klickar i. Vi rekommenderar att bytet av det uttjänta batteriet utförs av en ŠKODAservicepartner. Vid felaktig öppning av lampan kan denna skadas. Ersättningsbatterierna ska uppfylla originalbatteriernas specifikationer. Vid användning av andra batterityper kan det leda till lägre effekt eller fel funktion hos lampan. Stick in bilnyckeln i låscylindern och lås eller lås upp fordonet. Dra i dörrhandtaget och sätt tillbaka locket på den ursprungliga platsen. Var försiktig så att det inte uppstår lackskador vid nödupplåsning och nödlåsning. Låsning av dörr utan låscylinder Nödupplåsning och nödlåsning Inledning I detta kapitel finns information om: Upplåsning och låsning av förardörr 207 Låsning av dörr utan låscylinder 207 Upplåsning av bagagelucka 207 Nödupplåsning av växelväljare 208 Upplåsning och låsning av förardörr Bild 187 Handtag på förardörren: täckt låscylinder Bild 188 Nödlåsning: Dörr vänster/höger bak På framsidan av dörrar som inte har någon låscylinder finns en nödlåsningsmekanism som endast är synlig efter att dörren öppnats. Demontera kåpan A» bild 188. För in fordonsnyckeln i spåret och vrid i pilriktningen (återfjädrande läge). Sätt tillbaka kåpan A. Upplåsning av bagagelucka Bild 189 Nödupplåsning av bagageluckan Förardörren kan nödupplåsas resp. nödlåsas. Dra i dörrhandtaget och håll den i detta läge. För in bilnyckeln i urtaget på lockets undersida i pilområdet» bild 187. Fäll upp locket. Släpp dörrhandtaget. Bagageluckan kan nödupplåsas manuellt. Nödutrustning och självhjälp 207

211 För in en skruvmejsel eller liknande verktyg ända in i öppningen i beklädnaden» bild 189. Lås upp luckan genom att vrida i pilens riktning. Öppna bagageluckan. Nödupplåsning av växelväljare Av säkerhetsskäl ska torkarbladen bytas ut en till två gånger per år. Torkarblad kan köpas hos en ŠKODA-partner. Byte av torkarblad till vindrutan Bild 190 Nödupplåsning av växelväljare Dra åt handbromsen ordentligt. Stick in en spårskruvmejsel i skåran i pilens riktning 1» bild 190 och lyft upp kåpan i pilens riktning 2. Tryck med ett finger på den gula plastdelen i pilens riktning 3. Tryck samtidigt in spärrknappen i väljarspaken och ställ växelväljaren i läge N. Om växelväljaren åter ställs i läge P, spärras den på nytt. Se till att inga delar kring växelväljaren skadas av skruvmejseln när du lyfter kåpan. Byte av torkarblad Inledning I detta kapitel finns information om: Byte av torkarblad till vindrutan 208 Byte av torkarblad till bakrutan 209 Bild 191 Torkarblad för vindrutan Läs och beakta först på sidan 208. Torkararmarna kan inte fällas upp från vindrutan i viloläget. Innan du byter torkarblad ska du föra vindrutetorkararmen till serviceläget. Serviceläge för byte av torkarblad Stäng motorhuven. Slå till tändningen och slå från den igen. Tryck manöverspaken till läget 4 inom 10 sekunder» Sidan 73. Vindrutetorkararmarna ställs i serviceläge. Demontera torkarblad Lyft torkararmen från rutan i pilens riktning 1» bild 191. Tryck in spärren A i pilens riktning 2 för att låsa upp torkarbladet. Ta av torkarbladet i pilens riktning 3. Montera torkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter fast ordentligt. Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Torkarmarna återvänder till viloläget - efter att tändningen slagits på och vindrutetorkarspaken ställts om eller vid körning med en hastighet som överstiger 6 km/h. 208 Självhjälp

212 Vid ovarsam hantering av vindrutetorkarna finns risk för att vindrutan skadas. Byte av torkarblad till bakrutan Säkringar och glödlampor Säkringar Inledning I detta kapitel finns information om: Säkringar i instrumentbrädan 210 Säkringsbeläggning i instrumentpanelen 210 Säkringar i motorrummet 211 Säkringsbeläggning i motorrummet 212 De enskilda strömkretsarna är säkrade med smältsäkringar. Slå från tändningen samt motsvarande förbrukare innan du byter säkring. Bild 192 Torkarblad till bakrutan Läs och beakta först på sidan 208. Demontera torkarblad Lyft torkararmen från rutan i pilens riktning 1» bild 192. Vippa torkarbladet tills det tar emot i samma riktning. Håll torkararmen i övre delen och tryck spärren A i pilens riktning 2. Ta av torkarbladet i pilens riktning 3. Montera torkarblad Skjut på torkarbladet tills det klickar fast mot anslaget. Kontrollera att torkarbladet sitter fast ordentligt. Fäll tillbaka vindrutetorkararmen mot rutan. Undersök vilken säkring som tillhör den defekta förbrukaren» sidan 210, Säkringar i instrumentbrädan eller» sidan 211, Säkringar i motorrummet. Färg på säkringen Max strömstyrka i ampere ljusbrun 5 mörkbrun 7,5 röd 10 blå 15 gul 20 vit 25 grön 30 orange 40 röd 50 Läs och beakta varningsanvisningarna innan du utför arbeten i motorrummet» Sidan 177. Säkringar får "ej repareras" och inte bytas ut mot starkare säkringar - brandfara! Dessutom kan det uppstå skador på andra ställen i elsystemet. En brunnen säkring känns igen på den söndersmälta metalltråden. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny säkring med samma amperetal. Om även den nya säkringen går ska du kontakta en fackverkstad omedelbart. Säkringar och glödlampor 209

213 Vi rekommenderar att du alltid har med reservsäkringar i fordonet. En låda med reservsäkringar kan köpas från ŠKODA originaldelar. Flera förbrukare kan höra till samma säkring. En förbrukare kan ha flera säkringar. Säkringsbeläggning i instrumentpanelen Bild 194 Säkringar: Säkringar i instrumentbrädan Bild 193 Lock till säkringslådan Läs och beakta först och på sidan 209. Läs och beakta först och på sidan 209. Säkringarna finns på instrumentbrädans vänstra sida bakom ett lock. Byta säkring Stick in en spårskruvmejsel i öppningen på locket i pilens riktning» bild 193. Lossa och avlägsna locket till säkringslådan. Ta ur plastklämman från hållaren i locket till säkringslådan i instrumentbrädan. Stick in klämmorna i respektive säkring och dra ut den. Sätt i en ny säkring. Förvara klämmorna på den ursprungliga platsen. Sätt tillbaka locket till säkringslådan. Nr. 1 Förbrukare Uppvärmning av växellådans ventilation (dieselmotor) Styrenhet för automatisk växellåda DSG 2 Släpvagnskoppling lykta vänster 3 Släpvagnskoppling lykta höger 4 Kombiinstrument, manöverspak under ratt, kamera 5 Fläkt för värmesystemet, kylfläkt, klimatanläggning, Climatronic 6 Bakrutetorkare 7 Telefon 8 Släpvagnskoppling - kontakt i uttag 9 Elsystemets styrenhet - innerbelysning Dimbakljus 10 Regnsensor, ljusomkopplare, diagnosanslutning, uttagbar lampa 11 Kurvljus vänster sida 12 Kurvljus höger sida 13 Radio, DVD 14 Centralstyrenhet, motorstyrenhet 15 Ljusomkopplare 16 Haldex 17 KESSY-styrenhet, rattlås 18 Diagnosanslutning, motorstyrenhet, bromssensor, Haldex 210 Självhjälp

214 Nr. 19 Förbrukare Styrenhet för ABS, ESC, omkopplare för däcktrycksindikering, styrenhet för parkeringshjälp, omkopplare för OFF ROAD-läge, START- STOPP-knapp 20 Omkopplare och airbagstyrenhet WIV, backljus, avbländbar spegel, trycksensor, telefonförberedelse, luftmängdsmätare, styrenhet för räckviddsreglering och strålkastarvridning Kombiinstrument, styrenhet för elektromekanisk servostyrning, strömförsörjning för databuss 23 Centrallås och bagagelucka 24 Fönsterhiss bak 25 Bakrutevärme, parkeringsvärmare och ventilation 26 Uttag i bagagerum 27 Panoramasollucka, elektrisk solskyddsgardin 28 Bränslepump, insprutningsventiler 29 Fönsterhiss fram 30 Tändare fram och bak 31 Strålkastarspolarsystem 32 Stolsuppvärmning fram, reglage för stolsuppvärmning 33 Värme, klimatanläggning, Climatronic, fjärrkontroll för parkeringsvärmaren 34 Larm, reservtuta 35 Styrenhet för automatisk växellåda DSG 36 Styrenhet för släpvagnsavkänning Säkringar i motorrummet Läs och beakta först och på sidan 209. Bild 195 Lock till säkringslådan På vissa utrustningsvarianter måste batterilocket demonteras innan locket till säkringslådan fälls upp» Sidan 185. Byta säkring Skjut säkringsbygeln A» bild 195 i pilens riktning. Bakom bygeln syns symbolen. Ta bort locket. Byt ut respektive säkring. Sätt fast locket på säkringslådan och skjut säkringsbygeln A i motsatt riktning till pilen. Bakom bygeln syns symbolen. Locket är nu låst. Locket till säkringslådan i motorrummet måste hela tiden vara rätt isatt. Om locket inte sätts fast på rätt kan vatten tränga in i säkringslådan - fara för fordonsskador! Säkringar och glödlampor 211

