Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare.

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare."

Transkript

1 Instruktionsboken ingår i fordonspaketet och ska därför följa med fordonet om det säljs vidare. Den här instruktionsboken täcker alla versioner. Därför kan det finnas beskrivningar av utrustning och funktioner som kanske inte finns på just ditt fordon. Informationen och specifikationerna i den här publikationen var aktuella vid tidpunkten för tryckning. Honda Motor Co., Ltd. förbehåller sig dock rätten att när som helst dra tillbaka eller ändra vissa specifikationer eller konstruktioner utan föregående meddelande utan att det medför några som helst skyldigheter. Denna handbok är tillämplig för såväl höger- som vänsterstyrda modeller, men illustrationerna avser i huvudsak vänsterstyrda modeller.

2 Inledning Grattis! Du har gjort en klok investering. Den kommer att ge dig många års körglädje. Ett av de bästa sätten att förhöja upplevelsen av ditt nya fordon är att läsa den här handboken. I den kommer du att lära dig om alla körreglage och om kupékomforten. När du läst handboken bör du förvara den i fordonet så att du när som helst kan ta del av informationen i den. Det finns flera andra häften som förklarar de garantier som skyddar ditt nya fordon. Läs serviceboken/garantihäftet noggrant så att du förstår vad som omfattas och blir medveten om dina rättigheter och skyldigheter. Genom att underhålla fordonet enligt de servicepåminnelser som visas i instrumentpanelen eller schemat som anges i den här handboken eller serviceboken, så bidrar det till en problemfri körning samtidigt som din investering skyddas. När du ska lämna in ditt fordon för underhåll så tänk på att personalen hos din återförsäljare är specialutbildad på underhåll av de många system som är unika för ditt fordon. Din återförsäljare gör allt för att du ska vara belåten och svarar gärna om du har frågor eller är bekymrad över något. Bästa hälsningar och trevlig körning. Symbolerna på de dekaler som sitter i fordonet, är till för att påminna dig om att läsa denna instruktionshandbok, så att du lär dig använda fordonet på ett korrekt och säkert sätt. är färgkodade för att indikera fara (röd), varning (orange), eller var försiktig (gul). I denna handbok förekommer information som markeras med symbolen MEDDELANDE. Denna information är avsedd att hjälpa dig att undvika skador på fordonet, annan egendom och miljön. (På tyska typen) 1. Montering av främre registreringsskylt: Montera främre registreringsskylten på den medföljande hållaren och var försiktig så att den övre kanten på registreringsskylten inte sticker upp ovanför stötfångarens överkant. 2. Montering av bakre registreringsskylt: Montera den bakre registreringsskylten på fordonet så att dess nedre kant är i jämnhöjd med den nedre kanten på monteringsytan. i

3 Inledning Registreringsutrustning för händelsedata Fordon är utrustat med flera enheter som registrerar händelser. De registrerar olika typer av realtidsdata, t.ex. utlösning av SRSkrockkuddar eller fel på SRS-systemet. Dessa data tillhör fordonets ägare och får inte avläsas av någon annan än den som har lagligt tillstånd eller tillstånd från fordonets ägare. Dessa data kan dock avläsas av Honda, Hondas auktoriserade återförsäljare och verkstäder, anställda, representanter och entreprenörer för teknisk felsökning, forskning och utveckling av fordonet. Avläsningsutrustning för ser vicediagnos Fordonet är utrustat med serviceenheter som registrerar information om drivlinans prestanda och körförhållanden. Dessa data kan användas för att hjälpa tekniker diagnosticera, reparera och underhålla fordonet. Endast personer som är rättsligt behöriga eller har tillstånd från fordonsägaren, kan få åtkomst till dessa data. Dessa data kan dock avläsas av Honda, Hondas auktoriserade återförsäljare och verkstäder, anställda, representanter och entreprenörer för teknisk felsökning, forskning och utveckling av fordonet. ii

4 Några ord om säkerhet Din och andra personers säkerhet är mycket viktig. Det medför ett stort ansvar att köra bil. För att hjälpa dig fatta välgrundade beslut om säkerhet tillhandahåller vi rutiner och annan information på dekaler och i den här handboken. Denna information gör dig uppmärksam på potentiella risker som kan skada dig eller andra. Det är förstås varken praktiskt eller ens möjligt att varna för precis alla risker som har samband med användning av eller service på fordonet. Du måste använda ditt eget sunda förnuft. Dessa viktiga säkerhetsmeddelanden återfinns i olika former, bl.a.: Säkerhetsetiketter - på fordonet. Säkerhetsmeddelanden som föregås av en varningssymbol och ett av de tre signalorden: FARA, VARNING eller FÖRSIKTIGHET. Dessa signalord har följande innebörd: FARA Du KOMMER ATT OMKOMMA eller SKADAS ALLVARLIGT om du inte följer anvisningarna. VARNING Du KAN OMKOMMA eller SKADAS ALLVARLIGT om du inte följer anvisningarna. FÖRSIKTIGHET Du KAN SKADAS om du inte följer anvisningarna. Säkerhetsrubriker - såsom viktiga säkerhetspåminnelser eller viktiga säkerhetsåtgärder. Säkerhetsavsnitt såsom förar- och passagerarsäkerhet. Instruktioner hur du använder fordonet på ett säkert och korrekt sätt. Hela denna bok är full av viktig säkerhetsinformation läs den noga. iii

5

6 Gå till början av varje avsnitt för en fullständig lista över ämnen. Översikt över fordonet...2 Förar- och passagerarsäkerhet... 7 Viktig information om hur man korrekt använder och sköter fordonets säkerhetsbälten, en översikt över system för airbag och bältesförsträckare samt värdefull information om hur man skyddar barn med bilbarnstol. Instrument och reglage...77 Förklarar syftet med varje indikator på instrumentpanelen, meddelanden och symboler på multiinformationsdisplayen, mätare och hur man använder reglagen på instrumentpanelen och rattstången. Funktioner Hur man använder värme- och luftkonditioneringssystem/ klimatanläggning, ljudsystem och andra bekvämlighetsfunktioner. Före körning Vilken bensin ska användas, hur ska det nya fordonet köras in och hur lastas väskor och annat bagage. Körning Det rätta sättet att starta motorn, växla och parkera; samt vad du behöver veta om du tänker bogsera en släpvagn. Underhåll Servicepåminnelsesystemet eller underhållsschemat visar när det är dags att ta fordonet till en återförsäljare för service. Det finns även en lista över saker som ska kontrolleras och instruktioner om hur det går till. Innehåll Skötsel av utseende Tips om rengöring och skydd av fordonet. Hantera oväntade händelser Det här avsnittet behandlar olika problem som bilister ibland stöter på och information om hur de åtgärdas. Teknisk information ID-nummer, mått, volymer och teknisk information. Index

7 Översikt över fordonet Vänsterstyrd modell FÖRARENS FRÄMRE AIRBAG (S. 13, 31) MULTIINFORMATIONSDISPLAY (S. 93) SOLGARDINSKNAPP* SKNAPP* (S. 170) FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG (S. 13, 31) HUVUDENHET DÖRRLÅSOMKOPPLARE (S. 146) LJUDANLÄGGNING* (S. 201) KLOCKA* (S. 239) ELFÖNSTERHISSKNAPPAR (S. 168) DÖRRLÅSKNAPP (S. 146) VÄRME-/ KYLNINGSREGLAGE* (S. 191) KLIMATANLÄGGNING (S. 196) ÖPPNINGSHANDTAG TILL MOTORHUV (S. 266) AT-modell visas. : Om sådan finns 2 KONTAKT TILL SÄTESVÄRMARE (S. 166) MANUELL VÄXELLÅDA (S. 280) AUTOMATISK VÄXELLÅDA (CVT) (S. 283)

8 Översikt över fordonet Vänsterstyrd modell STRÅLKASTARE/BLINKERS (S. 132) BAKRE DIMLJUS/FRÄMRE DIMLJUS* 2 (S. 134) LJUDSYSTEMETS FJÄRRKONTROLLER* R* 2 (S. 237) REGLAGE FÖR SPEGLAR (S. 172) JUSTERINGSREGLAGE FÖR STRÅLKASTARE (S. 138) STABILISERINGSSYSTEM (VSA) AV-BRYTARE (S. 302) AV-BRYTARE FÖR AUTOMATISKT TOMGÅNGSSTOPP (S. 296) AT-modell visas. HANDSFREE-TELEFONENS RÖSTSTYRNINGSKNAPPAR * 2 (S. 244) SIGNALHORN* 1 RATTINSTÄLLNING NG (S. 141) VINDRUTETORKARE/- SPOLARE (S. 128) FARTHÅLLARE* 2 (S. 241) MULTIINFORMATIONSKNAPPAR (S. 94) VARNINGSBLINKERSKNAPP (S. 137) AV-INDIKATOR FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG (S. 41) KNAPP FÖR ELUPPBVÄRMD BAKRUTA/ELUPPVÄRMD DÖRRSPEGEL* 2 (S. 137/173 ) ELUTTAG FÖR TILLBEHÖR (S. 181) KABELUTTAG FÖR USB- ADAPTER* 2 (S. 221, 229) 1 : 2 : Tryck på rattcentrum för att tuta med signalhornet. Om sådan finns 3

9 Översikt över fordonet Högerstyrd modell SOLGARDINSKNAPP* (S. 170) MULTIINFORMATIONSDISPLAY (S. 93) FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG (S. 13, 31) FÖRARENS FRÄMRE AIRBAG (S. 13, 31) LJUDANLÄGGNING* (S. 201) KLOCKA* (S. 239) HUVUDENHET DÖRRLÅSOMKOPPLARE (S. 146) DÖRRLÅSKNAPP (S. 146) VÄRME-/ KYLNINGSREGLAGE* (S. 191) KLIMATANLÄGGNING* (S. 196) ELFÖNSTER- HISSKNAPPAR (S. 168) ÖPPNINGSHANDTAG TILL MOTORHUV (S. 266) AT-modell visas. KONTAKT TILL SÄTESVÄRMARE (S. 166) MANUELL VÄXELLÅDA (S. 280) AUTOMATISK VÄXELLÅDA (CVT) (S. 283) : Om sådan finns 4

10 Översikt över fordonet Högerstyrd modell VARNINGSBLINKERSKNAPP (S. 137) STRÅLKASTARE/BLINKERS (S. 132) BAKRE DIMLJUS/FRÄMRE DIMLJUS* 2 (S. 134) VINDRUTETORKARE/- SPOLARE (S. 128) AV-INDIKATOR FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG (S. 41) KNAPP FÖR ELUPPBVÄRMD BAKRUTA/ELUPPVÄRMD DÖRRSPEGEL* 2 (S. 137/173 ) FARTHÅLLARE* 2 (S. 241) REGLAGE FÖR SPEGLAR (S. 172) MULTIINFORMATIONSKNAPPAR (S. 94) ELUTTAG FÖR TILLBEHÖR (S. 181) KABELUTTAG FÖR USB-ADAPTER* 2 (S. 221, 229) AT-modell visas. LJUDSYSTEMETS FJÄRRKONTROLLER* 2 (S. 237) RATTINSTÄLLNING (S. 141) KNAPPAR FÖR HANDSFREE-TELEFON RÖSTSTYRNING* 2 (S. 244) SIGNALHORN* 1 JUSTERINGSREGLAGE FÖR STRÅLKASTARE (S. 138) STABILISERINGSSYSTEM (VSA) AV-BRYTARE (S. 302) AV-BRYTARE FÖR AUTOMATISKT TOMGÅNGSSTOPP (S. 296) 1 : 2 : Tryck på rattcentrum för att tuta med signalhornet. Om sådan finns 5

11 6

12 Förar- och passagerarsäkerhet I det här avsnittet finns viktig information om hur du skyddar dig själv och dina passagerare. Här beskrivs hur säkerhetsbältena används. Och här förklaras hur airbagarna fungerar. Du informeras även om hur spädbarn och barn spänns fast i fordonet. Viktiga säkerhetsföreskrifter... 8 Fordonets säkerhetsfunktioner Säkerhetsbälten Airbagar Skydda vuxna och tonåringar Stänga dörrarna Justera framsätena Justera ryggstöden Justera nackstöden Fästa och positionera säkerhetsbälten Bibehålla en lämplig sittställning Råd till gravida kvinnor Ytterligare säkerhetsföreskrifter Ytterligare information om säkerhetsbälten Säkerhetsbältessystemets komponenter Trepunktsbälte Automatiska bältessträckare Underhåll av säkerhetsbälten Ytterligare information om airbagar.. 30 Airbagsystemets komponenter Främre airbagarnas funktion Avstängningssystem för främre passagerarairbag Sidoairbagarnas funktion Sidokrockgardinernas funktion SRS-indikatorns funktion Av-indikator för främre passagerarairbag Funktion för av-indikator för sidoairbag Service av airbag Ytterligare säkerhetsföreskrifter Skydda barn - allmänna riktlinjer Alla barn måste vara fastspända Alla barn ska sitta i ett baksäte Den främre passagerarairbagen utgör en allvarlig risk Sidoairbagen utgör en allvarlig risk Om du måste köra med flera barn Om ett barn behöver mycket uppmärksamhet Ytterligare säkerhetsföreskrifter Skydda spädbarn och små barn Skydda spädbarn Skydda små barn Välja bilbarnstols- system Montering av barnstolssystem Bilbarnstol för EU-länder Med de nedre fästpunkterna Med ett trepunktsbälte Med en fästrem Skydda större barn Kontrollera att säkerhetsbältet passar Använda bälteskudde När kan ett större barn sitta i framsätet Ytterligare säkerhetsföreskrifter Fara för kolmonoxid Varningsdekaler Förar- och passagerarsäkerhet 7

13 Viktiga säkerhetsföreskrifter Det finns många säkerhetsrekommendationer i detta avsnitt och i hela denna handbok. Rekommendationerna på denna sida är dem som vi anser vara de viktigaste. Använd alltid säkerhetsbälte Säkerhetsbältet är det bästa skyddet vid alla typer av olyckor. Krockkuddar är avsedda att komplettera säkerhetsbältet, inte ersätta det. Även om fordonet är utrustad med airbagar ska du se till att både du och passagerarna alltid använder säkerhetsbälte på rätt sätt (se sidan 18). Alla barn ska sitta fastspända Barn upp till 12 år ska sitta korrekt fastspända i baksätet, inte i framsätet. Spädbarn och små barn ska använda bilbarnstol. Större barn ska använda bälteskudde och ett trepunktsbälte tills de blir tillräckligt stora att använda säkerhetsbältet korrekt utan bälteskudden (se sidorna 43-71). Var medveten om riskerna med airbagar Krockkuddar räddar många liv, men kan också orsaka allvarliga olyckor och t.o.m. dödsfall om man sitter för nära dem eller om man inte sitter ordentligt fastspänd. Spädbarn, småbarn och korta vuxna löper den största risken. Se därför till att alltid följa anvisningarna och varningarna i den här handboken. Avstängningssystem av krockkudde för passagerare fram Airbagsystemet för framsätespassagerare måste avaktiveras om det inte kan undvikas att sätta en bakåtvänd bilbarnstol i det främre passagerarsätet. Se till att du aktiverar systemet igen när du tar bort en bakåtvänd bilbarnstol efter användning (se sidan 33). 8 Förar- och passagerarsäkerhet

14 Viktiga säkerhetsföreskrifter Kör inte när du är alkoholpåverkad Alkohol och bilkörning är en dålig kombination. Endast ett enda glas försämrar omdömet och förmågan att uppfatta olika trafiksituationer. Reaktionstiden försämras dessutom ytterligare för varje glas. Kör inte om du druckit alkohol och se till att inte dina vänner heller kör under alkoholpåverkan. Var alltid uppmärksam när du kör, för trafiksäkerhetens skull Mobilsamtal eller andra aktiviteter som tar uppmärksamheten från vägen, medtrafikanter och fotgängare, kan leda till en olycka. Kom ihåg att situationer kan ändras snabbt och att det endast är du som kan avgöra när det är säkert att minska en del av uppmärksamheten från körningen. Håll hastigheten För höga hastigheter är en av de främsta orsakerna till olyckor med personskador och dödsfall. Som tumregel gäller att ju högre hastighet, desto större risk, men allvarliga olyckor kan även inträffa vid lägre hastigheter. Kör aldrig fortare än vad omständigheterna tillåter, oavsett vilken hastighetsgräns som gäller. Håll fordonet i säkert och kördugligt skick Ett däck som exploderar eller ett mekaniskt fel kan orsaka extremt farliga situationer. Att minska risken för sådana problem, kontrollera ofta däckens lufttryck och skick och utför alla regelbundna och planlagda underhåll (se serviceboken som medföljde fordonet och se sidan 331 för fordon utan servicebok). Förar- och passagerarsäkerhet 9

15 Fordonets säkerhetsfunktioner (6) (10) (3) (10) Fordonet är utrustat med många funktioner som samverkar för att skydda dig och passagerarna vid en kollision. (8) (9) (4) (6) (9) Vissa funktioner kräver inga åtgärder från din sida. Till exempel har fordonet en stark ramkonstruktion av stål som bildar en skyddsbur runt de åkande, krockzoner fram och bak, eftergivande rattstång och bältessträckare som spänner åt säkerhetsbältena fram vid en kollision. (2) (1) (5) (2) : Ditt fordon har avaktiveringssystem för främre airbag på passagerarsidan (7) (11) (1) Säkerhetsbur (2) Krockzoner (3) Säten och ryggstöd (4) Nackstöd (5) Eftergivande rattstång (6) Säkerhetsbälten (7) Förarens främre airbag (8) Framsätespassagerarens främre airbag (9) Sidoairbagar (10) Sidokrockgardiner (11) Automatiska bältessträckare för framsätet Men du och dina passagerare kan inte till fullo tillgodogöra er dessa funktioner om ni inte sitter rätt och alltid använder säkerhetsbälten. Faktum är att vissa säkerhetsfunktioner kan bidra till skador om de inte används på rätt sätt. Följande sidor förklarar hur du kan ta en aktiv roll när det gäller att skydda dig själv och dina passagerare. 10 Förar- och passagerarsäkerhet

16 Fordonets säkerhetsfunktioner Bälten (säte) Fordonet är utrustat med säkerhetsbälten på alla sittplatser. Säkerhetsbältessystemet omfattar även en indikator på instrumentpanelen och en ljudsignal som påminner dig och dina passagerare om att spänna fast säkerhetsbältet. Varför använda säkerhetsbälte? Säkerhetsbälten är ett oerhört effektiva säkerhetsanordningar för vuxna och större barn. (Spädbarn och små barn ska använda bilbarnstol.) Om säkerhetsbältet inte används korrekt ökar riskerna att skadas allvarligt eller omkomma vid en kollision, trots att bilen är utrustad med krockkuddar. I de flesta europeiska länder finns det lagstiftning gällande användning av säkerhetsbälte. Se till att du är bekant med gällande lagstiftning i de länder där du kör. VARNING Om säkerhetsbältet inte används korrekt ökar riskerna att skadas allvarligt eller omkomma vid en kollision, trots att bilen är utrustad med krockkuddar. Se därför alltid till att du och passagerarna alltid använder säkerhetsbälte på rätt sätt. När de används korrekt, kan säkerhetsbälten: Hålla fast dig i fordonet så att du kan dra nytta av fordonets inbyggda säkerhetsfunktioner. Skydda dig vid nästan alla former av kollisioner, inklusive: Frontalkollisioner. Sidokollisioner. Kollisioner bakifrån. Vältningsolyckor. Minska risken för att du kastas mot insidan av fordonet och mot andra passagerare. Minska risken för att du kastas ut ur fordonet. Se till att hålla dig i en korrekt sittposition för den händelse airbagarna utlöses. En korrekt sittposition minskar risken för skador från en airbag och gör att airbagen skyddar på bästa sätt. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 11

17 Fordonets säkerhetsfunktioner Säkerhetsbältet kan självfallet inte alltid ge ett fullständigt skydd vid alla kollisioner. men i de flesta fall minskar säkerhetsbältet risken att skadas allvarligt. Följ dessa råd: Använd alltid säkerhetsbälte och se till att det sitter korrekt. VARNING: Säkerhetsbälten är avsedda att ligga an på kroppens benstruktur och ska därför sitta lågt över bäckenets framsida eller bäcken, bröstkorg och axlar (beroende på vad som är tillämpligt). Undvik att bära höftdelen av bältet över bukområdet. Säkerhetsbältet ska justeras så att de sitter så stramt som möjligt, med hänsyn tagen till vad som är bekvämt, för att ge det skydd som det är avsett att ge. Ett löst sittande bälte minskar skyddet för bäraren avsevärt. Se till att säkerhetsbältet inte är snott. Varje enskilt bälte får endast bäras av en person. Det är farligt att spänna fast bältet runt ett barn som sitter i knäet på en annan person. 12 Förar- och passagerarsäkerhet

18 Fordonets säkerhetsfunktioner Krockkuddar Avstängningssystem av krockkudde för passagerare fram Avaktivera den främre passagerarairbagen om det inte går att undvika att placera en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet (se sidan 33). Ditt fordon har även SRS (system för airbag och bältesförsträckare) som bidrar till att skydda huvud och bröstkorg på föraren eller framsätespassageraren vid en medelsvår till svår frontalkollision (se sidan 31 för mer information om de främre airbagarnas funktion). Ditt fordon har även sidoairbagar som bidrar till att skydda överkroppen på föraren eller framsätespassageraren vid en medelsvår till svår sidokollision (se sidan 38 för mer information om sidoairbagarnas funktion). FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 13

19 Fordonets säkerhetsfunktioner Dessutom har fordonet sidokrockgardiner för att skydda huvudet på föraren, framsätespassageraren och passagerarna på de yttre platserna bak vid en medelsvår till svår sido- eller frontalkollision (se sidan 39 för mer information om sidokrockgardinernas funktion). Det som är viktigast för dig att känna till om airbagar är: Airbagarna ersätter inte säkerhetsbältena. De är konstruerade för att komplettera säkerhetsbältena. Airbagar ger inget skydd mot kollisioner bakifrån, eller mindre frontal- eller sidokollisioner. Krockkuddar kan utgöra stora risker. För att kunna utföra den uppgift de är avsedda för måste krockkuddar blåsas upp med en enorm styrka. Så medan airbagar kan rädda liv kan de orsaka mindre skador eller mer allvarliga eller livshotande skador, om passagerare inte är ordentligt fastspända eller sitter ordentligt. Vad du bör göra: Sätt alltid på bältet ordentligt, sitt upprätt och så långt bort från ratten som möjligt, men fortfarande så att du har full kontroll över fordonet. Passageraren i framsätet ska skjuta sin stol så långt bort från instrumentpanelen som möjligt. I resten av det här avsnittet visas mer detaljerad information om hur du uppnår bästa möjliga säkerhet. Kom dock ihåg att inget säkerhetssystem kan förhindra alla typer av skador eller dödsfall som kan uppstå vid en allvarlig olycka, även om bältena är fastspända på rätt sätt och krockkuddarna löser ut. 14 Förar- och passagerarsäkerhet

20 Skydda vuxna och tonåringar Inledning Följande sidor innehåller instruktioner om skydden för förare, vuxna och tonåriga passagerare som är tillräckligt stora och vuxna för att köra eller åka i framsätet. Se sidorna för viktiga riktlinjer för hur man skyddar spädbarn samt små och större barn som åker i fordonet. 1. Stäng dörrarna Kontrollera, efter att alla har stigit in i fordonet, att dörrar och baklucka är stängda. Ditt fordon har en indikator för öppen dörr och baklucka på instrumentpanelen. Den visar när någon dörr eller bakluckan inte är ordentligt stängd. På sidan 83 förklaras hur indikatorn för öppen dörr och baklucka fungerar. Här visas att alla dörrar och bakluckan är öppna. Ditt fordon har en indikator för öppen dörr och baklucka på multiinformationsdisplayen. Den visar när en viss dörr inte är ordentligt stängd. Förar- och passagerarsäkerhet 15

21 Skydda vuxna och tonåringar 2. Justera framsätena Förutom att justera sätet, kan du justera ratten uppåt eller nedåt samt inåt eller utåt (se sidan 141). Om du inte kan komma tillräckligt långt bort från ratten och fortfarande nå reglagen bör du undersöka möjligheten att använda någon typ av anpassningsutrustning. VARNING Om man sitter för nära framsäteskrockkudden kan detta resultera i allvarlig skada eller dödsfall om de krockkuddarna löser ut. Sitt alltid så långt från de främre airbagarna som möjligt. Justera förarsätet så långt bak som möjligt men inte längre än att du fortfarande kan ha fullständig kontroll över fordonet. Se till att framsätespassageraren justerar sitt säte så långt bak som möjligt. Om du sitter alltför nära ratten eller instrumentpanelen kan du skadas allvarligt av en främre airbag som löser ut, eller genom att du slår i ratten eller instrumentpanelen. När sätet har justerats till rätt läge, ska du gunga det fram och tillbaka för att kontrollera att det har låsts på plats. Se sidan 155 för hur att justerar framsätena. 16 Förar- och passagerarsäkerhet

22 Skydda vuxna och tonåringar 3. Justera sätesr yggstöden VARNING Om du lutar ryggstödet för långt tillbaka finns det risk för allvarlig skada eller dödsfall vid en krock. Justera ryggstödet till upprätt läge och sitt väl tillbakalutad i sätet. 4. Justera nackstödet Justera förarsätets ryggstöd till ett bekvämt, upprätt läge som lämnar gott om plats mellan bröstkorgen och airbagkåpan i mitten av ratten. Passagerare med justerbara sätesryggstöd bör också justera dem till ett bekvämt, upprätt läge. Om du lutar ryggstödet så att axeldelen av bältet inte längre vilar mot bröstkorgen försämras bältets skyddsegenskaper. Det ökar även risken för att du glider in under bältet vid en kollision och skadas allvarligt. Ju längre tillbakalutat ryggstödet är, desto större är skaderisken. Se sidan 155 för hur man ställer in sätesryggstöden. Justera förarens nackstöd så att bakhuvudets mitt vilar mot mitten på nackstödet. Se till att även passagerare som har justerbara nackstöd finjusterar dem. Långa personer bör justera nackstöden så att de sitter så högt som möjligt. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 17

23 Skydda vuxna och tonåringar När en passagerare sitter i baksätet måste nackstödet vara inställt på högsta läget. VARNING Felaktig placering av nackstöd minskar dess effektivitet vilket gör att du kan bli allvarligt skadad vid en krock. Se till att nackstöden sitter på plats och är korrekt inställda före körning. Rätt inställda nackstöd skyddar passagerarna från pisksnärts- och andra kollisionsskador. Se sidan 157 för hur man justerar nackstöden och hur förarens och framsätespassagerarens aktiva nackstöd fungerar. 5. Fästa och positionera säkerhetsbälten Sätt i låsbygeln i spännet. Dra sedan i bältet för att kontrollera att spännet är ordentligt låst. Kontrollera att bältet inte är snott, eftersom ett snott bälte kan orsaka allvarliga skador vid en kollision. Säkerhetsbältet på baksätets mittplats kan frigöras och dras in så att baksätet kan fällas upp eller ned. Detta säkerhetsbälte ska fästas närhelst ryggstödet är i upprätt läge. Se sidan 164 för hur man lossar och åter fäster säkerhetsbältet. 18 Förar- och passagerarsäkerhet

24 Skydda vuxna och tonåringar Dra vid behov åt bältet igen så att det inte är slakt. Kontrollera sedan att bältet löper diagonalt mitt över bröstet och axeln. Om säkerhetsbältet berör eller korsar din nacke, eller om det korsar din arm i stället för din skuldra, ska du justera höjden på bältets fästpunkt. Härigenom fördelas energin från en kollision på de starkaste benen i överkroppen. Placera höftdelen så lågt som möjligt på höften, dra sedan upp axeldelen så att bältet precis vidrör lårbenen. Härigenom upptas energin vid en kollision av det starka höftbenet och minskar risken för inre skador. VARNING Om ett bälte används felaktigt kan det orsaka allvarlig skada eller dödsfall vid en kollision. Kontrollera att alla använder bältet på rätt sätt innan du kör. FRIGÖRINGSKNAPPAR Framsätena har justerbara fästpunkter. Justera höjden på en fästpunkt genom att klämma ihop de två frigöringsknapparna och skjuta fästpunkten uppåt eller nedåt efter behov (den har fyra lägen). FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 19

25 Skydda vuxna och tonåringar Placera aldrig axelremmen på ett trepunktsbälte under armen eller bakom ryggen. Det ökar riskerna att skadas allvarligt vid en kollision. Om ett säkerhetsbälte inte verkar fungera som det ska, kanske det inte skyddar de åkande vid en kollision. Ingen får sitta i ett säte med icke fungerande säkerhetsbälte. Ett bälte som inte fungerar ordentligt kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för den som använder det. Låt återförsäljaren kontrollera bältet snarast. Se sidan 23 för ytterligare information om säkerhetsbälten och hur man sköter dem. 6. Lämplig sittställning När alla åkande har justerat sina säten och nackstöd och satt på sig säkerhetsbältena är det väldigt viktigt att de fortsätter att sitta upprätt, väl tillbakalutade och med fötterna på golvet tills fordonet åter är säkert parkerat och motorn avstängd. Felaktig sittställning kan öka risken för skador vid en krock. Om en person exempelvis sitter hopsjunken, ligger ner, vrider sig i sidled, lutar sig framåt eller åt sidan eller sätter upp ena eller båda fötterna ökar risken kraftigt att skadas vid en krock. Dessutom kan en person som sitter utanför avsedd plats i framsätet skadas allvarligt eller dödligt i en krock genom att han/hon slår i delar av fordonskupén eller träffas av en främre krockkudde som löser ut. Om en framsätespassagerare lutar sig åt sidan så att huvudet befinner sig i sidoairbagens utlösningsområde, kan airbagen vid utlösning träffa huvudet med så stor kraft att passageraren skadas allvarligt. VARNING Om man sitter felaktigt eller utanför avsedd plats finns det risk för allvarliga skador eller dödsfall vid en krock. Sitt alltid upprätt, tillbakalutad i sätet och med fötterna på golvet. 20 Förar- och passagerarsäkerhet

26 Skydda vuxna och tonåringar Råd till gravida kvinnor Om du är gravid är bästa sättet att skydda både dig och fostret när du kör eller åker bil, att alltid använda säkerhetsbälte och se till att du placerar höftbandet så lågt som möjligt över höften. När du kör ska du sitta upprätt och skjuta sätet så långt bakåt som möjligt så att du fortfarande har full kontroll över fordonet. När du sitter i det främre passagerarsätet ska du skjuta sätet så långt bakåt som möjligt. Detta minskar risken för att du eller fostret ska skadas av en kollision eller främre airbag som löser ut. Varje gång du går på kontroll ska du fråga din doktor om du kan köra bil. Ytterligare säkerhetsföreskrifter Låt aldrig passagerare åka i bagageutrymmet eller på ovansidan av ett nedfällt baksäte. Om de gör det riskerar de att skadas allvarligt vid en kollision. Två personer får aldrig bära samma bälte. Om de gör det riskerar de att skadas allvarligt vid en kollision. Sätt inte på några tillbehör på säkerhetsbältena. Anordningar avsedda att ge bättre komfort eller flytta axelremmen, kan försämra säkerhetsbältets skyddande egenskaper och öka riskerna för allvarliga skador vid en kollision. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 21

27 Skydda vuxna och tonåringar Placera inte hårda eller vassa föremål mellan dig själv och någon av de främre krockkuddarna. Om du håller ett hårt eller vasst föremål i knäet, eller kör med en pipa eller något annat vasst föremål i munnen, kan detta leda till skador om den främre krockkudden löser ut. Fäst eller placera inte föremål på kåporna över de främre krockkuddarna. Föremål som placeras på kåpor märkta SRS AIRBAG, kan inverka på airbagens funktion eller slungas omkring inuti fordonet och skada någon om airbagen löser ut. Håll händer och armar borta från airbagarnas kåpor. Om dina händer eller armar är nära en airbagkåpa, kan de skadas om airbagarna löses ut. Fäst inte hårda föremål på eller i närheten av en dörr. Om en sidoairbag eller en sidokrockgardin löses ut, kan en mugghållare eller annat hårt objekt på eller i närheten av dörren, skjutas in i fordonet och orsaka personskador. Placera inte en klädhängare eller ett hårt föremål i klädkroken. Detta kan leda till personskador om sidokrockgardinen utlöses. Täck inte över eller byt ut framsätenas ryggstödsöverdrag utan att först rådfråga en återförsäljare. Om du täcker över eller byter ut ryggstödsöverdragen på fel sätt, är det inte säkert att sidoairbagarna löser ut ordentligt vid en sidokollision. När en bakåtvänd bilbarnstol inte används i främre passagerarsätet, se då till att främre passagerarairbagsystemet är aktiverat (se sidan 33). Kontrollera om systemet är aktiverat genom att vrida tändningslåset till läge ON (II). Kontrollera om indikatorn för den främre passagerarairbagen tänds i några sekunder och sedan slocknar. 22 Förar- och passagerarsäkerhet

28 Ytterligare information om säkerhetsbältena Säkerhetsbältessystemets komponenter Säkerhetsbältessystemet inkluderar trepunktsbälten på samtliga fem sittplatser. Säkerhetsbältena fram är även utrustade med automatiska bältessträckare. Säkerhetsbältessystemet inkluderar en indikator på instrumentpanelen och en ljudsignal som påminner dig och dina passagerare om att spänna fast säkerhetsbältena. Det här systemet övervakar säkerhetsbälten på alla platser. Om du vrider tändningen till läge ON (II) innan du spänner fast säkerhetsbältet, hörs en ljudsignal och indikatorlampan blinkar. Om säkerhetsbältet inte är fastspänt innan ljudsignalen upphört, slutar indikatorn att blinka men förblir tänd. Om en främre passagerare inte spänner fast bältet, tänds indikatorn cirka 6 sekunder efter det att tändningslåset har vridits till läge ON (II). Om föraren eller främre passageraren inte spänt fast bältet under körning, hörs åter ljudsignalen och indikatorn blinkar med jämna intervall. Om ingen sitter i passagerarsätet fram, eller om ett barn eller liten vuxen sitter där, tänds inte lampan och summern ljuder inte. Du kan också se en symbol " " (för föraren)/" " (för en främre passagerare) på multiinformationsdisplayen som påminner dig och din passagerare om att spänna fast säkerhetsbältet. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 23

29 Ytterligare information om säkerhetsbältena Den främre passagerarens användning av säkerhetsbälte övervakas via passageraravkänningsgivaren i sätet. Systemet kanske inte fungerar på rätt sätt under följande förhållanden: Du placerar tunga föremål på främre passagerarsätet. Du placerar en kudde på främre passagerarsätet. Den främre passageraren sitter inte korrekt. Låt kontrollera fordonet hos en återförsäljare om indikatorn tänds eller ljudsignalen hörs när det inte finns någon främre passagerare eller något objekt i framsätet. Övervakning av bältesanvändningen i baksätet Säkerhetsbältessystemet övervakar även användningen av säkerhetsbälten på alla tre sittplatserna bak, enligt aktivering av de individuella bältenas upprullningsmekanism. När tändningsnyckeln vrids till läge ON (II) visar multiinformationsdisplayen bältesanvändningen i baksätet när INFO-knappen ( ) trycks ned flera gånger. Aktuell visning avbryts och det bakre säkerhetsbältets övervakare visas även på multiinformationsdisplayen om antingen någon bakdörr öppnas och stängs, eller någon av baksätespassagerarna spänner fast bältet. Övervakaren slocknar efter cirka 30 sekunder. Den stängs också av när du ändrar displayen genom att trycka på INFO-knappen ( ) på ratten. 24 Förar- och passagerarsäkerhet

30 Ytterligare information om säkerhetsbältena VARNING Övervakningssystemet för de bakre säkerhetsbältena avgör hur dessa används utifrån hur mycket av bältet som dras ut ur bältesrullen. Indikatorn visar inte huruvida säkerhetsbältet bak har spänts fast. Korrekt fastspänning av säkerhetsbältena ska kontrolleras när indikatorn visar att ett bälte i baksätet används. Säkerhetsbältena på den högra och mittre positionen används. Systemet visar hur många bakre säkerhetsbälten som används och påminner dig och dina passagerare om att spänna fast sina säkerhetsbälten. Utifrån hur de bakre säkerhetsbältena (1 till 3) används, tänds indikatorerna på multiinformationsdisplayen. Under körning kan du även bekräfta användning av bakre säkerhetsbälten. Tryck in och släpp INFO-knappen ( ) upprepade gånger för att ändra visningen. Om systemet inte känner av användning av säkerhetsbältet, visas tre streck. Vrid tändningslåset till läge LOCK (0) för att återställa systemet. Om detta inträffar upprepade gånger, ska fordonet kontrolleras hos en återförsäljare. Förar- och passagerarsäkerhet 25

31 Ytterligare information om säkerhetsbältena Trepunktsbälte AXELBANDET BÄLTETS ÖVRE FÄSTE Lås upp bältet genom att trycka på den röda PRESS-knappen i spännet. För bältet över kroppen så att det dras ut helt. När du stiger ur fordonet ska du se till att bältet inte är i vägen och inte blir klämt i dörren. VARNING Om ett barn tillåts leka med ett bilbälte eller lindar det runt sin hals, kan det resultera i allvarliga personskador eller dödsfall. LÅSBYGEL SPÄNNE HÖFTBANDET Höft- och axelbanden går över axeln, över bröstet och tvärs över höfterna. Ta på bältet genom att trycka in fästplattan i spännet och dra sedan i remmen för att kontrollera att spännet är låst (se sidan 18 för korrekt placering av bältet). Alla säkerhetsbälten har en nödupprullningsfunktion. Under normal körning tillåter upprullningsmekanismen att du kan röra dig fritt i sätet medan bältet hålls någorlunda sträckt. Vid en kollision eller en plötslig inbromsning låser upprullningsmekanismen automatiskt bältet och håller fast kroppen. Instruera barn att inte leka med något bälte och se till att de oanvända säkerhetsbälten som ett barn kan nå, är fastspända, helt indragna och låsta. 26 Förar- och passagerarsäkerhet

32 Ytterligare information om säkerhetsbältena LÖSTAGBAR FÖRANKRING Trepunktsbältet i baksätets mittposition är försett med ett löstagbart säkerhetsbälte som har två delar: en liten låsbygel och ett förankringsspänne. Det löstagbara säkerhetsbältet ska normalt vara spärrat när ryggstöden är i upprätt läge. För mer information om det löstagbara säkerhetsbältet, se sidan 164. Automatiska bältessträckare Som extra skydd är de främre bältena försedda med automatiska bältessträckare. När de aktiveras drar sträckarna omedelbart åt remmarna för att hålla föraren och framsätespassageraren på plats. Spännarna är utformade för att utlösas vid alla kollisioner där de främre airbagarna utlöses. Sträckarna kan också aktiveras vid en kollision där de främre airbagarna inte utlöses. I dessa fall behövs inte airbagarna, men den extra bältessträckningen kan vara till hjälp. När sträckarna aktiveras, blir säkerhetsbältena sträckta tills de lossas. SRS-indikatorn tänds om det finns något problem med de automatiska bältessträckarna (se sida 40). Förar- och passagerarsäkerhet 27

33 Ytterligare information om säkerhetsbältena Underhåll av säkerhetsbälte För säkerhets skull ska du regelbundet kontrollera skicket på bältena. Dra ut alla bälten helt och kontrollera att de inte är fransiga, har skär- eller brännskador eller är slitna. Se till att låsen fungerar ordentligt och att bältena lätt rullas upp. Om ett bälte inte rullas upp lätt, kan problemet åtgärdas genom att rengöra det (se sidan 393). Varje bälte som inte är i fullgott skick ger inte ett ordentligt skydd och bör därför bytas omgående. VARNING: Användaren bör inte göra några modifieringar eller tillägg som antingen förhindrar säkerhetsbältets justeringsfunktioner från att åtgärda slack eller justering av själva säkerhetsbältesenheten för att åtgärda slack. Om ett säkerhetsbälte förslits vid en krock, bör du be en återförsäljare kontrollera bältet och byta det vid behov. Ett bälte som använts vid en kollision kanske inte ger fullgott skydd vid nästa kollision. Återförsäljaren ska även kontrollera om fästena är skadade och byta dem vid behov. Om de automatiska bältessträckarna aktiveras vid en krock, måste de bytas. VARNING: Hela enheten måste bytas ut efter att den aktiverats vid en allvarlig krock, även om den inte uppvisar några uppenbara skador. VARNING: Var försiktig så att bältesfibrerna inte förorenas med vax, olja eller kemikalier, i synnerhet batterisyra. Säker rengöring utförs lämpligen med en mild tvållösning och vatten. Säkerhetsbältet bör bytas ut om fibrerna börjar fransas, förorenas eller skadas på annat sätt. 28 Förar- och passagerarsäkerhet