215 Säkringsbeläggning i motorrummet Bild 196 Säkringar: Läs och beakta först och på sidan 209. Nr. 1 Används ej Förbrukare 2 Styrenhet för automatisk växellåda 3 Batteridatamodul 4 Styrenhet för ABS 5 Styrenhet för automatisk växellåda 6 Används ej 7 Strömförsörjning för klämma 15, startmotor 8 Radio, kombiinstrument, telefon 9 Används ej 10 Motorstyrenhet 11 Styrenhet för parkeringsvärmare och ventilation 12 Styrenhet till databuss 13 Motorstyrenhet 14 Tändning 15 Lambdasond, bränslepump Förglödningssystem 16 Elsystemets styrenhet, höger huvudstrålkastare, höger bakljus 17 Signalhorn 18 Förstärkare för digital ljudprocessor 19 Framvindrutetorkare 20 Reglerventil för bränsletryck, högtryckspump Nr. 21 Lambdasond Förbrukare 22 Kopplingspedalkontakt, bromspedalkontakt 23 Kylvätskepump Magnetventil för laddtrycksbegränsning, omkopplingsventil för kylare Högtrycksbränslepump 24 Aktivt kolfilter, avgasåterföringsventil, kylarfläkt 25 Styrenhet för ABS 26 Elsystemets styrenhet, vänster huvudstrålkastare, vänster bakljus 27 Förglödningssystem 28 Vindruteuppvärmning 29 Strömförsörjning för den interna säkringshållaren 30 Klämma X a) a) För att inte belasta batteriet onödigt vid start, kopplas strömförbrukarna på denna klämma från automatiskt. Byte av glödlampor Inledning I detta kapitel finns information om: Anordning av glödlampor i huvudstrålkastare 213 Byte av glödlampa för halv- och helljus 213 Demontering av skyddsgaller till dimstrålkastare 214 Demontering av skyddsgaller för dimstrålkastare - Kontakt till sensorn för parkeringshjälpen 214 Byte av glödlampa till dimstrålkastare 215 Byte av glödlampa för nummerskyltsbelysning 215 Bakljus 216 Byte av glödlampor till bakljuset 216 Ett glödlampsbyte kräver en viss hantverksskicklighet. Vid tveksamheter rekommenderar vi därför att du låter en fackverkstad eller annan fackkunnig personal byta ut glödlampor. 212 Självhjälp

216 Före glödlampsbyte, stäng av tändningen och alla ljus. Trasiga glödlampor får endast bytas ut mot glödlampor av samma utförande. Beteckningen står på lampsockeln resp. på glaskolven. Ett förvaringsutrymme för asken med reservglödlampor finns i en box under bottenplattan i bagageutrymmet. Läs och beakta varningsanvisningarna innan du utför arbeten i motorrummet» Sidan 177. Om vägen framför fordonet inte är tillräckligt upplyst eller om fordonet inte syns av andra trafikanter eller endast syns med svårighet uppstår risk för olyckor. H7- och H4-glödlampor står under tryck och kan gå sönder vid ett lampbyte - risk för skador! Därför rekommenderar vi att man bär handskar och skyddsglasögon vid byte av sådana lampor. Vid gasurladdningslampor (Xenon-lampor) måste man hantera högspänningsdelen sakkunnigt - livsfara! Slå från respektive fordonslampa när du ska byta glödlampa. Ta inte i glödlampans glaskolv med bara fingrar - även de minsta föroreningar minskar glödlampans livslängd. Använd en ren trasa, servett eller liknande. I denna bruksanvisning beskrivs endast lampbyten där man själv kan byta glödlamporna och som kan göras utan komplikationer. Byte av andra glödlampor ska utföras av en fackverkstad. Vi rekommenderar att man alltid medför en ask med reservlampor i fordonet. Reservglödlampor kan köpas från ŠKODA originaldelar. Vi rekommenderar att strålkastarinställningen kontrolleras hos en fackverkstad efter byte av glödlampa för hel- eller halvljus och för dimstrålkastarna. Om en Xenon-gasurladdningslampa eller en LED-diod går sönder ska en fackverkstad uppsökas. Anordning av glödlampor i huvudstrålkastare Läs och beakta först och på sidan 213. Bild 197 Principskiss: Huvudstrålkastare Fordonet är utrustat med huvudstrålkastare med halogenglödlampor eller med Xenon-gasurladdningslampor och en halogenglödlampa. Anordning av glödlampor» bild 197 A B Halvljus med halogenglödlampa eller med Xenon-gasurladdningslampa Helljus Byte av glödlampa för halv- och helljus Bild 198 Strålkastare med halogenlampor: Glödlampa för halv- och helljus Läs och beakta först och på sidan 213. Vrid respektive skyddskåpa» bild 197 på sidan 213 moturs och ta av den. Se till att skyddskåpan inte faller ned i motorrummet. Lossa stickkontakten med glödlampan i pilens riktning 1» bild 198. Ta ut stickkontakten med glödlampan i pilens riktning 2. Säkringar och glödlampor 213

217 Lossa kontakten. Sätt i kontakten med den nya glödlampan så att fixeringsklacken A passar till glödlampan i spåret på reflektorn. Montera resp. skyddskåpa» bild 197 på sidan 213 och vrid den till anslaget medsols. Demontering av skyddsgaller för dimstrålkastare - Kontakt till sensorn för parkeringshjälpen Vi rekommenderar att man låter en fackverkstad byta glödlampan. Demontering av skyddsgaller till dimstrålkastare Bild 200 Skyddsgaller: Variant 1/variant 2 Bild 199 Skyddsgaller: Variant 1/variant 2 Läs och beakta först och på sidan 213. Lossa skyddsgallret i pilens riktning» bild 199 med hjälp av bygeln som används för att dra av hjulsidan» sidan 195, Verktygssats. Ta av skyddsgallret. Bild 201 Dra ur kontakten Läs och beakta först och på sidan 213. Lossa plastlocket till skyddsgallret i pilens riktning» bild 200 med hjälp av bygeln som används för att dra av hjulsidan» sidan 195, Verktygssats. Ta av den resterande delen till skyddsgallret. Dra av låset på stickkontakten i pilens riktning 1» bild 201. Lås upp låset på stickkontakten i pilens riktning 2. Dra ut stickkontakten i pilens riktning 3. Monteringen av kontakten utförs i omvänd ordning. 214 Självhjälp

218 Byte av glödlampa till dimstrålkastare Vid fordon med parkeringshjälp rekommenderar vi att man låter en fackverkstad kontrollera systemet efter byte av glödlampa i dimstrålkastaren. Byte av glödlampa för nummerskyltsbelysning Bild 202 Principskiss: Demontering av nummerskyltbelysning/byta glödlampa Läs och beakta först och på sidan 213. Före byte av glödlampa, demontera först skyddsgallret till dimstrålkastarna» bild 199 på sidan 214 resp.» bild 200 på sidan 214. Demontera strålkastare Dra åt de två skruvarna A» bild 202 med skruvmejseln» Sidan 195. Lyft strålkastaren i pilens riktning 1. Ta ut strålkastaren i pilens riktning 2. Byta glödlampa Dra ut kontakten ur lampsockeln. Vrid lampsockeln till anslaget i pilens riktning 3» bild 202 och dra ut den. Sätt i lampsockeln med den nya glödlampan i strålkastaren och vrid den till anslaget i pilens riktning 3. Sätt i kontakten i lampsockeln. Montera strålkastare och skyddsgaller För in dimstrålkastaren i motsatt riktning till pilen 2» bild 202 och skruva fast den. Sätt försiktigt in kontakten på skyddsgallret» bild 201 på sidan 214 1). Sätt på skyddsgallret och tryck fast det. Sätt på plastlocket och tryck fast skyddsgallret» bild 200 på sidan 214 1). Skyddsgallret måste låsa fast. Bild 203 Demontering av nummerskyltbelysning/byte av glödlampa Läs och beakta först och på sidan 213. Öppna bagageluckan. Tryck in lampan i pilriktningen 1» bild 203. Lampan lossnar. Vrid ut lampan i pilriktningen 2 och ta ut den. Ta ut den trasiga glödlampan ur hållaren i pilens riktning 3. Sätt in en ny glödlampa i hållaren. Sätt i lampan igen mot pilens riktning 1. Tryck fast lampan tills fjädern hakar i. Kontrollera att lampan är korrekt installerad. 1) Gäller för fordon med parkeringshjälp. Säkringar och glödlampor 215

219 Bakljus Byte av glödlampor till bakljuset Bild 204 Ta ut lampa/dra ur kontakt Läs och beakta först och på sidan 213. Bild 205 Inre del av lampa: Grundljus Demontering Öppna bagageluckan. Skruva loss lampan» bild 204 med skruvmejseln från verktygssatsen» sidan 195, Verktygssats. Fatta lampan och ta försiktigt ut den i pilens riktning 1 genom att vicka på den» bild 204. Koppla från anslutningen genom att trycka låsklackarna i pilens riktning 2 och dra i pilens riktning 3. Montering Sätt i kontakten i lampan och spärra den ordentligt. Sätt i lampan i sockeln i karossen» bild 204. Tryck försiktigt in lampan i karossen, så att bultarna 1» bild 205 på sidan 216 resp.» bild 206 på sidan 216 på lampan griper in i fästena på karossen. Skruva fast lampan med fästskruvarna» bild 204. Bild 206 Inre del av lampa: Lampa med LED-dioder Läs och beakta först och på sidan 213. Grundljus Skruva loss säkringsskruven A» bild 205 med nyckeln ur verktygssatsen. Lossa sockeln vid de med pilar markerade områdena» bild 205 och ta ut sockeln ur lampan. Vrid respektive glödlampa B till anslaget moturs och ta ut den ur sockeln. Sätt i en ny glödlampa B i sockeln och vrid den medurs till anslaget. Ta ut glödlampan C ur dess hållare och sätt i en ny glödlampa. Sätt i sockeln i lampan. Sockeln måste haka i hörbart. 216 Självhjälp

220 Lampa med LED-dioder Lossa sockeln vid de med pilar markerade områdena» bild 206 och ta ut sockeln ur lampan. Vrid respektive glödlampa» bild 206 till anslaget moturs och ta ut den ur lampsockeln. Sätt i en ny glödlampa i sockeln och vrid så långt det går medurs. Sätt i sockeln i lampan. Sockeln måste haka i hörbart. Om LED-dioden är defekt, kontakta en fackverkstad. Säkringar och glödlampor 217

221 Tekniska data Tekniska data Fordonsdata Inledning I detta kapitel finns information om: Fordonsdata 218 Tjänstevikt och nyttolast 218 Mätning av bränsleförbrukning och CO 2 -utsläpp enligt ECE-föreskrifter och EU-direktiv 219 Dimensioner 220 Vinkel och stigningsegenskaper 221 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp 222 Uppgifterna i den tekniska fordonsdokumentationen har alltid företräde före uppgifterna i denna bruksanvisning. De angivna prestandavärdena är angivna utan effektförbrukande utrustning, t.ex. klimatanläggning. Fordonsdata Fordonsdataskylten innehåller följande uppgifter: Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonstyp Växellådskodbokstäver/färgnummer/innerutrustning/motoreffekt/motorkodsbokstäver Partiell fordonsbeskrivning Typskylt Typskylten» bild är placerad på den nedre delen av B-stolpen på passagerarsidan. Typskylten innehåller följande uppgifter: Fordonets identifieringsnummer (VIN) Maximalt tillåten totalvikt Maximalt tillåten ekipagevikt (fordon och släp) Maximalt tillåten axellast fram Maximalt tillåten axellast bak Fordonets identifieringsnummer (VIN) Fordonets chassinummer (VIN) är inpräglat i motorrummet på höger fjäderben. Detta nummer finns också på en skylt i nedre vänstra hörnet under framrutan (tillsammans med en VIN-streckkod) samt på typskylten. Motornummer Motornumret (treställig kodbokstav och serienummer) är instämplat i motorblocket. Kompletterande information (gäller för Ryssland) Det fullständiga typgodkännandenumret för fordonet står i fordonshandlingarna. De angivna värdena för tillåtna maxvikter får inte överskridas - olycks- och skaderisk! Bild 207 Fordonsdataskylt/typskylt Fordonsdataskylt Fordonsdataskylten» bild är placerad under bottenplattan i bagagerummet och finns även inklistrad i serviceplanen. Tjänstevikt och nyttolast Tjänstevikt Värdet motsvarar lägsta möjliga tjänstevikt utan ytterligare viktökande utrustning, t.ex. klimatanläggning, reservhjul, släpvagnskoppling. Den angivna tjänstevikten är endast ett vägledande värde. 218 Tekniska data

222 I tjänstevikten ingår även 75 kg förarvikt, vikten för driftvätskor och verktygssats samt en bränsletank som är fylld till 90 %. Fordonets tjänstevikt» Sidan 222. Nyttolast Genom skillnaden mellan maximalt tillåten totalvikt och tjänstevikten är det möjligt att beräkna en ungefärlig maximal nyttolast. Nyttolasten består av följande sammanlagda vikter: Medpassagerarnas vikt. Den totala vikten på allt bagage och annan last. Vikten på taklasten och takboxsystemet. Vikten på utrustning som inte tas med i beräkningen av tjänstevikten. påhängslasten vid körning med släpvagn (max. 80 kg resp. 85 kg 1) ). På begäran kan du få reda på den exakta vikten för ditt fordon hos en fackverkstad. De bränsleförbruknings- och utsläppsvärdena som finns på ŠKODA-webbplatsen eller i fordonets säljdokumentation och tekniska dokumentation har beräknats enligt regler och villkor som genom lagstiftning eller tekniska standarder har fastställts för beräkning av driftsdata och tekniska data för motorfordon. Beroende på utrustningsnivå, körsätt, trafiksituation, vädrets inverkan och fordonets tillstånd kan förbrukningsvärdet vid användning av fordonet i praktiken avvika från de värden som anges på ŠKODA-webbplatsen eller i fordonets säljdokumentation och tekniska dokumentation. Mätning av bränsleförbrukning och CO 2 -utsläpp enligt ECEföreskrifter och EU-direktiv Uppgifter om bränsleförbrukning och CO 2 -utsläpp var inte tillgängliga vid tiden då denna dokumentation offentliggjordes. Uppgifter om bränsleförbrukning och CO 2 -utsläpp finns på ŠKODA-webbplatsen eller i fordonets säljdokumentation och tekniska dokumentation. Mätningen av cykeln i stadstrafik börjar med en kallstart av motorn. Sedan simuleras stadskörning. Under landsvägscykeln kommer fordonet flera gånger att accelerera och bromsa in på alla växlar efter ett vanligt körmönster. Körhastigheten varierar mellan 0 och 120 km/h. Beräkningen av den kombinerade bränsleförbrukningen sker med en viktning om ca 37 % för stadstrafikcykeln och 63 % för landsvägscykeln. 1) Gäller för fordon 4x4 med 2,0 l/103 kw TDI CR och 2,0 l/125 kw TDI CR-motor. Tekniska data 219

223 Dimensioner Bild 208 Principskiss: Fordonsmått Fordonsmått vid tjänstevikt utan förare (i mm)» bild 208 Uppgifter Yeti Yeti Outdoor A Höjd Basmått Fordon med 1,2 l/77 kw TSI-motor Basmått Fordon med förhöjd chassi Fordon med 1,6 l/77 kw TDI CR-motor B Spårvidd fram C Bredd D Spårvidd bak E Bredd inklusive ytterpeglar F Avstånd från golvet Basmått Fordon med 1,2 l/77 kw TSI-motor Basmått Fordon med förhöjd chassi Fordon med 1,6 l/77 kw TDI CR-motor G Hjulavstånd H Längd Tekniska data

224 Vinkel och stigningsegenskaper Bild 209 Principskiss: Överhängsvinkel och rampvinkel/stigningsvinkel Vinkel» bild 209 A Överhängsvinkel fram B Rampvinkel C Överhängsvinkel bak D Stigningsvinkel/stigningsegenskaper Vinkel och stigningsegenskaper Överhängsvinkel De specificerade värdena anger den maximala lutningen på en sluttning, upp till vilken fordonet kan köra med låg hastighet utan att slå i med stötfångaren eller underredet. De angivna värdena motsvarar högsta möjliga axellast fram resp. bak. Rampvinkel Vinkelangivelsen, vid vilken fordonet med låg hastighet kan köras över en ramp, utan att fordonet fastnar med underredet på rampens kant. Stigningsvinkel/stigningsegenskaper Den vinkel upp till vilken fordonet av egen kraft kan köra uppför en stigning (påverkas av bland annat vägbanan och motorprestandan). De höjdmeter (stigning) som tillryggalagts under en sträcka på 100 m anges i procent eller grader. Motor Överhängsvinkel fram ( ) Överhängsvinkel bak ( ) Rampvinkel ( ) 1,2 l/77 kw TSI Stigningsvinkel ( )/stigningsegenskaper (%) Yeti 17,1/19 a) 30/32 a) 17,2/19,6 a) 24/45 Yeti Outdoor ,6 24/45 1,4 l/90 kw TSI ,6 27/50 1,6 l/81 kw MPI MG ,6 22/40 AG ,6 45/100 1,8 l/118 (112) kw TSI ,6 29/55 1,6 l/77 kw TDI CR 17, ,2 29/55 2,0 l/81 kw TDI CR MG ,6 29/55 MG6 4x ,6 31/60 2,0 l/103 (125) kw TDI CR ,6 31/60 2,0 l/103 kw TDI CR - Green tec ,6 29/55 a) Gäller för fordon med förhöjt chassi. Tekniska data 221