34 Ytterligare information om säkerhetsbältena VARNING Om du inte kontrollerar eller underhåller säkerhetsbältena kan det resultera i en allvarlig skada eller dödsfall om bältena inte fungerar ordentligt när de behövs. Kontrollera bältena regelbundet och rätta till eventuella problem omgående. Förankringspunkter Vid byte av säkerhetsbälten måste du se till att använda förankringspunkterna som visas på bilderna. (Framsäte) (Baksäte) Framsätet har ett trepunktsbälte som går över höften och axeln. Baksätet har tre trepunktsbälten som går över höften och axeln. Baksätets mittposition har ett borttagbart säkerhetsbälte. Förar- och passagerarsäkerhet 29

35 Ytterligare information om dina airbagar Krockkuddekomponenter Airbagsystemet inkluderar: Två SRS-airbagar (Supplemental Restraint System) fram. Förarens airbag sitter i mitten på ratten. Främre passagerarsidans airbag sitter i instrumentpanelen. Båda är märkta med "SRS AIRBAG" (se sidan 31). Den främre passagerarairbagens AV/PÅ-knapp sitter på sidopanelen på främre passagerarsidans instrumentpanel (se sidan 34). Två sidokrockkuddar, en för föraren och en för passageraren fram. Krockkuddarna sitter i ryggstödens utsida. Båda är märkta med "SIDOAIRBAG" (se sidan 38). Två sidokrockgardiner, en för var sida av bilen. Sidokrockgardinerna sitter i innertaket, ovanför sidofönstren. De främre och bakre stolparna på båda sidor är märkta med "SIDOKROCKGARDIN" (se sida 39). Automatiska främre bältessträckare (se sidan 27). Givare som känner av en måttlig till svår frontal- eller sidokollision. Givare som upptäcker om förarens och framsätespassagerarens säkerhetsbälte är fastsatta eller inte (se sidan 23). Ett avancerat elektroniskt system som kontinuerligt övervakar och samlar information om givarna, airbagarnas utlösningsmekanismer, bältessträckarna samt förarens och framsätespassagerarens bältesanvändning, när tändningsnyckeln vrids till läge ON (II). En indikator på instrumentpanelen som varnar vid eventuella problem i airbagsystemet, givarna eller bältessträckarna (se sidan 40). En indikator på instrumentpanelen som påminner dig när den främre passagerarairbagen är avstängd. Nödströmssystem för den händelse fordonets elsystem kopplas bort vid en kollision. 30 Förar- och passagerarsäkerhet

36 Ytterligare information om dina airbagar Främre airbagarnas funktion Vid en frontalkrock håller säkerhetsbältet fast din underkropp och bål, medan bältessträckaren dras åt och låser bältet för att hålla dig på plats och de främre airbagarna skyddar ditt huvud och bröst. Även om både förarens och passagerarens airbagar normalt utlöses på bråkdelen av en sekund, kan det ibland hända att endast den ena löser ut. Det beror på att kollisionens svårighetsgrad ligger på gränsen för om airbagarna ska lösas ut eller ej. I så fall utgör säkerhetsbältet ett fullgott skydd och det extra skydd som airbagen ger skulle vara minimalt. Om du råkar ut för en medelsvår till svår frontalkollision, känner givarna av fordonets kraftiga fartminskning. Om graden av fartminskning är tillräckligt hög, kommer styrenheten att utlösa förar- och passagerarsidans airbagar och aktivera de automatiska bältessträckarna. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 31

37 Ytterligare information om dina airbagar De främre airbagarna töms omedelbart så att de inte skymmer sikten för föraren eller hindrar denne från att styra eller använda andra kontroller och reglage. Den totala tid det tar för en airbag att blåsas upp och för luften att gå ur, är så kort att de flesta inte hinner uppfatta att airbagen lösts ut förrän de ser den ligga i knäet. Efter det att en krockkudde blåses upp vid en krock, kan du se en liten mängd rök. Den kommer från förbränningsprocessen i uppblåsningsenhetens material och är ofarlig. Personer med andningsproblem kan uppleva tillfälligt obehag. I så fall bör du ta dig ur bilen så snart det är säkert att göra det. Avstängningssystem av krockkudde för passagerare fram Även om Honda inte rekommenderar att låta ett spädbarn åka i framsätet och om det inte går att undvika att sätta en bakåtvänd bilbarnstol i främre passagerarsätet, så måste du manuellt stänga av främre passagerarairbagen med tändningsnyckeln. Detta skyddar ett spädbarn i en bakåtvänd bilbarnstol från den kraftiga stöt som skapas av en utlösande, främre airbag (se sidan 33). 32 Förar- och passagerarsäkerhet

38 Ytterligare information om dina airbagar Se till att du aktiverar systemet igen när du tar bort en bakåtvänd bilbarnstol efter användning. VARNING Främre passagerarairbagsystemet måste slås av om det inte kan undvikas att sätta en bakåtvänd bilbarnstol i det främre passagerarsätet. Om främre passagerarairbagen löser ut kommer den att träffa bilbarnstolen med tillräckligt stor kraft för att döda eller orsaka mycket allvarliga skador på spädbarnet. VARNING Se till att indikatorn för avstängd främre passagerarairbag släcks, så att främre passagerarairbagen aktiveras när en bakåtriktad bilbarnstol inte längre används på främre passagerarsätet. Om det främre passagerarsätets krockkuddesystem kopplas bort, kan detta resultera i allvarlig skada eller dödsfall vid en krock. Avstängningssystem av krockkudde för passagerare fram Även om Honda inte rekommenderar att låta ett spädbarn åka i framsätet och om det inte går att undvika att sätta en bakåtvänd bilbarnstol i främre passagerarsätet, så måste du manuellt stänga av den främre passagerarairbagen. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 33

39 Ytterligare information om dina airbagar Systemkomponenter för urkoppling av främre passagerarairbagen AV-INDIKATOR FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG SYSTEMVARNINGS- DEKAL ON/OFF- OMKOPPLARE Den främre passagerarairbagens av-indikator sitter nära mitten av instrumentpanelen. Den här indikatorn påminner dig när det främre passagerarairbagsystemet är avaktiverat. SRS-indikatorn tänds om det uppstår något fel i den främre passagerarairbagen. Felet anges också i multiinformationsdisplayen. Så här avaktiveras det främre passagerarairbagsystemet Så här aktiveras det främre passagerarairbagsystemet 1. Dra handbromsen. 2. Vrid tändningslåset till läge LOCK (0) och ta ut nyckeln. 3. Öppna passagerarsidans framdörr. Systemet för urkoppling av främre passagerarairbagen inkluderar: Den främre passagerarairbagens ON/OFF-omkopplare sitter vid instrumentpanelens sidopanel på främre passagerarsidan. 34 Förar- och passagerarsäkerhet

40 Ytterligare information om dina airbagar ON/OFF-KONTAKT FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG 4. Sätt i tändningsnyckeln i den främre passagerarairbagens ON/OFF-omkopplare, placerad på sidopanelen på instrumentpanelen. Vrid nyckeln moturs från läge "ON" till "OFF" och ta sedan bort nyckeln. När nyckeln tas ur kontakten är främre passagerarairbagsystemet avaktiverat. OFF - När väljaren står i det här läget innebär det att det främre passagerarairbagsystemet avaktiverats. I detta läge ska av-indikatorn på instrumentpanelen för främre passagerarairbagen lysa, när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Men det kan hända att indikatorn tänds några sekunder, släcks och sedan tänds igen. Den ska sedan förbli tänd. ON - När väljaren står i det här läget innebär det att det främre passagerarairbagsystemet aktiverats. När du vrider tändningslåset till läge ON (II), tänds av-indikatorn för den främre passagerarairbagen i flera sekunder och slocknar sedan. 5. Ta ur tändningsnyckeln ur låset innan du stänger dörren. 6. Kontrollera om den främre passagerarairbagens av-indikator som sitter nära mitten av instrumentpanelen fortsätter att lysa, när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Eller, kontrollera om den främre passagerarairbagens avindikator snabbt tänds och slocknar och sedan strax tänds och fortsätter att lysa, när du vrider tändningslåset till läge ON (II). FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 35

41 Ytterligare information om dina airbagar Så här aktiverar du bort det främre passagerarairbagsystemet Aktivera det främre passagerarairbagsystemet: 1. Dra handbromsen. 2. Vrid tändningslåset till läge LOCK (0) och ta ut nyckeln. 5. Ta ur tändningsnyckeln ur låset innan du stänger dörren. 6. Kontrollera om den främre passagerarairbagens av-indikator som sitter nära mitten av instrumentpanelen, tänds några sekunder och sedan slocknar när du vrider tändningslåset till läge ON (II). 3. Öppna passagerarsidans framdörr. ON/OFF-KONTAKT FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG 4. Sätt i tändningsnyckeln i den främre passagerarairbagens ON/OFF-omkopplare, placerad på sidopanelen på instrumentpanelen. Tryck in nyckeln i kontakten, för sedan nyckeln från "OFF" till läge "ON" och ta ur nyckeln. När nyckeln tas ur kontakten är det främre passagerarairbagsystemet aktiverat. 36 Förar- och passagerarsäkerhet

42 Ytterligare information om dina airbagar Säkerhetsföreskrifter vid avaktivering av det främre passagerarairbagsystemet: Använd inte någon annan nyckel än fordonets tändningsnyckel för att ändra inställningen för främre passagerarairbagsystemet till läge "ON" eller "OFF". Om du använder en annan nyckel än fordonets tändningsnyckel, kan främre passagerarairbagens ON/OFF-omkopplare skadas eller det främre passagerarairbagsystemet kanske inte fungerar. Med en olämplig nyckel kanske du inte kan ändra inställningen för det främre passagerarairbagsystemet tillbaka till "ON" eller "OFF". Stäng inte dörren och använd inte överdriven kraft på tändningsnyckeln medan den sitter i ON/OFF-kontakten för det främre passagerarairbagsystemet. Omkopplaren eller tändningsnyckeln kan skadas. Det är ditt ansvar att ändra inställningen för det främre passagerarairbagsystemet till läge OFF, när du monterar en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet. VARNING Främre passagerarairbagsystemet måste slås av om det inte kan undvikas att sätta en bakåtvänd bilbarnstol i det främre passagerarsätet. Om främre passagerarairbagen löser ut kommer den att träffa bilbarnstolen med tillräckligt stor kraft för att döda eller orsaka mycket allvarliga skador på spädbarnet. VARNING Se till att indikatorn för avstängd främre passagerarairbag släcks, så att främre passagerarairbagen aktiveras när en bakåtriktad bilbarnstol inte längre används på främre passagerarsätet. Om det främre passagerarsätets krockkuddesystem kopplas bort, kan detta resultera i allvarlig skada eller dödsfall vid en krock. Förar- och passagerarsäkerhet 37

43 Ytterligare information om dina airbagar Sidoairbagarnas funktion Endast en airbag löses ut vid en sidokollision. Om kollisionen sker på passagerarsidan kanske inte passagerarens sidoairbag utlöses om det inte finns någon passagerare i sätet. För bästa möjliga skydd av sidoairbagar, ska passagerare i framsätet ha säkerhetsbältet på sig hela tiden, sitta upprätt och långt bak i sätet. Om en framsätespassagerare lutar sig åt sidan så att huvudet befinner sig i sidoairbagens utlösningsområde, kan airbagen vid utlösning skada passageraren allvarligt. En utlösande sidoairbag kan slå mot ett barn med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller mycket allvarlig skada. För information om riskerna med sidokrockgardinerna, se sidorna 47 och 68. Om du är med om en medelsvår till svår sidokollision, detekterar givarna den kraftiga accelerationen och signalerar till styrenheten att omedelbart utlösa sidoairbagen på förar- eller passagerarsidan. 38 Förar- och passagerarsäkerhet

44 Ytterligare information om dina airbagar Så här fungerar sidokrockgardinerna SIDOKROCKGARDIN Om kollisionen sker på passagerarsidan, utlöses den övre sidokrockgardinen på passagerarsidan även om det inte finns några passagerare på denna sida av fordonet. En eller båda sidokrockgardinerna kan utlösas i en medelsvår till svår frontalkollision som gör att främre airbagarna utlöses. För bästa möjliga skydd av sidokrockgardiner, ska passagerare ha säkerhetsbältet på sig hela tiden, sitta upprätt och långt bak i sätet. I en medelsvår till svår sidokollision detekterar givarna den kraftiga accelerationen och signalerar till styrenheten att omedelbart utlösa sidokrockgardinen på fordonets förareller passagerarsida. Förar- och passagerarsäkerhet 39

45 Ytterligare information om dina airbagar Så här fungerar SRSindikatorn SRS-indikatorn visar att det finns ett möjligt problem med airbagar, givare, bältessträckare eller systemet för avaktivering av främre passagerarairbag. När tändningslåset vrids till läge ON (II), tänds denna indikator under några sekunder och slocknar sedan. Detta visar att systemet fungerar som det ska. Om indikatorn tänds vid något annat tillfälle, eller inte tänds överhuvudtaget, ska du snarast låta en återförsäljare kontrollera systemet. Till exempel: Om SRS-indikatorn inte tänds efter att du vridit tändningslåset till läge ON (II). Om indikatorn förblir tänd när motorn startar. Om indikatorn tänds eller blinkar under körning. Du kan också se symbolen " multiinformationsdisplayen. " på Om du ser några av dessa indikationer, kanske airbagar och bältessträckare inte fungerar när de behövs. VARNING Att ignorera SRS-indikatorn kan medföra allvarliga skador eller dödsfall om krockkuddarna eller bältessträckarna inte fungerar ordentligt. Låt en återförsäljare kontrollera fordonet snarast om SRSindikatorn tänds och varnar dig för ett eventuellt problem. 40 Förar- och passagerarsäkerhet

46 Ytterligare information om dina airbagar VARNING Ta loss den bakåtvända bilbarnstolen omedelbart från det främre passagerarsätet, om SRS-indikatorn tänds. Även om det främre passagerarsätets krockkudde har kopplats bort får inte SRS-indikatorn ignoreras. SRS-systemet kan ha ett fel som leder till att det främre passagerarsätets krockkudde aktiveras och orsakar allvarlig skada eller död. Av-indikator för den främre krockkudden på passagerarsidan Denna indikator är placerad bredvid ljuddisplayen. Den tänds några sekunder för att kontrollera systemet när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Om det främre passagerarairbagsystemet är aktivt, tänds indikatorn i några sekunder och slocknar sedan som en systemkontroll. Om det främre passagerarairbagsystemet är inaktivt, ska indikatorn lysa efter systemkontroll, eller den kan tändas några sekunder, sedan slockna en kort stund efter systemkontrollen och sedan tändas igen. Den ska sedan förbli tänd. Så här fungerar indikatorn för sidoairbag Den här indikatorn varnar om att passagerarens sidoairbag har stängts av automatiskt. Det betyder inte att det är något fel på sidoairbagarna. När du vrider tändningslåset till läge ON,(II) ska indikatorn tändas under några sekunder och sedan släckas (se sidan 82). Låt kontrollera systemet snarast möjligt om den inte tänds, inte slocknar eller om den tänds när du kör utan passagerare fram. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 41

47 Ytterligare information om dina airbagar Service av airbag Systemet med airbagar och automatiska bältessträckare är praktiskt taget underhållsfritt och det finns inga delar på vilka du kan utföra service på ett säkert sätt. Du måste däremot lämna in fordonet på service om: En airbag någonsin utlöses. Varje airbag som har utlösts måste bytas ut tillsammans med styrenheten och andra tillhörande delar. En bältessträckare som aktiverats måste också bytas ut. Du bör inte använda restaurerade komponenter till krockkuddesystem, inklusive krockkudden, sträckare, sensorer och styrenheten. Försök inte att ta bort eller byta ut airbagar på egen hand. Detta måste göras hos en återförsäljare eller kvalificerad karosseriverkstad. SRS-indikatorn visar att det finns ett problem. Ta fordonet till en auktoriserad återförsäljare så snart som möjligt. Om du ignorerar denna indikering kan det hända att airbagarna inte fungerar som de ska. Krockkuddekomponenter får inte avlägsnas från fordonet. Vid eventuella fel, avstängning eller efter utlösning av airbagarna/bältessträckarna, ska du be kvalificerad personal att åtgärda problemet. Vi rekommenderar inte användning av restaurerade komponenter till airbagsystem, inklusive airbag, bältessträckare, givare och styrenhet. Ytterligare säkerhetsföreskrifter Försök inte koppla bort krockkuddarna. Tillsammans utgör krockkuddar och säkerhetsbälten det bästa skyddet. Gör aldrig några ingrepp på komponenter eller kablar till airbagar och automatiska bältessträckare. Att manipulera med dessa kan orsaka att airbagarna och de automatiska bältessträckarna löser ut, vilket kan orsaka mycket allvarliga skador. Spill ingen vätska på främre ryggstöden. Om vatten eller annan vätska sugs in i ryggstödet, kan detta förhindra att sidoairbagsystemet fungerar på rätt sätt. 42 Förar- och passagerarsäkerhet

48 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Barnen är beroende av att vuxna personer ser till att de är skyddade. Trots de bästa intentioner, vet många vuxna inte hur man ska skydda barnpassagerare. Var noga med att läsa detta avsnitt om du har barn, eller någon gång kommer att skjutsa ett barn i ditt fordon. Avsnittet börjar med viktiga allmänna riktlinjer, följt av speciella anvisningar för spädbarn, små barn och större barn. Alla barn måste spännas fast Varje år skadas eller omkommer många barn i bilolyckor på grund av de sitter felaktigt faststpända eller inte fastspända alls. Faktum är att fordonsolyckor är den främsta dödsorsaken för barn upp till 12 år. För att minska antalet dödsfall och olyckor som drabbar barn ska spädbarn och barn sitta ordentligt fastspända när de åker i ett fordon. Spädbarn och små barn måste spännas fast i en godkänd bilbarnstol som är rätt fastsatt i fordonet (se sidorna 50-67). VARNING Barn som sitter felaktigt fastspända eller inte fastspända alls kan skadas allvarligt eller omkomma vid en kollision. Barn som är för små för säkerhetsbälte ska spännas fast i en godkänd bilbarnstol. Större barn ska använda säkerhetsbältet och vid behov en bälteskudde. Större barn måste spännas fast med ett trepunktsbälte och sitta på en bälteskudde tills bältet passar dem på rätt sätt (se sidorna 68-71). FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 43

49 Skydda barn - Allmänna riktlinjer I de flesta länder måste barnstolar uppfylla specifikationerna i FN-ECE R44-förordningen. I många länder kräver lagen att barn upp till 12 år och som är kortare än 150 cm ska färdas fastspända i en officiellt godkänd och lämplig bilbarnstol. I dessa länder måste en officiellt godkänd och lämplig bilbarnstol därför användas för att transportera ett barn i något passagerarsäte. Kontrollera gällande, lokal lagstiftning. Alla barn bör sitta ett baksäte Enligt krockstatistik, är barn i alla åldrar och storlekar säkrare när de färdas fastspända i baksätet. Vi rekommenderar att alla barn som är 12 år eller yngre färdas korrekt fastspända i ett baksäte. Barn som åker i baksätet löper mindre risk att skadas av att slå i fordonets interiör vid en kollision eller kraftig inbromsning. Barn kan heller inte skadas av en airbag när de åker i baksätet. Den främre passagerarairbagen utgör en allvarlig risk. Främre airbagarna har utformats för att hjälpa till med att skydda vuxna, vid såväl en medelsvår som en svår kollision. För att göra detta, är den främre passagerarairbagen relativt stor och kan blåsas upp med en kraft som är tillräcklig för att kunna orsaka mycket allvarliga skador. Småbarn Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet på ett fordon utrustat med en airbag på passagerarsidan. Om airbagen utlöses kan den träffa baksidan av barnstolen med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller mycket allvarligt skada på ett spädbarn. 44 Förar- och passagerarsäkerhet

50 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Enligt krav i FN:s ECE R94-förordning: VARNING Använd inte en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte som skyddas av en airbag framför sätet. För vissa modeller VARNING Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på en stol som är skyddad av en AKTIV KROCKKUDDE framför barnstolen då detta kan leda till ALLVARLIGA PERSONSKADOR eller DÖDSFALL för BARNET. Om den främre passagerarairbagen löses ut, kan den träffa en bakåtvänd bilbarnstol med stor kraft. Den bakåtvända bilbarnstolen kan rubbas eller träffas med en kraft som är tillräcklig för att kunna orsaka mycket allvarliga skador. Vi rekommenderar starkt att bakåtvända bilbarnstolar placeras i baksätet. Om en bakåtvänd bilbarnstol av något skäl måste placeras i framsätet, måste krockkudden för framsätespassageraren kopplas bort. Dessutom måste du se till att för slå på systemet igen efter att du har tagit bort den bakåtvända bilbarnstolen. Små barn Att placera en framåtvänd bilbarnstol i framsätet på ett fordon med en främre passagerarairbag kan innebära fara. Om fordonets säte är för långt framåt, eller om barnets huvud kastas framåt vid en kollision, kan en uppblåsbar främre airbag träffa barnet med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller mycket allvarlig skada. Större barn Barn som vuxit ur barnstolar riskerar även personskador eller dödsfall från en utlösande främre passagerarairbag. Så snart det är möjligt, ska större barn sitta i baksätet på en bälteskudde om det behövs och sitta korrekt fastspända med säkerhetsbälte (se sidan 68 för viktig information om att skydda större barn). FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 45

51 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Se till att du känner till gällande lagstiftning i de länder där du kör. Som en påminnelse om riskerna med främre passagerarairbag och att barn måste sitta fastspända i baksätet, finns det en varningsdekal på framsätespassagerarens solskydd. Ditt fordon har även en varningsdekal för den främre passagerarairbagens avaktiveringssystem på sidopanelen på främre passagerarsidans instrumentpanel. Läs och följ anvisningarna på dessa dekaler. Framsätespassagerarens solskydd (För vissa typer) VARNING Montera INTE en bakåtvänd bilbarnstol på detta säte med krockkudde. Det kan leda till ALLVARLIG PERSONSKADA eller DÖDSFALL. Passagerarsidans instrumentpanel System för avaktivering av främre passagerarairbag 46 Förar- och passagerarsäkerhet

52 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Framsätespassagerarens solskydd (För vissa typer) VARNING Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på en stol som är skyddad av en AKTIV KROCKKUDDE framför barnstolen då detta kan leda till ALLVARLIGA PERSONSKADOR eller DÖDSFALL för BARNET. Sidoairbagen utgör en allvarlig skaderisk Sidoairbagarna har utformats för att hjälpa till med att skydda vuxna, vid såväl en medelsvår som en svår sidokollision. Om någon del av barnets kropp befinner sig i vägen för en airbag då den löser ut, kan den kastas mot barnet med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller mycket allvarligt skada. Förar- och passagerarsäkerhet 47

53 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Om du måste köra med många barn som passagerare I fordonets baksäte kan barn sitta fastspända på rätt sätt. Gör följande om du har flera barn i bilen och ett av dem måste sitta i framsätet: Placera det största barnet i framsätet, förutsatt att barnet tillräckligt stort för att kunna använda trepunktsbältet korrekt (se sidan 68). Flytta sätet så långt bakåt som möjligt (se sidan 16). Se till att barnet sitter upprätt och tillbakalutat i sätet (se sidan 20). Kontrollera att säkerhetsbältet är rätt placerat och fäst (se sidan 18). Om ett barn behöver uppmärksamhet Många föräldrar säger att de föredrar att ett spädbarn eller litet barn färdas i det främre passagerarsätet så att de kan övervaka barnet, eller för att barnet behöver omvårdnad. Om barnet färdas i framsätet utsätts det för skaderisker vid en frontal- eller en sidokollision och att hålla uppsikt på ett barn distraherar förarens koncentration på körningen varvid risken för dem båda ökar. Om ett barn behöver konstant uppmärksamhet och tät visuell kontakt, rekommenderar vi att en annan vuxen åker med barnet i baksätet. Baksätet är långt säkrare för ett barn än framsätet. Ytterligare säkerhetsföreskrifter Ha aldrig ett spädbarn eller barn i knäet. Om du inte använder säkerhetsbälte och råkar ut för en kollision, kan du kastas framåt och krossa barnet mot instrumentpanelen eller ryggstödet. Om du använder säkerhetsbälte, slits barnet ur dina armar och skadas allvarligt eller dödas. Spänn aldrig fast dig själv och ett barn med samma bälte. Vid en olycka kan bältet då tränga djupt in i barnets kropp och orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Låt aldrig två barn använda samma bälte. Om de gör det riskerar de att skadas allvarligt vid en kollision. 48 Förar- och passagerarsäkerhet

54 Skydda barn - Allmänna riktlinjer Lämna inte barn ensamma i ett fordon. Att lämna barn ensamma utan övervakning är olagligt i vissa länder och kan vara mycket farligt. Till exempel spädbarn och små barn som lämnas kvar i ett fordon under en varm dag, kan få värmeslag. Ett barn som lämnas ensamt med nyckeln i tändningslåset, kan oavsiktligt sätta fordonet i rörelse, varvid de kan skada sig själva eller andra. Lås alla dörrar och bakluckan när ditt fordon inte används. Barn som leker i fordon kan oavsiktligt komma att låsas in. Lär barnen att inte leka i eller på fordonet, Använd barnsäkra dörrlås vilket förhindrar barn från att öppna bakdörrarna. Detta förhindrar även att barn oavsiktligt faller ut (se sidan 148). VARNING: Använd huvudreglaget för elfönsterhissarna för att förhindra att barn öppnar fönstren. Genom att använda den här funktionen förhindrar du att barn leker med fönstren, vilket annars skulle utsätta dem för risker eller distrahera föraren (se sidan 168). Förvara fordonets nycklar inlåsta och utom räckhåll för barn. Även mycket små barn kan lära sig hur man låser upp dörrarna, slår på tändningen och öppnar bakluckan, vilket kan leda till skada eller dödsfall. VARNING: Ta alltid med dig tändningsnyckeln när du lämnar fordonet (även om andra sitter kvar i den). "Låt aldrig barn stå på knä eller stå upp på sätena medan fordonet är i rörelse. De våldsamma krafter som skapas vid en panikbromsning kommer att kasta barnet framåt. Barnet kan skadas allvarligt eller dödas". Förar- och passagerarsäkerhet 49

55 Skydda spädbarn och små barn Skydda spädbarn Typer av barnstolar Spädbarn måste sitta ordentligt fastspända i en bakåtvänd lutande bilbarnstol tills barnet når bilbarnstolstillverkarens vikt- eller längdgräns för stoltypen och barnet är minst ett år. Endast en bakåtvänd bilbarnstol ger ett tillförlitligt stöd för ett barns huvud, nacke och rygg. Två typer av barnstolar kan användas: ett skyddssystem konstruerad uteslutande för spädbarn, eller en ändringsbart skyddssystem som används i ett bakåtvänt, lutningsbart läge. EU-modeller Se sida 56 för rekommenderade barnstolar. Sätt inte in en bakåtvänd bilbarnstol vänd framåt. Om den placeras vänd framåt kan barnet skadas mycket svårt vid en kollision framifrån. Placering av en bakåtvänd bilbarnstol En bakåtvänd bilbarnstol kan placeras på varje sittplats i baksätet, men inte i framsätet. Placera aldrig en bakåtvänd bilbarnstol i framsätet. EU-modeller En godkänd bakåtvänd bilbarnstol ska placeras på någon av baksätets sittplatser (se sidan 56). Om den främre passagerarairbagen löses ut kan den träffa baksidan av barnstolen med tillräcklig kraft för att döda eller allvarligt skada ett spädbarn. 50 Förar- och passagerarsäkerhet

56 Skydda spädbarn och små barn Korrekt monterad, kan en bakåtvänd bilbarnstol hindra föraren eller passageraren fram, från att skjuta tillbaka sätet så långt det går eller låsa ryggstödet i önskad lutning. I båda fallen rekommenderar vi starkt att du monterar barnstolen direkt bakom främre passagerarsätet, flyttar sätet så långt framåt som krävs och lämnar det tomt. Eller också kan du skaffa en mindre, bakåtvänd bilbarnstol. VARNING Allvarlig skada eller dödsfall kan bli följden om det sitter ett barn i en bakåtvänd bilbarnstol i det främre passagerarsätet och airbagen löser ut. En bakåtvänd bilbarnstol ska alltid placeras i baksätet, inte i framsätet. Enligt kraven i FN:s ECE R94-förordning: VARNING För vissa modeller VARNING Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på en stol som är skyddad av en AKTIV KROCKKUDDE framför barnstolen då detta kan leda till ALLVARLIGA PERSONSKADOR eller DÖDSFALL för BARNET. Använd inte en bakåtvänd bilbarnstol på ett säte som skyddas av en airbag framför sätet. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 51

57 Skydda spädbarn och små barn Om den främre passagerarairbagen löses ut, kan den träffa en bakåtvänd bilbarnstol med stor kraft. Den bakåtvända bilbarnstolen kan rubbas eller träffas med en kraft som är tillräcklig för att kunna orsaka mycket allvarliga skador. Avstängningssystem av krockkudde för passagerare fram Vi rekommenderar starkt att bakåtvända bilbarnstolar placeras i baksätet. Om en bakåtvänd bilbarnstol av något skäl måste placeras i framsätet, måste krockkudden för framsätespassageraren kopplas bort. Dessutom måste du se till att för slå på systemet igen efter att du har tagit bort den bakåtvända bilbarnstolen. Skydda små barn Typer av barnstolar Ett barn som är minst ett år gammalt och som ryms inom barnstolstillverkarens vikt- och längdgränser, ska sitta fastspänt i en framåtvänd, upprätt bilbarnstol. Av de olika tillgängliga barnstolssystemen rekommenderar vi dem som har ett system med fem fästpunkter enligt bilden. 52 Förar- och passagerarsäkerhet

58 Skydda spädbarn och små barn Vi rekommenderar även att ett litet barn använder barnstolens skyddssystem så länge som möjligt, tills barnet når längdeller viktgränsen för systemet. EU-modeller Se sida 56 för rekommenderade barnstolar. Barnstolens placering Vi rekommenderar starkt att framåtvända bilbarnstolar alltid placeras i baksätet och inte i framsätet. Att placera en framåtvänd bilbarnstol i framsätet på ett fordon utrustat med en airbag på passagerarsidan, kan innebära fara. Om fordonets säte är för långt framåt, eller om barnets huvud kastas framåt vid en kollision, kan en utlösande airbag träffa barnet med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller mycket allvarlig skada. Om det är nödvändigt att placera en framåtvänd bilbarnstol i framsätet, ska du flytta sätet så långt bakåt som möjligt och se till att barnstolen är säkert fastsatt i fordonet och barnet har korrekt fastspända skyddssystem. VARNING Det kan inträffa allvarliga olyckor eller dödsfall om det sitter ett barn i en bakåtvänd barnstol i framsätet och krockkudden löser ut. Om du måste placera en framåtvänd barnstol fram, flytta sätet så långt bakåt det går och spänn fast barnet ordentligt. Förar- och passagerarsäkerhet 53

59 Välj bilbarnstol De flesta bilbarnstolar är LATCHkompatibla (Lower Anchors and Tethers for Children). En del modeller har en styv koppling, andra en böjlig. Båda är lika enkla att använda. Vissa befintliga och tidigare bilbarnstolsmodeller kan endast installeras med hjälp av säkerhetsbältet. Oavsett vilken typ du använder ska du alltid följa bilbarnstolstillverkarens anvisningar för användning och skötsel samt anvisningarna i denna handbok. Korrekt montering är avgörande för ge barnet maximalt skydd. I säten och fordon som inte är utrustade med LATCH, kan en LATCH-kompatibel bilbarnstol monteras med säkerhetsbältet och ett övre fäste för extra säkerhet. Detta beror på att alla barnstolar måste vara utformade så att de kan fästas med ett midjebälte eller midjedelen av ett trepunktsbälte. Det kan dessutom hända att bilbarnstolstillverkaren rekommenderar att använda säkerhetsbältet för att fästa en LATCH-kompatibel bilbarnstol när barnet når en viss vikt. Se bruksanvisningen till bilbarnstolen för korrekt monteringsanvisningar. Viktiga saker att tänka på när du väljer bilbarnstol Kontrollera att bilbarnstolen uppfyller följande två kriterier: Att bilbarnstolen är av rätt typ och storlek för barnet. Att bilbarnstolen är av rätt typ för det säte där den ska placeras. 54 Förar- och passagerarsäkerhet

60 Montera en bilbarnstol Efter valet av lämplig bilbarnstol och en bra plats att montera den på, finns det tre viktiga steg att följa vid monteringen av barnstolen: 1. Att korrekt montera en bilbarnstol i fordonet. Alla barnstolar måste monteras ordentligt i fordonet med midjedelen av ett trepunktsbälte eller med systemet för nedre fästpunkter. Ett barn vars bilbarnstol inte sitter ordentligt fast i fordonet kan utsättas för fara vid en kollision. I fordon utan låsbar bältesrulle för sätet där barnet är placerat Om du använder trepunktsbältet, ska du montera en låsklämma på bältet (se sidan 65). 2. Se till att barnstolen är korrekt fastsatt. Efter installation av en bilbarnstol, tryck och dra i skyddssystem framåt och från sida till sida för att säkerställa att den sitter ordentligt fast. En bilbarnstol som sätts fast med ett säkerhetsbälte, ska spännas fast så hårt som möjligt. Den behöver dock inte att vara "bergfast". Viss sidorörelse kan förväntas men detta ska inte minska barnstolens effektivitet. Om en bilbarnstol inte sitter säkert, så försök montera den i ett annat säte, eller använd en annan typ av bilbarnstol som kan spännas fast ordentligt. EU-modeller Se sida 56 för rekommenderade barnstolar. 3. Sätt fast barnet i barnstolen. Se till att barnet sitter ordentligt fastspänt i barnstolen i enlighet med barnstolstillverkarens instruktioner. Ett barn som inte sitter ordentligt fast i en bilbarnstol, kan skadas allvarligt vid en kollision. På följande sidor finns de för EU-länderna rekommenderade barnstolarna samt riktlinjer om hur man korrekt monterar en bilbarnstol. I de flesta av exemplen visas en framåtvänd bilbarnstol men instruktionerna är desamma för en bakåtvänd bilbarnstol. Förar- och passagerarsäkerhet 55

61 Montera en bilbarnstol Barnstolar för EU-länder Det finns en mängd olika bilbarnstolar på marknaden. Inte alla typer passar till ditt fordon. I tabellen nedan kan du se vilken kategori av bilbarnstol som kan användas på respektive säte. Framsätespassagerare Baksäte Viktklass Placering av omkopplare för främre passagerarairbag Yttre Mittre AV PÅ Ggrupp 0 upp till 10 kg Honda BABY-SAFE X U U Grupp 0 + upp till 13 kg Honda BABY-SAFE X IL (Honda BABY-SAFE ISO FIX) eller U U Grupp I 9 kg till 18 kg Honda Eclipse ] IUF (storleksklass A, B1, B) eller U U Grupp II 15 kg till 25 kg Honda KID ] eller Honda KID FIX] L (Honda KID FIX) eller U U Grupp III 22 kg till 36 kg Honda KID ] eller Honda KID FIX] L (Honda KID FIX) eller U U IL: IUF: Lämplig för särskilda ISO FIX-bilbarnstolar (CRS) som anges i denna tabell. Lämplig för framåtvända ISOFIX-bilbarnstolar i kategorin universell, som godkänts för användning i denna viktgrupp. För grupp I, är den framåtvända original Honda ISOFIX-bilbarnstolen tillgänglig hos en återförsäljare. U: Lämplig för bilbarnstolar i universalkategorin som är godkända för användning i denna viktgrupp. L: Lämplig för de specifika bilbarnstolar som anges i denna tabell. Dessa bilbarnstolar kan tillhöra kategorin "specifika fordon", "begränsade" eller "halvuniversella". X: Sittplatsen lämpar sig inte för barn i denna viktgrupp. : Flytta framsätet bakåt så långt det går. För vissa bilbarnstolar finns en storleksklass specificerad. Var noga med att kontrollera storleksklassen som anges i tillverkarens anvisningar samt på förpackningen till och dekalerna på bilbarnstolen. De särskilda bilbarnstolarna i tabellen ovan, är Honda originaldelar. De kan beställas hos din återförsäljare. I bruksanvisningen till bilbarnstolen finns anvisningar om hur stolen monteras. Sittplats 56 Förar- och passagerarsäkerhet

62 Montera en bilbarnstol VARNING All användning av en bilbarnstol som inte passar för ditt fordon, innebär att spädbarnet eller barnet inte sitter fast ordentligt och därför skulle kunna dödas eller skadas allvarligt. Ditt fordon är utrustat med nedre fästen vid de yttre platserna i baksätet. Dessa fästen ska endast användas med en bilbarnstol som konstruerats för att monteras i de nedre fästena. Se sidan 58 för information om installation av en bilbarnstol i de nedre fästena. Förar- och passagerarsäkerhet 57

63 Montera en bilbarnstol Montering av bilbarnstol med nedre fästen Ditt fordon är utrustat med nedre fästen vid de yttre platserna i baksätet. KNAPP NEDRE FÄSTPUNKTER 2. Kontrollera att det inte finns några föremål i närheten av fästena som kan hindra en säker fastsättning mellan barnstolen och fästena. Dessa förankringar sitter mellan ryggstödet och sätet botten och får endast användas med en bilbarnstol som utformats för användning med nedre fästen. 3. På vissa barnstolar kan du använda de styrningskåpor som medföljde barnstolen, vid montering i de nedre fästpunkterna, utan att skada sätets yta. Platsen för varje nedre fäste indikeras av en liten knapp ovanför förankringspunkten. De nedre fästena finns i skåran i ryggstödet. EU-modeller Se sida 56 för rekommenderade barnstolar. När du monterar en bilbarnstol som konstruerats för att fästas i de nedre fästena på något av de bakre yttre sätena: 1. Flytta bort bältesspännet eller låsplattan från de nedre fästena. 58 Förar- och passagerarsäkerhet

64 Montera en bilbarnstol NEDRE FÄSTPUNKT STYRNINGSKÅPA Styv koppling Böjlig typ Fäst styrningskåporna i de nedre fästena enligt bilden. Vid användning av styrningskåpor, följ alltid barnstolstillverkarens instruktioner. 4. Placera barnstolen på fordonets säte och fäst den i de nedre fästena enligt barnstolstillverkarens instruktioner. Vissa barnstolar avsedda för användning med nedre fästpunkter, har en styv koppling enligt bilden ovan. Andra barnstolar har en koppling av böjlig typ som visas på bilden ovan. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 59

65 Montera en bilbarnstol 5. Oavsett vilken typ du har, följ barnstolstillverkarens instruktioner för att justera eller dra åt infästningen. Flexibel typ av bilbarnstol finns tillgänglig i vissa länder. I EU-länder finns den här typen inte tillgänglig. 6. Sänk nackstödet så långt det går. VARNING: Använd aldrig en krok som inte har en symbol för övre förankringspunkt när du förankrar en monterad bilbarnstol. FÖRANKRINGSPUNKT FÄSTKLÄMMA Symbol för övre fästpunkt FÄSTKLÄMMANS MONTERING KÅPA FÖRANKRINGSPUNKT 7. Dra fästremmen över nackstödet och anslut sedan fästklämman i förankringspunkten i taket enligt bilden. Kontrollera att bältet inte är snott och dra åt remmen enligt barnstolstillverkarens instruktioner. Ovanstående illustration visar hur fästklämman ska dras i EU-länder. 60 Förar- och passagerarsäkerhet

66 Montera en bilbarnstol FÄSTKLÄMMA FÖRANKRINGSPUNKT På en del barnstolstyper ska fästremmen dras enligt bilden. 8. Tryck och dra i barnstolen framåt och från sida till sida för att säkerställa att den sitter ordentligt fast. Konstruktionen och lämpligheten för barnstolarna måste kontrolleras noggrant med berörda barnstolstillverkare och säljare av systemen. Om du inte är säker, kontakta din återförsäljare innan du genomför ett köp av denna typ av bilbarnstol. Montera en bilbarnstol med trepunktsbältet Om du inte använder de nedre fästpunkterna, måste alla barnstolar fästas vid fordonet med midjedelen av ett trepunktsbälte. För att rätt dra ett trepunktsbälte genom en bilbarnstol, följ barnstolstillverkarens instruktioner. Om du planerar att montera en bilbarnstol på den mittre platsen i baksätet, se till att det löstagbara säkerhetsbältets fäste är ordentligt spärrat (se sidan 164). EU-modeller Se sida 56 för information om montering av bilbarnstol. De metoder som anges på följande sidor, baseras på en framåtvänd bilbarnstol som finns tillgänglig i EU-länder. 1. Placera en bilbarnstol på önskad plats i baksätet. Se till att barnstolen placeras långt tillbaka i sätet. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 61

67 Montera en bilbarnstol FLIK 2. Dra bältet genom barnstolen enligt barnstolstillverkarens instruktioner och tryck sedan in fästplattan i spännet och strama åt höftbandet. 3. Tryck ner fliken. Dra axeldelen av bältet in i skåran på sidan av bilbarnstolen. 4. Fatta tag i axeldelen av bältet nära spännet och dra uppåt för att avlägsna eventuellt slack från höftdelen av bältet. Kom ihåg att om höftbandet inte är åtdraget, sitter barnstolen inte fast ordentligt. Strama åt genom att lägga vikt på barnstolen, eller tryck på barnstolens ryggstöd medan du drar uppåt i remmen. 62 Förar- och passagerarsäkerhet