225 Fordonsspecifika uppgifter beroende på motortyp De angivna värdena har beräknats enligt regler och villkor som genom lagstiftning eller tekniska standarder har fastställts för beräkning av driftsdata och tekniska data för motorfordon. 1,2 l/77 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1197 Körprestanda och vikter MG6 Yeti MG6 Yeti Outdoor DSG7 Yeti DSG7 Yeti Outdoor Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning a)b)c) ,4 11,8 a)b)c) 11, ( ) a) ( ) b) ( ) d) ( ) b) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1200 e) /1500 f) a)b)c) ,7 12,0 a)b)c) 12, ( ) a) ( ) b) ( ) d) ( ) b) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 660/670 a) /680 a) 680 a) Gäller för fordon med förhöjt chassi. b) Gäller för flexibilar (AF). c) Gäller för fordon i klass N1. d) Gäller för flexibilar (AF) med förhöjt chassi. e) Stigningar upp till 12 %. f) Stigningar upp till 8 %. 222 Tekniska data

226 1,4 l/90 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 90/ / /1390 Körprestanda och vikter MG6 DSG7 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 10,6 10,6 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1300 b) /1600 c) ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) a) Gäller för flexibilar (AF). b) Stigningar upp till 12 %. c) Stigningar upp till 8 %. 1,6 l/81 kw MPI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 81/ /3800 4/1598 Körprestanda och vikter MG5 AG6 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 11,8 13,3 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning ( ) a) ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) a) Gäller för flexibilar (AF). Tekniska data 223

227 1,8 l/112 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 112/ / /1798 Körprestanda och vikter DSG6 4x4 Topphastighet (km/h) 192 Acceleration km/h (s) 9,0 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1800 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 750 1,8 l/118 kw TSI-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 118/ / /1798 Körprestanda och vikter Topphastighet (km/h) 200 Acceleration km/h (s) 8,4 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning MG6 4x ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1800 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 750 a) Gäller för flexibilar (AF). 224 Tekniska data

228 1,6 l/77 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 77/ / /1598 Körprestanda och vikter MG5 DSG7 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 12,1 12,2 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1400 b) /1700 c) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) 700 a) Gäller för flexibilar (AF). b) Stigningar upp till 12 %. c) Stigningar upp till 8 %. 2,0 l/81 kw TDI CR-motor MG5 MG6 4x ( ) a) Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 81/ / / /1968 Körprestanda och vikter MG5 MG6 4x4 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 11,6 12,2 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning ( ) a) ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 1500 b) /1700 c) 1800 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) a) Gäller för flexibilar (AF). b) Stigningar upp till 12 %. c) Stigningar upp till 8 %. Tekniska data 225

229 2,0 l/103 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 103/ / /1968 Körprestanda och vikter MG6 MG6 4x4 DSG6 4x4 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 9,7 9,9 10,2 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning ( ) a) ( ) a) ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) /2000 a) 2100/2000 a) Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) a) Gäller för flexibilar (AF). 2,0 l/125 kw TDI CR-motor Effekt (kw vid v/min) Max. vridmoment (Nm vid v/min) Antal cylindrar/slagvolym (cm 3 ) 125/ / /1968 Körprestanda och vikter MG6 4x4 DSG6 4x4 Topphastighet (km/h) Acceleration km/h (s) 8,4 8,6 Tjänstevikt (i kg) - beroende på utrustning ( ) a) ( ) a) Tillåten släpvagnsvikt, bromsad (kg) 2100/2000 a) 2100 Tillåten släpvagnsvikt, obromsad (kg) a) Gäller för flexibilar (AF). 226 Tekniska data

230 Alfabetiskt register A ABS Funktionssätt 141 Kontrollampa 38 Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) 66 AFS 66 Displaymeddelanden 38 Kontrollampa 38 Airbag 15 Anpassningar och fel på airbagsystemet 166 Frontairbag 17 Frånkoppling av frampassagerarens frontairbag 21 Huvudairbag 19 Knäairbag 18 Kontrollampa 40 Sidoairbag 18 Utlösning 16 Airbagsystem 15 Aktivera vindrutetorkare 73 Aktivera/avaktivera stöldskyddsanordning 56 Aktiv styrhjälp (DSR) 142 Alcantara vårda 173 Anbringa domkraften 198 Anpassningar 164 Anpassningar och tekniska ändringar Airbagar 166 Service 165 Spoiler 166 Antispinnsystem (ASR) 141 Anvisningar för användning av hjul 188 Anvisningar för körning med reparerat däck 202 Användning av variabelt lastgolv med reservhjul 101 Armstöd fram 80 Askkopp 88 ASR Funktionssätt 141 Kontrollampa 37 ASR - Avaktivera Kontrollampa 38 Assistanssystem 140 ABS 141 ASR 141 ESC 141 Farthållare 152 HBA 142 HHC 142 START-STOPP 153 TSA 142 Assistent för start i backe (HHC) 142 Assistentsystem OFF ROAD-läge 142 Auto-Check-Control 33 Automatisk bältesupprullare 14 Automatisk förbrukaravstängning 187 Automatisk styrning av färdljus 66 Automatisk växellåda 136 Defekt växelväljarspärr 137 Kick-down 138 Lossa växelväljaren 137 manuell växling 137 Manövrering av växelväljaren 136 Nödupplåsning av växelväljare 208 Start och körning 138 Tiptronic 137 Växelväljarspärr 137 Avaktivera ASR Kontrollampa 38 Avgaskontrollsystem Kontrollampa 39 Avisa vindruta och bakruta 71 B Backkamera 147 Linsvård 170 Backspegel Infällning av ytterspegeln på frampassagerarsidan 75 Innerbackspegel 74 Ytterspeglar 75 Backspeglar 74 Synkroninställning av backspeglar 75 Bagagelucka 57 Automatisk låsning 57 Kontrollampa 36 Bagagerum 94 dubbelsidig bottenplatta 97 flexibelt förvaringsfack 97 Fordon av klass N1 100 fällbara krokar 96 Fästelement 95 Fästlist med skjutbara krokar 96 förvaringsfack i sidorna 99 Infästningsnät 96 Nätskiljevägg 98 Nödupplåsning 207 se bagagelucka 57 Skydd 97 uttagbar lampa 99 variabelt lastgolv 100 Bagagerumsskydd 97 Bagagerum, Upplåsning av bagagelucka 207 Bakruteuppvärmning 71 Baksäte 82 Fälla fram ryggstöd 82 Fälla fram sätet helt 83 fälla tillbaka sätena till utgångsläget 84 Montera bort säte 83 ställa in yttre säte i tvärled 84 Alfabetiskt register 227

231 Barn och säkerhet 22 Barnstol Användning av barnstolar 24 Användning av ISOFIX-barnstolar 25 Gruppindelning 24 ISOFIX 25 på frampassagerarsätet 22 TOP TETHER 26 Barnsäkerhet Sidoairbag 24 Barnsäkring 55 Bensin se bränsle 176 Beståndsdelar i reparationssatsen 200 Betjäning av informationssystem 42 Bilbatteri Automatisk förbrukaravstängning 187 byta 187 Kontrollera syranivån 186 ladda 186 Säkerhetsanvisningar 184 Vinterkörning 186 Bildator se Multifunktionsdisplay 44 Bilstatus se Auto-Check-Control 33 Bilvård Alcantara 173 automatisk biltvätt 168 Biltvätt 168 Dekorationsfolier 169 Dörrlåscylinder 170 Gummilister 169 Hålrumskonservering 171 Högtryckstvätt 168 Invändig bilvård 172 Konstläder 173 Kromdelar 169 Lackkonservering 169 Naturläder 172 Plastdelar 169 Polering av billack 169 Rengöra hjul 171 Strålkastarglas 170 Säkerhetsbälten 174 tvätt 167 Tvätta för hand 167 Tyger 173 Tygklädsel 173 Underredsskydd 171 Utvändig bilvård 168 Blinka 65 Blinkers 65 Kontrollampa 41 Bogsering 203 Bogseringsskydd 56 Bogserögla bak 205 fram 204 Bordcomputer se Multifunktionsdisplay 44 Bottenplatta i bagagerummet 97 Brandsläckare 194 Bromsa och parkera 133 Bromsar Broms- och stabiliseringssystem 140 Bromskraftsförstärkare 134 Bromsvätska 184 Handbroms 134 Informationsmeddelanden 35 Inkörning 138 Kontrollampa 35 Bromsassistent (HBA) 142 Bromskraftsförstärkare 134 Bromsning Information om bromsning 133 Bromspedal (automatisk växellåda) Kontrollampa 41 Bromsvätska 183 Informationsmeddelanden 35 Specifikationer 184 Bränsle 174 blyfri bensin 176 Bränslemätare 32 Diesel 177 se Bränsle 174 Tankning 175 Bränslefilter Informationsmeddelanden 34 Bränsleförbrukning 219 Bränslereserv Kontrollampa 40 Byta Bilbatteri 187 glödlampa i bakljuset 216 glödlampor 212 Motorolja 180 säkringar i motorrummet 211 Byte Glödlampa för helljus 213 Glödlampa till bakljuset 216 Glödlampa till dimstrålkastare 215 Hjul 196 Torkarblad 208 Byte - Batteri till lampan 206 Byte av batteri i fjärrnyckeln 206 glödlampa för halvljus 213 glödlampa för nummerskyltsbelysning 215 säkringar 209 säkringar i instrumentbrädan 210 Byte av batteri i fjärrkontrollen till tillsatsvärmen (parkeringsvärmaren) 206 Byte av reservdelar 164 Byte av torkarblad 208 Bälten 11 rengöra och vårda Alfabetiskt register

232 Bältessträckare 15 C CD-växlare 125 Centrallås 51 Problem 55 Centrallåsknapp 54 Cigarettändare 87 Climatronic Luftcirkulation 104 Reglage 106 COMING HOME 67 Computer se Multifunktionsdisplay 44 CORNER se dimstrålkastare med funktionen CORNER 67 D DAY LIGHT se varselljus 64 Dekorationsfolier 169 Diesel se Bränsle 177 Diesel - Partikelfilter Informationsmeddelanden 39 Dieselbränsle Vinterkörning 177 Dieselpartikelfilter Informationsmeddelanden 39 Kontrollampa 39 Digitalur 33 Dimbakljus 67 Kontrollampa 38 Dimstrålkastare 67 Byte av glödlampa 215 Demontering av skyddsgaller - variant Demontering av skyddsgaller - variant Demontering av skyddsgaller med kontakt - variant Kontrollampa 41 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 67 Display 32 Domkraft 195 Underhåll 171 Dragkrok Beredskapsläge 158 Inställning av beredskapsläge 158 Kontrollera fastsättningen 159 DSR 142 DVD-förberedelse 126 Däck 188 Däcktryck 189 Förklaring av text 191 nya 138 se Däck 191 Skador 190 Slitage 189 Slitagevarnare 190 Däckens bärkraft se hjul 191 Däckreparation Allmänna anvisningar 201 Förberedelser 201 Tryckprovning 202 Täta däcken och fyll på luft 201 Däckstorlek 191 se hjul 191 Däcktryck 189 Kontrollampa 40 Däcktrycksvarnare se Däcktrycksövervakning 156 Däcktrycksövervakning 156 Indikering 40 Spara däcktrycksvärden 156 Dörr Barnsäkring 55 Kontrollampa för öppen dörr 36 Nödlåsning 207 Nödlåsning av förardörr 207 E EDS 141 Ekipagestabilisering (TSA) 142 Ekonomisk körning Tips 138 Elektriska fönsterhissar 58, 59 funktionsstörningar 60 Knappar i förardörren 58 knapp i bakdörrar 59 knapp i passagerardörr 59 Elektronisk differentialspärr (EDS) 141 Elektronisk startspärr 129 Elmanövrering av framstolar 77 Eluttag 12V 89 EPC Kontrollampa 39 ESC Funktionssätt 141 Kontrollampa 37 F Fack 85 Farthållare 152 Användaranvisning 152 Funktionssätt 152 Kontrollampa 41 Fjärrkontroll Synkroniseringsprocedur 206 Tillsatsvärme (parkeringsvärmare) 109 fjärrnyckel Byte av batteri 206 Fjärrnyckel Byte av batteri 206 Flexibelt förvaringsfack 97 Folier 169 Alfabetiskt register 229

233 Fordonets identifieringsnummer (VIN) 218 Fordonsbatteri Koppla till och från 187 Lock 185 Fordonsbredd 220 Fordonsdataskylt 218 Fordonsdataskylt och typskylt Fordonsdataskylt och typskylt 218 Fordonshöjd 220 Fordonslängd 220 Fordonsmått 220 Fordonsskötsel Domkraft 171 Framsäten 76 Frontairbag 17 Frånkoppling av airbag 20 Frånkoppling av airbag 20 Frånslagning av larm 55 Fylla på motorolja 181 Motorolja 181 spolarvätska 179 Fälgar 188 Fälla fram säten 82 Fällbart bord på främre ryggstödet 93 Fällbart bord på främre ryggstödet 93 Fällbart bord på mittryggstödet 93 Färddator se Multifunktionsdisplay 44 Fästelement 95 Fönster avisa 170 Förarplats 12V-uttag 89 Askkopp 88 Belysning 69 Cigarettändare 87 Förvaringsfack 85 praktisk utrustning 85 Översikt 29 Förbandslåda 194 Fördröjd låsning av bagageluckan se Bagagelucka 57 Förglödningssystem Kontrollampa 39 Förvaring 85 Förvaringsbox 99 Förvaringsfack 85 Förvaringsfack på instrumentpanelen 85 Förvaringsfack på mittkonsol fram 86 Glasögonfack 91 i dörrarna 86 i mittkonsolen bak 93 på frampassagerarsidan 91 under armstödet fram 90 under passagerarstolen 92 Förvaringsfickor på framstolarna 92 Förvaringsnät i mittkonsolen fram 90 G Generator Kontrollampa 36 Glasögonfack 91 Golvmattor 135 se Golvmattor 135 GSM 113, 115 Gummilister 169 H Halvljus 64 Handbroms 134 Kontrollampor 35 Handsfreeanordning Röststyrning 121 Hantering Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar 167 Hastighetsmätare 31 Hastighetssymbol se hjul 191 HBA 142 Helljus 65 Kontrollampa 41 HHC 142 Hjul allmänna anvisningar 188 Byte 196 Däckens åldring 188 Däckskador 190 Däckslitage 189 Däckstorlek 191 Däcktryck 189 Hastighetssymbol 191 Hjulbalansering 189 Hjulkapsel 197 Hjulskifte 190 Körsätt 189 Lagring av hjul 188 Lastindex 191 Nödhjul 196 Reservhjul 196 rotationsriktningsberoende däck 190 Slitagevarnare 190 Snökedjor 193 Vinterdäck 192 Hjulbultar Stöldskyddade hjulbultar 199 Täcklock 197 Hjulbyte avslutande arbeten 198 Förberedelser 197 Ta av och sätta på hjul Alfabetiskt register

234 Hjälpsystem ABS 38 ASR 37 DSR 142 EDS 141 ESC 37 Parkeringsassistent 148 Parkeringshjälp 144 Huvudairbag 19 Huvudstrålkastare Anordning av glödlampor 213 Hålrumskonservering 171 I Indikering Bränslemängd 32 Kylvätsketemperatur 31 Serviceintervall 49 Individuella inställningar låsning 54 upplåsning 54 Informationssystem 42 Betjäning 42 Dörrvarning 44 MAXI DOT-display 47 Multifunktionsdisplay 44 Serviceintervallsindikering 49 Visning av en lägre temperatur 43 Växelrekommendation 43 Infotainment 4 Infällning av ytterspegeln på frampassagerarsidan 75 Inkörning Bromsbelägg 138 Däck 138 Motor 138 Inkörning och ekonomisk körning 138 Innerbelysning bak 70 fram 70 Instrumentbelysning 69 Inställning bälteshöjd 14 framsäten 76 Nackstöd 81 Parkeringsvärmare och ventilation 109 Ratt 10 Stolar 77 Tid 33 Ytterspeglar 75 Inställning av stolar 9 Internetanslutning 118 Invändig bilvård 172 Konstläder 173 Naturläder 172 Säkerhetsbälten 174 Sätesklädsel 173 ISOFIX 25 K Kamera Linsvård 170 Kameralins Vård 170 KESSY-system låsning 53 upplåsning 53 Klimatanläggning 102 Climatronic 106 Luftcirkulation 104 Luftmunstycken 103 manuell klimatanläggning 105 Klocka 33 Klädkrokar 92 Knappar i dörren elektriska fönsterhissar 58 Knäairbag 18 Kombiinstrument 30 Auto-Check-Control 33 Belysning 69 Bränslemätare 32 Display 32 Hastighetsmätare 31 Kontrollampor 34 Mätare för tillryggalagd körsträcka 33 se Kombiinstrument 30 Temperaturindikering 31 Varvräknare 31 Visning av den andra hastigheten 33 Översikt 30 Komfortblinkning 65 Komfortmanövrering fönster 59 Sollucka 62 Konstläder 173 Kontroll lagstadgade kontroller 164 Kontrollampor 34 Kontrollera batterisyranivån 186 bromsvätskan 184 Fästa dragkroken korrekt 159 kylvätskan 182 motoroljan 181 oljenivån 181 spolarvätskan 179 Kraftbegränsning elektriska fönserhissar 59 sollucka 61 Krokar 96 Kromdelar se bilvård 169 Kupéövervakning 56 Kurvljus Displaymeddelanden 38 Kylfläkt 179 Kylsystem ekonomisk drift 107 Funktionsfel 107 Alfabetiskt register 231