68 Montera en bilbarnstol LÅSKLÄMMA FLIK 5. Fäst bältet i skåran genom att trycka upp fliken. Se till att remmen inte har snott sig och är korrekt placerad i skåran. När du trycker upp fliken måste du dra trepunktsbältets övre axeldel uppåt, för att eliminera eventuellt slack. 6. Tryck på och dra i barnstolen framåt och från sida till sida för att kontrollera att den sitter fast nog för att stanna upprätt under normal körning. Ta bort en bilbarnstol genom att låsa upp spännet, dra bort säkerhetsbältet och låta det dras in helt. I fordon utan låsbar bältesrulle för sätet där barnet är placerat När du fäster en bilbarnstol med ett trepunktsbälte, ska du montera en låsklämma på säkerhetsbältet (se sidan 65). Förar- och passagerarsäkerhet 63

69 Montera en bilbarnstol Montera en bakåtvänd bilbarnstol med den främre passagerarairbagen avstängd Vi rekommenderar starkt att du monterar en bakåtvänd bilbarnstol i en av baksätets passagerarplatser. Om en bakåtvänd bilbarnstol av något skäl måste placeras i framsätet, måste krockkudden för framsätespassageraren kopplas bort. Se sidan 34 för information om hur den främre passagerarairbagen stängs av. Montera en bakåtvänd bilbarnstol i främre passagerarsätet med trepunktsbältet, dra bältet genom barnstolen enligt barnstolstillverkarens instruktioner och fäst sedan fästplattan i spännet. Dra sedan hårt i den lösa änden av bältet för att ta bort allt slack (det kan hjälpa att lägga vikt på barnstolen medan du drar åt bältet). Slutligen, tryck på och dra i barnstolen framåt och från sida till sida för att kontrollera att den sitter fast nog för att stanna upprätt under normal körning. Om barnstolen inte sitter säkert fast, lossa bältet och upprepa stegen igen. Ta bort en bilbarnstol genom att låsa upp spännet, dra bort säkerhetsbältet och låta det dras in helt. EU-modeller Se sida 56 för rekommenderad bakåtvänd bilbarnstol. 64 Förar- och passagerarsäkerhet

70 Montera en bilbarnstol Använda låsklämma för säkerhetsbälte I fordon utan låsbar bältesrulle för sätet där barnet är placerat Använd alltid en låsklämma när du monterar en bilbarnstol i fordonet, med ett trepunktsbälte. Det bidrar till att förhindra att barnstolen ändrar läge eller tippar. Det medföljer vanligen en låsklämma med barnstolen. Om du behöver en klämma, ska du kontakta barnstolstillverkaren eller en butik som säljer barnstolar. Om det är nödvändigt att placera en framåtvänd bilbarnstol i framsätet, ska du flytta sätet så långt bak som möjligt, se till att barnstolen är korrekt infäst i fordonet och att barnet är ordentligt fastspänt i barnstolen (se sida 53). Montera en låsklämma på följande sätt: 1. Placera barnstolen i ett säte med ett trepunktsbälte. Dra trepunktsbältet genom fästena enligt tillverkarens instruktioner. 2. Sätt in låsbygeln i spännet. Dra i bältets axeldel för att se till att t det inte finns något slack i höftdelen. 3. Ta ett fast grepp om bältet nära låsbygeln. Kläm ihop båda delarna av bältet så att de inte glider igenom låsbygeln. Öppna säkerhetsbältet. LÅSKLÄMMA 4. Montera låsklämman enligt bilden. Sätt låsklämman så nära låsbygeln som möjligt. 5. Sätt in låsbygeln i spännet. Tryck och dra i barnstolen för att verifiera att den sitter stadigt på plats. Om inte, upprepa de här stegen tills allt sitter fast. Förar- och passagerarsäkerhet 65

71 Montera en bilbarnstol Montera en bilbarnstol System med fästrem Barn som åker i fordon ska sitta fastspända för att minimera risken för skador i händelse av en olycka. Eftersom en fästrem kan förstärka det skydd som ett trepunktsbälte ger, rekommenderar vi användning av en fästrem när en sådan är tillgänglig. (Ägaren kan kontrollera med barnstolstillverkaren om en fästrem finns tillgänglig för en viss bilbarnstol.) Använda en förankringspunkt FÖRANKRINGSPUNKT KÅPA FÖRANKRINGSPUNKTER FÖR FÄSTREM En bilbarnstol med fästrem kan monteras på någon av de yttre sittplatserna i baksätet, i någon av fästpunkterna på bilden. 1. Sänk nackstödet så långt det går. 2. Efter att en bilbarnstol monterats på rätt sätt (se sidan 61), öppna luckan till förankringspunkten. 66 Förar- och passagerarsäkerhet

72 Montera en bilbarnstol FÄSTKLÄMMA FÖRANKRINGSPUNKT 3. Fäst fästklämman i förankringspunkten och se till att remmen inte har snott sig. FÄSTKLÄMMA FÖRANKRINGSPUNKT På en del barnstolstyper ska fästremmen dras enligt bilden. 4. Dra åt remmen enligt en barnstolstillverkarens instruktioner. Följ barnstolstillverkarens instruktioner när remmen fästs vid barnstolen. När ett barnstolssystem används, ska du följa de anvisningar som medföljer barnstolen. VARNING: Förankringar för bilbarnstolar är endast avsedda att motstå de belastningar som en korrekt monterad bilbarnstol utsätter dem för. De får under inga omständigheter användas för säkerhetsbälten för vuxna, selar eller för att fästa andra föremål eller annan utrustning i fordonet. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 67

73 Skydda större barn När ett barn når den rekommenderade längd- eller viktgränsen för en framåtvänd bilbarnstol, ska barnet sitta i baksätet på en bälteskudde och använda trepunktsbältet. Nedan följer anvisningar hur man kontrollerar att säkerhetsbältet passar, vilken typ av bälteskudde man ska välja och viktiga försiktighetsåtgärder för barn som måste sitta i framsätet. VARNING Kontrollera att ryggstöden är ordentligt spärrade före körning. VARNING Om man låter ett barn som är 12 år eller yngre sitta fram kan det resultera i skador eller dödsfall om det främre passagerarsätets airbag löser ut. Om ett barn måste åka i framsätet ska du flytta sätet så långt bakåt som möjligt, vid behov använda en bälteskudde och se till att barnet sitter upp ordentligt och använder säkerhetsbältet korrekt. VARNING Om sidokrockgardinen utlöses medan man lutar sig över framdörren kan detta leda till allvarliga skador eller dödsfall. Sitt alltid upprätt och tillbakalutad mot ryggstödet. Kontrollera att säkerhetsbältet passar För att avgöra om ett trepunktsbälte korrekt passar ett barn, låt barnet spänna fast säkerhetsbältet och kontrollera följande: 1. Kan barnet sitta helt tillbaka mot sätet? 2. Kan barnet böja knäna bekvämt över säteskanten? 68 Förar- och passagerarsäkerhet

74 Skydda större barn 3. Sitter bältets diagonaldel mellan barnets hals och arm, d.v.s. över axeln? 4. Ligger höftdelen så lågt som möjligt, d.v.s. så att den vidrör lårbenen? 5. Kan barnet sitta bekvämt så här under hela resan? Om du kan svara ja på alla dessa frågor, är barnet tillräckligt stort för att använda trepunktsbältet på rätt sätt. Om du svarar nej på någon fråga måste barnet sitta på en bälteskudde. Använda en bälteskudde Barn som har vuxit ur en framåtvänd bilbarnstol ska åka i baksätet och använda en bälteskudde tills trepunktsbältet passar dem på rätt sätt utan bälteskudde. Bälteskuddar kan ha hög eller låg rygg. Vilket format du än väljer, se till att bälteskudden uppfyller godkända säkerhetsföreskrifter (se sidan 54) samt följ tillverkarens instruktioner. Om ett barn som använder en bälteskudde måste åka i framsätet, ska du flytta sätet så långt bakåt som möjligt och se till att barnet använder säkerhetsbälte. Ett barn kan fortsätta använda bälteskudde tills överkanten på deras öron är i jämnhöjd med den övre delen av fordonets eller bälteskuddens ryggstöd. Ett barn som är så långt bör vara långt nog för att använda trepunktsbältet utan en bälteskudde. EU-modeller Se sida 56 för bälteskuddens placering. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 69

75 Skydda större barn STYRNING För vissa bälteskuddar finns ryggstöd att tillgå. Montera ryggstödet på bälteskudden och justera det så att det passar fordonssätet i enlighet med kuddtillverkarens anvisningar. Se till så att säkerhetsbältet löper genom skåran i axelhöjd på ryggstödet och att bältet inte ligger emot eller går över barnets hals (se sidan 18). När kan ett större barn sitta i framsätet? Vi rekommenderar att barn som är 12 år och yngre, ska sitta fastspända i baksätet. Baksätet är den säkraste platsen för barn i alla åldrar och storlekar. Om den främre passagerarairbagen löses ut vid en medelsvår till svår kollision, kan airbagen orsaka allvarliga skador på ett barn som inte är fastsatt, felaktigt fastsatt sitter för nära airbagen, eller inte sitter korrekt i sätet. En sidoairbag innebär också risker. Om någon del av ett större barns kropp befinner sig i vägen för en utlösande sidoairbag, kan barnet skadas allvarligt. Barn är självklart unika individer. Och medan ålder kan vara en faktor som avgör för när ett barn kan åka säkert i framsätet, finns det andra viktiga faktorer som måste beaktas. Fysisk storlek Ett barn måste ha tillräcklig kroppsstorlek för att ett trepunktsbälte ska passa korrekt (se sidorna 18 och 68). Om säkerhetsbältet inte passar barnet, med eller utan hjälp av bälteskudde, ska barnet inte sitta i framsätet. Mognad För att säkert kunna åka i framsätet måste ett barn kunna följa instruktionerna, inklusive att sitta korrekt och att bära säkerhetsbältet korrekt under åkturen. 70 Förar- och passagerarsäkerhet

76 Skydda större barn Om du bestämmer dig för att ett barn på ett säkert sätt kan åka i framsätet, se till att: Noggrant läsa igenom instruktionsboken och se till att du förstår alla instruktioner och säkerhetsföreskrifter gällande säkerhetsbältet. Flytta tillbaka sätet så långt det går. Se till att barnet sitter upprätt med ryggen mot ryggstädet och fötterna på eller nära golvet. Kontrollera att barnets säkerhetsbälte är korrekt placerat och ordentligt fastsatt. Påminn barnet om att inte luta sig mot dörren. Övervaka ditt barn. Även ett mogen barn kan ibland behöva påminnas om att spänna fast säkerhetsbältet eller sitta korrekt. Ytterligare säkerhetsföreskrifter Låt inte ett barn ha säkerhetsbältet tvärs över nacken. Detta kan resultera i allvarliga nackskador vid en kollision. Låt inte ett barn ha en del av bältet bakom ryggen eller under armen. Det ökar risken för att skadas allvarligt vid en kollision. Det ökar även risken för att barnet glider in under bältet vid en kollision och skadas allvarligt. Två barn får aldrig använda samma bälte. Om de gör det riskerar de att skadas allvarligt vid en kollision. Fäst inte några tillbehör på säkerhetsbältena. Anordningar avsedda att förbättra barnets komfort eller flytta om axelremmen, kan försämra bältets skyddsegenskaper och öka riskerna för allvarliga skador vid en kollision. FORTS. Förar- och passagerarsäkerhet 71

77 Fara för kolmonoxid Fordonets avgaser innehåller kolmonoxid. Kolmonoxid kan inte komma in i fordonet vid normal körning om du underhåller fordonet korrekt och följer informationen på den här sidan. Låt kontrollera om avgassystemet läcker vid följande tillfällen: När bilen hissas upp för oljebyte. Om du märker en ändring av ljudet från avgassystemet. Om fordonet varit med om en kollision som kan ha orsakat skador på undersidan. VARNING Kolmonoxid är en giftig gas. Vid inandning kan den leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Undvik slutna utrymme eller aktiviteter där du kan utsättas för kolmonoxid. I slutna utrymmen, exempelvis ett garage, kan höga nivåer av kolmonoxid snabbt ansamlas. Låt inte motorn gå med garageporten stängd. Även om dörren är öppen ska motorn endast köras tillräckligt länge för att flytta fordonet ut ur garaget. 72 Förar- och passagerarsäkerhet

78 Fara för kolmonoxid Med bakluckan öppen kan luftflödet föra in avgaser i kupén vilket kan medföra fara. Om du måste köra med bakluckan öppen ska du öppna alla fönster och ställa in varm- och kalluftssystemet/klimatanläggningen enligt anvisningarna nedan. Om du måste sitta i ditt parkerade fordon med motorn igång, även i det fria, ska du justera värme- och kylsystemen/klimatanläggningen på följande sätt: 1. Välj läget för friskluft. 2. Välj läget. 3. Ställ in hög fläkthastighet. 4. Ställ in temperaturreglaget på en behaglig nivå. Förar- och passagerarsäkerhet 73

79 Varningsdekaler Dessa dekaler sitter på de platser som anges i figuren nedan. De varnar för potentiella risker som kan innebära allvarliga skador. Läs dekalerna noga. Om någon dekal lossnat eller är svårlöslig, kontakta en återförsäljare för att få en utbytesdekal. DEKAL FÖR AVSTÄNGNINGSSYSTEM FÖR AIRBAG FÖR PASSAGERARSÄTET FRAM ] 1 BARNSÄKERHET/SRS-AIRBAG ] 1 BARNSÄKERHET/SRS-AIRBAG ] 2 DEKAL FÖR FLEXIBELT BAGAGEGOLV ] 3 VARNINGSDEKAL PÅ KYLARLOCKET BATTERIVARNINGSDEKAL ] 1 : Vänsterstyrd modell ] 2 : Högerstyrd modell ] 3 : Om sådan finns DEKAL FÖR AVSTÄNGNINGSSYSTEM FÖR AIRBAG FÖR PASSAGERARSÄTET FRAM ] 2 74 Förar- och passagerarsäkerhet

80 Varningsdekaler Etiketten som visas nedan är fastsatt på sidopanelen på främre passagerarsidans instrumentpanel. Se tabellen nedan för vad varje ikon representerar. Främre passagerarsäte Barn i en bakåtvänd bilbarnstol Främre passagerarairbag Främre passagerarairbag AV PÅ Får åka i framsätet Avaktiverad Får inte åka i framsätet Aktiverad På fordon med flexibelt bagagegolv Dekalen som visas nedan, är fäst vid den vänstra sidan av det flexibla bagagegolvet. Förar- och passagerarsäkerhet 75

81 76

82 Instrument och reglage I detta avsnitt finns information om de reglage och displayer som underlättar den dagliga användningen av ditt fordon. Alla viktiga reglage är placerade inom bekvämt räckhåll. Reglagens placering Instrumentpanel Indikatorer på instrumentpanelen Mätare Hastighetsmätare Varvräknare Bränslemätare Multiinformationsdisplay Reglage vid ratten Vindrutetorkare och vindrutespolare Blinkers och strålkastare Strålkastare, främre och bakre dimljus Ljusstyrkan på instrumentpanelen Varningsblinkersknapp Eluppvärmd bakruta Eluppvärmd bakruta, strålkastarjustering Justera spridningen av strålkastarnas ljuskägla Justering av ratten Nycklar och lås Startspärrsystem Tändningslås Tändningslås, dörrlås Centrallås Superlås Dörrlås Fjärrsändare Baklucka Säten Justering av framsäte Höjdjustering av förarsätet Armstöd Nackstöd Fälla upp baksätena Fälla ned baksätena Löstagbar förankring Sätesvärmare (för vissa modeller) Insynsskydd över bagageutrymme (för vissa modeller) Elfönsterhissar Solgardin (för vissa modeller) Speglar Handbroms Kupékomfort Handskfack Övre handskfack Mugghållare Främre konsolfack Låda under säte Solskydd Sminkspegel Klädhängare Eluttag för tillbehör Flexibelt bagagegolv Fack i bagagerumsgolv Kupébelysning Instrument och reglage 77

83 Reglagens placering Vänsterstyrd modell MULTIINFORMATIONSDISPLAY (S. 93) INDIKATORER PÅ INSTRUMENTPANELEN (S. 82) MÄTARE (S. 91) SOLGARDINSKNAPP* (S. 170) HUVUDENHET DÖRRLÅSOMKOPPLARE (S. 146) LJUDANLÄGGNING* (S. 201) KLOCKA* (S. 239) ELFÖNSTERHISSKNAPPARAR (S. 168) DÖRRLÅSKNAPP (S. 146) ÖPPNINGSHANDTAG TILL MOTORHUV (S. 266) AT-modell visas. : Om sådan finns 78 Instrument och reglage KONTAKT TILL SÄTESVÄRMARE (S. 166) VÄRME-/ KYLNINGSREGLAGE* (S. 191) KLIMATANLÄGGNING (S. 196) MANUELL VÄXELLÅDA (S. 280) AUTOMATISK VÄXELLÅDA (CVT) (S. 283)

84 Reglagens placering Högerstyrd modell INDIKATORER PÅ INSTRUMENTPANELEN (S. 82) MÄTARE (S. 91) SOLGARDINSKNAPP* (S. 170) MULTIINFORMATIONSDISPLAY (S. 93) LJUDANLÄGGNING* (S. 201) KLOCKA* (S. 239) HUVUDENHET DÖRRLÅSOMKOPPLARE (S. 146) DÖRRLÅSKNAPP (S. 146) ELFÖNSTERHISSKNAPPAR (S. 168) VÄRME-/ KYLNINGSREGLAGE* (S. 191) KLIMATANLÄGGNING (S. 196) ÖPPNINGSHANDTAG TILL MOTORHUV (S. 266) AT-modell visas. KONTAKT TILL SÄTESVÄRMARE (S. 166) MANUELL VÄXELLÅDA (S. 280) AUTOMATISK VÄXELLÅDA (CVT) (S. 283) : Om sådan finns Instrument och reglage 79

85 Instrumentpanel Modell med manuell växellåda HELLJUSINDIKATOR (S. 88) INDIKATORLAMPA FÖR BAKRE DIMLJUS (S. 86) INDIKATORLAMPA FÖR FRÄMRE RE DIMLJUS (S. 86) INDIKATOR FÖR SÄKERHETSSYSTEM SYSTEM (S. 85) INDIKATOR FÖR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S. 87) AV-INDIKATOR FÖR STABILISERINGSSYSTEM SERINGSSYSTEM (VSA) (S. 87) UPPVÄXLINGSINDIKATOR (S. 282) INDIKATOR FÖR HÖG TEMPERATUR (S. 88) INDIKATOR FÖR AUTOMATISKT TOMGÅNGSSTOPP (S. 89) FELINDIKATORLAMPA (S. 82, 427) INDIKATOR FÖR LADDNINGSSYSTEM (S. 83, 426) INDIKATOR FÖR LÅGT OLJETRYCK (S. 83, 423) INDIKATOR FÖR LÅG TEMPERATUR (S. 89) INDIKATOR FÖR SYSTEMMEDDELANDE (S. 85) STARTSPÄRRSYSTEMETS INDIKATOR (S. 83) FARTHÅLLARENS INDIKATOR (S. 83) INDIKATOR FÖR TÄND BELYSNING (S. 88) HUVUDINDIKATOR FÖR FARTHÅLLARE (S. 83) AV-INDIKATOR FÖR SIDOAIRBAG (S. 82) INDIKATOR FÖR LÅGT DÄCKTRYCK/DÄCKTRYCKSÖVER- VAKNINGSSYSTEM (TPMS) (S. 90) INDIKATOR FÖR SYSTEM FÖR AIRBAG OCH BÄLTESFÖRSTRÄCKARE (SRS) (S. 40, 85) MULTIINFORMATIONS- DISPLAY (S. 93) INDIKATOR FÖR ELEKTRISK SERVOSTYRNING (EPS) (S. 86) INDIKATOR FÖR BÄLTESPÅMINNARE (S. 82) INDIKATOR FÖR LÅG BRÄNSLENIVÅ (S. 89) INDIKATOR FÖR PARKERINGS- BROMS OCH BROMSSYSTEM (S. 84, 429) INDIKATOR FÖR LÅSNINGSFRITT BROMSSYSTEM (S. 84) ECO-INDIKATOR (S. 83) INDIKATOR FÖR ÖPPEN DÖRR OCH BAKLUCKA (S. 83) NEDVÄXLINGSINDIKATOR (S. 282) Eftersom indikatorerna varierar mellan olika modeller, kan vissa av indikatorerna inte finnas i ditt fordon. 80 Instrument och reglage

86 Instrumentpanel Modell med automatväxellåda INDIKATOR FÖR SYSTEMMEDDELANDE (S. 85) HELLJUSINDIKATOR (S. 88) INDIKATORLAMPA FÖR BAKRE DIMLJUS (S. 86) INDIKATORLAMPA FÖR FRÄMRE RE DIMLJUS (S. 86) INDIKATOR FÖR SÄKERHETSSYSTEM (S. 85) INDIKATOR FÖR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S. 87) AV-INDIKATOR FÖR STABILISERINGSSYSTEM (VSA) (S. 87) INDIKATOR FÖR HÖG TEMPERATUR (S. 88) FELINDIKATORLAMPA (S. 82, 427) STARTSPÄRRSYSTEMETS INDIKATOR (S. 83) FARTHÅLLARENS INDIKATOR (S. 83) INDIKATOR IKA FÖR TÄND BELYSNING (S. 88) HUVUDINDIKATOR FÖR FARTHÅLLARE (S. 83) AV-INDIKATOR FÖR SIDOAIRBAG (S. 82) INDIKATOR FÖR LÅGT DÄCK- TRYCK/DÄCKTRYCKSÖVER- VAKNINGSSYSTEM (TPMS) (S. 90) INDIKATOR FÖR SYSTEM FÖR AIRBAG OCH BÄLTESFÖRSTRÄCKARE (SRS) (S. 40, 85) INDIKATOR FÖR BÄLTESPÅMINNARE (S. 82) INDIKATOR FÖR LÅG BRÄNSLENIVÅ (S. 89) INDIKATOR FÖR LADDNINGSSYSTEM (S. 83, 426) INDIKATOR FÖR LÅGT OLJETRYCK (S. 83, 423) INDIKATOR FÖR LÅG TEMPERATUR (S. 89) MULTIINFORMATIONS- DISPLAY (S. 93) INDIKATOR FÖR ELEKTRISK SERVOSTYRNING (EPS) (S. 86) ECO-INDIKATOR (S. 83) INDIKATOR FÖR PARKERINGSBROMS OCH BROMSSYSTEM (S. 84, 429) INDIKATOR FÖR LÅSNINGSFRITT BROMSSYSTEM (ABS) (S. 84) INDIKATOR FÖR ÖPPEN DÖRR OCH BAKLUCKA (S. 83) Eftersom indikatorerna varierar mellan olika modeller, kan vissa av indikatorerna inte finnas i ditt fordon. Instrument och reglage 81

87 Indikatorer på instrumentpanelen Instrumentpanelen har många indikatorer som ger dig viktig information om ditt fordon. Se sidan 427. Felindikatorlampa Du kan också se symbolen eller den här symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen. Indikator för bältesvarnare Den här indikatorn tänds när du vrider tändningen till läge ON (II). Det påminner dig och dina passagerare om att spänna fast säkerhetsbältena. En summer ljuder också om du inte har spänt fast säkerhetsbältet. Om du vrider tändningen till läge ON (II) innan du sätter fast säkerhetsbältet, hörs ljudsignalen och indikatorn blinkar. Om du inte sätter fast säkerhetsbältet innan ljudsignalen upphört, kommer indikatorn att sluta blinka men vara tänd. Om en framsätespassagerare inte spänner fast bältet, tänds indikatorn cirka 6 sekunder efter det att tändningslåset har vridits till läge ON (II). Om föraren eller främre passageraren inte spänt fast bältet under körning, hörs åter ljudsignalen och indikatorn blinkar med jämna intervall. För mer information, se sidan 23. Du kan också se symbolen (för föraren)/ (för framsätespassagerare) på multiinformationsdisplayen för att påminna dig och dina passagerare om att spänna fast säkerhetsbältet. Säkerhetsbältessystemet övervakar även användningen av säkerhetsbälten på alla tre sittplatserna bak, enligt aktivering av de individuella bältenas upprullningsmekanism. Multiinformationsdisplayen visar användningen av säkerhetsbälten i baksätet (se sidan 24). Sidokrockkudde avindikator Den här indikatorn tänds under flera sekunder när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Om den tänds vid någon annan tidpunkt betyder det att passagerarens sidoairbag automatiskt avaktiverats. För mer information, se sidan Instrument och reglage

88 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för lågt oljetr yck Motorn kan skadas allvarligt om denna indikator blinkar eller lyser med fast sken när motorn är igång. För mer information, se sidan 423. Du kan också se symbolen, eller symbolen tillsammans med meddelandet OIL PRESSURE LOW (lågt oljetryck) på multiinformationsdisplayen. Indikator för laddningssystem Om denna indikator tänds när motorn är igång, laddas inte batteriet. För mer information, se sidan 426. Du kan också se symbolen eller den här symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen. Kontrollampa för CRUISE MAIN Om sådan finns Den här indikatorn tänds när du slår på det adaptiva farthållarsystemet genom att trycka på knappen CRUISE (se sidan 241). Indikator för farthållare Om sådan finns Den här indikatorn tänds när du ställer in farthållaren. Se sidan 241 för information om hur man använder farthållaren. Indikator för öppen dörr och baklucka Den här indikatorn tänds om en dörr eller bakluckan inte är ordentligt stängd. Du ser också symbolen på multiinformationsdisplayen som indikerar vilka dörrar och/eller bakluckan som inte är ordentligt stängda (se sidan 15). Indikator för startspärrsystem Denna indikator tänds en kort stund när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Den släcks om du har satt in en korrekt kodad tändningsnyckel. Om det inte är en korrekt kodad nyckel, kommer indikatorn att blinka och motorns bränsletillförsel avaktiveras (se sidan 144). ECO-indikator Den här indikatorn tänds när motorn arbetar i ekonomiläge. Instrument och reglage 83

89 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för handbroms och bromssystem Denna indikator har två funktioner: 1. Den tänds när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Det är en påminnelse om att kontrollera parkeringsbromsen. En ljudsignal hörs om du kör med parkeringsbromsen inte helt lossad. Att köra med parkeringsbromsen inte helt lossad kan skada bromsar och däck. Du kan också se symbolen, eller denna symbol tillsammans med meddelandet "RELEASE PARKING BRAKE (lossa parkeringsbromsen) på multiinformationsdisplayen (se sidan 174). 2. Om den förblir tänd när du lossat parkeringsbromsen helt medan motorn är igång, eller om den tänds under körning, kan det finnas ett problem med bromssystemet. För mer information, se sidan 429. Du ser också symbolen (för bromsvätskenivån) eller den här symbolen tillsammans med meddelandet BRAKE FLUID LOW (låg bromsvätskenivå) på multiinformationsdisplayen (se sidan 429). Indikator för låsningsfritt bromssystem (ABS) Den här indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Om indikatorn tänds vid något annat tillfälle är det något fel på ABS-systemet. Om detta inträffar ska fordonet kontrolleras hos en återförsäljare. När indikatorn lyser fungerar bromsarna fortfarande, men är inte låsningsfria. För mer information, se sidan 299. Du kan också se symbolen eller denna symbol tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen (se sidan 299). 84 Instrument och reglage

90 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för systemmeddelande Den här indikatorn tänds när det finns ett systemmeddelande på multiinformationsdisplayen. Tryck på INFO-knappen på ratten för att se meddelandet (se sidan 93). Vanligtvis tänds den här indikatorn tillsammans med andra indikatorer på instrumentpanelen som t.ex. indikatorn för bältespåminnare, SRS-indikatorn, VSA-systemets indikator, etc. Indikator för SRS-system (krockkuddar) Den här indikatorn tänds under flera sekunder när du vrider tändningslåset till läge ON (II). Om den tänds vid något annat tillfälle kan det föreligga ett fel på de främre airbagarna. Den här indikatorn varnar även vid eventuella problem med sidoairbagarna, sidokrockgardinerna, främre passagerarairbagens avaktiveringssystem eller de automatiska bältessträckarna. För mer information, se sidan 40. Du kan också se symbolen, eller den här symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen. Indikator för säkerhetssystem Om sådan finns SÄKERHETSSYSTEMSINDIKATOR Den här indikatorn tänds när säkerhetssystemet är aktiverat. Se sidan 240 för mer information om säkerhetssystemet. Instrument och reglage 85

91 Indikatorer på instrumentpanelen EPS-indikator (elektrisk styrser vo) Denna Indikator tänds normalt när du vrider tändningslåset till läge ON (II) och slocknar när motorn har startat. Om indikatorn tänds vid något annat tillfälle är det något fel på det elektriska servostyrningssystemet. Om detta inträffar, stanna fordonet på en säker plats och stäng av motorn. Återställ systemet genom att starta om motorn. Indikatorn kommer att lysa, men ska slockna när du har kört en kort sträcka. Om den inte slocknar eller tänds igen under körning, ska fordonet köras till en återförsäljare för kontroll. Med indikatorn på, kan EPS stängas av, vilket gör att styrningen går tyngre. Om du vrider ratten till fullt rattutslag åt höger eller vänster upprepade gånger vid stopp eller körning i mycket låg hastighet, kan du känna att styrningen blir något hårdare för att förhindra skador på styrsystemet orsakade av överhettning. Detta kan också hända om du håller ratten till fullt rattutslag åt höger eller vänster under en stund. Du kan också se symbolen eller den här symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen. Indikator för bakre dimljus Den här indikatorn tänds när du slår på det bakre dimljuset. Se sidorna 134 och 135 för information om hur man använder det bakre dimljuset. Indikator för främre dimljus (för vissa modeller) Den här indikatorn tänds när du slår på de främre dimljusen. Se sidan 135 för information om hur man använder de främre dimljusen. 86 Instrument och reglage

92 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för stabiliseringssystem (VSA) Den här indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Denna indikator har två funktioner: 1. Den blinkar när VSA är aktivt (se sidan 301). 2. Om indikatorn tänds och lyser vid något annat tillfälle, är det något fel på VSA-systemet. Låt kontrollera fordonet hos en återförsäljare. Utan VSA har fordonet normal broms- och styrfunktion, men saknar den extra stabilitet och det väggrepp som VSA ger. För mer information, se sidan 301. Du kan också se symbolen, eller denna symbol tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen (se sidan 301). VSA OFF-indikator Den här indikatorn tänds som en påminnelse om att du har stängt av fordonets stabiliseringssystem (VSA). Den här indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). För mer information, se sidan 302. Blinkers och varningsblinkers Indikatorn för vänster eller höger blinkers blinkar när du signalerar för ett filbyte eller sväng. Om en indikator inte blinkar eller blinkar snabbt, beror det vanligen på att en blinkerslampa är trasig (se sidan 355, 356 och 357). Byt ut glödlampan så snart som möjligt, eftersom andra förare inte kan se att hur du signalerar. När du trycker på knappen för varningsblinker, kommer båda blinkerslamporna och alla blinkers på utsidan av fordonet att blinka. Fordonet har en snabblinkersfunktion för att enkelt signalera ett filbyte (se sidan 132). Instrument och reglage 87

93 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för helljus Den här indikatorn tänds med helljuset. För mer information, se sidan 133. Indikator för tänd belysning Den här indikatorn påminner dig om att den yttre belysningen är tänd. Den tänds när ljusströmbrytaren är i något av lägena eller. Om du vrider tändningen till läge ACCESSORY (I) eller LOCK (0) utan att vrida av ljusströmbrytaren, förblir denna indikator tänd. En summer hörs också när du öppnar förardörren utan att nyckeln är i tändningslåset. Du ser också symbol, eller den här symbolen tillsammans med meddelandet HEADLIGHTS ON (strålkastare tända) på multiinformationsdisplayen (se sidan 132). På fordon med automatisk belysningsfunktion Den här indikatorn tänds även när ljusströmbrytaren är i AUTO-läge och lamporna tänds automatiskt. Du kommer att se symbolen, eller den här symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen om det föreligger ett problem med den automatiska belysningsfunktionen. Indikator för hög temperatur Denna indikator visar motorns kylvätsketemperatur. Den tänds vanligen när du vrider tändningslåset till läge ON (II) och slocknar efter några sekunder. Under normala körförhållanden ska denna indikator inte blinka eller lysa. Vid svåra körförhållanden såsom vid mycket varmt väder eller lång uppförskörning, kan denna indikator blinka. Det betyder att motorns kylvätsketemperatur är hög. Om indikatorn börjar blinka medan du kör, se till att sakta ned för att förhindra överhettning. Om indikatorn fortsätter att lysa, ska du köra åt sidan på ett säkert sätt och stänga av motorn. Se sidan 421 för instruktioner och föreskrifter angående kontroll av motorns kylsystem. Kör inte fordonet när indikatorn är tänd då motorn annars kan skadas. 88 Instrument och reglage

94 Indikatorer på instrumentpanelen Du kan också se symbolen, eller den här symbolen tillsammans med meddelandet ENGINE TEMP. HIGH (hög motortemperatur) på multiinformationsdisplayen. Indikator för låg temperatur Denna indikator visar motorns kylvätsketemperatur. Om det inte finns några problem, tänds den här indikatorn när motorn är kall. Om den tänds när motorn är varm (normal arbetstemperatur), ska du låta fordonet inspekteras av din återförsäljare så snart som möjligt. Indikator för låg bränslenivå Den här indikatorn tänds som en påminnelse om att du måste tanka snart. När indikatorn tänds, finns det cirka 6,6 bränsle kvar i tanken. Du kan också se symbolen eller den här symbolen tillsammans med meddelandet FUEL LOW (låg bränslenivå) på multiinformationsdisplayen. När nålen når 0, finns det en mycket liten mängd bränsle kvar i tanken. Indikator (grön) för automatiskt tomgångsstopp Om sådan finns Indikatorn tänds när det automatiska tomgångsstoppet är aktiverat. Motorn stängs av automatiskt. Trampa ner kopplingen helt. Motorn startar automatiskt igen. För mer information, se sidan 289. Du kan också se symbolen, eller den här symbolen tillsammans med meddelandet AUTOSTOP (automatiskt stopp) på multiinformationsdisplayen (se sidan 294). Den blinkar med de omgivningsförhållanden som kan skilja innertemperaturen från den inställda temperaturen. Instrument och reglage 89

95 Indikatorer på instrumentpanelen Indikator för automatiskt tomgångsstopp (gul) Om sådan finns Denna indikator har två funktioner: 1. Indikatorn tänds om det finns ett problem med det automatiska tomgångsstoppsystemet. Du kan också se symbolen, eller den här symbolen med ett meddelande på multiinformationsdisplayen (se sidan 294). 2. Den tänds om batteriets prestanda försämras. Du kan också se symbolen, eller den här symbolen med en AUTOSTOP NOT AVAILABLE (automatiskt stopp inte tillgängligt) på multiinformationsdisplayen (se sidan 294). Indikator för lågt lufttryck i däck/tpms Den här indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Denna indikator har två funktioner: 1. Om den tänds under körning, indikerar det att ett eller flera av fordonets däck har påtagligt lågt däckstryck. Du kan också se en på multiinformationsdisplayen (se sidan 103). Om detta inträffar, kör åt sidan på vägen när det är säkert och kontrollera vilket däcket som har lågt tryck och ta reda på orsaken. Om två eller flera däck har för lågt tryck; kontakta bärgningstjänst (se sidan 439). För mer information, se sidan 304. För användning av det kompakta reservdäcket med avseende på TPMS, se sidan Om denna indikator börjar blinka, finns det ett problem med däcktrycksövervakningssystemet (TPMS). Du kan också se en på multiinformationsdisplayen. Indikatorn fortsätter att blinka en stund (cirka 1 minut) och förblir tänd. Om detta inträffar, låt en återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. För mer information, se sidan Instrument och reglage

96 Mätare HASTIGHETSMÄTARE VARVRÄKNARE BRÄNSLEMÄTARE VAL/ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP MT-modell visas. MULTIINFORMATIONSDISPLAY Instrument och reglage 91

97 Mätare Hastighetsmätare På fordon med kilometerindikering Detta visar hastigheten i kilometer per timme (km/tim). På fordon med miles-indikering Detta visar hastigheten i miles per timme (mph). De inre skalorna anger hastigheten i kilometer per timme (km/tim). Du kan ställa in fordonets hastighetsvarning. För mer information, se sidan 108. Var vräknare Varvräknaren visar motorns varvtal per minut (varv/min). För att skydda motorn mot skador, kör aldrig med nålen på varvräknaren i den röda zonen. Bränslemätare Denna visar hur mycket bränsle som finns kvar. Den kan visa något mer eller mindre än den faktiska mängden. MEDDELANDE Undvik att köra med extremt låg bränslenivå. Om bränslet tar slut så kan motorn feltända och skada katalysatorn. 92 Instrument och reglage

98 Multiinformationsdisplay Multiinformationsdisplayen i hastighetsmätaren på instrumentpanelen visar information och symboler/meddelanden när tändningslåset är i läge ON (II). En del av indikatorerna/meddelandena bidrar till att du kan använda ditt fordon mer effektivt. Andra meddelar dig om fordonets kondition för fortsatt problemfri körning. Det finns två typer av symboler/ meddelanden: normal visning av symboler/meddelanden samt symboler/ meddelanden med systemvarningar. Du kan välja vilket språk som ska visas och även anpassa vissa fordonskontrollinställningar enligt önskemål, med hjälp av multiinformationsdisplayen och de två knapparna på ratten (se sidan 94). Normal visning av symboler/ meddelanden ÖVRE SEGMENTET NEDRE SEGMENT Indikering av typ kilometer utan tomgångsstopp visas. Multiinformationsdisplayen består av ett övre och ett undre segment. ÖVRE SEGMENTET NEDRE SEGMENT Indikering av typ miles utan tomgångsstopp visas. I läget för normal visning, visas trippdator, bakre användning av säkerhetsbälte, användning av handsfree-telefon (HFT) (om sådan finns), vägmätare, trippmätare, utomhustemperatur samt en servicepåminnelse (om sådan finns). FORTS. Instrument och reglage 93

99 Multiinformationsdisplay INFO-KNAPPEN Om det finns en systemvarning, visas systemvarningssymbol(er) på multiinformationsdisplayen. Varningssymbolen/meddelandet med den högsta prioriteten visas först, när du vrider tändningslåset till läge ON (II). INFO- KNAPPEN SEL/RESET-KNAPP (VÄLJ/ÅTERSTÄLL) På fordon med farthållare I läget för normal visning visar den övre displayen trippdatorn och användningen av bakre säkerhetsbälten, när du vrider tändningslåset till läge ON (II) (se sidan 95). Varje gång du trycker på INFO-knappen, ändras trippdatorn från den momentana bränsleförbrukningen till den genomsnittliga bränsleförbrukningen, till det uppskattade avståndet, till förfluten tid, till den genomsnittliga hastigheten, till användningen av bakre säkerhetsbältets och SEL/RESET-KNAPP (VÄLJ/ÅTERSTÄLL) På fordon utan farthållare sedan till ingen display som visas på nästa sida. När du vrider tändningslåset till läge ON (II), visas det du senast valde i multiinformationsdisplayen. 94 Instrument och reglage

100 Multiinformationsdisplay Header1 Modeller utan automatiskt tomgångsstopp Indikering av typ kilometer HFT * om på. Indikering av typ miles Tryck på INFO-knappen HFT * om på. * : Om sådan finns Tryck på INFO-knappen Instrument och reglage 95

101 Multiinformationsdisplay På modeller med automatiskt tomgångsstopp Indikering av typ kilometer : Tryck på INFO-knappen. Indikering av typ miles : Tryck på INFO-knappen. : Om sådan finns 96 Instrument och reglage

102 Multiinformationsdisplay Trippdator Indikatorerna i trippdatorn visar: Momentan bränsleförbrukning Kilometerindikering : Fordonets momentana bränsleförbrukning visas i l/100 km. Mile-indikering : Fordonets omedelbara bränsleförbrukning visas i mpg. Genomsnittlig bränsleförbrukning : Fordonets genomsnittliga bränsleförbrukning efter senaste nollställning av trippdator A. : Fordonets genomsnittliga bränsleförbrukning efter senaste nollställning av trippdator B. På modeller med automatiskt tomgångsstopp GENOMSNITTLIG BRÄNSLEFÖRBRUKNING A GENOMSNITTLIG BRÄNSLEFÖRBRUKNING B MOMENTAN BRÄNSLEFÖRBRUKNING Indikering per kilometer, visas. Genomsnittlig bränsleförbrukning uppdateras en gång var 10:e sekund. När du återställer en trippmätare, återställs även genomsnittlig bränsleförbrukning för den trippmätaren. För att återställa värdena i trippdatorn, tryck in och håll kvar SEL/RESET-knappen (välj/återställ) tills siffrorna återställs till 0,0. Räckvidd : Den uppskattade sträcka som du kan köra med det bränsle som finns kvar i tanken. Detta avstånd beräknas utifrån bränsleförbrukningen du har haft under de senast körda kilometrarna, så avståndet kommer att variera med variationerna i hastighet, trafikförhållanden etc. Förfluten tid : Körtiden sedan du senast vred tändningslåset till läge ON (II). Genomsnittlig fordonshastighet : Den genomsnittliga hastighet du färdas i, visas i kilometer per timme (km/tim) eller miles per timme (mph) beroende på modell. FORTS. Instrument och reglage 97

103 Header1 Multiinformationsdisplay UTOMHUSTEMPERATUR VÄGMÄTARE TRIPPMÄTARE A TRIPPMÄTARE B SERVICEPÅMINNELSE* (se sidan 319) : Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). : Om sådan finns * Det nedre segmentet visar vägmätare, trippmätare, samt utomhustemperatur och en servicepåminnelse (i förekommande fall) i normalt visningsläge. Mätare Vägmätaren visar det totala antalet kilometer som fordonet har körts. Trippmätare Denna mätare visar antalet körda kilometer sedan den senast nollställdes. Det finns två trippmätare: trippmätare A och trippmätare B. Växla mellan dem genom att trycka på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) upprepade gånger. När du vrider tändningslåset till läge ON (II), visas det du senast valde. Varje trippmätare arbetar självständigt, så att du kan mäta två olika sträckor. För att återställa värdena i en trippmätare, tryck in och håll kvar SEL/RESET-knappen (välj/återställ) tills siffrorna återställs till 0,0. Om du trycker på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) skiftar visningen enligt bilden. 98 Instrument och reglage

104 Multiinformationsdisplay Indikator för utomhustemperatur Den här indikatorn visar utomhustemperaturen i grader Celsius. Temperatursensorn sitter i främre stötfångaren. Därför kan temperaturavläsningen påverkas av värmereflektion från underlaget, värme som kommer från motorn och från avgaser från omgivande trafik. Detta kan orsaka en felaktig temperaturavläsning när hastigheten är under 30 km/tim. Givaren fördröjer uppdatering av displayen tills den har nått korrekt utomhustemperatur. Detta kan ta flera minuter. Om utomhustemperaturen som visas är felaktig, kan den justeras med upp till ±3 C varmare eller kallare (se sida 116). OBS! Temperaturen måste stabiliseras före denna åtgärd. Vid vissa väderförhållanden kan temperaturavläsningar nära fryspunkten betyda att is bildas på vägbanan. Du kommer även att se en varningssymbol på multiinformationsdisplayen. Servicepåminnelseinformation Om sådan finns Den visar återstående körsträcka eller tid tills service krävs. Den visar också en servicekod som anger serviceobjekt som krävs vid nästa servicetillfälle. För mer information, se sidan 319. Instrument och reglage 99

105 Multiinformationsdisplay Handsfree-telefon (HFT) (för vissa modeller) För att använda systemet måste din mobiltelefon och HFT-systemet vara länkade. Inte alla mobiltelefoner är kompatibla med detta system. Se sidan 244 för anvisningar om hur du ska länka din mobiltelefon till HFT och hur man tar emot eller ringer samtal. På modeller med automatiskt tomgångsstopp Gå till anpassade inställningar Du kan ta emot eller ringa samtal från din mobiltelefon genom din handsfree-telefon (HFT) utan att vidröra mobiltelefonen. För att gå till displayen för anpassade inställningar, välj ovanstående display med INFO-knappen, tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Se sidan 105 för mer information. 100 Instrument och reglage

106 Multiinformationsdisplay Systemvarningssymboler Om du har något problem med ditt fordon, till exempel att parkeringsbromsen inte är helt lossad eller att en dörr inte är riktigt stängd, visar multiinformationsdisplayen problemet. Det sker genom att aktuell visning avbryts av en eller flera symboler/meddelanden. När ditt fordon är nytt, visar multiinformationsdisplayen systemets varningssymboler utan meddelanden. Detta är grundinställningen när fordonet lämnar fabriken. Du kan anpassa den här inställningen för att se systemets varningssymboler tillsammans med meddelanden (se sidan 115). Vissa symboler, såsom låg utomhustemperatur, indikator för bältespåminnare bak etc., visas inte med ett meddelande. I det här avsnittet används symboler utan meddelanden, i nästan alla exempel. INDIKATOR FÖR SYSTEMMEDDELANDE Dessa symboler/meddelanden aktiverar även motsvarande indikator(er) på instrumentpanelen och gör att indikatorn för systemmeddelande aktiveras. Systemmeddelandeindikatorn slocknar inte förrän varje problem har korrigeras. På följande sidor beskrivs var och en av de systemvarningssymboler/ meddelanden som kan visas. Nedan visas en lista på alla symboler: FORTS. Instrument och reglage 101

107 Multiinformationsdisplay Se sidan 427. Se sidan 425. Se sidorna 84 och 299. Se sidorna 88 och 421. Se sidan 86. Se sidorna 84 och 174. Se sidorna 83 och 423. Se sidorna 83 och 426. Se sidorna 347 och 429. Se sidan 424. Se sidan 428. Se sidan 283. Se sidan 246. Se sidorna 40 och Instrument och reglage

108 Multiinformationsdisplay Se sidan 301. Se sidorna 88 och 132. Se sidan 89. Se sidorna 23 och 82. Se sidan 145. Se sidan 304. Se sidorna 23 och 82. Se sidan 99. Se sidan 306. Se sidan 24. Se sidorna 88 och 133. Servicepåminnelsesystem (i förekommande fall) Se sidan 15. Se sidan 108. Se sidan 319. Se sidan 319. Instrument och reglage 103

109 Multiinformationsdisplay På modeller med automatiskt tomgångsstopp Se sidan 294. Se sidan 295. Se sidan 294. Se sidan 295. Se sidan 294. Se sidan 295. Se sidan 294. Se sidan Instrument och reglage

110 Multiinformationsdisplay Anpassa inställningar Du kan anpassa vissa fordonskontrollinställningar efter dina behov. Tabellen visar de inställningar du kan anpassa. Gruppinställning Menyalternativ Beskrivning Inställningsalternativ Sida SPEED ALARM (S. 108) (Hastighetslarm) CHG SETTING (S. 113) (Ändra inställning) SPEED ALARM 1 (ON/OFF, Setting) (Hastighetslarm 1 [på/av, inställning]) SPEED ALARM 2 (ON/OFF, Setting) (Hastighetslarm 2 [på/av, inställning]) SPEED ALARM 1 1 (ON/OFF) (Hastighetslarm 1 [på/av]) SPEED ALARM 2 1 (ON/OFF) (Hastighetslarm 2 [på/av]) Slår på/av hastighetslarmet och ändrar inställningen för larmhastighet. ON/OFF 2 (på/av 2 ) över 5 km/tim i steg om 5 km/tim Slår på eller av hastighetslarmet med förinställd larmhastighet. ON/OFF 2 (på/av 2 ) 111 WARNING MESSAGE (Varningsmeddelande) Växlar mellan på eller av för varningsmeddelande. ON/OFF 2 (på/av 2 ) 115 ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY (Justera visning av utomhustemperatur) Justerar visningen av utomhustemperatur över eller under aktuell avläsning. 108 upp till ±3 C C 2 LANGUAGE (S. 122) (språk) DEFAULT ALL (S. 124) (alla enligt standardinställning) TRIP A RESET WITH REFUEL (Nollställa trippmätare A vid tankning) Gör att trippmätare A och den genomsnittliga bränsleförbrukningen A, nollställs vid tankning. ON/OFF 2 (på/av 2 ) 118 ELAPSED TIME RESET (Återställ förfluten tid) Återställer den förflutna tiden för din aktuella resa. IGN OFF 2, TRIP A, TRIP B 119 (Tändning av 2, Trippmätare A, Trippmätare B) AUTO IDLE STOP DISPLAY 3 (Meddelande vid automatisk tomgångsstopp) Avgör om meddelandet om tomgångsstopp ska visas eller inte. ON 2 /OFF (på 2 /av) 121 Ändrar språket som används i displayen. ENGLISH 2, ITALIAN, 122 SPANISH, GERMAN, FRENCH, PORTUGUESE (Engelska, Italienska, Spanska, Tyska, Fransk, Portugisiska) Återställer alla inställningar till fabriksinställning. CANCEL 2 (Avbryt 2 ) 124 OK 1: Inställningen kan göras under körning 2: Fabriksinställning 3: Modeller med automatiskt tomgångsstopp Instrument och reglage 105

111 Multiinformationsdisplay För att komma till anpassningsläget, måste fordonet stannas med tändningslåset i läge ON (II) och parkeringsbromsen ansatt på fordon med manuell växellåda. Om fordonet har automatväxellåda, ska växelspaken vara i läge Park. (I undantagsfall gäller denna regel inte vissa inställningar av hastighetslarm.) Modeller utan automatiskt tomgångsstopp Tryck in och håll kvar INFO-knappen ( ) på ratten under ca 3 sekunder medan multiinformationsdisplayen är i normalt visningsläge. Här är de inställningar du kan anpassa. På modeller med automatiskt tomgångsstopp Tryck på INFO-knappen ( ) på ratten för att välja displayen för anpassade inställningar ( ), tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) för att gå till läget för anpassning av inställningarna. Här är de inställningar du kan anpassa. :Pressthe Tryck på INFO-knappen. button. SPEED ALARM: För att ställa in hastighetslarmet (se sidan 108). CHG SETTING: För att ändra fordonskontrollinställningar (se sidan 113). LANGUAGE: För att välja språk (se sida 122). DEFAULT ALL: för att återgå till standardinställningarna (se sidan 124). Varje gång du trycker på INFO-knappen, ändras displayen enligt bilden ovan. 106 Instrument och reglage

112 Multiinformationsdisplay Du kan även välja det specificerade hastighetslarmet under körning. Om du ställer in larmet till specificerad fordonshastighet under körning, välj SPEED ALARM och se sidan 108. Om du vill ändra någon fordonskontrollinställning, välj CHG-SETTING och följ instruktionerna på sidan 113. Om du vill ha tillbaka inställningarna såsom de var när fordonet lämnade fabriken, välj DEFAULT ALL, enligt beskrivningen på sidan 124 Använd INFO-knappen ( ) på ratten för att se och bläddra genom inställningarna och SEL/RESET-knappen (välj/återställ) för att ange dina val. Om du försöker starta körningen under anpassning av inställningarna, kommer ovanstående display att visas i några sekunder och anpassningen avbryts. Anpassningen avbryts även då tändningen vrids ur läge ON (II) eller parkeringsbromsen (M/T) lossas eller växelspaken flyttas ur läge Park (A/T). För att lämna anpassningsläget, välj avslutaläget som visas ovan genom att trycka på INFO-knappen flera gånger och tryck sedan på SEL/ RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. Instrument och reglage 107

113 Multiinformationsdisplay Hastighetslarm Du kan komma åt olika larmfunktioner när fordonet står stilla eller under körning. Under körning kan du välja någon av de två inställningarna för hastighetslarm. När fordonet står stilla, kan du anpassa hastighetsinställningen enligt önskemål. Att ställa in hastighetslarm när fordonet står stilla: Larm vid en hastighet av 50 km/tim är inställt. Om du ställer in hastighetslarmfunktionen i anpassade inställningar, visas denna indikator och en pipsignal hörs när fordonets hastighet når den inställda hastigheten. Du kan ställa in två olika hastigheter för larmet. Tryck in och håll kvar INFOknappen för att gå till läget för anpassning av inställningarna. Tryck in och släpp sedan INFOknappen flera gånger för att välja SPEED ALARM (hastighetslarm). När multiinformationsdisplayen visar SPEED ALARM, tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen växlar till inställningsläget. 108 Instrument och reglage

114 Multiinformationsdisplay Hastighetsinställning 1 av, är valt. Hastighetsinställning 1: Du kan aktivera eller avaktivera larmet och justera inställningen av hastighet över eller under 50 km/tim. Larm av Larm på Hastighetsinställning 2: Du kan aktivera eller avaktivera larmet och justera inställningen av hastighet över eller under 80 km/tim. km/tim-typ visas. Du kan ställa in larm i km/tim eller mph, beroende på typ. Ikonerna för de två hastighetsvalen och på/avinställningen visas. Varje gång du trycker på INFO-knappen ( ) ändras den valda ikonen mellan inställning 1, 50 km/tim och inställning 2, 80 km/tim. Tryck sedan på INFOknappen igen för att avsluta ( ). Välj något av inställningslägena (1 eller 2) och välj på eller av genom att trycka på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) upprepade gånger. FORTS. Instrument och reglage 109

115 Multiinformationsdisplay Varje gång du trycker på SEL/RESET-knappen höjs eller sänks hastighetsinställningen med 5 km/tim. Du kan ställa in hastighetsvärden över 5 km/tim i steg om 5 km/tim. Följ alltid gällande hastighetsbegränsning och kör aldrig fortare än vad som är säkert för trafikförhållandena. Ange ditt val genom att välja ikonen SET genom att trycka på INFO-knappen och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Justera inställningen av hastighet genom att välja någon av de inställda hastigheterna och tryck sedan in och släpp SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). Displayen ändras till skärmen för hastighetsinställning. Det visade värdet är den aktuella hastighetsinställningen. Välj antingen ikonen + eller - genom att trycka på INFO-knappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ) för att ändra värdet. 110 Instrument och reglage

116 Multiinformationsdisplay När du har gjort ditt val, tryck in och släpp INFO-knappen om du vill gå till avslutaläget. Tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ) för att ange din inställning. Om du trycker på INFO-knappen, återgår skärmen till inställningsläget. Upprepa inställningen. Att välja larmhastighet under körning: Du kan välja larmhastighet mellan de två inställningarna av hastighet: 50 km/tim och 80 km/tim beroende på typ. Varje gång du trycker på INFO-knappen, ändras den valda ikonen mellan inställningen av hastighet och ikonen för att gå ur. km/tim-typ visas. Tryck på INFO-knappen i cirka 1 sekund för att växla display. Du ser då inställningarna för hastighetslarm på multiinformationsdisplayen. FORTS. Instrument och reglage 111

117 Multiinformationsdisplay När du har gjort ditt val, tryck in och släpp INFO-knappen för att gå till avslutaläget. Tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ) för att ange din inställning. Om du trycker på INFO-knappen, återgår skärmen till inställningsläget. Upprepa inställningen. Larm på Larm av Larm på Välj önskad hastighetsinställning och tryck på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). Varje gång du trycker på SEL/RESET-knappen, växlar den valda hastighetsikonen mellan på och av. När du har tryckt på SEL/RESETknappen (välj/återställ), visar displayen inställningen under några sekunder och går sedan tillbaka till normal visning. Om ingen knapp trycks in, återgår displayen till normalt läge efter cirka 10 sekunder. 112 Instrument och reglage

118 Multiinformationsdisplay Ändra inställningar Du kan anpassa vissa fordonskontrollinställningar efter dina behov. Följande är de inställningar du kan anpassa. WARNING MESSAGE: Varningsmeddelandet visas med eller utan en symbol (se sidan 115). ADJUST OUTSIDE TEMP. (justera utomhustemperatur) DISPLAY: Visning av utomhustemperaturvärdet kan justeras upp till + eller -3 C (se sida 116). TRIP A RESET WITH REFUEL: Genomsnittlig bränsleförbrukning för trippmätare A, kan återställas efter tankning (se sidan 118). : Tryck på INFO-knappen : Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). ELAPSED TIME RESET: Förfluten tid kan nollställas när du vrider tändningslåset till läge LOCK (0) eller när du återställer trippmätare A eller B (se sidan 119). Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. AUTO IDLE STOP DISPLAY: Modeller med automatisk tomgångsstopp, avgör om meddelandet vid automatisk tomgångsstopp ska visas eller inte (se sidan 121). FORTS. Instrument och reglage 113

119 Header1 Multiinformationsdisplay Tryck in och håll kvar INFOknappen för att gå till läget för anpassning av inställningarna. Tryck sedan in och släpp INFO-knappen flera gånger för att välja CHG SETTING (ändra inställning). Medan multiinformationsdisplayen visar CHG SETTING, tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ). Displayen växlar till inställningsläget. Tryck in och släpp INFO-knappen upprepade gånger tills du ser de inställning du vill anpassa och tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) för att ange ditt val. Varje gång du trycker på INFO-knappen ändras displayen enligt bilden. För att anpassa varje inställning, följ de metoder som beskrivs på följande sidor. Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. För att lämna anpassningsläget när du är klar, välj avslutaläget som visas ovan genom att trycka på INFO-knappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESETknappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. 114 Instrument och reglage

120 Multiinformationsdisplay Varningsmeddelande Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. Du kan se ett eller flera meddelanden med systemets varningssymbol på multiinformationsdisplayen. Medan multiinformationsdisplayen visar WARNING MESSAGE, tryck på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. Du kan välja ON eller OFF (på eller av). Varje gång du trycker på INFOknappen, växlar det valda läget mellan på, av och lämna ( ). Ange ditt val genom att trycka på SEL/RESETknappen (välj/återställ). När ditt val är klart, visar displayen SETUP ON i några sekunder och växlar sedan över till displayen CHG SETTING. Tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ) och tryck sedan på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. FORTS. Instrument och reglage 115

121 Multiinformationsdisplay För att återgå till den normala displayen, välj displayen och tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Justering av visning av utomhustemperatur Om du märker att temperaturvärdet alltid är några grader under eller över den verkliga temperaturen, kan du justera det enligt beskrivningen i följande avsnitt. Om du inte anger något val, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. 116 Instrument och reglage

122 Multiinformationsdisplay Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. Medan multiinformationsdisplayen visar ADJUST OUTSIDE TEMP. DISPLAY (justera utomhustemp.) Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. Det markerade värdet är den aktuella justeringen över eller under utomhustemperaturen. Välj antingen ikonen eller genom att trycka på INFO-knappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ) för att ändra värdet. Du kan välja ett värde mellan 0, 1, 2, 3 och 0, 1, 2, 3. Ange ditt val genom att välja ikonen SET genom att trycka på INFO-knappen och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). När ditt val är klart, visar displayen SETUP ±0 C i några sekunder och växlar sedan över till displayen CHG SETTING. Tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ) och tryck sedan på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. FORTS. Instrument och reglage 117

123 Multiinformationsdisplay Om du inte anger något val, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. Nollställa trippmätare A vid tankning För att lämna anpassningsläget, välj avslutaläget genom att trycka på INFOknappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. För att trippmätaren A och genomsnittlig bränsleförbrukning för färd A, ska nollställas varje gång du fyller på bränsle i fordonet, ska du justera enligt följande. Medan multiinformationsdisplayen visar TRIP A RESET WITH REFUEL, tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. Du kan välja ON eller OFF (på eller av). Varje gång du trycker på INFOknappen, växlar den valda läget mellan på, av och lämna ( ). Ange ditt val genom att trycka på SEL/RESETknappen (välj/återställ). 118 Instrument och reglage

124 Multiinformationsdisplay Om du inte anger något val, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. Elapsed Time Reset (nollställ förfluten tid) För att lämna anpassningsläget, välj avslutaläget genom att trycka på INFOknappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. Modeller med automatiskt tomgångsstopp visas. När ditt val är klart, visar displayen SETUP ON eller SETUP OFF (inställning på/av) i några sekunder och växlar sedan över till displayen CHG SETTING (ändra inställning). Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) och tryck sedan på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. För att få förfluten tid att nollställas varje gång du vrider tändningslåset till läge LOCK (0) eller nollställer trippmätare A eller B, justera enligt beskrivningen nedan. Medan multiinformationsdisplayen visar ELAPSED TIME RESET (nollställ förfluten tid) tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. FORTS. Instrument och reglage 119

125 Multiinformationsdisplay IGN OFF: Den tid som förflutit nollställs när du vrider tändningslåset till läge LOCK (0). TRIP A: Den tid som förflutit nollställs när du nollställer trippmätare A. TRIP B: Den tid som förflutit nollställs när du nollställer trippmätare B. IGN OFF är valt. Du kan välja IGN OFF, TRIP A eller TRIP B. Varje gång du trycker på INFO-knappen, växlar det valda läget mellan dem. Ange ditt val genom att trycka på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). När ditt val är klart, visar displayen aktuell inställning SETUP IGN OFF, SETUP TRIP A, eller SETUP TRIP B i några sekunder och växlar sedan tillbaka till displayen CHG SETTING (ändra inställning). Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) och tryck sedan på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. 120 Instrument och reglage

126 Multiinformationsdisplay Om du inte anger något val, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. Meddelande vid automatisk tomgångsstopp För att lämna anpassningsläget, välj avslutaläget genom att trycka på INFOknappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. Välj om meddelandet vid automatisk start/stopp ska visas eller inte, genom att justera enligt nedan. Medan multiinformationsdisplayen visar AUTO IDLE STOP DISPLAY, tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. Du kan välja ON eller OFF (på eller av). Varje gång du trycker på INFOknappen, växlar den valda läget mellan på, av och lämna ( ). Ange ditt val genom att trycka på SEL/RESETknappen (välj/återställ). FORTS. Instrument och reglage 121

127 Multiinformationsdisplay Om du inte anger något val, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. Välja språk För att lämna anpassningsläget, välj avslutaläget genom att trycka på INFOknappen flera gånger och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till normal visning. När ditt val är klart, visar displayen SETUP ON eller SETUP OFF (inställning på/av) i några sekunder och växlar sedan över till displayen CHG SETTING (ändra inställning). Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) och tryck sedan på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. Tryck in och håll kvar INFO-knappen för att gå till läget för anpassning av inställningarna. Tryck sedan in och släpp INFO-knappen för att välja LANGUAGE (språk). Medan multiinformationsdisplayen visar LANGUAGE, tryck på SEL/RESETknappen (välj/återställ). Displayen växlas till inställningsdisplayen. 122 Instrument och reglage

128 Multiinformationsdisplay ENGLISH (engelska) har valts. Du kan välja något av följande språk: engelska, franska, tyska, spanska, italienska, portugisiska. Tryck in och släpp INFO-knappen för att välja språk. Tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ) för att gå till ditt val. När val av språk är klart, ändras displayen till den skärm som visas ovan i några sekunder och växlar sedan tillbaka till displayen LANGUAGE. Tryck på INFO-knappen flera gånger för att välja ett annat anpassningsläge. Om du inte anger något språkval, kommer meddelandet INCOMPLETE (ej fullgjort) att visas på displayen under några sekunder. Displayen återgår till inställningsläget. Upprepa inställningen. Instrument och reglage 123

129 Multiinformationsdisplay Standardinställningar Om du vill återställa alla anpassningsbara fordonskontrollinställningar till standardinställningarna, tryck på INFOknappen på ratten upprepade gånger tills DEFAULT ALL visas och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). Om du vill avbryta DEFAULT ALL, välj CANCEL och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Displayen återgår till föregående display. För att återställa allt till standardinställningar, välj OK genom att trycka på INFO-knappen och tryck sedan på SEL/RESET-knappen (välj/ återställ). 124 Instrument och reglage

130 Multiinformationsdisplay Efter att DEFAULT ALL-åtgärden är klar, kommer ovanstående display att visas i några sekunder, varefter displayen växlar tillbaka till displayen för språkval. Om DEFAULT ALL-åtgärden inte lyckades, kommer ovanstående display att visas i några sekunder, varefter displayen växlar tillbaka till inställningsdisplayen. Instrument och reglage 125

131 Reglage vid ratten Vänsterstyrd modell STRÅLKASTARE/BLINKERS (S. 132) BAKRE DIMLJUS/ FRÄMRE DIMLJUS *2 (S. 134) LJUDSYSTEMETS FJÄRRKONTROLLER *2 (S. 237) REGLAGE FÖR SPEGLAR (S. 172) STRÅLKASTARJUSTERING (S. 138) VINDRUTETORKARE/-SPOLARE (S. 128) VARNINGSBLINKERSKNAPP (S. 137) AV-INDIKATOR FÖR FRÄMRE PASSAGERARAIRBAG (S. 41) KNAPP FÖR ELUPPBVÄRMD BAKRUTA/ELUPPVÄRMD DÖRRSPEGEL *2 (S. 137/173 ) ELUTTAG FÖR TILLBEHÖR (S. 181) STABILISERINGSSYSTEM (VSA) AV-BRYTARE (S. 302) AT-modell visas. HANDSFREE-TELEFONENS RÖSTSTYRNINGSKNAPPAR *2 (S. 244) SIGNALHORN N *1 RATTINSTÄLLNING NG (S. 141) FARTHÅLLARE *2 (S. 241) MULTIINFORMATIONSKNAPPAR (S. 94) KABELUTTAG FÖR USB- ADAPTER *2 (S. 221, 229) 1 : 2 : Tryck på rattcentrum för att tuta med signalhornet. Om sådan finns 126 Instrument och reglage

132 Reglage vid ratten Högerstyrd modell VARNINGSBLINKERSKNAPP (S. 137) AV-INDIKATOR FÖR FRÄMRE RE PASSAGERARAIRBAG (S. 41) KNAPP FÖR ELUPPBVÄRMD BAKRUTA/ELUPPVÄRMD DÖRRSPEGEL *2 (S. 137/173 ) ELUTTAG FÖR TILLBEHÖR (S. 181) STRÅLKASTARE/BLINKERS (S. 132) BAKRE DIMLJUS/FRÄMRE DIMLJUS *2 (S. 134) VINDRUTETORKARE/- SPOLARE (S. 128) FARTHÅLLARE *2 (S. 241) REGLAGE FÖR SPEGLAR (S. 172) STABILISERINGSSYSTEM (VSA) AV-BRYTARE (S. 302) STRÅLKASTARJUSTERING (S. 138) KABELUTTAG FÖR USB-ADAPTER *2 (S. 221, 229) LJUDSYSTEMETS FJÄRRKONTROLLER *2 (S. 237) RATTINSTÄLLNING (S. 141) SIGNALHORN *1 MULTIINFORMATIONSKNAPPAR (S. 94) AT-modell visas. KNAPPAR FÖR HANDSFREE-TELEFON RÖSTSTYRNING *2 (S. 244) 1 : 2 : Tryck på rattcentrum för att tuta med signalhornet. Om sådan finns Instrument och reglage 127

133 Vindrutetorkare och vindrutespolare Vindrutetorkare 1. MIST 2. AV 3. INT - intervall (AUTO ) 4. LO - låg hastighet 5. HI - hög hastighet 6. Vindrutespolare : På fordon med automatisk intervalltorkning, se sidan 129. Fordon med ringen ADJ (justering). Tryck spaken uppåt eller nedåt för att välja en position. MIST - Torkarna kör i hög hastighet tills du släpper spaken. OFF -Torkarna är avstängda. INT - torkarna aktiveras med några sekunders mellanrum. På vissa modeller Intervallens längd ändras automatiskt enligt fordonshastigheten. variera intervallens längd genom att vrida justeringsringen. Om du vrider den till det kortaste intervallet (läge ), övergår torkarna till låg hastighet när fordonets hastighet överstiger 20 km/tim. När fordonet står stilla och växel är ilagd, sveper torkarna vindrutan varje gång du tar bort foten från bromspedalen. LO - torkarna körs med låg hastighet. HI - torkarna körs med hög hastighet. 128 Instrument och reglage

134 Vindrutetorkare och vindrutespolare Vindrutespolare - Dra spolarreglaget mot dig och håll kvar. Spolarna sprutar tills du släpper spaken. Torkarna går på lågfart och gör sedan ytterligare ett svep efter att du släppt spaken. Automatiska intervalltorkare På vissa modeller Då systemet känner av nederbörd, aktiveras vindrutetorkarna med variabel hastighet (intervall, låg hastighet eller hög hastighet) beroende på hur kraftig nederbörden är. När torkarreglaget är i läge LO (låg hastighet) eller HI (hög hastighet), arbetar vindrutetorkarna med den hastigheten. Automatisk avkänning är avaktiverad. Det automatiska intervalltorkarsystemet känner av nederbörd och slår automatiskt på vindrutetorkarna. Aktivera avkänningen genom att trycka spaken nedåt för att välja AUTO. FORTS. Instrument och reglage 129

135 Vindrutetorkare och vindrutespolare MEDDELANDE REGNSENSOR Placera inte torkarreglaget i läge AUTO, när du kör genom en automatisk biltvätt. Stäng av det här systemet när det inte används. JUSTERINGSRING Du kan ställa in känsligheten i systemet genom att vrida justeringsringen på torkarreglaget. Regnsensorn är placerad i vindrutan nära backspegeln. Om sensorn är täckt med lera, olja, damm etc. kanske torkarna inte fungerar som de ska eller kanske startar oväntat. 130 Instrument och reglage

136 Vindrutetorkare och vindrutespolare Bakrutetorkare och -spolare På vissa modeller Vid växling till backning med vindrutetorkarna aktiverade, kommer bakrutetorkaren att aktiveras automatiskt. 1. OFF När du för torkarreglaget till läge OFF kommer torkaren att återgå till parkeringsläget. 2. Vrid reglaget läge ON för att aktivera bakrutetorkaren. På vissa modeller aktiveras torkaren var 7:e sekund efter två svep. Fordon med ringen ADJ (justering). 3. Vrid förbi ON och håll kvar, för att aktivera bakrutetorkaren några svep och aktivera bakrutespolaren. 4. Vrid reglaget nedåt från läget OFF även för att spola och aktivera torkaren. När torkarspaken ställs i läge INT, kommer bakrutetorkaren att intervalltorka. När vindrutetorkarna är inställda på LO eller HI, kommer bakrutetorkaren att torka kontinuerligt. När vindrutetorkarspaken är i läge AUTO, kommer bakrutetorkaren att arbeta i enlighet med vindrutetorkarna. Den bakre spolaren använder samma vätskebehållare som vindrutespolaren. Instrument och reglage 131

137 Blinkers och strålkastare 1. Blinkers 2. Av 3. Parkeringsljus och instrumentpanelens belysning 4. AUTO 5. Strålkastare på 6. Helljus 7. Blinka med helljuset 8. Dimljus av 9. Främre dimljus på 10. Främre och bakre dimljus på 11. Bakre dimljus på : Om sådan finns Blinkers - Tryck spaken nedåt eller uppåt för att aktivera körriktningsvisaren. För att signalera ett filbyte, tryck lätt på spaken i rätt riktning och håll kvar den. Spaken återgår till mittläget när du släpper den eller fullföljt en sväng. Snabblinkers För att enkelt signalera ett filbyte, tryck på spaken i rätt riktning och släpp den. Vänster eller höger blinkerindikator på instrumentpanelen och motsvarande blinkerslampor på fordonet kommer att blinka tre gånger. Om du håller kvar blinkersspaken, fortsätter blinkningen och slutar när du släpper den. Strålkastare på - Vrids strömbrytaren till läge så tänds positionsljus, bakljus, instrumentpanelens belysning och den bakre nummerskyltsbelysningen. Vrids kontakten till läge så tänds strålkastarna. När ljusströmbrytaren är i läge eller tänds indikatorn för tänd belysning som en påminnelse. Den här indikatorn förblir tänd om du lämnar belysningen tänd och vrider tändningslåset till läge ACCESSORY (I) eller LOCK (0). Om du lämnar belysningen på, med nyckeln borttagen ur tändningslåset hörs en ljudsignal när du öppnar förardörren. 132 Instrument och reglage

138 Strålkastare Du kan också se symbolen eller den här symbolen tillsammans med meddelandet HEADLIGHTS ON (strålkastare på) på multiinformationsdisplayen. Helljus - Skjut spaken framåt tills du hör ett klick, för att aktivera helljuset. Den blå helljusindikatorn tänds (se sidan 88). Dra spaken bakåt för att återgå till halvljus. Blinka med helljuset genom att dra spaken bakåt något och släpp den sedan. Helljuset är tänt så länge du håller spaken bakåt. Varselljus (För vissa typer) Halvljuset tänds automatiskt när du vrider tändningslåset till läge ON (II). De släcks automatiskt när ljusströmbrytaren vrids till läge. På vissa modeller AUTO -Den automatiska belysningsfunktionen tänder strålkastarna och alla annan belysning och instrumentpanelen tänds när systemet känner av svagt omgivande ljus. Aktivera automatisk belysning genom att vrida ljusströmbrytaren till läge AUTO. Lamporna tänds automatiskt när ljusnivån utanför blir svagt (till exempel i skymningsljus). Indikatorn för tänd belysning tänds som en påminnelse. Lampor och indikatorer stängs av automatiskt när systemet känner av starkt omgivande ljus. Lamporna släcks automatiskt när tändningslåset vrids till läge LOCK (0). Aktivera dem igen genom att vrida tändningslåset till läge ON (II), eller vrid ljusströmbrytaren till läge. Även med funktionen automatisk belysning aktiverad, rekommenderar vi att du tänder belysningen manuellt vid körning i mörker eller i tät dimma, eller när du kör in i mörka områden som långa tunnlar eller parkeringshus. Lämna inte lampomkopplaren i AUTO om du inte tänker köra fordonet under en längre period (en vecka eller mer). Du bör även stänga av strålkastarna om du planerar att lämna motorn länge på tomgång eller stänga av den. Om det förekommer problem med automatisk belysning visas symbolen, eller symbolen tillsammans med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera systemet) på multiinformationsdisplayen. Låt en återförsäljare kontrollera fordonet så snart som möjligt. FORTS. Instrument och reglage 133

139 Strålkastare, främre och bakre dimljus LJUSSENSOR Den automatiska belysningsfunktionen styrs av en givare som sitter på vindrutan vid backspegeln. Täck inte över denna givare eller spill någon form av vätska på den. Bakre dimljus (För vissa typer) STRÖMBRYTARE FÖR BAKRE DIMLJUS Bakre dimljusströmbrytaren är placerad bredvid ljusströmbrytaren. Du kan använda det bakre dimljuset när strålkastarna är tända (ljusströmbrytaren är i läge ). För att tända de bakre dimljusen, vrid strömbrytaren uppåt från avläget ( ). Indikatorn tänds på instrumentpanelen för att visa att det bakre dimljuset är tänt. Stäng av det bakre dimljuset med strålkastarna tända, genom att åter vrida strömbrytaren uppåt. Det bakre dimljuset kommer att stängas av när du stänger av strålkastarna. Det bakre dimljuset kan tändas igen genom att bakre dimljusströmställaren åter vrids då strålkastarna är tända. 134 Instrument och reglage

140 Främre och bakre dimljus Främre och bakre dimljus (För vissa typer) 1. Av 2. Främre dimljus på 3. Främre och bakre dimljus på 4. Bakre dimljus på Dimljusströmbrytaren sitter bredvid ljusströmbrytaren. Tändning av främre dimljusen - Vrid strömbrytaren från läge OFF till ON. indikator Indikatorn tänds på instrumentpanelen som påminnelse. Du kan tända främre dimljusen när ljusströmbrytaren är i läge eller. Stäng av de främre dimljusen genom att vrida dimljusströmbrytaren till läge OFF. Tända främre och bakre dimljus - Vrid dimljusströmställaren ett steg upp från läget för tändning av främre dimljus. Förutom indikatorn, visas indikatorn som en påminnelse om att det bakre dimljuset är tänt. Du kan tända det bakre dimljuset när de främre dimljusen är tända. Stäng av de bakre dimljusen med de främre dimljusen tända, genom att åter vrida dimljusströmbrytaren uppåt. De främre och bakre dimljusen släcks när du stänger av ljusströmbrytaren. När du slår på ljusströmbrytaren igen kommer endast de främre dimljusen att tändas. Tända dimbakljus - Vrid dimljusströmställaren nedåt från OFF-läget. Indikatorn tänds på instrumentpanelen som påminnelse. Det bakre dimljuset tänds bara när ljusströmbrytaren är i läge. Stäng av de bakre dimljusen med strålkastarna tända, genom att åter vrida dimljusströmbrytaren nedåt. När du slår av strålkastarna, släcks de bakre dimljusen. För att tända dem igen måste du använda dimljusströmbrytaren. Instrument och reglage 135

141 Ljusstyrkan på instrumentpanelen För att minska bländning på kvällen, tonas belysningen i instrumentpanelen ner när du vrider ljusströmbrytaren till läge eller. Vrids vredet till höger tills du hör en ton, avbryts den minskade ljusstyrkan. VRED FÖR LJUSSTYRKA PÅ INSTRUMENTPANEL Vredet på instrumentpanelen styr ljusstyrkan på instrumentpanelen. Vrid vredet för att justera ljusstyrkan med tändningslåset i läge ON (II) och parkeringsljusen tända. LJUSSTYRKENIVÅER På multiinformationsdisplayen Ljusstyrkan kan ställas in i sex olika nivåer. När du vrider vredet, ändras displayens nedre del till vertikala streck som visar den aktuella nivån. Du kommer att höra en ton när du når högsta eller lägsta ljusstyrka. Visningen av ljusstyrka släcks cirka 5 sekunder efter att justeringen avslutats. 136 Instrument och reglage

142 Knapp för varningsblinker, eluppvärmd bakruta Varningsblinkersknapp Eluppvärmd bakruta Manuellt luftkonditioneringssystem Automatiskt luftkonditioneringssystem Tryck på den röda knappen för att starta varningsblinkers. Därigenom börjar alla blinkerslampor på fordonet och båda blinkersindikatorerna på instrumentpanelen att blinka. Använd denna funktion som en varning till andra trafikanter om att ditt fordon utgör en fara. Den eluppvärmda bakrutan avlägsnar imma, frost och tunn is från rutan. Vrid tändningslåset till läge ON (II). Tryck på knappen för att slå på eller stänga av eluppvärmd bakruta. Lampan i knappen tänds för att visa att eluppvärmningen är på. Den släcks när tändningen slås ifrån. Du kan slå på eluppvärmningen när fordonet startats igen. På modeller med automatiskt luftkonditioneringssystem Eluppvärmningen stängs av automatiskt inom cirka 10 till 30 minuter beroende på utomhustemperaturen. I kall väderlek stängs inte eluppvärmningen av automatiskt. Du måste manuellt stänga av eluppvärmningen av bakrutan när den inte längre behövs. FORTS. Instrument och reglage 137

143 Eluppvärmd bakruta, strålkastarjustering Se till att den bakre rutan är fri och att du har god sikt innan du kör. Eluppvärmningens kablar på insidan av bakrutan kan skadas oavsiktligt. När du rengör rutan ska du alltid torka från sida till sida. På vissa modeller Vid tryck på eluppvärmningen av bakrutar, regleras samtidigt även spegelvärmarna. För mer information, se sidan 173. Strålkastarjustering JUSTERINGSVRED Strålkastarnas vertikala vinkel kan justeras i enlighet med antal passagerare och lastvikten i bagageutrymmet. Vrid tändningslåset till läge ON (II). Vrid justeringsvredet för att välja en korrekt strålkastarvinkel. 0: Förare eller förare och passagerare i framsätet. 1: Totalt fem personer i fram- och baksätet. 2: Totalt fem personer i framoch baksätet samt bagage i bagageutrymmet inom gränsen för maximalt tillåten axelbelastning och maximalt tillåten fordonsvikt. 3: Endast förare samt bagage i bagageutrymmet inom gränsen för maximalt tillåten axelbelastning och maximalt tillåten fordonsvikt. Du kan behöva korrigera ljuskäglans spridning för strålkastarna, se sidan Instrument och reglage

144 Justera spridningen av strålkastarnas ljuskägla Om ett högerstyrt fordon körs i högertrafik eller ett vänsterstyrt fordon körs i vänstertrafik kommer strålkastarna att blända de mötande fordonen. Du måste korrigera spridningen av strålkastarnas ljuskägla med hjälp av maskeringstejp. Högerstyrt fordon i högertrafik Vänsterstyrt fordon i vänstertrafik FORTS. Instrument och reglage 139

145 Justera spridningen av strålkastarnas ljuskägla 1. Förbered två rektangulära bitar med maskeringstejp av 25 mm bredd och 128 mm längd. Använd maskeringstejp som stänger ute ljus, t.ex. vattenavstötande isoleringstejp av vinyl. 2. För högerstyrd typ, placera det nedre högra hörnet av maskeringstejpen på mittpunkten på förar- och passagerarsidans strålkastarglas. För vänsterstyrd typ, placera det nedre vänstra hörnet av maskeringstejpen. 3. Sätt fast resten av tejpen parallellt med maskeringslinjen på glaset. Var försiktig så att du inte fäster tejpen på fel ställe. Om strålkastarens ljuskägla inte sprids korrekt kan det hända att fordonet inte uppfyller landsspecifika trafikbestämmelser. Be en återförsäljare om mer detaljerad information. 140 Instrument och reglage

146 Justering av ratten Gör alla inställningar av ratten innan du börjar köra. VARNING Om du justerar rattens läge under körning kan detta leda till att du förlorar kontrollen över fordonet och allvarligt skadas i en krock. 3. Tryck rattjusteringsspaken nedåt för att låsa ratten i önskat läge. 4. Kontrollera noga du att du har låst ratten ordentligt på plats genom att försöka flytta den uppåt, nedåt, inåt och utåt. Justera bara ratten när fordonet står parkerat. SPAK Justera ratten: 1. Dra spaken under rattstången hela vägen upp. 2. Flytta ratten uppåt eller nedåt och inåt eller utåt, så att den pekar mot bröstet, inte mot ansiktet. Kontrollera att du kan se instrumentpanelens mätare och indikatorer. Instrument och reglage 141