235 Kylvätska 182 Informationsmeddelanden 36 Kontrollampa 36 Temperaturindikering 31 Köra topphastighet 222 Körning 139 Bränsleförbrukning 219 utanför den fasta vägbanan 139 Utsläppsvärden 219 Körning genom vattensamlingar 139 Körning med släpvagn 157, 162 Körning utanför den fasta vägbanan 139 Körsträcka 33 L Lackkonservering se bilvård 169 Ladda bilbatteri 186 Lampa Kontrollampa 38 Lampfel Kontrollampa 38 Lampor Kontrollampor 34 Lasta släpvagn 162 LEAVING HOME 67 Lister Bilvård 169 List med skjutbara krokar 96 Ljud se Infotainment/Radio 4 Ljus 63 Adaptiva huvudstrålkastare (AFS) 66 automatisk styrning av färdljus 66 Blinkers 65 COMING HOME/LEAVING HOME 67 Dimbakljus 67 Dimstrålkastare 67 Dimstrålkastare med funktionen CORNER 67 Förarplats 69 Glödlampsbyte 212 Halvljus 64 Helljus 65 Instrument 69 Ljustuta 65 Parkeringsljus 68 Positionsljus 64 Resläge 66 Räckviddsreglering 64 till- och frånkoppling 64 turistbelysning 66 Varningsblinkers 68 varselljus 64 Lossa och dra åt hjulbultar 198 Luftcirkulation 104 Luftmunstycken 103 Lyfta fordonet 198 Låsa med fjärrkontroll 52 med nyckel 52 Låsa det variabla lastgolvet i uppfällt läge 101 Låsa upp med fjärrkontroll 52 med fjärrnyckel 52 med nyckel 52 Låsa upp och låsa 51 Låsning individuella inställningar 54 KESSY-system 53 Låsning/upplåsning av rattlås Nyckel 129 Startknapp 131 Låsning av dörr utan låscylinder Nöd 207 Låsning och upplåsning av fordonet inifrån 54 Låsningsfritt bromssystem 141 Läder Vård av naturläder 172 Lägen på den automatiska växellådan 136 M Manuell inställning av stolar 77 Manuell klimatanläggning Luftcirkulation 104 Reglage 105 Manuell växling se växling 135 Manövrering av sollucka 61 Manövrering av växelväljaren 136 MAXI DOT se MAXI DOT-display 47 MAXI DOT-display 47 Betjäning 42 Huvudmeny 47 Inställningar 47 Media se Infotainment/Radio 4 Mekaniska fönsterhissar 60 öppna och stänga 61 Memory-funktion för stolen 78 MirrorLink se Infotainment 4 Mobiltelefon 111, 113, 115 Anslutning till handsfreeanordning 114 Anslutning till handsfreeanordningen 116 Montering av dragkrok 158 Motor Inkörning 138 Motornummer Alfabetiskt register

236 Motorolja 180 Informationsmeddelanden 37 Kontrollampa 37 Specifikationer 180 Motorrum 177 Bilbatteri 184 Bromsvätska 184 Översikt 179 Mugghållare 86 Multifunktionsdisplay Betjäning 42 Funktioner 44 Minne 45 Uppgifter 45 Multimedia 123 AUX 124 MDI 124 USB 124 Mätare för tillryggalagd körsträcka 33 N N1 100 Nackstöd 81 bak i mitten 82 Not Byte av batteri i fjärrkontrollen 206 Nyckel Slå från tändningen 130 Slå till tändningen 130 Starta motorn 130 Stänga av motorn 130 Nyttolast 218 Nät 96 Nätskiljevägg 98 Nöd Bogsera fordon 203 Bogsering av fordon med hjälp av släpvagnskopplingen 205 Däckreparation 200 Hjulbyte 196 Låsning av dörr utan låscylinder 207 Låsning av förardörr 207 Nödupplåsning av växelväljare 208 Starthjälp 202 Stänga av motorn med knapp 132 Upplåsning av bagagelucka 207 Upplåsning av förardörr 207 Varningsblinkers 68 Nödhjul 195 Anvisningar 196 Byte 196 Nödutrustning Brandsläckare 194 Domkraft 195 Förbandslåda 194 Reflexväst 194 Varningstriangel 194 Verktygssats 195 O OFF ROAD 142 ABS 144 ASR 144 Assistent för körning utför 143 EDS 144 Funktionssätt 143 Startassistent 144 OFF ROAD-läge Kontrollampa 41 Olja Informationsmeddelanden 37 se motorolja 181 Oljemätsticka 181 Oljetryck Informationsmeddelanden 37 Omhändertagande och återvinning av uttjänta bilar 167 Optical Parking Assistent Orienteringslinjer 148 Optisk parkeringsassistent 147 Funktionsknappar 148 Funktionssätt 147 Originaldelar 165 Originaltillbehör 165 P Papperskorg 89 Parkering 135 Parkeringsassistent 148 Parkeringshjälp 144 Parkering av bilen Parkering 135 Parkeringsassistent 148 automatisk nödbromsning 151 Funktionssätt 149 Hitta parkeringsficka 149 Informationsmeddelanden 151 parkering 150 utkörning från en parkeringsficka parallellt med vägbanan 151 Parkeringsbiljetthållare 85 Parkeringshjälp 144 Funktionssätt 145 Parkeringsplats 135 Parkeringsvärmare och ventilation direkt till-/frånslagning 109 Systeminställningar 109 Passiv säkerhet 8 Förarsäkerhet 8 Före varje färd 8 Säkerhetsutrustning 8 Pedaler 135 Golvmattor 135 Plastdelar 169 Polering av billack se bilvård 169 Positionsljus 64 Alfabetiskt register 233

237 Praktisk utrustning 12V-uttag 89 Askkopp 88 Cigarettändare 87 Fällbart bord på mittryggstödet 93 Förvaringsfack 85 Förvaringsfickor på framstolarna 92 Förvaringsnät i mittkonsolen fram 90 Glasögonfack 91 Klädkrokar 92 Mugghållare 86 Papperskorg 89 Parkeringsbiljetthållare 85 Reflexväst 194 uttagbar skidsäck 94 Påfyllning av kylvätska 183 R Radio 4 Radioutrustning 111 Rastrekommendation se trötthetsvarning 155 Ratt 10 Rear view camera 147 Reglering Räckviddsreglering 64 Rengöra Alcantara 173 Hjul 171 Klädsel på eluppvärmda säten 173 Konstläder 173 Kromdelar 169 Naturläder 172 Plastdelar 169 Strålkastarglas 170 Tyger 173 Rengöra bilen 167 Reparationer och tekniska ändringar 164 Reparationssats 200 Reservhjul 195 Byte 196 Rutor avisa 170 Räcke Takräcke 101 Rätt sittställning 9 Anvisningar 11 Baksäten 10 Frampassagerare 10 Förare 9 S SAFE se Safelåsning 54 SAFELOCK se Safelåsning 54 Safelåsning 54 Service 165 Serviceintervallsindikering 49 Servostyrning/rattlås (KESSY-system) Kontrollampa 36 Sidoairbag 18 Signalhorn 29 Sikt 71 Skidsäck 94 Skydd se solskydd fram 71 Skötsel och underhåll 164 Slå från tändningen Nyckel 130 Startknapp 132 Slå till tändningen Nyckel 130 Startknapp 132 Släpvagn poligt uttag 161 Körning med släpvagn 162 Säkerhetsögla 161 till- och frånkoppling 161 Släpvagnskoppling 157 Beskrivning 157 Drift och skötsel 171 Stödlast 157 Tillbehör 160 SmartGate Anslutning 127 Inställningar 127 Lösenord 128 Webbplats 127 Snökedjor 193 Sollucka Funktionsfel 62 Funktionsfel på solskyddsgardinen 62 Stänga solskyddsgardin 62 Öppna solskyddsgardin 62 Solskydd 71 Spak Blinkers 65 Helljus 65 Vindrutetorkare 73 Spara stolsinställning 78 stolsinställning i fjärrnyckelns minne 78 Spara bränsle 138 Spara elektrisk energi 138 Spegel Innerbackspegel 74 Ytterspeglar 75 Speglar Make-up 71 Spoiler 166 Spolarvätska fylla på 179 Kontrollampa 41 Kontrollera 179 spolarvätskan Vintertid Alfabetiskt register

238 Stabiliseringssystem (ESC) 141 Stanna 135 START-STOPP 153 Funktionssätt för fordon med automatisk växellåda 154 Funktionssätt för fordon med manuell växellåda 154 Funktionsvillkor för systemet 153 Informationsmeddelanden 155 Manuell avaktivering/aktivering av systemet 155 Starthjälp 202 systemberoende automatiskt startförlopp 154 Starta motorn Nyckel 130 Starthjälp 202 Startknapp 132 Starta och stänga av motorn med knapp 131 Starta och stänga av motorn med nyckeln 129 Starthjälp 202 Startknapp Låsning/upplåsning av rattlås 131 Problem med motorstart 133 Slå från tändningen 132 Slå till tändningen 132 Starta motorn 132 Starta och stänga av motorn med knapp 131 Stänga av motorn 132 Startspärr 129 stigningsegenskaper se stigningsvinkel 221 Stigningsvinkel 221 Stolar Armstöd fram 80 elmanövrering 77 fällbart ryggstöd på passagerarstolen 80 manuell inställning 77 Memory-funktion för den elmanövrerade stolen 78 Nackstöd 81 Värme 79 Stolar och nackstöd 76 Stolsfunktioner 79 Strålkastare Körning utomlands 69 Strålkastarspolare 74 Strålkastarspolare Strålkastarspolare 74 Ställa in baksäten i längdled 82 framsäten 76 innerbackspegel 74 nackstöd 81 Stänga bagagelucka 57 dörr 52 motorhuven 178 sollucka 61 Stänga av motorn Nyckel 130 Startknapp 132 Stöldskyddade hjulbultar 199 Stöldskyddsanordning Släpvagn 163 Synkroninställning av backspeglar 75 Säkerhet 8 Barnstolar 22 Barnsäkerhet 22 ISOFIX 25 Nackstöd 81 rätt sittställning 9 TOP TETHER 26 Säkerhetsbälte Kontrollampa 35 Säkerhetsbälten 11 Automatisk bältesupprullare 14 baksätets mittplats 14 Bältessträckare 15 den fysikaliska principen för en frontalkollision 13 Höjdinställning 14 Rengöra 174 Säkringar Beläggning 209 Färgbeteckning 209 Säkringsbeläggning i instrumentpanelen 210 Säkringsbeläggning i motorrummet 212 Sätesklädsel vårda 173 Sätta i variabelt lastgolv 100 Sätta på och ta av säkerhetsbälten 13 T Ta av dragkrok 160 Tak Last 102 Takräcke 101 Taklast 102 Tankning 175 Bränsle 175 Ta ut variabelt lastgolv 100 Tekniska data 218 Telefon 113, 115 Till- och frånkoppling av ljus 64 Tillbehör 164 Tillsatsvärme (parkeringsvärmare och ventilation) 107 Fjärrkontroll 109 Tiptronic 137 Tjänstevikt 218 Topphastighet 222 TOP TETHER 26 Torkarblad 172 Torkare automatisk bakrutetorkare 73 Vård av torkarblad 172 Torkningsintervall 73 Alfabetiskt register 235