147 Nycklar och lås NYCKELNUM- MERBRICKA TÄNDNINGSNYCKEL MED FJÄRRSÄNDARE Ditt fordon levereras med två startnycklar. Du bör förvara en av dem på ett säkert ställe, bort från fordonet, i reserv. De passar i alla fordonets lås. Du ska ha fått en bricka med nyckelnummer tillsammans med nycklarna. Du behöver detta nummer om du någon gång behöver ersätta en borttappad nyckel. Använd endast Honda-godkända nyckelämnen. Fjärrsändare Dina två startnycklar är också utrustade med fjärrsändare; se sidan 149 för en förklaring av funktionen. De här nycklarna innehåller elektroniska kretsar som aktiveras av startspärrsystemet. Det går inte att starta motorn om kretsarna är skadade. Skydda nycklarna från direkt solljus, hög temperatur och hög fuktighet. Låt inte nycklarna falla i marken och ställ inte tunga föremål på dem. Håll nycklarna borta från vätskor. Om de blir våta, torka dem genast med en mjuk trasa. 142 Instrument och reglage

148 Nycklar och lås Infällbar tändningsnyckel FRIGÖRINGSKNAPP Tryck Om nyckeln inte är helt uppfälld och spärrad, kan det hända att det inte går att vrida nyckeln ordentligt och att startspärrsystemet inte kan identifiera nyckeln. Nyckeln kan komma i kontakt med fingret medan den sätts in eller dras ut. Se till att fingrarna inte vidrör leden på nyckeln när den sätts in eller dras ut. Tändningsnyckeln kan dras in i fjärrsändaren. För att använda nyckeln, tryck in frigöringsknappen för att lossa nyckeln från sändaren. Nyckeln ska vara helt utfälld. Fäll in nyckeln genom att tryck in frigöringsknappen och samtidigt trycka in nyckeln i fjärrsändaren tills den är ordentligt spärrad. Instrument och reglage 143

149 Startspärrsystem Startspärrsystemet skyddar bilen mot stöld. Om en felaktigt kodad nyckel (eller annan enhet) används, spärras motorns bränslesystem. När du vrider tändningslåset till läge ON (II), ska startspärrsystemets indikator tändas kort och sedan släckas. Om indikatorn börjar blinka, betyder det att systemet inte känner igen nyckelns kod. Vrid tändningslåset till läge LOCK (0), ta ut nyckeln, sätta in den igen och vrid tändningslåset till läge ON (II) igen. Systemet kanske inte känner igen nyckelns kod om en annan nyckel med startspärr eller andra metallföremål (nyckelkedja) är nära tändningslåset när du sätter i nyckeln. Kontakta en återförsäljare om systemet upprepade gånger misslyckas med att identifiera nyckelkoden. Försök inte ändra systemet eller lägga till enheter. Elektriska problem kan uppstå som kan göra ditt fordon okörbart. Kontakta återförsäljaren om du har tappat bort nyckeln och inte kan starta motorn. EU-direktiv Det här startspärrsystemet uppfyller kraven i R&TTEdirektivet (Radioutrustning och teleterminalutrustning och ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse). 144 Instrument och reglage

150 Tändningslås Tändningslåset har fyra lägen: LOCK (0), ACCESSORY (I), ON (II) och START (III). LOCK (0) - Du kan sätta in eller ta ut nyckeln endast i detta läge. För att vrida nyckeln ska du trycka den något inåt. Om framhjulen är svängda kan rattlåset kan göra det svårt att vrida om nyckeln. Vrid ratten bestämt åt vänster eller åt höger samtidigt som du vrider om nyckeln. ACCESSORY (I) - Du kan använda ljudsystemet och eluttaget för tillbehör i detta läge. ON (II) - Det här är det normala nyckelläget under körning. Flera av indikatorerna på instrumentpanelen tänds som ett test när du vrider tändningslåset från läge ACCESSORY (I) till ON (II). På vissa typer tänds strålkastarna automatiskt i detta läge. START (III) - Använd endast detta läge för att starta motorn. Tändningslåset återgår till ON (II) när du släpper nyckeln. En ljudsignal hörs om du lämnar nyckeln i tändningslåset i läge LOCK (0) eller ACCESSORY (I) och öppnar förardörren. Du kan också se symbolen, eller symbolen med meddelandet IGNITION KEY på multiinformationsdisplayen. Ta ut nyckeln för att stänga av ljudsignalen och varningssymbolen. FORTS. Instrument och reglage 145

151 Tändningslås, dörrlås VARNING Centrallås Om du tar ut nyckeln ur tändningslåset under körning låser detta styrningen. Detta kan göra att du förlorar kontrollen över fordonet. HUVUDENHET DÖRRLÅSOMKOPPLARE LÅSKNAPP Lås upp Ta endast ut nyckeln ur tändningslåset när du har parkerat. Lås Med huvudenheten för dörrlåsomkopplare kan låsreglering av alla dörrar och bakluckan ske från förardörren. Tryck på kontaktens övre del för att låsa alla dörrar och bakluckan och tryck på den nedre delen för att låsa upp dem. Varje dörr har en låsknapp bredvid inre dörrhandtaget. Om du drar ut eller trycker in låsknappen på förardörren låses eller upplåses alla dörrar och bakluckan. Låsknappen på varje passagerardörr låser och upplåser endast den dörren. När dörren låses upp visas den röda markeringen på låsknappen. 146 Instrument och reglage

152 Dörrlås Alla dörrar och bakluckan låses eller låses upp när du använder fjärrsändaren för att låsa eller låsa upp förardörren. MEDDELANDE Om du låser upp förarens dörr med nyckeln utlöser säkerhetssystemet larmet. Se till att alltid låsa upp dörrarna och bakluckan med fjärrsändaren. Låsning och upplåsning av förardörren kommer även att låsa och låsa upp tankluckan (se sidan 265). För att låsa varje passagerardörr när man stiger ur fordonet, dra låsknappen bakåt och stäng dörren. Lås förardörren genom att ta ut nyckeln ur tändningslåset, dra och håll kvar det yttre dörrhandtaget och dra låsknappen bakåt och tryck på den övre delen av huvudenhetens dörrlåsomkopplare stäng därefter dörren. Om du låser dörrarna och bakluckan med nyckeln eller fjärrsändaren, blinkar alla blinkerslampor på fordonet och båda lamporna på instrumentpanelen tre gånger för att verifiera att dörrar och baklucka är låst och säkerhetssystemet (om sådant finns) har aktiverats. När du låser upp dem blinkar dessa lampor en gång. Säkerhetssystemet aktiveras även efter att du låst dörrarna och bakluckan med låsknappen på förardörren eller på huvudenhet dörrlåsomkopplare (se sidan 240). Förebyggande av utelåsning När förardörren är öppen och nyckeln sitter i tändningslåset är huvudenhet dörrlåsomkopplare avaktiverad. Den är inte avaktiverad om förardörren är stängd. Om du försöker låsa den öppna förardörren med nyckeln i tändningslåset genom att trycka in låsknappen, kommer knapparna på alla dörrar att föras upp när du stänger dörren. Superlås (För vissa typer) Superlås hjälper till att skydda ditt fordon och dina värdesaker från stöld. För att aktivera superlås ska du vrida nyckeln mot fordonets front två gånger inom 5 sekunder. FORTS. Instrument och reglage 147

153 Dörrlås Superlås kommer inte att aktiveras om en dörr eller bakluckan inte är helt stängd. Det kommer att aktiveras även om motorhuven eller någon fönster är öppet. Med superlås aktiverat, är huvudenhet dörrlåsomkopplare på förardörren och låsknapparna på alla dörrar avaktiverade. VARNING Om det finns personer i fordonet med superlås aktiverat, så kan de inte låsa upp dörrarna från insidan. Kontrollera att ingen befinner sig i fordonet innan du aktiverar superlås. Barnsäkra dörrlås Lås upp Du kan också aktivera superlås med fjärrsändaren. Aktivera den genom att trycka två gånger inom 5 sekunder på knappen LOCK (se sidan 150). Annullera superlås genom att låsa upp förardörren med fjärrsändaren. Lås De barnsäkra dörrlåsen är utformade så att de förhindrar att barn baksätet oavsiktligt öppnar bakdörrarna. Varje bakdörr har en spärr nära dörrkanten. Med spaken i läge LOCK (spaken nedtryckt), kan inte dörren öppnas från insidan oberoende av i vilket läge den ordinarie låsknappen är. Öppna dörren genom att trycka in låsknappen och använda det utvändiga dörrhandtaget. 148 Instrument och reglage

154 Fjärrsändare LED UPPLÅSN- INGSKNAPP LÅSKNAPP LOCK - Tryck på den här knappen för att låsa alla dörrarna och bakluckan. När du trycker på LOCK-knappen blinkar alla blinkerslampor på fordonet och båda lamporna på instrumentpanelen tre gånger för att verifiera att dörrar och baklucka är låsta och säkerhetssystemet (om sådant finns) har aktiverats. Du kan inte låsa dörrarna och bakluckan om en dörr eller bakluckan inte är helt stängd eller om nyckeln är i tändningslåset. UNLOCK - Tryck på den här knappen för att låsa upp alla dörrar och bakluckan. När du trycker på UNLOCK-knappen blinkar alla blinkerslampor på fordonet och båda lamporna på instrumentpanelen, en gång. Takbelysningen (om takbelysningskontakten är i mittläget) tänds när du trycker på UNLOCK-knappen. Om du inte öppnar en av dörrarna inom 30 sekunder, tonas belysningen ned och släcks. Om du låser dörrarna med fjärrsändaren inom 30 sekunder, släcks belysningen omedelbart. Om du använder upplåsningsfunktionen på fjärrsändaren, men inte öppnar en dörr eller bakluckan inom 30 sekunder, låses dörrarna och bakluckan automatiskt. Du kan inte låsa upp dörrarna och bakluckan om nyckeln sitter i tändningslåset. Låsning och upplåsning av förardörren kommer även att låsa och låsa upp tankluckan (se sidan 265). FORTS. Instrument och reglage 149

155 Fjärrsändare Superlås (För vissa typer) Du kan aktivera superlås med fjärrsändaren. Aktivera superlås genom att trycka två gånger på LOCK-knappen inom 5 sekunder. Superlås kommer inte att aktiveras om en dörr eller bakluckan inte är helt stängd. Det kommer att aktiveras även om motorhuven eller ett fönster är öppet. För att avbryta superlås, tryck på UNLOCK-knappen på fjärrsändaren, eller lås upp förardörren med nyckeln. Se sidan 147 för information om superlås. VARNING Om det finns personer i fordonet med superlås aktiverat, så kan de inte låsa upp dörrarna från insidan. Kontrollera att ingen befinner sig i fordonet innan du aktiverar superlås. Skötsel av fjärrsändare Se till att inte tappa eller kasta sändaren. Skydda sändaren från extrema temperaturer. Doppa inte sändaren i någon vätska. Om du förlorar en sändare måste ersättningssändaren programmeras om av din återförsäljare. 150 Instrument och reglage

156 Fjärrsändare Byta batteri i sändaren Om du måste trycka flera gånger på knappen för att låsa eller låsa upp dörrarna och bakluckan, byt ut batteriet så snart som möjligt. Batterityp: CR1616 Så här byter du ut batteriet: 1. Ta bort skruven från mitten av sändaren med hjälp av en skruvmejsel av Phillips-typ. OBS! Var försiktig när du tar bort skruven så att den inte tappas bort. SKRUV KNAPPSATS 2. Ta bort knappsatsen från sändaren genom att trycka på någon av knapparna från utsidan. BATTERI 3. Placera en trasa på kanten av knappsatsen för att förhindra repor och ta bort den övre halvan genom att försiktigt bända på kanten med en liten flat skruvmejsel. FORTS. Instrument och reglage 151

157 Fjärrsändare 4. Ta ut det gamla batteriet och observera polariteten. Se till att polariteten i det nya batteriet är samma (+ sidan vänd nedåt) och sätt sedan in det i knappsatsen. 5. Snäpp fast knappsatsens båda halvor och montera sedan delarna i omvänd ordning. Denna symbol på batteriet betyder att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. MEDDELANDE Om du inte tar hand om batteriet på rätt sätt kan det skada miljön och människors hälsa. Kontrollera alltid vilka bestämmelser som gäller för omhändertagande av uttjänta batterier. (EU-modeller) EU-direktiv Detta nyckelfria system uppfyller kraven i R&TTE-direktivet (Radioutrustning och teleterminalutrustning och ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse). 152 Instrument och reglage

158 Baklucka Bakluckan låses eller låses upp när du låser eller låser upp förardörren med fjärrsändaren, med huvudenhet dörrlåsomkopplare eller med låsknappen på förardörren. MEDDELANDE Om du låser upp förarens dörr med nyckeln utlöser säkerhetssystemet larmet. Se till att alltid låsa upp dörrarna och bakluckan med fjärrsändaren. HANDTAG Öppna bakluckan, dra i handtaget och lyft sedan upp. Stäng den genom att dra nedåt i det inre handtaget och tryck sedan ner den bakre kanten. INVÄNDIGT HANDTAG Se till att ingen har händerna eller fingrarna i närheten av bakluckan när du öppnar eller stänger den. Kontrollera att bakluckan är helt stängd innan du startar fordonet. Håll alltid bakluckan stängd under körning för att undvika skador på bakluckan och för att förhindra att avgaser kommer in i kupén. Se Fara för kolmonoxid på sidan 72. Instrument och reglage 153

159 Baklucka Öppna bakluckan manuellt Om centrallåssystemet inte kan låsa upp bakluckan, lås upp den manuellt. Lås upp KÅPA Öppna bakluckan med hjälp av bakluckans frigöringsspak från fordonets insida. Placera en trasa på kåpans övre kant för att förhindra repor och bänd upp kåpan försiktigt på baksidan av bakluckan, med en liten flat skruvmejsel. FRIGÖRINGSSPAK Tryck på frigöringsspaken nere till vänster enligt bilden. Om du måste öppna bakluckan manuellt, innebär det att det finns ett problem med bakluckan. Låt din återförsäljare kontrollera fordonet. 154 Instrument och reglage

160 Säten Justering av framsäte Se sidorna för viktig säkerhetsinformation och varningar om hur säten och ryggstöd justeras på rätt sätt. Gör klar alla inställningar innan du börjar köra. BYGEL Justera stolen framåt eller bakåt genom att dra stången uppåt under sätesdynans framkant. Flytta sätet till önskat läge och släpp reglaget. Försök att flytta sätet för att vara säker på att det är låst i läge. SPAK Ändra ryggstödets vinkel genom att dra spaken på utsidan av sätesdynan, uppåt. När sätet har justerats till rätt läge ska du gunga det fram och tillbaka för att kontrollera att det har låsts på plats. Instrument och reglage 155

161 Säten Höjdjustering av förarsätet Gör klar alla inställningar innan du börjar köra. Armstöd (För vissa typer) FRAM SPAK Höjden på förarsätet kan justeras. Höj sätet genom att upprepat dra upp spaken på utsidan av sätesdynan. Sänk sätet genom att upprepat trycka spaken nedåt. Förarsätet är utrustat ett armstöd på sidan av ryggstödet. Fäll ned det när det ska användas. 156 Instrument och reglage

162 Säten Nackstöd Se sidan 17 för viktig säkerhetsinformation och en varning angående felaktig placering av nackstöden. Nackstöden bidrar till att skydda dig och dina passagerare från risken för whiplash och andra skador. Ditt fordon är utrustat med nackstöd på alla platser för att skydda dig och dina passagerare från risken för whiplash och andra skador. De är mest effektiva när de är justerade så att mitten av bakhuvudet vilar mot mitten av nackstödet. FORTS. Instrument och reglage 157

163 Header1 Säten Främre placering FRIGÖRINGS- Bakre, yttre placering Bakre, mittre placering KUDDE KNAPP KUDDE KUDDE STAG FRIGÖRING- STAG STAG RYGGSTÖD SKNAPP RYGGSTÖD RYGGSTÖD FRIGÖRINGSKNAPP Justera nackstöden De främre nackstöden kan justeras i höjdled. Du behöver båda händerna för att justera ett stöd. Försök inte att justera det under körning. Höj det genom att dra det uppåt. Sänk nackstödet genom att trycka frigöringsknappen åt sidan och tryck nackstödet nedåt. När du använder nackskyddet i baksätets mittplats, ska nackskyddet dras upp till det högsta läget. Använd det inte i något lägre läge. 158 Instrument och reglage

164 Header1 Säten Ta bort nackstödet Ta bort nackstödet för rengöring eller reparation, genom att dra det uppåt så långt det går. Tryck in frigöringsknappen och dra sedan ut nackstödet ur ryggstödet. VARNING Om nackstöden inte monteras tillbaka, eller inte monteras tillbaka korrekt, finns det risk för allvarliga skador vid en krock. Sätt alltid tillbaka nackstöden före körning. Se till att förvara nackstöden på en skyddad plats. När du sätter tillbaka nackstödet sätter du först stagen på plats. Justera sedan in lämplig höjd medan du trycker på frigöringsknappen. Se till att nackstödet låser i läge när du återinstallerar det. FORTS. Instrument och reglage 159

165 Säten Aktiva nackstöd Förarens och frampassagerarens säten har aktiva nackstöd. Om fordonet träffas av en kraftig kollision bakifrån, kommer den som sitter korrekt fastspänd i sätet med säkerhetsbälte, att tryckas mot ryggstödet och nackstödet kommer automatiskt att flyttas framåt. Detta minskar avståndet mellan nackstödet och personens huvud. Det hjälper även till att skydda personer mot risken för whiplashskador och andra skador på nacke och övre ryggrad. Efter en krock skall det aktiverade nackstödet återföras till sitt normala läge. Om nackstöden inte återgår till sitt normala läge, eller efter en allvarlig kollision, låt en Honda-återförsäljare inspektera fordonet. Följ nedanstående anvisningar för att se till att nackstöden fungerar ordentligt: Häng inte något från nackstöden eller stödbenen. Placera aldrig föremål mellan och ryggstödet och den som sitter i sätet. Installera alla nackstöd på rätt plats. Använd endast originalnackstöd från Honda vid byte. 160 Instrument och reglage

166 Säten Fälla upp baksätena Vänster och höger sätesdyna kan lyftas upp separat för att ge plats för bagage. Ta bort eventuella föremål från sätet innan du fäller upp sätesdynan. Den här etiketten på baksätets baksida uppmanar till läsning av användarhandboken för korrekt användning. Se till att de löstagbara förankringarna inte är spärrade och förvaras i rullen (se sidan 164) innan du lyfter upp den bakre sätesdynan. SLINGA Se till att säkerhetsbältets spännen är på sätet. Ta inte ut dem ur deras öglor (gummiband på kudde). Fäll upp den bakre sätesdynan och fäll ned sätets ben. Tryck sätesdynan mot sätesryggen med fast hand för att låsa den. FORTS. Instrument och reglage 161

167 Säten Fälla ned baksätena De bakre ryggstöden kan fällas ned för att ge plats för mer bagage. LÅSBYGEL SPÄRR Varje sida kan fällas ned separat, så du kan fortfarande ta med en passagerare i det yttre sätet. GOLVSTYRNING För att föra tillbaka sätesdynan till dess ursprungliga läge, ska du först se till att det inte finns några föremål på golvet och sedan dra upp sätets ben helt och trycka ned sätesdynan långsamt medan du håller i det med händerna. Sätt in sätets ben i golvstyrningen. En spärr kommer ut när benet placeras ordentligt i spåret. Ta bort eventuella föremål från sätet innan ryggstödet fälls ned. Kontrollera att det inte finns några föremål på golvet innan sätena fälls ned. När du fäller ned det bakre, mittre ryggstödet, lossa det mittre bältet med hjälp av fästplattan, från det löstagbara fästet (se sidan 164). Låt bältet dras tillbaka in i hållaren i taket och förvara spännena i den. 162 Instrument och reglage

168 Header1 Säten 1. Sänk det bakre, mittre nackstödet så långt det går. 2. Dra upp upplåsningsspaken på utsidan av ryggstödet. 3. Fäll ryggstödet framåt. Placera inte några tunga föremål på ryggstödet när det är nedfällt. Gör om proceduren i omvänd ordning för att föra tillbaka ryggstödet till upprätt läge. Se till att sätet är spärrat och säkerhetsbältet är framför ryggstödet innan du kör. Kontrollera noga, på mittplatsen i baksätet, att det löstagbara fästet har låsts ordentligt (se sidan 164). Se till att alla saker i bagageutrymmet är ordentligt fästa. Lösa föremål kan slungas framåt och orsaka skador vid hård inbromsning (Se Frakta bagage på sidan 273). Om ditt fordon är utrustat med ett flexibelt bagagegolv ska det inte användas när något ryggstöd fällts ned. Föremål som placeras på det här golvet kan slungas framåt och passagerare kan skadas vid en plötslig inbromsning eller en kollision. För mer information om det flexibla bagagegolvet, se sidan 182. Instrument och reglage 163

169 Header1 Säten Löstagbar förankring LÖSTAGBAR FÖRANKRING VARNING Att använda säkerhetsbältet utan att fästa den löstagbara förankringen, ökar risken för allvarliga personskador och dödsfall vid en kollision. Se till att den löstagbara förankringen är ordentligt fästad innan du använder säkerhetsbältet. LITEN FÄSTPLATTA LÅSBYGEL Säkerhetsbältet i baksätet är utrustat med en löstagbar förankring. Detta gör att det mittre säkerhetsbältet kan lossas när det bakre, mittre sätet fälls ihop. Dra ut den lilla fästplattan och fästplattan från varje fästskåra i taket och dra ut bältet så att det förlängs. 164 Instrument och reglage

170 Header1 Säten FÖRANKRINGSSPÄNNE TRIANGELMÄRKEN FÖRANKRINGSSPÄNNE Passa in triangelmärkena på den lilla fästplattan och förankringsspännet när du sätter tillbaka remmen och spännet. Dra i säkerhetsbältet för att säkerställa att den löstagbara förankringen är ordentligt spärrad. Se till att bältet inte har snott sig. LÅSBYGEL För att lossa den löstagbara förankringen, sätt in den lilla låsbygeln i spåret på förankringsspännets sida. Förvara den löstagbara förankringen och bältets fästplattor i rullen. Instrument och reglage 165

171 Header1 Sätesvärmare (för vissa modeller) KONTAKTER FÖR SÄTESVÄRMARE Båda framsätena har sätesvärmare. Tändningslåset måste vara i läge ON (II) för att sätesvärmarna ska kunna användas. Tryck på kontaktens främre del, HI, för att snabbt värma upp sätet. När sätet når en behaglig temperatur, välj LO genom att trycka på baksidan av kontakten. Detta kommer att hålla sätet varmt. VARNING Det finns alltid en risk för brännskador när du använder sätesvärmaren. Personer med nedsatt temperaturkänsel (t.ex. personer med diabetes, nervskador på underkroppen eller förlamning) eller med känslig hud bör inte använda sätesvärmare. I inställning HI, stängs värmaren av när sätet blir varmt och kopplas in igen när sätets temperatur sjunker. I inställning LO (låg), går värmaren hela tiden. Den ändras inte med temperaturförändringarna. Följ dessa försiktighetsåtgärder när du använder sätesvärmare: Använd inte sätesvärmare i inställning HI (hög), under en längre period, eftersom den drar stora mängder ström från batteriet. Om motorn lämnas på tomgång under en längre period, ska man inte använda sätesvärmare ens i inställning LO. Det kan försvaga batteriet vilket gör att motorn blir svårare att starta. 166 Instrument och reglage

172 Insynsskydd över bagageutr ymme (för vissa modeller) Montera skyddet genom att sätta in fäststagen i uttagen och skjut skyddet framåt tills den knäpps fast. Se till att det är ordentligt låst så att det inte lossnar medan du kör. Sänk bakluckan och sätt öglorna på plats. ÖGLA Detta insynsskydd kan tas bort för att ge dig mer bagagerumshöjd. FÄSTSTAG Ta bort skyddet genom att haka av öglorna från bakluckan, skjut sedan kåpan bakåt och lyft den rakt uppåt. Instrument och reglage 167

173 Header1 Elfönsterhissar FÖRARENS FÖNSTERKONTAKT HUVUDBRYTARE Vrid tändningslåset till läge ON (II) för att höja eller sänka något fönster, på vissa modeller, något av de främre fönstren. Öppna ett fönster genom att lätt trycka ned och hålla kvar kontakten. Släpp kontakten när du vill att fönstret ska stanna. Dra tillbaka kontakten och håll den kvar för att stänga fönstret. VARNING Om ett fönster stängs så att det klämmer någons händer eller fingrar kan detta orsaka allvarliga skador. Se till att passagerarna inte är i närheten av fönstren innan du stänger dem. VARNING: Ta alltid med dig tändningsnyckeln när du lämnar fordonet (även om andra sitter kvar i den). På förardörrens armstöd finns en kontrollpanel för elfönsterhissar. För att öppna någon av passagerarnas fönster, tryck lätt på önskad knapp och håll den nedtryckt tills fönstret når önskat läge. Fönstret stängs genom att man drar tillbaka lätt på fönsterknappen. Släpp kontakten när fönstret nått önskat läge. AUTO - Öppna fönstret på förarsidan helt genom att bestämt trycka ner fönsterkontakten och släpp den sedan. Fönstret öppnas automatiskt helt. Om du inte vill att fönstret ska öppnas helt, dra kort tillbaka fönsterkontakten. Stäng fönstret på förarsidan helt genom att bestämt dra tillbaka fönsterknappen och släpp den sedan. Fönstret stängs automatiskt helt. Stoppa fönstret från att stängas helt genom att kort trycka nedåt på fönsterkontakten. 168 Instrument och reglage

174 Elfönsterhissar Header1 För att öppna eller stänga förardörrens fönster delvis, tryck ned eller dra tillbaka fönsterhisskontakten lätt och håll kvar den. Fönstret stannar du släpper kontakten. När du trycker in huvudbrytaren, slås kontakten av och passagerarnas fönster kan inte höjas eller sänkas. För att avbryta den här funktionen trycker du på kontakten igen så att de förs ut. Låt huvudbrytaren vara i intryckt läge när du har barn i fordonet så att de inte skadar sig genom att manövrera fönstren oavsiktligt. AUTOMATISK OMKASTNINGSFUNKTION - Om förarens fönster känner av ett hinder under automatisk stängning, så ändrar det riktning och stoppas sedan. Stäng rutan genom att ta bort hindret och använd fönsterhisskontakten igen. Automatisk omkastningsfunktion känner av när rutan är nästan stängd. Du bör alltid kontrollera att alla passagerare och föremål befinner sig från rutan innan du stänger den. OBS! Den automatiska omkastningsfunktionen avaktiveras om kontakten hålls kvar uppåt. Elfönstren har en startnyckelfördröjning. Du kan fortfarande öppna och stänga fönstren i upp till 10 minuter efter att tändningen slås ifrån. Startnyckelfördröjning avbryts så snart en framdörr öppnas. Du måste sedan vrida tändningslåset till läge ON (II) för att elfönsterhissarna ska fungera. Instrument och reglage 169

175 Solgardin (för vissa modeller) Öppna Stäng VARNING Om solgardinen öppnas eller stängs på någons händer eller fingrar, kan det orsaka allvarliga skador. Se till att ingen har händerna eller fingrarna i närheten av solskyddet när du öppnar eller stänger det. Använd kontakten i takets framkant för att manövrera solgardinen. Du måste vrida tändningslåset till läge ON (II) för att kunna manövrera solgardinen. Öppna solgardinen genom att dra kontakten bakåt och hålla kvar den. Släpp kontakten när solgardinen nått önskat läge. Skjut kontakten framåt och håll den kvar för att stänga solgardinen. Släpp kontakten för att stoppa rörelsen. VARNING: Ta alltid med dig tändningsnyckeln när du lämnar fordonet (även om andra sitter kvar i den). 170 Instrument och reglage

176 Solgardin (för vissa modeller) AUTO - Öppna solgardinen helt genom att bestämt dra kontakten bakåt och släpp den sedan. Solgardinen öppnas automatiskt helt. Stoppa solgardinens öppning genom att trycka på kontakten ett kort ögonblick. Stäng solgardinen helt genom att bestämt trycka kontakten framåt och släpp den sedan. Solgardinen stängs automatiskt helt. Stoppa solgardinens stängning genom att trycka på kontakten ett kort ögonblick. Öppna eller stäng solgardinen delvis genom att dra eller trycka kontakten lätt och hålla kvar den. Solgardinen stannar när du släpper kontakten. AUTOMATISK OMKASTNINGSFUNKTION - Om solgardinen möter ett hinder under automatisk stängning, så ändrar den riktning och stannar sedan. För att stänga solgardinen måste du ta bort hindret och sedan manövrera solgardinens kontakt igen. Automatisk omkastningsfunktion känner av när solgardinen är nästan stängd. Du bör alltid kontrollera att inga passagerare eller föremål befinner sig vid solgardinen innan den stängs. Solgardinen har en startnyckelfördröjning. Du kan fortfarande öppna och stänga solgardinen i upp till 10 minuter efter att du slår av tändningen. Startnyckelfördröjning avbryts så snart en framdörr öppnas. Instrument och reglage 171

177 Speglar Justera elspeglarna FLIK Håll innerbackspegeln och sidospeglarna rena och rätt inställda för bästa sikt. Var noga med att justera backspeglarna innan du börjar köra. Den invändiga spegeln har dag- och nattlägen. Nattläget minskar reflexer från strålkastare bakom dig. Fäll in eller ut fliken i spegelns nederkant för att välja dag- eller nattläge. VÄLJARKONTAKT 1. Vrid tändningslåset till läge ON (II). 2. Flytta väljarkontakten till L (vänster sida) eller R (höger sida). JUSTERINGSKONTAKT 3. Tryck på tillämplig kant på justeringskontakten för att justera spegeln åt höger, vänster, uppåt eller nedåt. 4. När du är klar, flytta väljarkontakten till mittläget (av). Därmed stängs justeringskontakten av så att inställningarna sparas. 172 Instrument och reglage

178 Speglar Uppvärmda elspeglar (För vissa typer) KNAPP FÖR ELUPPVÄRMD BAKRUTA/ ELUPPVÄRMDA BACKSPEGLAR Infällbara dörrspeglar (för vissa modeller) FÄLLNINGSKONTAKT Kör aldrig fordonet med de yttre backspeglarna infällda. Dörrspeglarna värms upp för att avlägsna dimma och frost. Med tändningslåset i läge ON (II), vrid på värmarna genom att trycka på knappen för eluppvärmd bakruta. Lampan i knappen tänds som en påminnelse. Tryck på knappen igen för att stänga av värmaren och bakrutans eluppvärmning. På vissa modeller är denna spegeluppvärmningsfunktion försedd med en timer (se sida 137). Dörrspeglarna kan fällas med fällningskontakten bredvid väljarkontakten vilket underlättar parkering av fordonet på en begränsad yta. Se till att fälla ut backspeglarna innan du börjar köra. Med tändningslåset i läge ON (II), tryck på fällningskontakten för att fälla upp båda dörrspeglarna samtidigt. Fäll ut genom att trycka på kontakten igen. Instrument och reglage 173

179 Handbroms MEDDELANDE PARKERINGSBROMSSPAK Dra åt parkeringsbromsen genom att dra upp spaken helt. Lossa den genom att dra spaken en aning uppåt, tryck på knappen och tryck ned spaken. Parkeringsbromsindikatorn på instrumentpanelen ska slockna när parkeringsbromsen är helt lossad (se sidan 84). Om fordonet körs med parkeringsbromsen åtdragen, kan detta skada de bakre bromsarna och hjulnaven. En summer hörs om fordonet körs med handbromsen åtdragen. Du kan också se symbolen, eller denna symbol tillsammans med meddelandet RELEASE PARKING BRAKE (lossa parkeringsbromsen) på multiinformationsdisplayen. 174 Instrument och reglage

180 Kupékomfort Header1 FLEXIBELT BAGAGEGOLV* /FACK I BAGAGERUMSGOLV* KLÄDHÄNGARE SOLGARDIN SMINKSPEGEL ÖVRE HANDSKFACK/ KYLBOX* MUGGHÅLLARE ELUTTAG FÖR TILLBEHÖR HANDSKFACK * : Om sådan finns BOX UNDER SÄTE MUGGHÅLLARE FRÄMRE KONSOLFACK/ MUGGHÅLLARE Instrument och reglage 175

181 Header1 Kupékomfort Handskfack Övre handskfack ÖVRE HANDSKFACK VARNING Ett öppet handskfack kan orsaka allvarlig skada på passageraren vid en krock, även om passageraren bär säkerhetsbälte. Håll alltid handskfacket stängt under körning. HANDSKFACK Öppna handskfacket genom att dra i längst ned i handtaget. Stäng det med ett bestämt tryck. SPAK Öppna det övre handskfacket genom att dra upp spaken. Tryck ned för att stänga locket. 176 Instrument och reglage

182 Kupékomfort Kylbox (På vissa modeller) RING Stäng Öppna Du kan förvara dryckesflaskor och burkar i det övre handskfacket och hålla dem svala med luftkonditioneringssystemet. För att hålla insidan av det övre handskfacket svalt, öppna det övre handskfacket och öppna sedan ventilationsmunstycket på passagerarsidan genom att vrida ringen nedåt. Slå på luftkonditioneringen (se sidan 192 och 199) och ställ in lägesväljaren i läge eller. Den kalla luften förs in från luftkonditioneringssystemet i det övre handskfacket via ventilationsöppningen. Använd endast återförslutbara kärl eller förvara oöppnade burkar i handskfacket. Utspilld vätska kan skada klädseln och de elektriska komponenterna i handskfacket och instrumentpanelen. Se till att ventilationsmunstycket är stängt genom att ringen vrids uppåt, när facket inte används. Om du använder värmeanläggningen leds varm luft till handskfacket när ventilationsmunstycket är öppet. Mugghållare Var försiktig när du använder dryckeshållarna. Utspilld vätska som är mycket varm kan orsaka brännskador på dig eller dina passagerare. Utspilld vätska kan även skada klädsel, mattor och elektriska komponenter i kupén. Den främre mugghållaren är placerad i mittkonsolen. FORTS. Instrument och reglage 177

183 Kupékomfort FRAM Mittre FRAM Förarsida Det finns även främre mugghållare på varje sida av instrumentpanelen. BAK Dryckeshållarna för passagerarna i baksätet är placerade på mittkonsolens övre, bakre del. För vissa typer 178 Instrument och reglage

184 Kupékomfort Främre konsolfack Låda under säte Solskydd AVDELARE Öppna Stäng På modeller med en avdelare i det främre konsolfacket Du kan ta bort avdelaren för att förvara större föremål. Ta bort den genom att dra den uppåt. När du sätter i den riktar du in triangelmarkeringarna på avdelaren och främre konsolfacket. Lådan under sätet sitter under bakre, vänstra sätesdynan. Öppna den genom att fälla upp bakre, vänstra sätesdynan (se sidan 161) och vrid handtagen. Stäng den genom att vrida handtagen och se till att cirkelmarkeringarna linjerar. Vid användning av solskyddet, dra det nedåt. Du kan också använda solskyddet vid sidofönstret. Ta bort stödstaget från klämman och fäll ut solskyddet mot sidorutan. Fäll tillbaka solskyddet när du går in eller ut ur fordonet. Instrument och reglage 179

185 Kupékomfort Sminkspegel Klädhängare HANDTAG Se till att klädhängare är uppfälld när den inte används. Denna klädhängare är inte avsedd för stora eller tunga föremål. SMINKSPEGEL Fäll upp skyddet om du vill använda spegeln på baksidan av solskyddet. KLÄDHÄNGARE Vid användning av klädhängaren, dra ut den något och dra sedan ned den. 180 Instrument och reglage

186 Kupékomfort Eluttag för tillbehör Uttaget är avsett att försörja 12 V DCtillbehör med en märkeffekt på 120 W eller mindre (10 A). Detta uttag är inte avsett för en cigarrettändare. Vi rekommenderar att detta tillbehörsuttag används med originaltillbehör från Honda. Var noga med att sätta tillbaka locket på uttaget så att främmande föremål inte kan komma in i det. Fordonet har ett eluttag för tillbehör i främre konsolen. Fäll upp locket då eluttaget ska användas. Tändningslåset måste vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II). Instrument och reglage 181

187 Kupékomfort Flexibelt bagagegolv (På vissa modeller) REM LOCK Med det flexibla bagagegolvet kan du förvara objekt på olika sätt beroende på deras storlek, vikt och höjd. Dra i remmen för att lyfta upp locket och vik ned det. HANDTAG För att förvara föremål under golvet, håll i handtaget på golvet enligt bilden ovan och lyft uppåt. 182 Instrument och reglage

188 Kupékomfort STÅNG GOLV UTTAG När du förvarar långa föremål, lyft upp golvet, tryck det framåt och vik det så att bagageutrymmet förlängs. STÅNG GOLV UTTAG Placeras golvet i mittläget, delas bagageutrymmet in i två nivåer; du kan förvara föremål på varje nivå beroende på deras storlek och vikt. När du placerar det flexibla bagagegolvet i mittläget, placera inga föremål på den övre nivån när de bakre ryggstöden är nedfällda; föremål kan flyga framåt och orsaka personskador. För att förhindra föremål från att kastats runt i fordonet och eventuellt orsaka personskador vid en olycka eller en plötslig inbromsning, ska du se till att stängerna är ordentligt låsta i uttagen, så att golvet är låst. FORTS. Instrument och reglage 183

189 Kupékomfort Max. belastning på det flexibla bagagegolvet är 10 kg. Detta visas på en etikett på golvets vänstra sida. För att förhindra skador på kortet ska du inte överskrida den maximala belastningen. MEDDELANDE För att förhindra skada får det flexibla bagagegolvet inte belastas med mer än 10 kg. OBS! Du får inte använda det här golvet i något annat läge än de som visas ovan. Om du gör det så kan golvet skadas. Se till att alla saker i bagageutrymmet är ordentligt fästa. Lösa föremål kan slungas framåt och orsaka skador vid hård inbromsning. (Se Frakta bagage på sidan 273). Fack i bagagerumsgolv (På vissa modeller) REM LOCK FACK I BAGAGERUMSGOLV Facket finns i under bagageutrymmets golv. Vid användning, öppna locket genom att dra remmen. 184 Instrument och reglage

190 Kupébelysning Takbelysning DÖRRAKTIVERAD Lås upp förardörren med huvudenhet dörrlåsomkopplare, låsknappen eller fjärrsändaren. Punktbelysning (För vissa typer) AV PÅ Efter att alla dörrar stängts helt, tonas ljuset ned något och tonas sedan ut helt på cirka 30 sekunder. Ljuset slocknar innan 30 sekunder har gått, om du sätter in nyckeln i tändningslåset. Takbelysningen har ett reglage med tre lägen: ON (på), dörraktiverat och OFF (av). I dörraktiverat läge (mittläget) tänds lampan när: Någon dörr öppnas. Ta ut nyckeln ur tändningslåset. Om du inte öppnar någon dörr, tonas ljuset ned under cirka 30 sekunder. Om du lämnar någon dörr öppen utan att nyckeln sitter i tändningslåset, släcks takbelysningen efter ca 15 minuter. På fordon utan solgardin Tänd en punktbelysning genom att trycka på glaset. Tryck på glaset igen för att släcka lampan. Du kan använda punktbelysningen när som helst. FORTS. Instrument och reglage 185

191 Kupébelysning Punktbelysningen (med kontakten i läge DOOR) tänds även när någon dörr öppnas, en dörr låses upp med nyckeln, med låsknappen på förardörren, huvudenhet dörrlåsomkopplare eller med fjärrsändaren samt när du tar ut nyckeln ur tändningslåset. Bagageutr ymmesbelysning På fordon med solgardin På fordon med solgardin Punktbelysningen har en kontakt med två lägen. I läge DOOR (dörr) tänds belysningen när någon dörr öppnas. I läge OFF (av), tänds inte belysningen. På fordon utan insynsskydd över bagageutrymme Fordonet har en bagagerumsbelysning på panelen på den vänstra sidan i bagageutrymmet. Belysningen tänds när du öppnar bakluckan. 186 Instrument och reglage

192 Funktioner Värme- och luftkonditioneringssystemen* i fordonet ger en bekväm körmiljö i alla väderförhållanden. *Luftkonditionering är standard på vissa modeller. Standardljudsystemet på vissa modeller har många funktioner. I detta avsnitt beskrivs de funktionerna och hur de ska användas. Ditt fordon har ett ljudsystem med stöldskydd som kräver en kod för aktivering. Ventilationsmunstycken Värme- och kylsystem Värme och luftkonditionering Klimatanläggning Ljudsystem Skydda dina skivor Fjärrstyrda ljudreglage Aux-ingång Radiostöldskydd Ställa klockan Säkerhetssystem Farthållare Handsfreetelefon (HFT) Funktioner 187

193 Ventilationsmunstycken Ventilationsreglage MITTRE VENTILATIONSMUNSTYCKEN Tryck FLIKAR Luftflödesriktningen från luftmunstyckena i mitten och på varje sida av instrumentpanelen kan justeras. Om du vill justera luftflödet från ett mittre ventilationsmunstycke flyttar du fliken upp och ned och från sida till sida. LUCKA Ventilationsmunstyckena i instrumentpanelens hörn kan öppnas och stängas med de övre och nedre luckorna. Öppna ventilationsmunstycket genom att trycka in luckan enligt bilden. Stäng ventilationsmunstycket genom att trycka på den nedre delen av vardera lucka. Om du vill justera luftflödet från ventilationsmunstyckena trycker du in luckan för att öppna den och flyttar sedan luckan upp och ned och vrider på ventilationsmunstycket. LUCKA 188 Funktioner

194 Ventilationsmunstycken Funktioner 189

195 Värme- och kylsystem Korrekt användning av värme- och kylsystemet kan göra kupén torr och behaglig, och hålla rutorna rena för bästa möjliga sikt. Manuellt system Motorn måste vara igång om värmaren och luftkonditionering ska kunna generera varm och kall luft. Läs tillämpliga sidor i det här avsnittet för användning av det värme- och kylsystem som finns monterat i ditt fordon. Se sidorna för det manuella systemet. Automatiskt system Se sidorna för det automatiska systemet. 190 Funktioner

196 Värme och luftkonditionering Fläktreglage Vrid reglaget medurs för att öka fläkthastigheten och luftflödet. Vrid reglaget moturs för att minska dem. Temperaturreglage När du vrider reglaget medurs ökar du luftflödets temperatur. Luftkonditioneringsknapp (För vissa typer) Den här knappen slår på och stänger av luftkonditioneringen. Indikatorn i knappen är tänd när luftkonditioneringen är på. Knapp för eluppvärmd bakruta Den här knappen slår på och stänger av avfrostningen av bakrutan (se sidan 137). På vissa modeller slås även de eluppvärmda sidospeglarna på automatiskt när du slår på avfrostningen av bakrutan. : Om sådan finns FLÄKTREGLAGE TEMPERATURREGLAGE LÄGESREGLAGE KNAPP FÖR ELUPPVÄRMD BAKRUTA* KNAPP FÖR ELUPPVÄRMD KNAPP FÖR LUFTKONDITIONERING* BAKRUTA/UPPVÄRMDA SPEGLAR* ÅTERCIRKULATIONSKNAPP Funktioner 191

197 Värme och luftkonditionering Återcirkulationsknapp När återcirkulationsindiaktorn är tänd strömmar luft från fordonet kupé genom systemet på nytt. När indikatorn är släckt sugs luft utifrån (friskluftsläge). Uteluftintagen för värme- och kylsystemet sitter på vindrutans nederkant. Håll det här området fritt från löv och annat skräp. Systemet ska lämnas i friskluftläge under nästan alla förhållanden. Om systemet lämnas i återcirkulationsläge kan det, särskilt med luftkonditioneringen avstängd, orsaka imma på rutorna. Växla till läget för återcirkulationsluft när du kör genom dammiga eller rökiga miljöer och återgå sedan till friskluftsläget. Lägesreglage Använd lägesreglaget till att välja ventilationsmunstycken för luftflödet. En viss mängd luft strömmar från instrumentpanelens hörnventilationsmunstycken i alla lägen. Luften strömmar från mitt- och hörnventilationsmunstyckena i instrumentpanelen Luftflödet fördelas mellan ventilationsmunstyckena i instrumentpanelen och golvventilationsmunstyckena. Luften strömmar från golvventilationsmunstyckena. 192 Funktioner

198 Värme och luftkonditionering Luftflödet fördelas mellan golvventilationsmunstyckena och defrosterventilationsmunstyckena vid vindrutans nederkant. Luft strömmar från defrosterventilationsmunstyckena vid vindrutans nederkant. När du väljer eller växlar systemet automatiskt till friskluftsläget och slår på luftkonditioneringen (om sådan finns). Ventilation Genomflödesventilationssystemet suger in luft utifrån, cirkulerar genom kupén och avger den sedan genom ventilationsmunstyckena i närheten av bakluckan. 1. Ställ in temperaturreglaget på den nedre gränsen. Kontrollera att luftkonditioneringen är av 2. Välj och friskluftsläget. 3. Ställ in fläkten på maximal hastighet. Använda värmaren Värmaren använder kylvätska från motorn till att värma luften. Om motorn är kall tar det flera minuter innan du känner att det kommer varm luft från systemet. 1. Välj och friskluftsläget. 2. Ställ in fläkten på maximal hastighet. 3. Justera luftvärmen med temperaturreglaget. Använda luftkonditioneringen (För vissa typer) Luftkonditionering är en extra belastning på motorn. Kontrollera indikatorn för hög temperatur (se sidan 88). Om indikatorn börjar blinka stänger du av luftkonditioneringen tills indikatorn släcks. 1. Slå på luftkonditioneringen genom att trycka på knappen. Indikatorn i knappen tänds när en fläkthastighet har valts. 2. Se till att temperaturreglaget ställs in på maximal kylning. 3. Välj. 4. Om uteluften är fuktig väljer du återcirkulationsläge. Om uteluften är torr väljer du friskluftläge. 5. Ställ in fläkten på maximal hastighet. FORTS. Funktioner 193

199 Värme och luftkonditionering Om kupén är mycket varm kan du få ner temperaturen snabbare genom att delvis öppna fönstren, slå på luftkonditioneringen och ställa in fläkten på högsta hastighet i friskluftsläge. Avfuktning av kupén På fordon med luftkonditionering Luftkonditioneringen avfuktar luften medan den svalnar. Vid användning i kombination med värmesystemet kan luftkonditioneringen göra kupén varm och torr samt förhindra att rutorna immar igen. 1. Vrid på fläkten. 2. Sätt på luftkonditioneringen om den är avstängd. 3. Välj och friskluftsläget. 4. Ställ in temperaturreglaget enligt önskemål. Den här inställningen är lämplig för alla körförhållanden när yttertemperaturen överstiger 0 C. Borttagning av imma och avfrostning Ta bort imma från vindrutornas insida: 1. Ställ in fläkten på önskad hastighet eller på hög hastighet för snabbare avfrostning. 2. Välj. Systemet växlar automatiskt till friskluftsläget och slår på luftkonditioneringen (om sådan finns). 3. Ställ in temperaturen så att luftflödet känns varmt. 4. Välj för att rensa bakrutan. 5. Öka luftflödet till vindrutan genom att stänga hörnventilationsmunstyckena. 194 Funktioner

200 Värme och luftkonditionering Ta bort yttre frost eller is från vindrutorna 1. Välj. Systemet växlar automatiskt till friskluftsläget och slår på luftkonditioneringen (om sådan finns). 2. Välj. 3. Ställ in fläkt- och temperaturreglagen på maxnivå. Om du vill ta bort imma från vindrutan snabbare kan du stänga instrumentpanelens hörnventilationsmunstycken genom att trycka på undersidan av vardera lucka. På så sätt skickas mer varm luft till vindrutans uppvärmningsventilation. När vindrutan är fri från imma väljer du friskluftläget för att undvika att rutorna immar igen. För din egen säkerhet, se till att du har fri sikt genom alla rutor innan du kör. Stänga av allt Om du vrider fläktreglaget hela vägen till vänster stänger du av systemet. Stäng av systemet bara korta perioder. Undvik att gammal luft och unken lukt ansamlas genom att alltid ha fläkten igång. Funktioner 195

201 Luftkonditioneringssystem (klimatanläggning) Helautomatisk drift Så här försätter du den automatiska klimatanläggningens i helautomatiskt läge: FLÄKTKNAPPAR 1. Tryck på AUTO-knappen. 2. Ställ in önskad temperatur med temperaturknapparna. AUTO visas i systemets display. AUTO-KNAPP ON/OFF-KNAPP LUFTKONDITIONERINGSKNAPP MODE-KNAPP FRISKLUFTSKNAPP ÅTERCIRKULATIONS- KNAPP TEMPERA- TURKNAPPAR DISPLAY KNAPP FÖR UPPVÄRMNING AV VINDRUTAN KNAPP FÖR ELUPPVÄRMD BAKRUTA/UPPVÄRMDA SPEGLAR 196 Funktioner

202 Luftkonditioneringssystem (klimatanläggning) Systemet väljer automatiskt en lämplig blandning av tempererad och/eller uppvärmd luft som så snabbt som möjligt höjer eller sänker innertemperaturen till önskad nivå. På fordon med automatiskt tomgångsstoppsystem Luftkonditioneringen stängs av under det automatiska tomgångsstoppet. När du ställer in temperaturen till dess undre gräns ( ) eller dess övre gräns ( ) kör systemet med bara full kylning eller uppvärmning. Innertemperaturen regleras inte. I kallt väder slås fläkten inte på automatiskt förrän värmaren börjar generera varm luft. Halvautomatisk drift Du kan manuellt välja olika funktioner för klimatanläggningssystemet när det är i helautomatiskt läge. Styrningen av alla andra funktioner förblir automatisk. När du gör manuella val släcks texten AUTO på displayen. Fläktknappar Välj fläkthastighet genom att trycka på fläktknapparna ( eller ). Fläkthastigheten representeras av horisontella staplar på displayen. Temperaturknappar Ställ in önskad temperatur genom att trycka på temperaturknapparna ( eller ). Luftkonditioneringsknapp Den här knappen slår på och stänger av luftkonditioneringen. Du kommer att se A/C ON (luftkonditionering på) eller A/C OFF (luftkonditionering av) på displayen. När du stänger av luftkonditioneringen kan systemet inte reglera innertemperaturen om du ställer in den under yttertemperaturen. FORTS. Funktioner 197

203 Luftkonditioneringssystem (klimatanläggning) Friskluftsknappen och återcirkulationsknappen Med de här två knapparna väljer du vilken luftkälla som ska användas in i systemet. I friskluftläge kommer luften från utanför bilen. I läget för återcirkulationsluft återvinns inneluften genom systemet. Uteluftintagen för klimatanläggningen sitter på vindrutans nederkant. Håll det här området fritt från löv och annat skräp. Systemet ska lämnas i friskluftläge under nästan alla förhållanden. Om systemet lämnas i återcirkulationsläge kan det, särskilt med luftkonditioneringen avstängd, orsaka imma på rutorna. Växla till läget för återcirkulationsluft när du kör genom dammiga eller rökiga miljöer och återgå sedan till friskluftsläget. Knapp för uppvärmning av vindrutan Den här knappen leder det huvudsakliga luftflödet till vindrutan för snabbare avfrostning. Den åsidosätter även eventuella lägesval du har gjort. När du väljer växlar systemet automatiskt till friskluftsläget och slår på luftkonditioneringen. Ställ manuellt in fläkthastigheten till hög för snabbare avfrostning. Du kan också öka luftflödet till vindrutan genom att stänga instrumentpanelens hörnventilationsmunstycken. När du stänger av genom att trycka på knappen igen återgår systemet till tidigare inställningar. För din egen säkerhet, se till att du har fri sikt genom alla rutor innan du kör. Knapp för eluppvärmd bakruta Den här knappen slår på och stänger av avfrostningen av bakrutan (se sidan 137). När du slår på avfrostningen av bakrutan slås även den eluppvärmda sidospegeln på automatiskt. 198 Funktioner

204 Luftkonditioneringssystem (klimatanläggning) Mode-knapp Tryck på MODE-knappen för att välja ventiler för luftflödet. En viss mängd luft strömmar från instrumentpanelens hörnventilationsmunstycken i alla lägen. Varje gång du trycker på MODEknappen visas det valda läget på displayen. Luften strömmar från mittoch hörnventilationsmunstyckena i instrumentpanelen. Luftflödet fördelas mellan ventilationsmunstyckena i instrumentpanelen och golvventilationsmunstyckena. Luften strömmar från golvventilationsmunstyckena. Luftflödet fördelas mellan golvventilationsmunstyckena och defrosterventilationsmunstyckena vid vindrutans nederkant. Stänga av allt Stäng av systemet helt genom att trycka på ON/OFF-knappen. Stäng av systemet bara korta perioder. Du bör alltid ha fläkten igång för att undvika att gammal luft och unken lukt ansamlas. Funktioner 199

205 Luftkonditioneringssystem (klimatanläggning) Solljus-, temperatur- och fuktgivare SOLLJUSGIVARE TEMPERATUR OCH FUKTGIVARE Klimatanläggningen har tre givare. En solljusgivare sitter högst upp på instrumentpanelen. Temperatur- och fuktgivarna sitter bredvid rattstången. Täck inte över givarna och spill inte vätska på dem. 200 Funktioner

206 Ljudsystem (för vissa typer) Lyssna på radio FÖRVALSKNAPPAR KNAPP AM/FM-KNAPP CD/AUX-KNAPP ST-INDIKATOR DISPLAY KNAPP AUTOVALKNAPP Lyssna på radio Tändningslåset måste vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II) för användning av ljudsystemet. Aktivera systemet genom att trycka på knappen eller på AM/FM-knappen. Justera volymen genom att vrida på vredet. Det band och den frekvens radion senast ställdes in på visas. Ändra band genom att trycka på AM/FM -knappen. För FM-bandet visas ST om stationen sänder i stereoljud. AM-radio sänds inte i stereo. För AM-bandet aktiveras AMbrusreducering automatiskt. LJUDKNAPP INSTÄLLNINGS-/SÖKKNAPPAR SCAN-KNAPP TA-KNAPP VOL-VRED KNAPP SELECT-KNAPP Funktioner 201

207 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Välja en station Du kan använda en av fem metoder för att söka efter radiostationer på det valda bandet: inställning, sökning, avsökning, förinställning och autoval. INSTÄLLNING Använd inställningsknapparna till att ställa in radion på önskad frekvens. Tryck på knappen för att ställa in en högre frekvens och på knappen för att ställa in en lägre frekvens. Du kan också använda SELECTknappen och VOL-vredet till att ställa in radion på önskad frekvens. Tryck på SELECT-knappen. visas på displayen. Vrid VOL-vredet medurs för att ställa in en högre frekvens eller moturs för att ställa in en lägre frekvens. Läget avbryts cirka 10 sekunder efter att du har stoppat justeringen av vredet. Om du vill avbryta läget inom 10 sekunder trycker du på SELECTknappen, knappen eller knappen ( ). SÖKNING Med sökningsfunktionen söker du uppåt och nedåt från aktuell frekvens för att hitta en station med stark signal. Aktivera funktionen genom att hålla in knappen eller knappen tills du hör en ljudsignal. SCAN Med avsökningsfunktionen söker du efter alla stationer med stark signal på det valda bandet. Aktivera funktionen genom att trycka på SCANknappen och sedan släppa den. SCAN visas på displayen. När systemet hittar en stark signal stannar den och spelar den stationen i cirka 10 sekunder. Om du inte gör något söker systemet vidare efter nästa starka station och spelar upp den i 10 sekunder. När en station du vill lyssna på spelas trycker du på SCAN-knappen igen. 202 Funktioner

208 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Förinställning - Varje förinställningsknapp kan lagra en AMfrekvens och två FM-frekvenser. 1. Välj önskat band, AM eller FM. Du kan lagra en frekvens på FM1 och en frekvens på FM2 med varje förinställningsknapp. 2. Använd någon av inställnings-, sökeller avsökningsfunktionerna för att ställa in radion på önskad station. 3. Håll in önskad förinställningsknapp (1-6) tills du hör en ljudsignal. 4. Upprepa steg 1 till 3 för att lagra totalt sex AM-stationer och tolv FMstationer. AUTOVAL om du reser och inte längre kan få in dina förinställda stationer kan du använda autovalfunktionen till att hitta lokala stationer. Tryck på A. SEL-knappen A. SEL blinkar på displayen och systemet växlar till avsökningsläge under flera sekunder. Systemet lagrar frekvenserna för 6 FMstationer i de förinställda knapparna. 0 visas när du har tryckt på en förinställningsknapp om en stark station för varje förinställningsknapp inte kan hittas med den automatiska valfunktionen. Om du inte är nöjd med de lagrade stationerna kan du lagra andra frekvenser under förinställningsknapparna i enlighet med tidigare beskrivning. Stäng av autovalsfunktionen genom att trycka på A. SEL-knappen De ursprungliga förinställningarna återställs då. Funktioner 203

209 Ljudsystem (för vissa typer) Radiodatasystem (RDS) Med ljudsystemet kan du dra nytta av många bekväma funktioner som tillhandahålls via RDS-systemet. När du har valt FM-bandet kan du fortsätta lyssna på samma station även om dess frekvens ändras när du passerar olika regioner under resan. RDS-funktionen aktiveras automatiskt när du startar systemet. Om den station du lyssnar på är en RDS-station visar displayen stationens namn. Sedan väljer systemet automatiskt den frekvens som har starkast signal bland de frekvenser som har samma program. Det besparar dig arbetet med att göra en ny inställning för att lyssna på samma station så länge du befinner dig inom samma RDS-nätverksområde. Du kan slå på eller stänga av RDSfunktionen och välja RDS-program. Du aktiverar funktionen och väljer program genom att trycka på knappen under mer än 2 sekunder med ljudsystemet på. En ljudsignal hörs. Tryck på någon av förinställningsknapparna (1 till 6) för att välja funktion. Förinställningsknapparna har följande funktioner: Förinställningsknapp 1: AF ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för alternativ frekvens Förinställningsknapp 2: REGIONAL ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för regionalt program Förinställningsknapp 3: PS DISP ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för programtjänst Förinställningsknapp 4: AUTO TP ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för automatiskt trafikprogram Förinställningsknapp 5: NEWS ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för nyhetsprogram Förinställningsknapp 6: 24-timmar eller 12-timmars klocka Förinställningsknapp 6: CT ON/OFF Aktivera/avaktivera funktionen för klocktid (håll intryckt). 204 Funktioner

210 Ljudsystem (för vissa typer) Slå på RDS genom att välja 1 AF ON genom att trycka på förinställningsknapp 1. Stäng av RDS genom att välja 1 AF OFF. Tryck igen på knappen för att lagra inställningen. AF (alternativ frekvens) Med den här funktionen väljs automatiskt en frekvens med samma program i RDSnätverksområdet. REGIONAL (regionalt program) Den här funktionen behåller det regionala programmet och ändrar inte frekvensen även om signalen blir för svag. PS DISP (visning av programtjänst) Med den här funktionen visas namnet på den radiostation som du lyssnar till. AUTO TP (automatiskt trafikinformationsprogram) Den här funktionen ställer automatiskt in den radiostation som sänder trafikinformation. NEWS (nyhetsprogram) Den här funktionen ställer automatiskt in den radiostation som sänder nyhetssändningar. CLOCK (klocka) Med den här funktionen kan du växla klockvisningen mellan 24-timmars och 12-timmarsformat. CT (klocktid) - Den här funktionen justerar automatiskt klockan baserat på de data som sänds från radiostationen. Varje gång du trycker in förinställningsknapp 6 slås den här funktionen på eller av. När signalerna från RDS-stationen blir så svaga att systemet inte längre kan följa stationen, hålls den senast inställda frekvensen kvar och visningen ändras från stationens namn till frekvensen. I vissa länder kan du inte använda funktioner som tillhandahålls via RDS eftersom RDS-funktioner inte tillhandahålls för alla stationer. FORTS. Funktioner 205

211 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Visning av namn på programtjänst Om den station du lyssnar på är en RDS-station upphör visningen av frekvensen och stationens namn eller programtypinformationen visas istället. För mer information om programtyper se sidan 207. Beredskapsfunktion för TA (trafikinformation) När du trycker på och släpper TAknappen visas texten TA på displayen och systemet försätts i beredskap för trafikinformation. När funktionen för automatiskt trafikinformationsprogram (AUTO TP ON) väljs tänds texten TP på displayen. Det indikerar att trafikrapporter kan tas emot från den trafikinformationssändande radiostationen. AUTO TP korsrefererar till andra programtjänster som sänder trafikinformation och trafikrapporterna kan tas emot via en annan programtjänst i RDS-nätverksområdet. Du kan ta emot trafikinformation när du lyssnar på en skiva eller en lämplig ljudenhet. Om systemet är inställt på en TP-station innan du spelar upp en skiva eller lyssnar på en ljudenhet kommer systemet att försättas i beredskap för trafikmeddelanden med TA-knappen intryckt (TA-indikatorn tänd) och växla från skiv- eller AUXläget till trafikmeddelandet när meddelandet inleds. TA-INFO visas på displayen. Systemet återgår till skiveller AUX-läget när meddelandet med trafikinformation är slut. Du kan också växla till normalt ljudläge när du lyssnar på trafikinformation genom att trycka på TA-knappen. Den avbryter inte TA-beredskapsfunktionen. 206 Funktioner

212 Ljudsystem (för vissa typer) Om du vill justera volymen för trafikinformationen vrider du VOL-vredet medan informationen sänds. Den justerade volymnivån lagras och används sedan vid nästa trafikinformationstillfälle. Om du justerar volymen under miniminivån måste standardnivån (nivå 9) användas nästa gång. Du kan även justera volymen för funktionerna PTY NEWS och PTY ALARM (se sidan 209). Om fordonets batteri laddas ur helt eller kopplas bort, återställs volymnivån för trafikinformation till standardinställningen (nivå 9). Om du vill stänga av TA-funktionen trycker du på TA-knappen igen. Texten TA på displayen släcks. TA-funktionen stängs inte av om du trycker på TA-knappen när du lyssnar på trafikinformation. Den växlar bara till läget för det valda ljuduppspelningsläget. Om du använder sökning eller automatiskt val med TA-funktionen aktiverad, söker systemet endast efter TP-stationer. PTY-visningsfunktion (programtyp) Om varken knappen eller knappen är intryckt visar displayen programtypen för den valda RDS-stationen. Om stationen sänder drama till exempel visas DRAMA på displayen. Om det är en station med vetenskapsprogram visas SCIENCE. De huvudsakliga programtyperna visas på följande sätt. NEWS: Korta återberättelser av fakta, händelser, offentliga åsikter, reportage m.m. CURRENT AFFAIRS: Ämnesbaserade program som bygger vidare på aktuella nyheter. FORTS. Funktioner 207

213 Ljudsystem (för vissa typer) INFORMATION: Allmän information och rådgivning. SPORT: All typer av sportprogram. EDUCATION: Utbildningsprogram. DRAMA: Radiopjäser och serier. CULTURES: Program som tar upp olika aspekter av nationell eller regional kultur. SCIENCE: Program om natur, vetenskap och teknik. VARIED SPEECH: Lättsamma underhållningsprogram. POP MUSIC: Kommersiell musik med populär prägel. ROCK MUSIC: Samtida modern musik. EASY LISTENING: Lättlyssnad musik. LIGHT CLASSICS M: Lättsam klassisk musik, klassisk musik för de som inte är inbitna. SERIOUS CLASSICS: Traditionell klassisk musik. OTHER MUSIC: Andra typer av musik, t.ex. R&B, reggae m.m. WEATHER/METR: Väderinformation. FINANCE: Ekonomiprogram. CHILDREN S PROGS: Barnprogram. RELIGION: Religionsrelaterade program. SOCIAL AFFAIRS: Program som behandlar sociala frågor. PHONE IN: Program som består av lyssnarnas meddelanden. TRAVEL/TOURING: Reseprogram. LEISURE/HOBBY: Program om hobbys och fritidsaktiviteter. JAZZ MUSIC: Jazzmusik. COUNTRY MUSIC: Countrymusik. NATIONAL MUSIC: Inhemsk musik. OLDIES MUSIC: Gamla godingar, program från de gyllene åren. FOLK MUSIC: Folkmusik. DOCUMENTARY: Dokumentärer. 208 Funktioner

214 Ljudsystem (för vissa typer) När du trycker på någon av knapparna och visas olika programtyper på displayen (se listan med programtyper på föregående sida). När du har valt den önskade programtypen söker systemet efter en station med samma PTY-kod som den valda programtypen. När du använder den här funktionen för första gången visas NEWS eftersom det ställdes in på fabriken. När önskad programtyp visas trycker du på en av inställnings-/sökknapparna ( eller ) inom 5 sekunder. Systemet övergår till PTY-sökläge och söker efter en station med den valda programtypen. Om ingen station med den valda programtypen är tillgänglig visas NO PTY i cirka 5 sekunder och PTY-sökningen avbryts. Om den valda RDS-stationen inte sänder ut PTY-data visas NO PTY. Om den valda stationen inte är en RDS-station visas NO RDS i cirka 5 sekunder. PTY-inställningsläget avbryts om inga andra åtgärder vidtas inom 5 sekunder efter att önskad PTY har valts med knappen eller knappen. Vissa stationer kan sända ut program med innehåll som inte stämmer med deras PTY-kod. PTY-funktion för avbrott för nyheter Aktivera den här funktionen genom att trycka på knappen i mer än 2 sekunder och sedan välja NEWS. Systemet kommer att hålla den senast inställda FM-stationen/ nätverksprogramtypen när du lyssnar på en skiva. Med den här funktionen aktiverad avbryts uppspelningen av skivan och systemet växlar från skivläge till FM-nyhetssändningen när nyhetssändningen sänds från FM-stationen. Du kan ändra volymnivån för den avbrutna nyhetssändningen. Se sidan 207 för information om hur du justerar volymnivån. När programmet ändras till ett annat program eller om frekvensen inte kan tas emot under 10 sekunder på grund av en svag signal återgår systemet automatiskt till skivläge. FORTS. Funktioner 209

215 Ljudsystem (för vissa typer) Ljudsystemet har en annan avbrottsfunktion (inklusive TA-funktionen). Den första avbrottsfunktionen har prioritet över de andra och indikationen för den andra avbrottsfunktionen släcks. Stäng av den aktuella avbrottsfunktionen om du vill aktivera den andra avbrottsfunktionen. PTY-larm PTY-koden ALARM används för nödsituationsmeddelanden, t ex vid naturkatastrofer. När den här koden tas emot visas ALARM på displayen och volymen ändras. När larmet återställs återgår systemet till normalt användningsläge. Ställa in ljudet Tryck på LJUDKNAPPEN ( ) upprepade gånger för att visa inställningarna för BASS, TREBLE, FADER, BALANCE och SVC (hastighetskänslig volymkompensation). BASS Ställ in basen. TREBLE Ställ in diskanten. FADER Justera ljudstyrkan mellan fordonets fram- och baksida. BALANCE Justera ljudstyrkan mellan fordonets sidor. SVC Justera volymnivån efter fordonets hastighet. 210 Funktioner

216 Ljudsystem (för vissa typer) Varje nytt läge visas på displayen. Vrid VOL-vredet för att justera inställningen till önskat läge. Utom för SVC När nivån når mittläget visas bokstaven C på displayen. Varje gång nivån når max-, min- eller mittläget hörs en ljudsignal. Systemet återgår till ljuddisplayen cirka 10 sekunder efter att du har slutat justera ett läge. Hastighetskänslig volymkompensation (SVC) Med SVC-läget justeras volymen baserat på fordonets hastighet. Ju snabbare du färdas, desto starkare blir ljudvolymen. När farten minskar, minskar volymen. SVC har fyra lägen: SVC OFF, SVC LOW, SVC MID och SVC HIGH. Vrid väljarvredet för att justera inställningen till önskat läge. Om du upplever att ljudet är för starkt väljer du LOW. Om du upplever att ljudet är för svagt väljer du HIGH. Funktioner 211

217 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Spela en skiva AM/FM-KNAPP CD/AUX- KNAPP TITLE-KNAPP KNAPP KNAPP KNAPP SCAN-KNAPP VOL-VRED SELECT-KNAPP RDM-KNAPP DISPLAY UTMATNINGSKNAPP HOPPA ÖVER- KNAPPAR RPT-KNAPP Spela upp en skiva Om du vill mata in eller spela upp skivor måste tändningslåset vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II). Du manövrerar skivspelaren med samma reglage som används för radion. Välj skivspelaren genom att trycka på CD/AUX-knappen. CD visas på displayen. Numret på den låt som spelas och förfluten tid visas på displayen. Du kan även välja vilken information som ska visas med TITLE-knappen (se sidan 214). Skivan spelas upp kontinuerligt tills du växlar till ett annat läge. MEDDELANDE Använd inte skivor med påklistrade etiketter. Etiketten kan lossna och medföra att skivan fastnar i enheten. 212 Funktioner

218 Ljudsystem (för vissa typer) Det här ljudsystemet kan också spela upp CD-R- och CD-RW-skivor komprimerade med MP3- eller WMAstandarden. Du kan välja upp till 99 mappar eller upp till 255 spår/filer. Det går inte att spela upp Video CD- och DVD-skivor i den här enheten. OBS! Om en fil på en MP3- eller WMAskiva skyddas av Digital Rights Management (DRM) visar ljudenheten UNSUPPORTED (stöds ej) och hoppar till nästa fil. Beroende på vilken programvara filerna skapades med kanske det inte går att spela upp vissa filer eller visa vissa textdata. FORTS. Funktioner 213

219 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Mata in en skiva Sätt in en skiva ungefär halvvägs i skivfacket. Enheten kommer att dra in skivan helt och börja spela upp den. Antalet spår som spelas upp visas i teckenfönstret. Skivan spelas upp kontinuerligt tills du växlar till ett annat läge. Du kan inte mata in och spela skivor på 8 cm(3 tum) i det här systemet. Om skivan har en komplicerad struktur tar det en stund att läsa skivan innan systemet kan börja spela upp den. Funktionen för textdatavisning Varje gång du trycker på TITLEknappen visas text på displayen om skivan spelades in med textdata. Du kan visa album, artist, och spårnamn på displayen. Om en skiva spelas in i MP3- eller WMA-format kan du visa en mapp- och filnamn samt artist, album och spårtagg. Displayen visar upp till 16 tecken av valda textdata (mappnamn, filnamn etc.). Om textdata har mer än 16 tecken visas de första 15 tecknen och indikatorn > på displayen. Håll TITLEknappen intryckt tills nästa 16 tecken visas. Du kan också se vissa textdata under dessa förhållanden: När du väljer en ny mapp, en ny fil eller ett nytt spår. När du ändrar ljudläge för att spela en skiva med textdata eller en skiva i MP3- eller WMA-format. När du sätter in en skiva och systemet börjar spela. 214 Funktioner

220 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) När du spelar en CD-DA-skiva med textdata visas album och spårnamn på displayen. Med MP3- eller WMAfiler på en skiva mapp- och filnamn på displayen. Byta och välja spår/filer Du kan använda hoppa över-knapparna medan en skiva spelas till att välja partier och byta spår (filer i MP3-/ WMA-läge). I MP3- eller WMA-läge: Använd -knappen eller -knappen till att välja mappar på skivan och använd hoppa över-knapparna till att byta filer. Du kan även välja mapp eller spår/fil direkt med hjälp av SELECT-knappen och VOL-vredet. Tryck på SELECTknappen. visas på displayen. Vrid VOL-vredet för att välja ett spår och tryck sedan på SELECT-knappen för att spela ditt val. I MP3- eller WMA-läge: Vrid vredet för att välja en mapp, tryck på knappen för att bekräfta den valda mappen, vrid vredet igen för att välja en fil och tryck sedan på knappen för att spela upp den valda filen. HOPPA ÖVER Varje gång du trycker på och släpper -knappen hoppar spelaren framåt till början av nästa spår (fil i MP3- eller WMA-läge). Tryck på och släpp för att hoppa bakåt till början av det aktuella spåret. Tryck på knappen igen för att hoppa till början av föregående spår. Om du vill spola snabbt i ett spår eller en fil håller du hoppa över-knappen ( eller ) intryckt. I MP3- eller WMA-läge MAPPVAL Om du vill välja en annan mapp trycker du på -knappen eller -knappen. Tryck på -sidan för att hoppa till nästa mapp eller tryck på -sidan för att hoppa till början av föregående mapp. FORTS. Funktioner 215

221 Ljudsystem (för vissa typer) UPPREPA (SPÅR/FIL) Om du vill upprepa uppspelningen av ett spår (fil i MP3- eller WMA-läge) kontinuerligt trycker du på och släpper RPT-knappen. RPT visas på displayen. Håll RPTknappen intryckt i 2 sekunder för att stänga av funktionen. I MP3- eller WMA-läge UPPREPA MAPP När den här funktionen är aktiverad upprepas uppspelningen av alla filer i den valda mappen i den ordning de komprimerades i MP3-/WMA-format. Om du vill aktivera funktionen för upprepning av mapp trycker du på RPTknappen upprepade gånger tills texten F-RPT visas på displayen. Systemet upprepar uppspelningen av aktuell mapp kontinuerligt. Håll RPT-knappen intryckt för att stänga av funktionen. Varje gång du trycker på och släpper RPT-knappen ändras läget från upprepning av fil till upprepning av mapp och sedan till normal uppspelning. AVSÖKNING Avsökningsfunktionen spelar upp ett kort stickprov från varje spår på skivan i den ordning som de sparades på skivan (alla filer i den aktuella mappen i MP3- eller WMA-läge). Om du vill aktivera avsökningsfunktionen trycker du på och släpper SCAN-knappen. SCAN visas på displayen. Ett stickprov på 10 sekunder spelas från varje spår/fil på skivan eller i mappen. Håll SCAN-knappen intryckt för att lämna avsökningsläget och spela det sista spåret du hörde ett stickprov från. I MP3- eller WMA-läge MAPPAVSÖKNING När den här funktionen är aktiverad spelas ett stickprov från den första filen i varje mapp på skivan. Om du vill aktivera mappavsökning trycker du två gånger på SCAN-knappen. F-SCAN visas på displayen. Systemet spelar upp den första filen i den första mappen i ca 10 sekunder. Om du inte gör någonting spelar systemet sedan de första filerna i efterföljande mappar i 10 sekunder. När den första filen i den sista mappen har spelats upp återgår systemet till normal uppspelning. 216 Funktioner

222 Ljudsystem (för vissa typer) SLUMPVIS UPPSPELNING (av en skiva) Den här funktionen spelar spåren på en skiva (filerna på en skiva i MP3- eller WMA-läge) i en slumpvis ordningsföljd. Om du vill aktivera funktionen för slumpvis uppspelning trycker du på och släpper RDMknappen. I MP3- eller WMA-läget trycker du på RDM-knappen upprepade gånger för att välja RDM (slumpvis uppspelning av en skiva). RDM visas på displayen. Tryck på RDM-knappen i 2 sekunder för att återgå till normal uppspelning. I MP3- eller WMA-läge SLUMPVIS UPPSPELNING AV EN MAPP När den här funktionen är aktiverad spelas filer i aktuell mapp i slumpvis ordning, snarare än den ordning de komprimerades i MP3-/ WMA-format. Om du vill aktivera funktionen för slumpvis uppspelning av en mapp trycker du på och släpper RDM-knappen. F-RDM visas på displayen. Håll RDM-knappen intryckt för att återgå till normal uppspelning. Sluta spela en skiva Tryck på utmatningsknappen ( ) för att ta ut skivan. Om du matar ut skivan utan att ta bort den från facket matar systemet automatiskt in skivan efter 10 sekunder och ställer den i pausläge. Börja spela den genom att trycka på CD/AUX-knappen. Du kan också mata ut skivan när tändningslåset är av. Om du vill lyssna på radio när en skiva spelas trycker du på AM/FM-knappen. Tryck på CD/AUX-knappen igen för att återgå till skivspelaren. Om du vill lyssna på en ljudenhet som är ansluten till aux-ingången eller USB-adapterkabeln när en skiva spelas trycker du på CD/AUX-knappen. Tryck på CD/AUX-knappen igen för att återgå till skivspelaren. Om du slår av systemet medan en skiva spelas, antingen med -knappen eller genom att vrida av tändningen förblir skivan kvar i facket. När du slår på systemet igen återupptas uppspelningen av skivan från där den avbröts. Skydda skivor För information om hur du hanterar och skyddar cd-skivor se sidan 234. Funktioner 217

223 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Felmeddelanden för skivspelare Tabellen till höger innehåller förklaringar till de felmeddelanden som kan visas på displayen under uppspelning av en skiva. Om du ser ett felmeddelande på displayen under uppspelning av en skiva trycker du på utmatningsknappen. När skivan har matats ut kontrollerar du om den är skadad eller deformerad. Om det inte finns några skador sätter du i skivan igen. Felmeddelande Orsak Lösning HEAT ERROR UNSUPPORTED BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL PUSH EJECT BAD DISC PLEASE CHECK OWNERS MANUAL Hög temperatur Spår-/filformatet stöds inte Mekaniskt fel Servofel Försvinner när temperaturen återgår till normalhög temperatur. Aktuellt spår hoppas över. Nästa spår som stöds spelas automatiskt. Tryck på utmatningsknappen och ta ut skivan. Kontrollera om skivan är allvarligt skadad, deformerad, mycket repig och/eller smutsig (se sidan 235). Sätt in skivan igen. Kontakta återförsäljaren om koden inte försvinner eller om skivan inte kan tas ut. Försök inte att ta ut skivan med våld. För ytterligare information om skadade skivor se sidan 235. Ljudsystemet försöker spela skivan. Om problemet kvarstår visas felmeddelandet igen. Tryck på utmatningsknappen och ta ut skivan. Sätt i en annan skiva. Om det går att spela upp den nya skivan är det fel på den första skivan. Om felmeddelande visas igen och du inte kan få bort det tar du fordonet till en återförsäljare. 218 Funktioner

224 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Spela ljudfiler från en ipod (för vissa typer) AM/FM-KNAPP USB-INDIKATOR KNAPP ipod-indikator DISPLAY RDM-KNAPP Spela ljudfiler från en ipod Det här ljudsystemet kan hantera ljudfiler på en ipod med samma reglage som används för skivspelaren. Om du vill spela upp filer från en ipod ansluter du den till USBadapterkabeln som medföljde fordonet med hjälp av dockningsanslutningen och trycker sedan på CD/AUXknappen. Tändningslåset måste vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II). ipod-enheten kan även laddas med tändningslåset i dessa lägen. CD/AUX- KNAPP TITLE-KNAPP RPT-KNAPP HOPPA ÖVER- VOL-VRED KNAPPAR SELECT-KNAPP FORTS. Funktioner 219

225 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Ljudsystemet läser och spelar uppspelningsbara ljudfiler på ipodenheten. Systemet kan inte använda en ipod som en masslagringsenhet. Systemet kommer bara att spela låtar på din ipod med itunes. ipod och itunes är registrerade varumärken som ägs av Apple Inc. Följande är de ipod-modeller som bekräftats vara kompatibla med ljudsystemet med hjälp av USBadapterkabeln: Modell ipod (5:e generationen) ipod classic 80 GB/160 GB (lanserades 2007) ipod classic 120 GB (lanserades 2008) ipod classic 160 GB (lanserades 2009) ipod nano (utom modell som lanserades 2011) ipod touch (utom modell som lanserades 2011) Det är inte säkert att det här systemet fungerar med alla programversioner av dessa enheter. OBS! Anslut inte din ipod med en hubb. Förvara inte din ipod i bilen. Den skadas av direkt solljus och värme. Använd inte en förlängningskabel mellan USB-adapterkabeln som finns i din bil och dockningsanslutningen. Vi rekommenderar att du gör en kopia av dina data innan du spelar den. 220 Funktioner

226 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Vissa enheter kan inte drivas eller laddas via USB-adaptern. Om så är fallet använder du tillbehörsadaptern att strömförsörja enheten. Ansluta en ipod DOCKNINGSANSLUTNING USB-ADAPTER- KABEL 1. USB-ADAPTERNS KABELSOCKEL Öppna locket till USB-adapterns kabelsockel. Sätt in USBadapterkabelkontakten i den ordentligt. 2. USB-KONTAKT Anslut dockningsanslutningen till ipod-enheten ordentligt och på rätt sätt. 3. Anslut USB-kontakten till USBadapterkabeln ordentligt. FORTS. Funktioner 221

227 Ljudsystem (för vissa typer) Om ipod-indikatorn inte visas på ljuddisplayen kontrollerar du anslutningarna och försöker koppla in ipod-enheten några gånger. Om systemet fortfarande inte känner igen din ipod kan det behöva återställas. Koppla loss din ipod och återställ den enligt ipodinstruktionerna. Du kan koppla från din ipod när som helst när visningen på din ipod tillåter frånkoppling. Bekräfta alltid meddelandet på din ipod när du ska koppla från den och följ alltid tillverkarens instruktioner när du ska koppla från dockningsanslutningen från USB-adapterkabeln. Funktionen för textdatavisning Varje gång du trycker på TITLEknappen växlar visningsläget mellan albumnamn, låtnamn, artistnamn och inget namn (textvisningen stängs av). Displayen visar upp till 16 tecken av valda data. Om textdata har mer än 16 tecken visas de första 15 tecknen och indikatorn > på displayen. Håll TITLEknappen intryckt tills nästa 16 tecken visas. 222 Funktioner