239 Transport 85 Bagagerum 94 Takräcke 101 Transportera barn 22 Triangel 194 Trötthetsvarning 155 Funktionssätt 155 Informationsmeddelanden 156 TSA 142 Tvätta automatisk biltvätt 168 för hand 167 Högtryckstvätt 168 Tvätta bilen 167 Typskylt 218 Tändlås 130 U Underrede Bilvård 171 Underredsskydd 171 Upplåsning individuella inställningar 54 KESSY-system 53 Uppvärmning Vindruta och bakruta 71 Ytterspeglar 75 Utlösning av larm 55 Utomhustemperatur 45 Utomlands blyfri bensin 176 Strålkastare 69 Utsläppsvärden 219 Uttagbar lampa Byt batteri till lampan 206 ta ut lampa 99 Uttagbar skidsäck Alfabetiskt register Uttjänta bilar Omhändertagande och återvinning 167 Utvändig bilvård 168 Billack 169 Dekorationsfolier 169 Dörrlåscylinder 170 Fönsterrutor och ytterbackspeglar 170 Gummilister 169 Hjul 171 Hålrumskonservering 171 Kameralins 170 Kromdelar 169 Plastdelar 169 Släpvagnskoppling 171 Strålkastarglas 170 Torkarblad 172 Underredsskydd 171 V, W Wa-Fi 119 Variabelt lastgolv 100 Demontering och montering av bärskenor 101 Variabelt lastgolv med reservhjul uttagbar förvaringsbox 99 Varningsblinkers 68 Varningsljus framdörr 70 Varningssymboler i MAXI DOT-displayen 33 se kontrollampor 34 Varningstriangel 194 Varning vid hastighetsöverträdelse 46 Varselljus 64 Varvräknare 31 se hastighetsmätare 31 Vatten Genomkörning 139 Vatten i bränslefiltret Informationsmeddelanden 34 Kontrollsymbol 34 Verktyg 195 Verktygssats 195 Wi-Fi Inställningar 127 Lösenord 127, 128 Webbplats 127 Vikter maximalt tillåtna vikter 218 VIN Fordonets identifieringsnummer (VIN) 218 Vindruta Uppvärmning 71 Vindrutespolare 179 Vindrutetorkare Byte av torkarblad för bakrutan 209 Byte av torkarblad till vindrutan 208 Rengöring av torkarblad 208 Serviceläge för torkararmar 208 Spolarvätska 179 Vindrutetorkare och spolarmunstycken 72 Vindrutetorkarsystem Vindrutetorkare 73 Vinterdäck se hjul 192 Vinterkörning 192 Avisa rutor 170 Bilbatteri 186 Dieselbränsle 177 Snökedjor 193 Vinterdäck 192 Visning Körväxel 43 Visning av den andra hastigheten 33 Visning av en lägre temperatur 43 WLAN 119 aktivera 119 avaktivera 119 MAXI DOT 120 nätverksanslutning 119 Väderförhållanden 164

240 Värme Stolar 79 Värmesystem 102 Luftcirkulation 104 Reglage 105 Väst Placering av reflexväst 194 Växelväljare se manövrering av växelväljare 136 Växelväljarspärr (automatisk växellåda) Kontrollampa 41 Växlar Informationsmeddelanden 33 Växling Information om ilagd växel 43 Växelrekommendation 43 Växelspak 135 Ö Öppen dörr Kontrollampa 36 Öppna bagagelucka 57 dörr 52 motorhuven 178 Öppna och ställa upp sollucka 61 Överhängsvinkel 221 Översikt Förarplats 29 kontrollampor 34 Motorrum 179 Alfabetiskt register 237

241 238 Alfabetiskt register

242 Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även i utdrag, kräver skriftlig tillstånd från ŠKODA AUTO a.s. Alla rättigheter förbehålls uttryckligen ŠKODA AUTO a.s. enligt upphovsrättslagstiftningen. Med reservation för ändringar. Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s. ŠKODA AUTO a.s. 2014

243

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning 5JA012737AF Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Yeti Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Den här bruksanvisningen är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Citigo Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Citigo Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Citigo Bruksanvisning 1ST012737AH Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig

Läs mer

BRUKSANVISNING ŠKODA Yeti

BRUKSANVISNING ŠKODA Yeti SIMPLY CLEVER BRUKSANVISNING ŠKODA Yeti 5L0012737AM Förord Du har valt ett fordon från ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet,

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Den här bruksanvisningen är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo SIMPLY CLEVER BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo 1ST012737AK Förord Du har valt en ŠKODA tack för ditt förtroende! I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig information

Läs mer

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo SIMPLY CLEVER BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo 1ST012737AJ Förord Du har valt en ŠKODA hjärtligt tack för ditt förtroende. I den här bruksanvisningen hittar du anvisningar för manövrering av fordonet, viktig

Läs mer

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo

BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo SIMPLY CLEVER BRUKSANVISNING ŠKODA Citigo 1ST012737AM 1. Fordonsägare 2. Fordonsägare Detta fordon med registreringsnummer (fylles i av säljaren) tillhör: Titel, namn/företag: Adress: Detta fordon med

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

TOLEDO. Instruktionsbok

TOLEDO. Instruktionsbok TOLEDO Instruktionsbok Förord För att du snabbt ska lära känna bilen rekommenderar vi att du läser igenom den här instruktionsboken och respektive bilagor. Förutom regelbunden skötsel och underhåll bidrar

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Roomster Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Roomster Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Tillägg SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Tillägg Komplettering Tekniska ändringar 05.2013 Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Rapid, utgåva 11.2012. Uppgifterna i denna komplettering har företräde före

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Ibiza

INSTRUKTIONSBOK. Ibiza INSTRUKTIONSBOK Ibiza Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde

Läs mer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har

Läs mer

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel AVANCERAD SÄKERHET FÖR MOTORCYKELFÖRAREN Airbag_SE_Cover1_2_4 3 Denna broschyr har tagits fram för att hjälpa motorcykelägare, och de som värnar om dem,

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia Instruktionsbok SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Denna handledning är systematiskt uppbyggd, för att underlätta sökande och förståelse av informationen. Kapitel,

Läs mer

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011

Monteringsanvisning Audi A6 Limousine (4G) 2011 Service Monteringsanvisning Audi A Limousine (4G) 2011 Audi Original Tillbehör Lasthållare 4G5.071. Utgåva 01.2011 Kundtjänst. Teknisk information Service Innehållsförteckning 1 Allmänna instruktioner.............................................................................

Läs mer

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år 1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22

Läs mer

ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN

ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster TILLÄGG TILL INSTRUKTIONSBOKEN Tekniska ändringar 05/2010 Inledning 1 Inledning Denna komplettering är avsedd för Instruktionsbok Roomster utgåva 03.10 (nedan endast kallad

Läs mer

Bruksanvisning Anton

Bruksanvisning Anton Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Altea

INSTRUKTIONSBOK. Altea INSTRUKTIONSBOK Altea Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Leon

INSTRUKTIONSBOK. Leon INSTRUKTIONSBOK Leon Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde genom

Läs mer

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL OBSERVERA Detta är en universell bilbarnstol. Den är godkänd av ECE-reglementet 44,04 för allmänt bruk i fordon och passar till de flesta fordonssäten. Bilbarnstolen kommer

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual Comfy Child De Luxe Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe S rubruksanvisning MYCKET VIKTIGT! ATT LÄSAS OMEDELBART Läs

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Rapid Bruksanvisning SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Bruksanvisning Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig

Läs mer

ISOFIX-bas Användarinstruktioner

ISOFIX-bas Användarinstruktioner ISOFIX-bas Användarinstruktioner ECE R44/04 ISOFIX Klass E Grupp 0+ Upp till 13 kg Språk: Svenska Endast för användning med Doona+ babyskydd, EU-modeller. 50275048 REV 3 Viktigt! Behåll instruktionerna

Läs mer

Manual för model CC Standard

Manual för model CC Standard Manual för model CC Standard INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING GRUPP I+II+III Lämplig för barn som väger 9kg till 36kg ( ca 9 månader till 11 År.) Noteringar 1. Det här är en Universal bilbarnstol, som är testad

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Altea

INSTRUKTIONSBOK. Altea INSTRUKTIONSBOK Altea Om den här bruksanvisningen Denna instruktionsbok innehåller en beskrivning av den utrustning som medföljde bilen då denna instruktionsbok publicerades. Vissa av enheterna som beskrivs

Läs mer

M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG)

M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG) 1991L0671 SV 20.03.2014 002.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk

Läs mer

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Babyfix Babyskydd Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt ett babyskydd från Axon Kids.