228 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Byta och välja låtar Använd hoppa över-knappen när du spelar från en ipod för att välja partier eller byta låt. Du kan även välja spellistor, artister, album och låtar från listan genom att använda SELECT-knappen och VOLvredet. Tryck på SELECT-knappen för att visa den aktuella listan på displayen och vrid sedan VOL-vredet för att välja önskat alternativ. Tryck på -knappen för att börja spela upp låten. Tryck på SELECT-knappen för att ändra visning till låtlistan och vrid sedan samma vred för att välja låt. Tryck på SELECT-knappen eller på -knappen för att bekräfta ditt val. HOPPA ÖVER Varje gång du trycker på och släpper -knappen hoppar spelaren framåt till början av nästa låt. Tryck på och släpp för att hoppa bakåt till början av den aktuella låten. Tryck på knappen igen för att hoppa till början av föregående låt. Om du vill spola snabbt i en låt håller du hoppa över-knappen ( eller ) intryckt. UPPREPA Om du vill upprepa uppspelningen av en låt kontinuerligt trycker du på och släpper RPT-knappen. RPT visas på displayen. Tryck på den igen för att stänga av funktionen. BLANDA ALLA Tryck på och släpp RDM-knappen om du vill spela låtarna i slumpvis ordning. RDM visas på displayen. Håll RDM-knappen intryckt för att återgå till normal uppspelning. BLANDA ALBUM När den här funktionen är aktiverad spelas alla låtar i varje album i slumpvis ordning. Om du vill aktivera blandning av album trycker du två gånger på RDM-knappen. F-RDM visas på displayen. Tryck på och släpp RDM-knappen för att återgå till normal uppspelning. FORTS. Funktioner 223

229 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) OBS! Tillgängliga användningsfunktioner varierar beroende på modell eller version. Det kan hända att vissa funktioner på fordonets ljudanläggning inte är tillgängliga. Sluta spela ljudfiler från din ipod Koppla från ipod-enhetens dockningsanslutning från USBadapterkabeln. Var noga med att följa tillverkarens instruktioner för frånkoppling. Om du vill lyssna på radio trycker du på AM/FM-knappen. Tryck på CD/AUX-knappen för att växla till skivläge (om en skiva är inmatad). Tryck på CD/AUX-knappen igen för att återgå till ipod-läget. Om du återansluter samma ipod kan det hända att uppspelningen återupptas där den avbröts, beroende på ipodspecifikation. ipod -felmeddelanden Se sidan 225 om du ser ett felmeddelande i displayen. 224 Funktioner

230 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) ipod -felmeddelanden Om det förekommer problem med din ipod visas ett felmeddelande. Tabellen till höger innehåller förklaringar till de felmeddelanden som kan visas. Koppla från ipod-enheten och anslut den igen. Om problemet kvarstår visas felmeddelandet igen. Ta fordonet till en återförsäljare. Felmeddelande Orsak Lösning USB ERROR USB ROM-fel Ett fel på USB-enheten. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL Onormal strömkälla Visas när överspänningsskyddet till systemet bryter strömmen till USB-enheten när en inkompatibel enhet ansluts. Koppla från enheten. Stäng sedan av ljudsystemet och slå på det igen. Anslut inte den enhet som orsakade felet. ipod NO SONG ipod innehåller inga filer Visas när ipoden är tom. Spara några filer på din ipod. UNSUPPORTED VER. CONNECT RETRY Användning av ipod som inte stöds ipod-identifieringsfel Visas när en ipod som inte stöds ansluts. Se sidan 220 för information om specifikationer för olika ipodmodeller. Om meddelandet visas när en ipod som stöds är ansluten uppdaterar du ipod-programvaran till den senaste versionen. Visas när systemet inte identifierar ipoden. Anslut ipoden på nytt. Funktioner 225

231 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Spela ljudfiler från en USB-minnesenhet (för vissa typer) AM/FM-KNAPP KNAPP USB-INDIKATOR DISPLAY RDM-KNAPP Spela ljudfiler från ett USB-minne Enhet Det här ljudsystemet kan hantera ljudfiler på en USB-minnesenhet med samma reglage som används för skivspelaren. Om du vill spela upp ljudfiler från en USB-minnesenhet ansluter du den till USB-adapterkabeln som medföljde fordonet och trycker sedan på CD/AUX-knappen. Tändningslåset måste vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II). CD/AUX- KNAPP TITLE-KNAPP RPT-KNAPP SCAN-KNAPP HOPPA ÖVER-KNAPPAR VOL-VRED SELECT-KNAPP 226 Funktioner

232 Ljudsystem (för vissa typer) Ljudsystemet läser och spelar ljudfiler från en USB-minnesenhet i MP3-, WMA- eller AAC -format. Beroende på format visas MP3, WMA eller AAC på displayen vid uppspelning från en USB-minnesenhet. : Endast AAC-filer som spelats in med itunes kan spelas upp på den här ljudenheten. Rekommenderade USB-minnesenheter har storlekar på 256 MB eller högre och är formaterade med FAT-filsystemet. Det kan finnas vissa digitala ljudspelare som inte är kompatibla. Vissa USB-minnesenheter (till exempel enheter med säkerhetslåsfunktioner etc.) fungerar inte med den här ljudenheten. Kontakta din återförsäljare för mer information. OBS! Använd inte enheter som kortläsare eller hårddiskar eftersom enheten eller filerna på den kan skadas. Anslut inte en USB-minnesenhet med en hubb. Använd inte en förlängningskabel till USB-adapterkabeln som finns i din bil. FORTS. Funktioner 227

233 Header1 Ljudsystem (för vissa typer) Förvara inte en USB-minnesenhet i fordonet. Den skadas av direkt solljus och värme. Vi rekommenderar att du gör en kopia av dina data innan du spelar den. Vissa enheter kan inte drivas eller laddas via USB-adaptern. Om så är fallet använder du tillbehörsadaptern att strömförsörja enheten. Beroende på typ och antal filer kan det ta ett tag innan uppspelningen av filerna startar. Beroende på vilken programvara filerna skapades med kanske det inte går att spela upp vissa filer eller visa vissa textdata. Beroende på vilken typ av kodnings- och bränningsprogram som använts kan det hända att teckeninformationen inte visas korrekt. En del versioner av formaten MP3, WMA, eller AAC kanske inte stöds. Om en fil som inte stöds hittas visar ljudenheten texten UNSUPPORTED (stöds ej) och hoppar till nästa fil. 228 Funktioner

234 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Ansluta en enhet med USB-minne Du kan koppla från USB-minnesenheten när som helst, även om USB-läget har valts på ljudsystemet. Se till att följa instruktionerna för USB-minnesenheten när du tar bort den. USB-ADAPTERNS KABELSOCKEL 1. Öppna locket till USB-adapterns kabelsockel. Sätt in USBadapterkabelkontakten i den ordentligt. USB-ADAPTERKABEL 2. Anslut enheten med USB-minne till USB-adapterkabeln ordentligt. När USB-minnesenheten är ansluten visas USB-indikatorn på displayen. Funktionen för textdatavisning Varje gång du trycker på TITLEknappen visas textdata i en fil på displayen (mapp-, fil-, artist-, albumeller spårnamn). Displayen visar upp till 16 tecken av valda data. Om textdata har mer än 16 tecken visas de första 15 tecknen och indikatorn > på displayen. Håll TITLEknappen intryckt tills nästa 16 tecken visas. FORTS. Funktioner 229

235 Ljudsystem (för vissa typer) Byta och välja filer Du kan använda hoppa över-knapparna under uppspelning av en USBminnesenhet till att välja partier och byta MP3-, WMA- eller AAC-fil. Använd - eller -knappen till att välja mappar på USB-minnesenheten. Du kan även välja en mapp eller en MP3-, WMA- eller AAC-fil från listan genom att använda SELECT-knappen och VOL-vredet. Tryck på SELECTknappen för att visa den aktuella listan på displayen och vrid sedan VOL-vredet för att välja en mapp. Tryck på SELECTknappen för att ändra visning till MP3-, WMA- eller AAC-fillistan och vrid sedan samma vred för att välja fil. Tryck på SELECT-knappen eller på -knappen för att bekräfta ditt val. HOPPA ÖVER Varje gång du trycker på och släpper -knappen hoppar spelaren framåt till början av nästa MP3-, WMA- eller AAC-fil. Tryck på och släpp för att hoppa bakåt till början av det aktuella spåret. Tryck på knappen igen för att hoppa till början av föregående fil. Om du vill spola snabbt i en fil håller du hoppa över-knappen ( eller ) intryckt. MAPPVAL Om du vill välja en annan mapp trycker du på - eller -knappen. Tryck på -sidan för att hoppa till nästa mapp eller tryck på -sidan för att hoppa till början av föregående mapp. 230 Funktioner

236 Ljudsystem (för vissa typer) UPPREPA Om du vill upprepa uppspelningen av en MP3-, WMA- eller AAC-fil kontinuerligt trycker du på och släpper RPT-knappen. RPT visas på displayen. Håll RPT-knappen intryckt för att återgå till normal uppspelning. UPPREPA MAPP När den här funktionen är aktiverad upprepas uppspelningen av alla filer i den valda mappen i den ordning de komprimerades i MP3-, WMA- eller AAC-format. Om du vill aktivera upprepning av mapp trycker du två gånger på RPT-knappen. F-RPT visas på displayen. Tryck på och släpp RPT-knappen för att återgå till normal uppspelning. SLUMPVIS Den här funktionen spelar upp filerna på en USBminnesenhet i slumpvis ordning. Om du vill aktivera funktionen för slumpvis uppspelning trycker du två gånger på RDM-knappen. RDM visas på displayen. Tryck på och släpp RDM-knappen för att återgå till normal uppspelning. SLUMPVIS UPPSPELNING AV EN MAPP När den här funktionen är aktiverad spelas filer i aktuell mapp i slumpvis ordning, snarare än den ordning de komprimerades i MP3-, WMA- eller AAC-format. Om du vill aktivera funktionen för slumpvis uppspelning av en mapp trycker du på och släpper RDM-knappen. F-RDM visas på displayen. Håll RDM-knappen intryckt för att återgå till normal uppspelning. AVSÖKNING Avsökningsfunktionen spelar upp ett kort stickprov från alla filer i mappen i den ordning som de sparades i mappen. Om du vill aktivera avsökningsfunktionen trycker du på och släpper SCAN-knappen. SCAN visas på displayen. Ett stickprov på 10 sekunder spelas från varje fil i mappen. Håll SCAN-knappen intryckt för att lämna avsökningsläget och spela den sista filen du hörde ett stickprov från. FORTS. Funktioner 231

237 Ljudsystem (för vissa typer) MAPPAVSÖKNING När den här funktionen är aktiverad spelas ett stickprov från den första filen i varje mapp på USB-minnesenheten i den ordning de sparades i. Om du vill aktivera funktionen för mappavsökning trycker du två gånger på SCANknappen. F-SCAN visas på displayen. Systemet spelar sedan den första filen i varje huvudmapp i ca 10 sekunder. Om du inte gör någonting spelar systemet sedan följande första filer i 10 sekunder vardera. När en fil du vill fortsätta lyssna på spelas trycker du på SCAN. Sluta spela ljudfiler från en USBminnesenhet Koppla från USB-minnesenheten. På vissa enheter följer du tillverkarens instruktioner för frånkoppling av enheten. Om du vill lyssna på radio trycker du på AM/FM-knappen. Tryck på CD/AUX-knappen för att växla till skivläge (om en skiva är inmatad). Tryck på CD/AUX-knappen igen för att återgå till USB-läget. Om du återansluter samma USBminnesenhet startar systemet uppspelningen från där den avbröts. Felmeddelande för USBminnesenheter Se sidan 233 om du ser ett felmeddelande i displayen. 232 Funktioner

238 Ljudsystem (för vissa Header1 typer) Felmeddelande för USBminnesenheter Om det förekommer problem med din USB-minnesenhet visas ett felmeddelande. Tabellen till höger innehåller förklaringar till de felmeddelanden som kan visas. Koppla från USB-minnesenheten och anslut den igen. Om problemet kvarstår visas felmeddelandet igen. Ta fordonet till en återförsäljare. Felmeddelande Orsak Lösning USB ERROR USB ROM-fel Ett fel på USB-enheten. BAD USB DEVICE PLEASE CHECK OWNERS MANUAL UNPLAYABLE FILE USB NO SONG UNSUPPORTED Onormal strömkälla Användning av filer som inte stöds USB-minnesenheten innehåller inga filer Användning av USBminnesenhet som inte stöds Visas när överspänningsskyddet till systemet bryter strömmen till USB-enheten när en inkompatibel enhet ansluts. Koppla från enheten. Stäng sedan av ljudsystemet och slå på det igen. Anslut inte den enhet som orsakade felet. Visas när filerna på USB-minnesenheten är DRMskyddade eller har ett format som inte stöds. Det här felmeddelandet visas i cirka 3 sekunder. Sedan spelas nästa låt. Visas när USB-minnesenheten är tom eller inte innehåller några filer i något av formaten MP3, WMA, eller AAC. Spara några MP3-, WMA- eller AAC-filer på USB-minnesenheten. Visas när en inkompatibel enhet är ansluten. Se sidan 227 för information om specifikationer för olika USBminnesenheter. Om det visas när en enhet som stöds är ansluten, återanslut enheten. Funktioner 233

239 Header1 Skydda dina skivor Allmän information När du använder CD-R- eller CD-RWskivor bör du endast använda skivor av hög kvalitet som är avsedda för ljud. När du spelar in en CD-R- eller CD-RW-skiva måste inspelningen stängas för att skivan ska kunna användas i systemet. Spela endast vanliga runda skivor. Skivor med annan form kan fastna i enheten eller medföra andra problem. Hantera skivorna på rätt sätt för att förhindra skada och uppspelningsfel. MEDDELANDE Använd inte skivor med påklistrade etiketter. Etiketten kan lossna och medföra att skivan fastnar i enheten. Skydda skivor När en skiva inte spelas bör du förvara den i dess fodral så att den skyddas från damm och annan nedsmutsning. Förhindra att skivan blir skev genom att hålla den borta från direkt solljus och hög värme. Rengör skivan med en ren och mjuk tygduk. Torka tvärs över skivan från mitten och ut mot kanten. En ny skiva kan ha skarpa inner- och ytterkanter. De små plastbitar som medför denna strävhet kan flagna av och falla ned på skivans inspelade yta så att uppspelningsproblem inträffar. Ta bort sådana bitar genom att gnugga inner- och ytterkanterna med sidan av en penna. Försök aldrig föra in främmande föremål i skivspelaren. Hantera skivan genom att hålla i dess kanter. Vidrör aldrig ytan. Lägg inte en stabiliseringsring eller etikett på skivan. Dessa, tillsammans med smuts från fingeravtryck, vätskor och filtpennor kan medföra att skivan inte spelas upp på rätt sätt eller fastnar i enheten. 234 Funktioner

240 Skydda dina skivor Ytterligare information om rekommenderade skivor Den instrumentpanelmonterade skivspelaren har en sofistikerad och känslig mekanism. Om du matar in en skadad skiva så som beskrivs i det här avsnittet kan skivan fastna inuti och skada ljudenheten. 1. Skivor med bubblor, veck, etiketter och för tjocka skivor. Exempel på sådana skivor visas till höger: Bubblor/veck Med etikett/ dekal Med etikettsystem för skrivare Förseglad Med plastring 2. Skadade skivor 3. Skivor av dålig kvalitet Kantstött/ sprucken Skev Grader FORTS. Funktioner 235

241 Skydda dina skivor 4. Små, ojämnt formade skivor 5. Repiga och/eller smutsiga skivor Rekommenderade skivor är märkta med följande logotyp. 8 cm CD-skiva Triangelform Fingeravtryck, repor etc. Det kan hända att ljudenheten inte kan spela upp följande format. CD-R- eller CD-RW-skivor kanske inte kan spelas på grund av inspelningsinställningar. Repor och fingeravtryck på skivorna kan resultera i hackigt ljud. Den här ljudenheten kan inte spela upp en Dual-disc. Burkform Pilform 236 Funktioner

242 Fjärrstyrda ljudreglage (för vissa typer) CH-KNAPP VOL-KNAPP MODE-KNAPP Tre reglage för ljudsystemet är monterade på rattens nav. Med dem kan du styra de grundläggande funktionerna utan att ta handen från ratten. Med VOL-knappen justerar du volymen uppåt ( ) eller nedåt ( ). Tryck upptill eller nedtill på knappen. Håll den intryckt tills önskad volym erhålls och släpp den sedan. Använd MODE-knappen till att ändra läge. Upprepade tryck på knappen väljer FM1, FM2, AM, skiva (om en skiva är inmatad) eller en ljudenhet ansluten till aux-ingången eller USB-adapterkabeln. Du kan välja FM1- och FM2 när funktionen för automatiskt val inte används. Om du lyssnar på radion byter du station med hjälp av CH-knappen. Varje gång du trycker på knappens övre del (+) växlar systemet till nästa förinställda station på det band du lyssnar på. Tryck på den nedre delen ( ) för att återgå till föregående förinställda station. Om du håller CH knappen intryckt (+ eller ) växlar systemet till hoppa över-läge (sökläge). Den stannar när en station med stark signal hittas. Om du spelar en skiva eller spelar upp ljudfiler från en ipod eller USBminnesenhet hoppar systemet till början av nästa spår (fil i MP3-, WMA- eller AAC-format) varje gång du trycker på CH knappens övre del (+). Tryck på den undre delen ( ) för att återgå till början av det aktuella spåret/filen. Tryck två gånger för att återgå till föregående spår/fil. Spår-/filnummer och förfluten tid visas. Om skivan har textdata eller är komprimerad i MP3- eller WMA-format visas även all annan information (spårtitel, filnamn, mappnamn etc.). I MP3- eller WMA-läge kan du använda dig av hoppa över-funktionen för att välja mappar. Håll CH-knappens övre del (+) intryckt tills du hör ett pip för att hoppa framåt till den första filen i nästa mapp. Tryck på den nedre delen ( ) för att hoppa bakåt till föregående mapp. Funktioner 237

243 Aux-ingång, radiostöldskydd Aux-ingång (För vissa typer) Aux-ingången sitter på ljudenheten. Insignal från all standardljudutrustning kan tas emot i systemet. När du ansluter en miniingångskabel mellan en kompatibel ljudenhet och ingången visas texten AUX på displayen och systemet växlar automatiskt till AUX-läget. Radiostöldskydd På fordon med ljudsystem Fordonets ljudsystem avaktiveras automatiskt när den kopplas bort från strömförsörjningen av någon anledning. Om den ska kunna fungera igen måste du ange en specifik femsiffrig kod med hjälp av förinställningsknapparna. Eftersom det finns hundratals möjliga nummerkombinationer av de fem siffrorna är det nästan omöjligt att få systemet att fungera utan att känna till den rätta koden. Du bör ha fått ett kort med ljudsystemets kod och serienummer. Det bästa är att förvara det här kortet på en säker plats hemma. Dessutom bör du skriva ned ljudsystemets serienummer i den här instruktionsboken. Om du förlorar kortet måste du erhålla koden från återförsäljaren. För att göra det måste du ha systemets serienummer. Om fordonets batteri kopplats eller laddats ur avaktiveras ljudsystemet automatiskt. Om det inträffar visas ENTER CODE (ange kod) på frekvensdisplayen nästa gång du slår på systemet. Använd förinställningsknapparna för att mata in koden. Koden står på radions kodkort som ingår i instruktionsboksatsen. Radion börjar spela när rätt kod har angetts. Börja inte på nytt om du gör ett misstag vid inmatning av koden. Slutför den femsiffriga sekvensen och mata därefter in rätt kod. Du har tio försök att ange korrekt kod. Om du inte lyckas på tio försök måste du lämna systemet på i en timme innan du försöker igen. Systemet kommer att bibehålla dina förinställda AM- och FM-stationer även när strömmen är frånkopplad. 238 Funktioner

244 Ställa klockan TIMKNAPP CLOCK-KNAPP MINUTKNAPP KLOCKDISPLAY ÅTERSTÄLLNING- SKNAPP Du kan snabbt ställa in tiden till närmaste timme. Om den tid som visas är före närmaste halvtimme håller du CLOCK-knappen intryckt och trycker sedan på R-knappen (återställning) för att ställa in tiden tillbaka till föregående timme. Om tiden som visas är efter närmaste halvtimme ställer samma procedur in tiden framåt till början av nästa timme. Exempel: 1:06 ställs till 1:00, 1:52 ställs till 2:00 Du kan inte ställa in klockan manuellt om RDS CT-funktionen är aktiverad. På fordon med ljudsystem Om du vill ställa in tiden håller du klockknappen (AM/FM) intryckt tills du hör en ljudsignal och släpper den sedan. Tiden som visas börjar blinka. Ändra timme genom att trycka på H-knappen (timknappen) tills siffrorna når önskad tidpunkt. Ändra minut genom att trycka på M-knappen (minutknappen) tills siffrorna når önskad tidpunkt. Tryck på CLOCK-knappen igen för att bekräfta den inställda tiden. Funktioner 239

245 Säkerhetssystem (för vissa typer) Säkerhetssystemet hjälper till att skydda fordonet och dina värdesaker från stöld. Signalhornet ljuder och körriktningsvisarna blinkar om någon försöker bryta sig in i fordonet eller ta bort radion. Det här larmet ljuder i 30 sekunder, varefter systemet återställs. Om orsaken till larmet inte åtgärdas upprepas larmsignalen flera gånger med ca 5 sekunders mellanrum. MEDDELANDE Om du låser upp förarens dörr med nyckeln utlöser säkerhetssystemet larmet. Se till att alltid låsa upp dörrarna och bakluckan med fjärrsändaren. Du stänger av ett aktivt system inom 30 sekunder genom att låsa upp förardörren med fjärrsändaren. Endast fjärrsändaren kan stänga av säkerhetssystemet. Upplåsning av förardörren med nyckeln stänger inte av säkerhetssystemet och utlöser istället larmet. SÄKERHETSSYSTEMSINDIKATOR Säkerhetssystemet aktiveras automatiskt 15 sekunder efter att du har låst dörrarna, motorhuven och bakluckan. Om systemet ska kunna aktiveras måste du låsa dörrarna och bakluckan från utsidan med nyckeln eller fjärrsändaren. Säkerhetssystemsindikatorn på instrumentpanelen börjar blinka omedelbart för att visa att systemet har aktiverats. 240 Funktioner

246 Säkerhetssystem (för vissa typer), farthållare (för vissa typer) Om du låser dörrarna och bakluckan med nyckeln eller fjärrsändaren blinkar alla utvändiga blinkers och båda indikatorerna på instrumentpanelen tre gånger för att verifiera att dörrarna och bakluckan är låsta och att säkerhetssystemet har aktiverats. När du låser upp dem blinkar dessa lampor en gång. Säkerhetssystemet aktiveras också efter att du låst dörrarna med låstappen på förardörren medan du drar det utvändiga dörrhandtaget. När säkerhetssystemet är aktiverat utlöses larmet om någon dörr, baklucka eller motorhuven öppnas (utan att fjärrsändaren använts). Larmet utlöses också om ljudenheten tas bort från instrumentpanelen eller om kablaget kapas. Larmet aktiveras också om en passagerare i det låsta fordonet slår av tändningen. På fordon med superlåssystem När du ställer in superlåsning tillsammans med säkerhetssystemet aktiveras inte larmet om någon försöker öppna en dörr med låstapparna eller huvuddörrlåskontakten. Säkerhetssystemet aktiveras inte om inte motorhuven, bakluckan och alla dörrar är helt stängda. Om systemet inte aktiveras kontrollerar du indikatorerna för öppen dörr och baklucka på multiinformationsdisplayen (se sidan 15) för att se om dörrarna och bakluckan är helt stängda. Eftersom det inte finns någon motorhuvindikator måste du kontrollera motorhuven manuellt. Försök inte ändra systemet eller lägga till enheter. Farthållare Med farthållaren kan du hålla en inställd hastighet över 40 km/h utan att hålla foten på gaspedalen. Den ska användas vid körning på raka motorvägar. Den rekommenderas vid stadskörning, på kurviga eller hala vägar, vid kraftig nederbörd eller i dåligt väder. VARNING Felaktig användning av farthållaren kan leda till en kollision. Använd endast farthållaren på motorväg under goda väderförhållanden. Funktioner 241

247 Farthållare (för vissa typer) Använda farthållaren 1. CRUISE- KNAPP SET/DECEL-KNAPP RES/ACCEL-KNAPP CANCEL- KNAPP Tryck in CRUISE-knappen på ratten. CRUISE MAIN-indikatorn på instrumentpanelen tänds. 2. Accelerera till önskad hastighet över 40 km/h. 3. Tryck på och släpp SET/ DECEL-knappen på ratten. CRUISE CONTROL-indikatorn på instrumentpanelen tänds för att visa att systemet är aktiverat. Det kan hända att farthållaren inte bibehåller den inställda hastigheten vid körning i upp- och nedförsbackar. Använd bromsarna för att sänka hastigheten om den ökar vid körning i nedförsbacke. Farthållaren kommer då att avaktiveras. Tryck på RES/ACCELknappen för att återuppta den inställda hastigheten. CRUISE CONTROLindikatorn på instrumentpanelen tänds på nytt. Försök att växla ned när motorn saktar ned på fordon med manuell växellåda. Du kan bibehålla den inställda hastigheten om du växlar inom fem sekunder. När farthållaren inte används: Avaktivera farthållaren genom att trycka på CRUISE-knappen. Ändra den inställda hastigheten Du kan öka den inställda hastigheten på något av följande sätt: Håll RES/ACCEL-knappen intryckt. Släpp knappen när du når önskad hastighet. Tryck på gaspedalen tills du når önskad hastighet och tryck sedan på SET/DECEL-knappen. Om du vill öka hastigheten små steg i taget trycker du lätt på RES/ ACCEL-knappen. Varje gång du gör det ökar fordonets hastighet med ca 1,6 km/h. 242 Funktioner

248 Farthållare (för vissa typer) Du kan sänka den inställda hastigheten på något av följande sätt: OBS! Om du behöver sänka hastigheten snabbt använder du bromsarna som vanligt. Håll SET/DECEL-knappen intryckt. Släpp knappen när du når önskad hastighet. Om du vill sänka hastigheten små steg i taget trycker du lätt på SET/DECEL-knappen. Varje gång du gör det sänks fordonets hastighet med ca 1,6 km/h. Tryck lätt på bromspedalen med foten. CRUISE CONTROLindikatorn på instrumentpanelen släcks. När fordonet saktat ned till önskad hastighet trycker du på SET/DECEL-knappen. Även när farthållaren är aktiverad måste du fortfarande använda gaspedalen till att accelerera vid omkörning. När du har slutfört omkörningen lyfter du foten från gaspedalen. Fordonet återgår till den inställda hastigheten. Farthållaren avaktiveras om du vilar foten på bromsen. Avaktivera farthållaren Du kan avaktivera farthållaren på något av följande sätt: Tryck lätt på broms- eller kopplingspedalen. Tryck på CANCEL-knappen på ratten. Tryck på CRUISE-knappen på ratten. Håll kopplingen nedtrampad i minst fem sekunder. Återuppta inställd hastighet När du trycker på CANCEL-knappen eller trycker lätt på bromspedalen läser systemet in tidigare inställd hastighet. Om du vill återgå till den hastigheten accelererar du till över 40 km/h och trycker sedan ned och släpper RES/ ACCEL-knappen. CRUISE CONTROLindikatorn tänds. Fordonet accelererar till samma hastighet som tidigare. Om du trycker på CRUISE-knappen stängs systemet av och den tidigare hastigheten raderas. Funktioner 243

249 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Med hjälp av handsfreetelefonen (HFT) kan du ringa och ta emot telefonsamtal med röstkommandon utan att behöva ta fram mobiltelefonen. För att kunna använda HFT måste du ha en Bluetooth-kompatibel mobiltelefon. En lista över kompatibla telefoner, ihopparningsprocedurer och specialfunktioner finns på: Besök Alla telefoner fungerar inte på samma sätt och vissa kan leda till att HFTsystemet inte fungerar konsekvent. OBS! Innan du säljer eller skrotar fordonet ska du se till att radera lagrade telefonuppgifter. Använda HFT HFT-knappar HFT- TALKNAPP HFT BAKÅT-KNAPP HFT-talknapp Tryck och släpp den här knappen för att ge ett kommando eller svara på ett samtal. HFT bakåt-knapp Tryck på och släpp den här knappen för att avsluta ett samtal, gå tillbaka till föregående kommando eller avbryta kommandot. 244 Funktioner

250 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Tips om röststyrning MIKROFON Luft- eller vindbrus från instrumentpanelen, sidomunstyckena och fönstren kan leda till störningar i mikrofonen. Justera eller stäng dem vid behov. Tryck på och släpp HFT-talknappen varje gång du vill ge ett kommando. Tala med en tydlig, naturlig röst efter tonen. Försök att reducera alla bakgrundsljud. Om mikrofonen fångar upp andra röster än din finns det risk att kommandona misstolkas. Flera kommandon kan sägas tillsammans. Du kan till exempel säga Call #### eller Dial Peter. När HFT används känns inte navigationsröstkommandon igen. Du ändrar volymnivån för HFT genom att använda ljudsystemets volymratt eller rattens volymkontroller. Hjälpfunktioner Om du vill höra allmän HFTinformation, inklusive hjälp om att använda HFT-knapparna, röststyrning eller ringa ett samtal säger du Tutorial. För att få hjälp när som helst, inklusive en lista över tillgängliga kommandon, säg Hands free help. FORTS. Funktioner 245

251 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Informationsdisplay Som meddelande om ett inkommande samtal visas följande skärm: SIGNAL- STYRKA BATTERINIVÅ Bluetooth-ikonen visas också på displayen när en telefon länkas till. När du använder HFT till att ringa eller ta emot samtal medan ljudsystemet är i bruk visas TEL på ljuddisplayen. HFT-LÄGES- SYMBOL ROAMINGSTATUS UPPRINGNING Vissa telefoner kan skicka statusinformation om batteri, signalstyrka och roaming till HFT. 246 Funktioner

252 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Använda HFT Tändningslåset måste vara i läget ACCESSORY (I) eller ON (II). Tryck på HFTtalknappen Phone Setup Pair Edit Delete List Status Next Phone Set Pairing Code Para ihop en telefon med systemet (se sidan 250) Redigera namnet på en ihopparad telefon (se sidan 251) Radera en ihopparad telefon från systemet (se sidan 251) Lyssna till en lista över alla mobiltelefoner som parats ihop med systemet. Lyssna på vilken ihopparad mobiltelefon som är länkad till systemet för närvarande (se sidan 252) Sök efter en annan tidigare ihopparad telefon att länka till (se sidan 252) Ställ in ihopparningskoden till ett fast eller slumpmässigt nummer (se sidan 252) Call eller Dial # # # # Jim Smith Ange önskat telefonnummer (se sidan 253) När en telefonbokspost har lagrats kan du säga ett namn här. (se sidan 253) Tryck på HFT-talknappen varje gång du ger ett kommando. FORTS. Funktioner 247

253 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Redial Ring upp det senast slagna numret (se sidan 254) Transfer Överför ett samtal från HFT till din telefon eller från din telefon till HFT (se sidan 255). Mute Stäng av mikrofonen så att din röst inte hörs hos personen du talar med (se sidan 255) Tryck på HFTtalknappen Send Skicka nummer eller namn under ett samtal (se sidan 256) Store Lagra en post i telefonboken (se sidan 256) Edit Redigera numret i en befintlig post i telefonboken (se sidan 257) Phonebook Delete Ta bort en post från telefonboken (se sidan 257) Receive Contact Om din telefon stödjer denna funktion använder du den till att överföra kontakter från telefonen till HFT (se sidan 258) List Lyssna till en lista över alla lagrade poster i telefonboken (se sidan 258) Tryck på HFT-talknappen varje gång du ger ett kommando. 248 Funktioner

254 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Security Skapa en säkerhetskod för systemet som måste matas in för åtkomst till systemet vid varje nyckelcykel (se sidan 259). Change Password Ändra ditt säkerhetslösenord (se sidan 259) Tryck på HFTtalknappen System Set up Call Notification Auto Transfer Clear Ange hur du vill bli meddelad om ett inkommande samtal. (se sidan 260) Ställ in systemet till att automatiskt överföra samtal från telefonen till HFTsystemet när du sätter dig i fordonet (Se sidan 260) Rensa alla ihopparade enheter, telefonboksposter och säkerhetslösenord från systemet (se sidan 260) Change Language Byt språk från engelska till ett annat tillgängligt språk (se sidan 261). Tutorial Lyssna till en handledning med allmänna regler för användning av systemet (se sidan 245) Hands Free Help Lyssna till en lista över alla tillgängliga kommandon samt ytterligare information som beskriver varje kommando (se sidan 245) Tryck på HFT-talknappen varje gång du ger ett kommando. FORTS. Funktioner 249

255 Header1 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) För användning av HFT måste du para ihop din Bluetooth-kompatibla mobiltelefon till systemet. Telefoninställning Det här kommandot är tillgängligt för ihopparade mobiltelefoner. Tips för ihopparning av telefoner Du kan inte para ihop telefonen medan fordonet rör sig. Din telefon måste vara i upptäcktseller sökläge för ihopparning. Se bruksanvisningen till din mobiltelefon. Totalt sex telefoner kan vara hopparade med systemet samtidigt. Observera att telefonens batteri kan laddas ur snabbare när den är hopparad med HFT-systemet. Om din telefon inte är redo för ihopparning eller inte har hittats efter tre minuter återgår systemet till tomgång. Para ihop en mobiltelefon: 1. Tryck på och släpp upp HFTtalknappen. Om du parar ihop en telefon för första gången ger HFT information om ihopparningsprocessen. Om det inte är den första telefonen du parar ihop säger du Phone setup och sedan Pair. 2. Följ HFT-meddelandena och växla din mobiltelefon till upptäckts- eller sökläge. HFT ger dig en 4-siffrig ihopparningskod och börjar söka efter din telefon. Den 4-siffriga ihopparningskoden visas också på multiinformationsdisplayen. 3. När telefonen hittar en Bluetoothenhet, väljer du HFT från alternativen och matar in den 4-siffriga koden från föregående steg. 4. Följ HFT-meddelandena och ge mobiltelefonen som du just parat ihop ett namn. 250 Funktioner

256 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Ge en ihopparad mobiltelefon ett nytt namn: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg Edit efter meddelandena. 3. Om det finns mer än en mobiltelefon ihopparad med systemet, så frågar HFT vilket mobiltelefonnamn du vill ändra. Följ HFT-meddelandena och ge mobiltelefonen ett nytt namn. Ta bort en tidigare ihopparad telefon: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg Delete efter meddelandena. 3. HFT frågar vilken mobiltelefon du vill ta bort. Följ HFT-meddelandena för att fortsätta raderingen. Lyssna till namnen på alla ihopparade mobiltelefoner: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg List efter meddelandena. 3. HFT läser upp namnen på alla ihopparade mobiltelefoner. FORTS. Funktioner 251

257 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Lyssna till vilken ihopparad mobiltelefon som är länkad för när varande: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg Status efter meddelandena. 3. HFT talar om vilken mobiltelefon som är länkad till systemet. Ändra från den för tillfället länkade telefonen till en annan ihopparad telefon: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg Next phone efter meddelandena. 3. HFT kopplar bort den länkade mobiltelefonen och söker efter en annan ihopparad mobiltelefon. 4. När en annan mobiltelefon hittas ansluts den till systemet. HFT informerar om vilken mobiltelefon som blivit länkad. Om ingen annan telefon hittas eller paras ihop kommer HFT att informera dig om att den ursprungliga telefonen är länkad igen. Ändra ihopparningskodinställningarna: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phone setup. 2. Säg Set pairing code efter meddelandena. 3. Om du vill att HFT ska skapa en slumpmässig kod varje gång du parar ihop en mobiltelefon säger du Random. Om du vill välja en egen 4-siffrig kod som ska användas varje gång säger du Fixed och följer HFT-meddelandena. 252 Funktioner

258 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Ringa samtal Du kan ringa upp alla telefonnummer och namn i HFT-telefonboken. Du kan också ringa upp det senast uppringda numret. Bluetooth är en trådlös teknik som länkar din telefon till HFT. HFT använder Bluetooth av klass 2, vilket betyder att den maximala räckvidden mellan telefonen och fordonet är 10 meter. Med HFT kan du fortsätta ett pågående samtal i upp till 30 minuter efter att nyckeln tagits ur tändningslåset. Men detta kan dra ur batteriet. Ringa ett samtal genom att använda namn i HFT-telefonboken: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Call eller Dial. 2. Följ HFT-meddelandena och säga det namn i HFT-telefonboken du vill ringa upp. 3. Följ HFT-meddelandena för att bekräfta namnet och ringa upp. Ringa samtal genom att välja ett telefonnummer (talknappen): Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Call eller Dial. 2. Följ HFT-meddelandena och säg det telefonnummer du vill ringa upp. 3. Följ HFT-meddelandena för att bekräfta numret och säg Call eller Dial. När samtalet har kopplats hör du personen du ringde upp i högtalarna. FORTS. Funktioner 253

259 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Ringa upp det senast slagna numret via HFT: Tryck på och släpp upp HFT-talknappen och säg Redial. Ringa med en parad telefon via HFT Du kan också ringa från den ihopparade telefonen i fordonet. Samtalet kommer att överföras till HFT automatiskt. OBS! Ring aldrig direkt från telefonen när fordonet rör sig. Ta emot ett samtal När du tar emot ett samtal spelas ett meddelande om inkommande samtal (om funktionen är aktiverad) och avbryter ljudsystemet om ljudsystemet är på. Tryck på HFT-talknappen om du vill svara på samtalet eller på HFT bakåtknappen om du vill avsluta ett samtal. Samtal väntar Om telefonen har samtal som väntar trycker du på och släpper upp HFTtalknappen för att låta det pågående samtalet vänta och svara på det inkommande samtalet. Du återgår till det första samtalet genom att trycka en gång till på HFTtalknappen. Om du inte vill svara på det inkommande samtalet gör du ingenting utan fortsätter det pågående samtalet. Om du vill avsluta det pågående samtalet och besvara det nya trycker du på HFT bakåt-knappen. 254 Funktioner

260 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Överföra ett samtal Överför ett samtal från HFT till din telefon eller från din telefon till HFT. Tryck på och släpp upp HFT-talknappen och säg Transfer. Automatisk överföring Samtal till din telefon överförs automatiskt till HFT-systemet när du stiger in i fordonet och slår på tändningen. Om du ringer ett samtal från din telefon medan du är i fordonet överförs också det samtalet till HFT-systemet. OBS! Ring aldrig direkt från telefonen när fordonet rör sig. Stänga av ljudet under ett samtal Du kan stänga av mikrofonen så att din röst inte hörs hos den person du talar med under ett samtal. Om du vill att din röst inte ska höras hos den person du talar med under ett samtal trycker du på och släpper upp HFT-talknappen och säger Mute. Om du vill att din röst återigen ska höras hos den person du talar med under ett samtal trycker du på och släpper upp HFT-talknappen och säger Mute igen. Funktioner 255

261 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Skicka nummer och namn under ett samtal Med HFT kan du skicka nummer och namn under ett samtal. Detta är praktiskt när du ringer till ett menystyrt telefonsystem. Skicka namn och nummer under ett samtal: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Send. 2. Följ HFT-meddelandena och säg det namn eller nummer du vill skicka. 3. Följ HFT-meddelandena för att sända tonvalet och fortsätta samtalet. OBS! Om du vill skicka en fyrkant (#) säger du hash. Om du vill skicka en stjärna (*) säger du star. Phonebook Du kan lagra upp till 50 namn med tillhörande nummer i HFT. De siffror du lagrar måste inte vara telefonnummer utan kan också vara andra slags nummer. t.ex. kontonummer eller lösenord, som kan skickas under ett menystyrt samtal. Lagra en post i telefonboken: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phonebook. 2. Säg Store efter meddelandena. 3. Säg det namn du vill lägga till som en post i mobiltelefonboken. 4. Säg numret du som vill lagra för namnposten. 5. Följ HFT-meddelandena och säg Enter för att lagra posten. 256 Funktioner

262 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) OBS! Använd inte duplicerade namnposter. Använd inte "home" som en namnpost. Det är lättare för HFT att känna igen namn med flera stavelser och långa namn. Använd t.ex. Peter istället för Pete och John Smith istället för John. Ändra numret som lagrats för ett namn: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phonebook. 2. Säg Edit efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena och säg namnet för den post du vill redigera. 4. När du blir tillfrågad säger du det nya numret för det namnet. 5. Följ HFT-meddelandena för att slutföra redigeringen. Radera ett namn: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phonebook. 2. Säg Delete efter meddelandena. 3. Säg det namn du vill radera och följ HFT-meddelandena för att slutföra raderingen. FORTS. Funktioner 257

263 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Lista alla namn i telefonboken: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phonebook. 2. Säg List efter meddelandena. 3. HFT börjar läsa upp namnen i den ordning de sparades. 4. När du hör ett namn du vill ringa tryck då omedelbart på HFTtalknappen och säg Call. Lagra ett specifikt telefonnummer från mobiltelefonen direkt till HFTtelefonboken (tillgängligt för vissa telefoner): Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Phonebook. 2. Säg Receive contact efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena, välj ett nummer från din mobiltelefon och sänd det till HFT. 4. Följ HFT-meddelandena och säg numret eller säg Discard om det inte är ett nummer du vill lagra. 5. Följ HFT-meddelandena om du vill lagra ett annat nummer. 258 Funktioner