Läs mer

KORTINFORMATION CITYLINER 312/412,

KORTINFORMATION CITYLINER 312/412, S Bruksanvisning KORTINFORMATION CITYLINER 3/4, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar...

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac. Panther rukarmanual R822006 03-07-10 tac, ox 203, S-334 24 nderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.com UNRHÅLL Klädseln på Panther är avtagbar och kan tvättas i 40 o. et är viktigt

Läs mer

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Bakåtvänd montering kg 0-12 m Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en ŠKODA - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya ŠKODA erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den.

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den. FÖRORD Denna instruktionsbok förklarar funktionen hos och underhållet av din nya bil. Den innehåller också viktig säkerhetsinformation. Läs den noggrant och följ rekommendationerna så att körningen blir

Läs mer

Säkerhet i fordon. Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008.

Säkerhet i fordon. Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008. Säkerhet i fordon Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008. Rullstolen som ett passagerarsäte i bil Rullstolsanvändare rekommenderas att flytta över till fordonets säte och använda

Läs mer

Vid fel och frågor angående den lånade elrullstolen kontakta Hjälpmedel Västernorrland via telefon:

Vid fel och frågor angående den lånade elrullstolen kontakta Hjälpmedel Västernorrland via telefon: Att låna elrullstol Elrullstolen gör att du kan röra dig friare men att köra en elrullstol är också förenat med ansvar och vissa risker. Du måste kunna köra elrullstolen utan att utsätta dig själv eller

Läs mer

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 mån 0 10 kg OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! U10714 rev 01 VARNINGAR 1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK

SIMPLY CLEVER. ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER ŠkodaRoomster INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken

Läs mer

NOVIPro TELESKOPSTEGE

NOVIPro TELESKOPSTEGE NOVIPro TELESKOPSTEGE TELESKOPSTEGE AV ALUMINIUM, 3,20 M SP typkontrollsnr SC2299-12 Godkänd enligt: SS 2091 Tillverkad enligt: EN 131-1:2007 Tack för att du bestämde dig för att köpa vår produkt! Vi gör

Läs mer

ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK

ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK ŠKODA Fabia INSTRUKTIONSBOK Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken du säkert har full

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp 0+ 0-12 Månader. 0-13 kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag.

Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. Grupp 0+ 0-12 Månader. 0-13 kg. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i ett framsäte med airbag. EMM0016rev003 manual First Class:Layout 1 12-08-2008 15.00 Sida 2 Denna produkt är certifierad enligt ECE R 44/04. ECE R44/04 UNIVERSAL 0 13 kg Y E1 Grupp 0+ 0-12 Månader 0-13 kg EMM0016SE Rev003 Placera

Läs mer

Din manual SKODA FABIA http://sv.yourpdfguides.com/dref/3579623

Din manual SKODA FABIA http://sv.yourpdfguides.com/dref/3579623 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för SKODA FABIA. Du hittar svar på alla dina frågor i SKODA FABIA instruktionsbok (information,

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

ALHAMBRA. Instruktionsbok

ALHAMBRA. Instruktionsbok ALHAMBRA Instruktionsbok Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Bakåtvänd montering. 0+ 0-13 0-12 m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder

Bakåtvänd montering. 0+ 0-13 0-12 m. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Go ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE

Läs mer

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000

Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 Svensk Manual Låg lyftande Sax lyft QJY-L3000 INSTALLATION, DRIFT OCH UNDERHÅLL MANUAL Tillverkare Xinghui Auto Maintenance Machinery TEL: 8621-3910 8885, FAX: 8621-3910 8580 www.xinghuijx.com Distributör/

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Kortfattad bruksanvisning Svenska

Kortfattad bruksanvisning Svenska Kortfattad bruksanvisning Svenska HD Balance Komfortrullstol Denna bruksanvisning är ett komplement till den fullständiga bruksanvisningen. Läs alltid den fullständiga versionen innan rullstolen tas i

Läs mer

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus

Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus Bruksanvisning Jörn, Line och Rasmus 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning

Läs mer

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4.

BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. BRUKSANVISNING OCEAN BIKE INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. FÄLLA IHOP OCH FÄLLA UPP 3. JUSTERING AV KROPPSSTORLEK 4. VÄXEL 5. PAKETHÅLLARE 6. BROMS 7. RENGÖRING OCH SKYDD INLEDNING

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Superb Instruktionsbok SIMPLY CLEVER ŠKODA Superb Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av fordonet. Denna handledning är

Läs mer

Sotpartikelfilter. Bruksanvisning DFG DFG 316s-320s DFG DFG 425s-435s

Sotpartikelfilter. Bruksanvisning DFG DFG 316s-320s DFG DFG 425s-435s Sotpartikelfilter 12.07 - Bruksanvisning S 51098688 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Förord För säker drift av trucken krävs vissa kunskaper som denna ORIGINALBRUKSANVISNING ger.

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 57 Instrument och reglage... 77 Belysning... 108 Klimatreglering...

Läs mer

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok

SIMPLY CLEVER. ŠKODA Octavia Instruktionsbok SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Instruktionsbok Struktur på denna Instruktionsbok (förklaringar) Observera En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användningen av bilen. Denna handledning

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

Säker transport av gas

Säker transport av gas Säker transport av gas EIGA (European Industrial Gases Association) är ett gemensamt samarbetsorgan i säkerhetsfrågor för Europas gasbolag, skriften är baserat på EIGAs rekommendationer. Säker transport

Läs mer

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Användarhandbok Utgåva 1.1 2 Om din bilhållare Med Nokia Mobile Holder CR-123 och Easy Mount HH-22 kan du enkelt komma åt din telefon när som helst. Fäst hållaren

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare.

Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare. Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare. Den här instruktionsboken täcker alla versioner. Därför kan det finnas beskrivningar av utrustning och funktioner

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för

Läs mer

2,761 L Med nedfällda baksäten

2,761 L Med nedfällda baksäten TOURNEO CONNECT FORD TOURNEO CONNECT Färger och klädselvarianter FORD TOURNEO CONNECT Mått Tourneo Connect Grand Tourneo Connect Längd 4 418 mm Längd 4 818 mm Bredd 2 137 mm Bredd 2 137 mm Höjd 1 852 mm

Läs mer

ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK

ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK ŠkodaOctavia INSTRUKTIONSBOK Du har valt en Škoda. Hjärtligt tack för ditt förtroende Din Škoda är ett utprovat allroundfordon. Vid dess konstruktion, materialval och tillverkning har funktionalitet, kundtillfredsställelse

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

OPEL CORSA. Instruktionsbok

OPEL CORSA. Instruktionsbok OPEL CORSA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 66 Belysning... 93 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL MERIVA. Instruktionsbok

OPEL MERIVA. Instruktionsbok OPEL MERIVA Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 19 Stolar, säkerhetsfunktioner... 34 Förvaring... 56 Instrument och reglage... 76 Belysning... 107 Klimatreglering...

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER

ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia Tour INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken

Läs mer

BRUKSANVISNING ŠKODA FABIA

BRUKSANVISNING ŠKODA FABIA Din bruksanvisning Elektronisk version på Internet http://go.skoda.eu/owners-manuals BRUKSANVISNING ŠKODA FABIA ŠKODA FABIA 07.2019 Švédština/Swedish 6V0012737AL Dokumentation för fordonsöverlämnande Fordonets

Läs mer

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D.

Kia räddningsmanual. Högvoltbatteri max spänning 300 volt. Exteriör identifiering. 8:e positionen i chassienumret är ett D. Kia räddningsmanual OPTIMA HYBRID Exteriör identifiering 8:e positionen i chassienumret är ett D. Högvoltbatteri max spänning 300 volt Identifiering Nedanstående skiljer Kia Optima Hybrid från en konventionell

Läs mer

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen PDF-version Kapitel Förebyggande träning Ergonomi / Förebyggande träning Viktigt att veta innan du startar Förebyggande träning För att du ska få maximal effekt

Läs mer

ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER

ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER ŠkodaSuperb INSTRUKTIONSBOK SIMPLY CLEVER Inledning Du har valt en Škoda - hjärtligt tack för ditt förtroende. Med din nya Škoda erhåller du en bil med modernaste teknik och talrik utrustning, vilken

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 56 Belysning... 72 Infotainmentsystem... 77 Klimatreglering...

Läs mer

OPEL COMBO. Instruktionsbok

OPEL COMBO. Instruktionsbok OPEL COMBO Instruktionsbok Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 18 Stolar, säkerhetsfunktioner... 29 Förvaring... 44 Instrument och reglage... 50 Belysning... 67 Klimatreglering...

Läs mer

Bruksanvisning

Bruksanvisning 2 1 3 4 6 5 8 9 7 Bruksanvisning Tack... för att du har valt en Svenstol! Svenstols 24-timmarsstolar är specialutvecklade för permanent användning dygnet runt. Alla delar är därför utformade för kontinuerligt

Läs mer