264 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) System Setup Med denna kommandogrupp kan du ändra eller anpassa HFT-systemets standardinställningar. Ställa in ett 4-siffrigt lösenord för låsning av HFT-systemet i säkerhetssyfte: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg System setup. 2. Säg Security efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena och säg det 4-siffriga lösenord du vill ställa in. 4. Följ HFT-meddelandena för att bekräfta numret. OBS! När ett lösenord har ställts in måste du ange det för användning av HFT varje gång du startar fordonet. Om du har glömt lösenordet måste din återförsäljare återställa det åt dig eller så får du radera hela systemet (se sidan 260). Ändra säkerhetslösenordet: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg System setup. 2. Säg Change password efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena och säg det nya 4-siffriga lösenordet. 4. Följ HFT-meddelandena för att bekräfta numret. FORTS. Funktioner 259

265 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Välja en ringsignal eller ett meddelande som meddelande om inkommande samtal : Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg System setup. 2. Säg Call notification efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena och säg Ring tone eller Prompt. Du kan även säga Off om du inte vill ha ett hörbart meddelande om inkommande samtal. : Standardinställningen är en ringsignal. Aktivera eller avaktivera funktionen för automatisk överföring: Om du stiger in fordonet medan du talar i telefon kan samtalet överföras automatiskt till HFT med tändningslåset i läget TILLBEHÖR (I) eller ON (II). Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg System setup. 2. Säg Auto transfer efter meddelandena. 3. HFT informerar om att automatisk överföring är på eller av, beroende på föregående inställning. Följ HFT-meddelandena för att ändra inställningen. Radera systemet: Med den här åtgärden raderas lösenordet, ihopparade telefoner, alla namn i HFT-telefonboken och alla importerade telefonboksdata. Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg System setup. 2. Säg Clear efter meddelandena. 3. Följ HFT-meddelandena att slutföra raderingen. Du kan också radera systemet när du har glömt lösenordet och inte kan komma åt HFT. När HFT frågar dig om lösenordet säger du System clear. Ihopparade telefoner, alla namn i HFT-telefonboken och alla importerade telefonboksdata raderas. 260 Funktioner

266 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) Byt språk Ändra systemspråk mellan engelska, franska, italienska, tyska och spanska: Tryck ned och släpp upp HFTtalknappen innan du ger ett kommando. 1. Säg Change language. 2. Följ HFT-meddelandena för att välja önskat språk. Om du inte har gett den ihopparade telefonen ett namn på det språk du just har valt ber HFT dig att ge telefonen ett namn på det aktuella språket. Om franska är det språk du har valt t.ex. kan du ge röstkommandon på franska. Snabbt språkval Byta språk snabbt: Tryck på och släpp upp HFT-talknappen och säg ett kommando. 1. Säg det språk du vill byta till på det språket. 2. Följ HFT-meddelandena. Trådlös Bluetooth -teknik Bluetooth -namnet och -logotyperna är registrerade varumärken som tillhör SIG, Inc. och all användning av sådana varumärken av Honda Motor Co., Ltd. sker under licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. Funktioner 261

267 Handsfreetelefon (HFT) (för vissa typer) HFT Systembegränsningar När röststyrning använd, parkeras samtal i HFT-systemet, eller HFTsystemet upphör med sin röststyrning. Samtalet i HFT-systemet fortsätter när röststyrningskommandot avslutas. Om du vill använda HFT-systemet igen trycker du på talknappen. Ge ett lämpligt kommando efter pipet. Du kan dessutom inte använda HFTsystemet samtidigt som ett PTY-larm tas emot. För information om intyg om överensstämmelse EU-modeller Johnson Controls Automotive förklarar härmed att detta handsfreetelefonsystem överensstämmer med de viktiga kraven och andra relevanta villkor i direktiv 1999/5/EG. pdf Förutom EU-modeller För ytterligare överensstämmelseinformation: Funktioner

268 Före körning Innan du börjar köra ditt fordon bör du känna vilket bränsle du ska använda och hur man kontrollerar nivåerna för viktiga vätskor. Du måste också veta hur du ska förvara bagage och förpackningar. Informationen i detta avsnitt hjälper dig med det. Om du planerar att lägga till några tillbehör på fordonet läser du informationen i detta avsnitt först. Inkörning Bränslerekommendation Bensinstationsprocedurer Tankning Öppna och stänga motorhuven Oljekontroll Kontrollera motorns kylvätska Bränsleavstängningssystem Bränsleekonomi Tillbehör och modifieringar Frakta bagage Före körning 263

269 Inkörning, bränslerekommendation Inkörning Säkerställ fordonets framtida tillförlitlighet och prestanda genom att vara extra uppmärksam på hur du kör de första km. Under denna period: Undvik starter med full gas och snabba accelerationer. Undvik häftiga inbromsningar under fordonets första 300 km. Byt inte olja innan den schemalagda tiden för underhåll. På fordon med manuell växellåda Kör inte med ett släp. Du bör också följa dessa rekommendationer med en reparerad eller utbytt motor och om bromsarna byts ut. Bränslerekommendation Fordonet är avsett att köras på blyfri premium-/superbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Det kan hända att bensin med rekommenderade oktantal inte finns tillgänglig i vissa områden. I så fall kan bensin med lägre oktantal användas tillfälligt om den inte orsakar motorknackning. Men du får sämre prestanda. Användning av bensin som innehåller bly skadar fordonets avgasreglering och motorn. Det bidrar till luftföroreningar. Spritblandade bränslen Spritblandade bränslen är bränslen där bensin blandas med etanol eller eterföreningar. Fordonet är avsett att kunna köras på spritblandade bränslen med upp till 10 volymprocent etanol och upp till 22 volymprocent ETBE i enlighet med standarden SS-EN228. Tala med en återförsäljare för vidare information. 264 Före körning

270 Bensinstationsprocedurer Tankning TANKLUCKA 3. Utanför fordonet: Tryck på höger sida av tankluckans mitt tills du hör ett klickande ljud. Tankluckan öppnas något. Dra den utåt för att öppna den helt. HÅLLARE TANK- LOCK Tryck Dra ut 1. Parkera med vänster sida närmast bensinstationspumpen. 2. Se till att förardörren är upplåst. Tankluckan låses alltid eller låses upp tillsammans med förardörren. När förardörren är låst är tankluckan också låst. VARNING Bensin är mycket brandfarligt och explosivt. Du kan råka ut för brännskador eller andra allvarliga skador vid hantering av bränsle. Stäng av motorn och håll värmekällor, gnistor och öppna lågor borta. Hantera endast bränsle utomhus. Torka genast upp spill. FÄSTREM 4. Lossa tanklocket sakta. Du kanske hör ett svagt väsande ljud när trycket i tanken utjämnas. Placera tanklocket i hållaren på tankluckan. För att förhindra att tanklocket försvinner är den fäst vid tankluckan med en fästrem. FORTS. Före körning 265

271 Bensinstationsprocedurer 5. Sluta fylla på tanken när bränslemunstycket automatiskt klickar till. Försök inte toppa tanken. Ett visst utrymme lämnas i bränsletanken så att bränslet kan utvidgas med temperaturförändringar. 6. När du har tankat klart skruvar du på tanklocket tills det klickar åtminstone en gång. 7. Stäng tankluckan genom att trycka på den tills den låses fast. Tryck inte mer på luckan om den inte stängs helt. Lås upp förardörren först. MEDDELANDE Tankluckan och dess låsmekanism kan skadas permanent om tankluckan stängs med våld när förardörren är låst. Öppna och stänga motorhuven ÖPPNINGSHANDTAG TILL MOTORHUV 1. Parkera fordonet och dra åt parkeringsbromsen. Dra i motorhuvens öppningshandtag under instrumentpanelens nedre hörn. Huven öppnas. SPÄRR 2. Placera fingrarna mellan motorhuvens främre kant och frontgrillen. Motorhuvens spärrhandtag sitter ovanför H -logotypen. Tryck handtaget uppåt för att lossa motorhuven. Lyft motorhuven. Om öppningsspärren till motorhuven går trögt eller om du kan öppna huven utan att lyfta spärren, ska du rengöra och smörja mekanismen. 266 Före körning

272 Bensinstationsprocedurer Stäng motorhuven genom att lyfta den något för att ta ut stödstaget från hålet. Sätt tillbaka stödstaget i hållarklämman. Sänk motorhuven till cirka 30 cm ovanför stänkskärmen och låt den sedan sjunka ned. Se till att den hakar fast ordentligt. Oljekontroll Alla motorer förbrukar olja som en del av sin normala drift. Därför måste motorns oljenivå kontrolleras regelbundet, t.ex. när du tankar. Kontrollera alltid oljenivån före en lång resa. STÖDSTAG KLÄMMA 3. Håll i handtaget och dra ut stödstaget från klämman. För in änden i hålet i motorhuven som är märkt med en pil. På fordon med automatiskt tomgångsstoppsystem Öppna inte motorhuven när funktionen för automatiskt tomgångsstopp är aktiverad. Oljeförbrukningen beror på hur fordonet körts, klimatförhållanden och väglag. Oljeförbrukningen kan uppgå till 1 liter per km. Förbrukningen är i allmänhet högre när motorn är ny. Se till att motorn är uppvärmd och att fordonet är parkerad på plan mark. Stäng av motorn och vänta cirka 3 minuter innan du kontrollerar oljenivån. FORTS. Före körning 267

273 Bensinstationsprocedurer MÄTSTICKA Kontrollera motorns kylvätska EXPANSIONSKÄRL 1. Dra ut mätstickan (orangefärgat handtag) Ta bort mätstickan försiktigt så du inte spiller olja. Utspilld olja kan skada komponenterna i motorrummet. 2. Torka rent mätstickan med en trasa eller pappershandduk. 3. För in den hela vägen i röret. ÖVRE MARKERING NEDRE MARKERING 4. Ta ut stickan igen och kontrollera nivån. Nivån ska vara mellan markeringarna. Om den är nära eller under den nedre markeringen se Fylla på motorolja på sidan 340. MAX MIN Titta på kylvätskenivån i expansionskärlet. Se till att den är mellan MAX- och MIN-linjerna. Om nivån är under MIN-linjen se Fylla på med kylvätska på sidan 342 för information om att fylla på rätt kylvätskeblandning. Se Ägarens underhållskontroller på sidan 337 för information om hur du kontrollerar andra artiklar i fordonet. 268 Före körning

274 Bränsleavstängningssystem Brytaren för bränsleavstängning sitter bakom instrumentpanelen på passagerarsidan. Komma åt brytaren: 1. Öppna handskfacket. 2. Lossa de två flikarna genom att trycka på de två sidopanelerna (se sidan 366). 3. Vinkla handskfacket ur vägen. BRYTARE FÖR BRÄNSLEAVSTÄNGNING 4. För in armen genom öppningen i handskfacket. Vid en kollision eller plötslig stöt stänger den här brytaren automatiskt av bränsletillförseln till motorn. När brytaren har utlösts måste den återställas genom att trycka på knappen innan motorn kan startas igen. VARNING Läckande bränsle kan antändas och explodera med risk för allvarliga eller livshotande skador. Kontrollera alltid att det inte förekommer bränsleläckage innan du återställer omkopplaren. Före körning 269

275 Bränsleekonomi Förbättra bränsleekonomin Underhåll alltid fordonet enligt symbolerna för servicepåminnelse på multiinformationsdisplayen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. På fordon utan servicehandbok följer du underhållsschemat i den här instruktionsboken (se sidan 331). Oavsett, se Ägarens underhållskontroller (se sidan 337). Till exempel kan ett för lågt tryck i ett av däcken medföra högre rullmotstånd, vilket förbrukar mer bränsle. Ansamlingar av snö eller lera på fordonets underrede gör fordonet tyngre och ökar rullmotståndet. Frekvent rengöring förbättrar bränsleekonomin och minskar risken för korrosion. Kör måttfullt. Snabb acceleration, tvära kurvtagningar och hård inbromsning drar mer bränsle. Kör alltid på högsta möjliga växel. På fordon med manuell växellåda Upp- och nedväxlingsindikatorer på instrumentpanelen visar när det är bäst att växla till en högre eller lägre växel. På så sätt håller du motorn i det mest ekonomiska området. Försök att upprätthålla en konstant hastighet. Varje gång du saktar ned och ökar farten drar fordonet extra mycket bränsle. Använda farthållaren (på vissa typer) när så är lämpligt. Vindmotstånd gör att fordon drar mer bränsle vid högre hastigheter. Körning i måttliga hastigheter på motorväg minskar också luftmotstånd och sparar bränsle. Kombinera flera korta resor till en resa. Luftkonditioneringen belastar motorn ytterligare och gör att motorn drar mer bränsle. Använd friskluftsventilation när så är möjligt. 270 Före körning

276 Bränsleekonomi Modifiering av fordonet och installation av tillbehör som inte är från Honda kan göra fordonet osäkert. Var noga med att läsa följande information innan du utför några modifieringar eller lägger till eventuella tillbehör. Tillbehör Återförsäljaren har äkta Hondatillbehör som du kan använda till att anpassa fordonet. Dessa tillbehör har konstruerats och godkänts för användning med ditt fordon. Trots att tillbehör som inte från Honda kanske passar ditt fordon kan det hända att de inte uppfyller fabriksspecifikationerna och kan därför ha en negativ inverkan på fordonets köregenskaper, stabilitet och tillförlitlighet. VARNING Olämpliga tillbehör eller modifieringar kan påverka bilens köregenskaper, stabilitet och prestanda och orsaka kollisioner som kan resultera i skador eller dödsfall. Följ alla anvisningar för tillbehör och modifieringar i den här instruktionsboken. Mobiltelefoner, larm, kommunikationsradioutrustning, radioantenner och lågeffektsljudanläggningar som installeras korrekt ska normalt inte störa fordonets datorstyrda system, t.ex. krockkuddarna och ABS-bromsarna. Innan du installerar ett tillbehör: Se till att tillbehöret inte skymmer någon belysning eller stör korrekt fordonsanvändning och fordonsprestanda. Kontrollera att elektroniska tillbehör inte överbelastar elkretsarna (se sidan 431) eller stör någon av bilens funktioner. Montera inga tillbehör på sidostolparna eller tvärs över bakrutorna. Tillbehör som monteras på dessa platser kan vara i vägen för sidokrockgardinernas funktion. Be montören samråda med din återförsäljare innan elektroniska tillbehör monteras. Låt om möjligt återförsäljaren kontrollera monteringen. Före körning 271

277 Tillbehör och modifieringar Modifiera fordonet Borttagning av delar från fordonet eller byte av komponenter med komponenter som inte är från Honda kan ha en allvarlig inverkan på fordonets köregenskaper, stabilitet och tillförlitlighet. Följande är några exempel: Sänkning av fordonet med en fjädringssats som inte är från Honda och som avsevärt minskar markfrigången kan göra att underredet slår mot farthinder eller andra upphöjda föremål, vilket kan medföra att krockkuddarna utlöses. Större eller mindre hjul och däck kan störa fordonets ABS-bromsar och andra system. Modifiering av ratten eller andra delar av fordonets säkerhetsfunktioner kan göra systemen ineffektiva. Höjning av fordonet med en fjädringssats som inte är från Honda kan ha en inverkan på fordonets manövrering, stabilitet och tillförlitlighet. Hjul som inte är från Honda kan, eftersom de har en universell design, orsaka för stor påfrestning på upphängningskomponenter. 272 Före körning

278 Frakta bagage FRÄMRE KONSOLBOX Ditt fordon har flera smidiga förvaringsutrymmen: BAGAGEUTRYMME DÖRRFACK ÖVRE HANDSKFACK Övre handskfack Handskfack Dörrfack och sätesryggfickor (på vissa typer) Bagageutrymme, inklusive baksätena när de fälls upp eller ned. Främre konsolbox Box under säte Takräcke (om monterad) För mycket eller fellastat bagage kan ha en inverkan på fordonets köregenskaper, stabilitet, bromssträcka och däck och göra det osäkert att köra. Var noga med att läsa följande sidor innan du fraktar någon typ av bagage. BOX UNDER SÄTE SÄTESRYGGFICKOR HANDSKFACK * : Om sådan finns Före körning 273

279 Frakta bagage Lastgränser När du lastar bagage får fordonets totala vikt, inklusive passagerare och bagage, inte överskrida den maximalt tillåtna vikten. Belastningen på framoch bakaxeln får inte heller överskrida den maximala tillåtna axelvikten. Se sidan 447 för högsta tillåtna vikt och högsta tillåtna axelvikt. VARNING Överlastning och felaktig lastning kan påverka fordonets köregenskaper och stabilitet orsaka en kollision med allvarliga skador eller dödsfall som följd. Iaktta alla viktgränser och andra riktlinjer för lastning i denna handbok. Frakta föremål i kupén Förvara och säkra alla föremål som kan kastas omkring och orsaka personskador vid en kollision. Se till att föremål som placeras på golvet bakom framsätena inte kan rulla iväg under sätena och störa förarens möjlighet att manövrera pedalerna och sätenas funktion. Stapla inte föremål högre än framsätenas ryggstöd. Håll handskfacket stängt under körning. Om det är öppet kan en passagerare skada knät vid en kollision eller plötslig inbromsning. 274 Före körning

280 Frakta bagage Om du fäller upp eller fäller ned baksätena förankrar du föremål som kan kastas runt i fordonet vid en kollision eller plötslig inbromsning. Håll också allt bagage under rutorna. Om det är högre kan det störa sidokrockgardinernas funktion. Försök att säkra föremålen med rep eller sladd så att de inte förflyttar sig medan du kör. Stapla inte föremål högre än framsätenas ryggstöd. Se sidan 161 för information om fällbara baksäten. Lasta bagage i bagageutrymmet eller på takräcket Fördela bagaget jämnt på golvet i bagageutrymmet och lägg de tyngsta föremålen underst och så långt fram som möjligt. Försök att säkra föremålen med rep eller sladd så att de inte förflyttar sig medan du kör. Placera inga föremål på insynsskyddet (tillval) och stapla inte föremål högre upp än överkanten på baksätet. De kan skymma sikten och slungas runt i fordonet vid en kollision eller plötslig inbromsning. Om du fraktar stora objekt som förhindrar bakluckan från att stängas kan avgaser komma in i kupén. Undvik risken för kolmonoxidförgiftning genom att följa instruktionerna på sidan 72. Om du fraktar föremål på takräcket ser du till att räckets totala vikt inte överstiger 55 kg på fordon som inte är utrustade med solskydd eller 45 kg på fordon med solskydd. Kontakta din återförsäljare för mer information. Kontakta din återförsäljare angående tillgängliga surrnings- och fästanordningar på marknaden. MEDDELANDE En normal cykelhållare får inte monteras på bakluckan. Före körning 275

281 Frakta bagage Bagagekrokar ÖGLA Du kan använda öglorna på golvet i bagageutrymmet till att förankra föremål som förvaras därbak. Se till att alla föremål är säkrade före körning. Om sådan finns Fordonet har även bagagekrokar på sidopanelen i bagageutrymmet. De är konstruerade för att hålla lätta föremål. Tunga föremål kan skada krokarna. Se till att alla föremål som placeras på en krok totalt väger mindre än 1 kg. 276 Före körning

282 Körning I det här avsnittet hittar du tips om hur man startar motorn i olika förhållanden samt hur du använder de manuella och automatiska växellådorna. Här finns också viktig information om parkering av fordonet, bromssystemet, fordonets stabilitetssystem (VSA), övervakningssystemet för lufttryck i däck (TPMS) och fakta som behövs om du avser att dra en släpvagn. Körningsriktlinjer Förbereda sig för körning Starta motorn Manuell växellåda Automatisk växellåda (CVT) Automatiskt tomgångsstopp Parkering Bromssystem ABS-bromssystem Stabiliseringssystem (VSA) Övervakningssystem för lufttryck i däck (TPMS) Köra i dåligt väder Använda släpvagn Körning 277

283 Körningsriktlinjer På modeller med sportstötfångare Fordonet är konstruerat för att ge dig bästa möjliga köregenskaper och prestanda på välunderhållna vägar. Som en del av den här konstruktionen har fordonet en minsta markfrigång. Var försiktig om du kör fordonet på ojämna eller sönderkörda vägar. Fjädringen och karossen kan skadas om du slår i botten av fordonet. Körning i för snabb hastighet över farthinder på parkeringsplatser kan också orsaka skador. Trottoarkanter och branta sluttningar kan skada de främre och bakre stötfångarna. Låga trottoarkanter som inte påverkar det genomsnittliga fordonet kan vara tillräckligt höga för att träffa stötfångaren på ditt fordon. De främre och bakre stötfångarna kan skrapa mot när du försöker köra uppför en sluttning, t.ex. en brant uppfart eller ramp. 278 Styrning

284 Förbereda sig för körning Du bör göra följande kontroller och justeringar innan du kör fordonet. 1. Se till att rutor, speglar och utvändig belysning är rena och inte skyms. Avlägsna all frost, snö och is. 2. Kontrollera att motorhuven är helt stängd. 3. Kontrollera att bakluckan är helt stängd. 4. Kontrollera däcken visuellt. Om ett däck ser lågt ut använder du en tryckmätare till att kontrollera däckets lufttryck. 5. Kontrollera att eventuella föremål du transporterar är förvarade på rätt sätt eller är ordentligt fastsatta. 6. Kontrollera sätesjusteringen (se sidan 155). 7. Kontrollera justeringen av de inre och yttre speglarna (se sidan 172). 8. Kontrollera justeringen av rattvinkeln (se sidan 141). 9. Se till att dörrarna är ordentligt stängda. 10. Spänn fast säkerhetsbältet. Kontrollera att dina passagerare har spänt fast sina säkerhetsbälten (se sidan 18). 11. När du startar motorn, kontrollera mätarna och indikatorerna på instrumentpanelen (se sidan 80). 12. Kontrollera symbolerna på multiinformationsdisplayen. Värme från motorn och avgasröret kan antända lättantändligt material som lämnats kvar under motorhuven och orsaka en brand. Om fordonet stått parkerat under en längre tid, ska du inspektera det och avlägsna allt ansamlat skräp, t.ex. torrt gräs och torra löv, som har fallit ned eller har tagits dit av ett djur som byggt bo. Kontrollera även att det inte finns lättantändligt material under motorhuven som har lämnats kvar i samband med underhåll på fordonet. Styrning 279

285 Starta motorn, manuell växellåda 1. Dra åt handbromsen. 2. I kall väderlek stänger du av alla elektriska tillbehör för att spara på batteriet. 3. Manuell växellåda: Tryck ned kopplingspedalen helt och växla till neutralläget. Automatisk växellåda: Se till att växelspaken är i parkeringsläget. Tryck på bromspedalen. 4. Utan att röra gaspedalen vrider du tändningsnyckeln till läget START (III). Håll inte kvar nyckeln i läget START III) i mer än 15 sekunder åt gången. Om motorn inte startar direkt väntar du cirka 10 sekunder innan du försöker igen. MEDDELANDE Startspärrsystemet skyddar bilen mot stöld. Om en felaktigt kodad nyckel (eller annan enhet) används, spärras motorns bränslesystem. Se Startspärrsystem på sidan 144. MEDDELANDE Motorn är svårare att starta i kall väderlek. Den tunnare luften på höjder över meter förvärrar det här problemet. Om yttertemperaturen är lägre än fryspunkten eller om fordonet inte har körts på flera dagar varmkör du motorn i några minuter innan du kör (förbjudet i Tyskland! 30 StVO). Manuell växellåda Den manuella växlingen är synkroniserad för alla framåtväxlar för en smidigare hantering. Den har en spärr som hindrar dig från att växla direkt från femmans växel till backväxeln. Var noga med att vid upp- eller nedväxling trycka ned kopplingspedalen helt, växla och sedan släppa upp pedalen gradvis. Vila inte foten mot kopplingspedalen när du inte växlar. Det kan leda till att kopplingen slits ut snabbare. 280 Körning

286 Manuell växellåda Se till att fordonet står helt stilla innan du lägger i backväxeln. Växellådan kan skadas vid försök att lägga i backväxeln när fordonet är i rörelse. Tryck ned kopplingspedalen och vänta några sekunder innan du lägger i backväxeln eller lägg i någon av framväxlarna en kort stund. Det här hindrar växlarna från att skrapa. När du sänker hastigheten kan du få extra bromseffekt från motorn genom att lägga i en lägre växel. Vid körning nedför branta sluttningar kan den här extra bromskraften hjälpa till att hålla en säker hastighet och förhindra att bromsarna överhettas. Innan du växlar ned ser du till att motorvarvtalet i den lägre växeln inte kommer att hamna i varvräknarens röda område. Se tabellerna för maximalt tillåtna varvtal. VARNING Snabb acceleration eller hastighetssänkning på halt underlag kan få dig att tappa kontrollen över fordonet. Om du krockar kan du skadas. Var extra försiktig när det är halt. MEDDELANDE Låt inte handen vila på växelspaken under körning då trycket från handen kan leda till att växelväljarmekanismen slits ut i förtid. Motor var vtalsbegränsare Om du överskrider den maximala hastigheten för ilagd växel går varvräknaren in i det röda området. Om det inträffar kan du känna hur motorn aktiveras och avaktiveras. Detta orsakas av en varvtalsbegränsare i motorns styrenhet. Motorn kommer att fungera på vanligt sätt när du sänker varvtalet till utanför det röda området. Innan du växlar ner ska du se till att motorn inte övervarvar och att varvräknaren inte går in i det röda området. Körning 281

287 Manuell växellåda Uppväxlings- och nedväxlingsindikatorer UPPVÄXLINGSINDIKATOR NEDVÄXLINGSINDIKATOR Växlingsindikatorlampan kan tjäna som hjälp när du växlar om du vill uppnå högre bränsleeffektivitet vid körning. Upp- eller nedväxlingsindikatorn tänds vid den bästa tidpunkten för upp- eller nedväxling för bättre bränsleekonomi. Du kan uppnå bättre bränsleekonomi genom att accelerera och sänka hastigheten långsamt samt växla när upp- eller nedväxlingsindikatorn tänds. Nedväxlingsindikatorn indikerar att du bör växla till en lägre växel enligt din acceleration när du är på väg nedför en sluttning eller för snabbare acceleration på en plan väg. Den här indikatorn kommer inte att rekommendera dig att växla ned till ettans växel. Det är upp till dig växla ned till ettans växel för att öka motorbromsningen. Undvik plötslig motorbromsning. Rådande väglag och trafikförhållanden kan kräva att du växlar vid andra tidpunkter än dem som indikeras. Om det föreligger ett problem med upp- eller nedväxlingsindikatorsystemet tänds ingen av indikatorerna. Låt din återförsäljare kontrollera fordonet. VARNING Växelindikatorn är endast avsedd som en vägledning för att uppnå bättre bränsleekonomi. Undvik växelindikatorn när väglag och trafikförhållanden är olämpliga eller när du kan bli distraherad av den. 282 Körning

288 Automatisk växellåda (CVT) Kontinuerligt varierbar utväxling (Continuously Variable Transmission CVT) Den unika konstruktionen hos Hondas CVT-teknik (Continuously Variable Transmission) ger en jämnare och konstant effekt. Den regleras elektroniskt för mer exakt drift och bättre bränsleekonomi. Växellägesindikatorer Om felindikatorlampan tänds tillsammans med D-indikatorn har det uppstått ett problem med styrsystemet för den automatiska växellådan. Undvik plötslig acceleration och låt din återförsäljare kontrollera växellådan så snart som möjligt. När D-indikatorn varnar för ett eventuellt problem med växellådan visas symbolen, eventuellt med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera system). Den här indikatorn på instrumentpanelen visar vilket läge växelspaken är i. D-indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Om den blinkar under körning (i något växelläge) indikerar det ett potentiellt problem med växellådan. Körning 283

289 Automatisk växellåda (CVT) Växla FRIGÖRINGSKNAPP VÄXELSPAK Växla från: P till R R till P N till R D till S S till L Genom att: Tryck ned bromspedalen och tryck på frigöringsknappen. Tryck på frigöringsknappen. Parkeringsläge (P) Detta läge låser växellådan mekaniskt. Använd parkeringsläget när du stänger av eller startar motorn. Om du ska kunna växla från parkeringsläget måste du trycka ned bromspedalen och ta bort foten från gaspedalen. Tryck på frigöringsknappen på framsidan av växelspaken för att flytta växelspaken. Om du vill växla från parkeringsläge till ett annat läge trycker du ned bromspedalen, trycker på frigöringsknappen på framsidan av växelspaken och drar sedan spaken. Du kan inte växla från parkeringsläget när tändningslåset är i läget LÅS (0) eller TILLBEHÖR (I). S till D D till N N till D R till N L till S Flytta spaken. Om du har utfört allt ovanstående och fortfarande inte kan flytta spaken från parkeringsläget, se Växelspärrens frigöring på sidan Körning

290 Automatisk växellåda (CVT) Undvik att skada växellådan genom att stanna helt innan du växlar till parkeringsläget. Du måste också trycka på frigöringsknappen för att växla till parkeringsläget. Växelspaken måste vara i parkeringsläge innan du kan ta ut nyckeln ur tändningslåset. Backläge (R) tryck på bromspedalen och frigöringsknappen på framsidan av växelspaken för att växla från parkerings- till backläget. Om du vill växla från back- till neutralläget stannar du helt och växlar sedan. Tryck på frigöringsknappen innan du växlar till backläget från neutralläget. Neutralläget (N) Använd neutralläget om du måste starta om motorn när den stannat eller när du stanna en kort stund med motorn på tomgång. Växla till parkeringsläget om du lämnar fordonet av någon anledning. Tryck på bromspedalen när du flyttar växelspaken från neutralläget till ett annat läge. Körläget (D) Använd det här läget för vanlig körning. Växeln justeras automatiskt för att hålla bästa motorvarvtal för körförhållandena. FORTS. Körning 285

291 Automatisk växellåda (CVT) Andra läget (S) Om du vill växla till S-läget trycker du på frigöringsknappen på framsidan av växelspaken och flyttar växelspaken till S-läget. S-läget liknar D-läget förutom att förhållandeområdena skiljer sig åt för bättre acceleration och förbättrad motorbromsning. Lågt läge (L) Om du vill växla till lågt läge trycker du in frigöringsknappen på framsidan av växelspaken. Använd lågt läge till att bättre utnyttja motorns effekt vid körning uppför branta sluttningar och för maximal motorbromsning när du kör nedför branta sluttningar. Begränsning av motor var vtal CVT växlar automatiskt för att bibehålla korrekt motorvarvtal i alla växellägen. När fordonet når den maximala hastigheten i ett växelläge kan du känna hur motorn aktiveras och avaktiveras. Detta orsakas av en fartbegränsare (180 km/h) i motorns styrenhet. Motorn kommer att fungera på vanligt sätt när du sänker hastigheten till under den maximala. 286 Körning

292 Automatisk växellåda Header1 (CVT) Växelspärrens frigöring Med den här metoden kan du flytta växelspaken från parkeringsläget om den normala metoden med att trycka ned bromspedalen och trycka på frigöringsknappen inte fungerar. 1. Dra handbromsen. 2. Ta ut nyckeln ur tändningslåset. 3. Placera en trasa i skåran på locket till växelspärrens frigöringsskåra för att förhindra repor. Med hjälp av en liten vanlig spårskruvmejsel eller en nagelfil i metall bänder du försiktigt på lockets skåra för att ta bort kåpan. 4. Sätt i nyckeln i växelspärrens frigöringsskåra. KÅPA FORTS. Styrning 287

293 Header1 Automatisk växellåda (CVT) 5. Tryck ned nyckeln samtidigt som du trycker på frigöringsknappen på växelspaken och flyttar växelspaken från parkerings- till neutralläget. FRIGÖRINGSKNAPP 6. Ta ut nyckeln ur växelspärrens frigöringsskåra och sätt sedan tillbaka locket. Se till att skåran på locket är på vänster sida. Tryck på bromspedalen och starta om motorn. Om du behöver använda växelspärrens frigöring betyder det att fordonet håller på att utveckla ett problem. Låt din återförsäljare kontrollera fordonet. VÄXELSPÄRRENS FRIGÖRINGSSKÅRA 288 Styrning

294 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Som stöd för att maximera bränsleekonomin har fordonet en automatisk tomgångsstoppfunktion. Beroende på omgivningsförhållanden och fordonets körförhållanden stängs motorn av. Motorn stoppas automatiskt när: Efter att fordonet har rört sig framåt och stoppas med hjälp av bromsen, kopplingspedalen trycks ned helt, växelspaken ställs i läge N och kopplingen släpps upp. Du startar om motorn automatiskt genom att trampa ner kopplingen. När den automatiska tomgångsstoppfunktionen är aktiverad tänds indikatorn för automatiskt tomgångsstopp på instrumentpanelen tänds (se sidan 292). Motorn stoppas inte automatiskt under följande förhållanden: Motorns kylvätsketemperatur är för låg eller hög. Fordonet stannar igen innan det har kommit upp i en hastighet på 3 km/h efter att motorn har startats. Växelspaken är i ett annat läge än neutralläget. Klimatanläggningen används och förarsidans temperatur ställs in på den nedre eller övre gränsen och Lo eller Hi visas på displayen. Omgivningstemperaturen är -20 C eller lägre eller 40 C eller högre. tänds (indikatorn är tänd). Du använder inte säkerhetsbälte. Motorhuven är öppen. Batteriet håller på att laddas ur. Batteritemperaturen är ca 5 C eller lägre. FORTS. Körning 289

295 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Det kan hända att motorn inte stoppas automatiskt under följande förhållanden: Klimatanläggningen används och fläkten är inställd på hög hastighet. Klimatanläggningen används och omgivningsförhållandena kan skilja sig från klimatanläggningens inställningar. Luftfuktigheten är hög i kupén. Du vrider på ratten. Motorn startas om automatiskt när: Du trycker ned kopplingspedalen helt och växlar från neutralläget till en annan växel. Under följande förhållanden startas motorn även om växelspaken är i neutralläget och du trycker ned kopplingspedalen helt. Tryck på OFF-knappen för automatiskt tomgångsstopp. Fordonet rör sig. Trycket på bromspedalen upprepade gånger ökas och minskas något medan bilen står stilla. Batteriet håller på att laddas ur. Du vrider på ratten. Om du använder elektronisk utrustning under det automatiska tomgångsstoppet, kan utrustningen stängas av tillfälligt när motorn startas om. 290 Körning

296 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Om den automatiska tomgångsstoppfunktionen stänger av motorn under lång tid blir batteriets laddning för låg och motorn kan inte startas om automatiskt. Vrid alltid tändningslåset till läget LÅS (0), lägg i parkeringsbromsen och ta ut nyckeln om du ska stiga ur fordonet. Om det automatiska tomgångsstoppet är aktiverat så länge att det minskar batteriets laddning, startas ev. motorn inte om automatiskt. Stäng av motorn manuellt när du lämnar fordonet. Funktionshandledning Under vissa förhållanden kan en omstart av motorn krävas eller val av neutralläget indikeras för att man ska kunna fortsätta parkera på ett säkert sätt. Följande handledning kan komma att visas på multiinformationsdisplayen. Motorn startar inte om kopplingspedalen inte är helt nedtryckt. En ljudsignal avges och den här symbolen visas på multiinformationsdisplayen. När växelspaken är i ett annat läge än N avges en ljudsignal och den här symbolen visas på multiinformationsdisplayen eller så visas symbolen med meddelandet SHIFT TO NEUTRAL (växla till neutral) för växling till neutralläget. FORTS. Körning 291

297 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Den här symbolen visas på multiinformationsdisplayen under följande förhållanden. Lyser vit om du vrider om tändningslåset till läget START (III) innan du har trycker ned kopplingspedalen helt. Tryck ned kopplingspedalen. Lyser vit när rådande omgivningsförhållanden kan leda till att rutorna immar igen eller om omgivningsförhållanden kan komma att skilja sig från klimatanläggningens inställningar när det automatiska tomgångsstoppet är aktiverat. Tryck ned kopplingspedalen. Visas i gult om du inte använder säkerhetsbältet, växelväljaren är i något annat läge än N och automatiskt tomgångsstopp är aktiverat. Tryck ned kopplingspedalen. Spänn fast säkerhetsbältet omedelbart och fortsätt hålla växelspaken i N-läget nästa gång det automatiska tomgångsstoppet aktiveras. Indikator (grön) för automatiskt tomgångsstopp INDIKATOR FÖR AUTOMATISKT TOMGÅNGSSTOPP Den här lampan tänds när det automatiska tomgångsstoppsystemet är aktiverat. Om förardörren öppnas när indikatorn tänds ljuder summern för att uppmärksamma föraren på att det automatiska tomgångsstoppsystemet är aktiverat. 292 Styrning

298 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Den här indikatorlampan blinkar också snabbare vid automatiskt tomgångsstopp under följande förhållanden. Du startar om motorn automatiskt genom att trampa ned kopplingspedalen. När klimatanläggningen börjar avfukta kupén. När de klimatförhållanden du har ställt in inte kan upprätthållas i fordonet. Blinkar när de omgivningsförhållanden som råder kan få rutorna att imma igen. Blinkar när omgivningsförhållandena kan komma att skilja sig från klimatanläggningens inställningar. Indikator för automatiskt tomgångsstopp (gul) INDIKATOR FÖR AUTOMATISKT TOMGÅNGSSTOPP Den här indikatorn tänds under några sekunder när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Om indikatorn tänds vid något annat tillfälle är det något fel på det automatiska tomgångsstoppsystemet. Tänds när det automatiska tomgångsstoppet inte kan aktiveras på grund av ett problem med batteriet eller laddningssystemet. Om indikatorn för automatiskt tomgångsstopp förblir tänd eller inte tänds alls låter du din återförsäljare kontrollera fordonet. Styrning 293

299 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Meddelanden på -multiinformationsdisplayen På multiinformationsdisplayen visas de olika meddelanden som hör till automatiskt tomgångsstopp. En beskrivning av varje meddelande för automatiskt tomgångsstopp finns i tabellen på den här sidan och nästa sida. Meddelande Beskrivning Tänds när det automatiska tomgångsstoppet är aktiverat. Motorn stängs av automatiskt. Tänds när det automatiska tomgångsstoppet av någon anledning inte aktiveras. Tänds när motorn startas igen automatiskt. Tänds när det automatiska tomgångsstoppet inte aktiveras på grund av att kylarvätsketemperaturen är för låg eller hög. Tänds när det automatiska tomgångsstoppet inte aktiveras på grund av att klimatanläggningen används och skillnaden mellan den inställda och den faktiska kupétemperaturen är stor. 294 Styrning

300 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer) Meddelande Beskrivning Tänds när motorhuven är öppen. Stäng motorhuven. Visas vid problem med det automatiska tomgångsstoppet. Låt din återförsäljare kontrollera fordonet. (Vit) Tänds när det automatiska tomgångsstoppet inte aktiveras på grund av att batteriet är svagt. Tänds när motorn startar om automatiskt på grund av att det automatiska tomgångsstoppet är aktivt och batteriet håller på att laddas ur. Tänds trots att batteriet är fulladdat. Det kan hända att systemet inte kan läsa av batterinivån korrekt efter det att batteriet har laddats med de sladdar som är anslutna till batteriet. Lossa batteriets minuskabel ( ) en gång och anslut den igen till batteriet. Kör i några minuter. (Gul) Tänds om ett fel på det automatiska tomgångsstoppsystemet uppstår. Tänds när det automatiska tomgångsstoppet inte kan aktiveras på grund av ett problem med batteriet eller laddningssystemet. Lyser hela tiden eller tänds inte alls. Låt en återförsäljare kontrollera fordonet. Tänds om ett problem uppstår i tändningssystemet. Som en temporär åtgärd vrider du tändningslåset i 15 sekunder samtidigt som du trycker ned bromspedalen och startar motorn manuellt. Låt en återförsäljare kontrollera fordonet. Styrning 295

301 Automatiskt tomgångsstopp (för vissa typer), parkering OFF-knapp för automatiskt tomgångsstopp Tryck på den här knappen för att slå på och av det automatiska tomgångsstoppet. Det automatiska tomgångsstoppsystemet stoppas. Tomgångsstoppet aktiveras varje gång du startar motorn, även om du inaktiverade det förra gången du körde. Parkering Använd alltid parkeringsbromsen när du parkerar fordonet. Kontrollera att handbromsen är ordentligt åtdragen, annars finns det risk för att fordonet kommer i rullning om det står parkerat i en sluttning. Om fordonet har en automatisk växellåda lägger du i parkeringsbromsen innan du ställer växelspaken i parkeringsläget. Det förhindrar fordonet från att röra sig och sätter tryck på parkeringsmekanismen i växellådan. Parkeringstips Se till att alla rutor är stängda. Stäng av strålkastarna. Placera eventuella paket, värdesaker m.m. i bagageutrymmet eller ta dem med dig. 296 Körning

302 Parkering Lås dörrarna och bagageluckan. På fordon med säkerhetssystem Kontrollera indikatorn på instrumentpanelen för att verifiera att säkerhetssystemet är aktiverat. Parkera aldrig över torra löv, högt gräs eller annat lättantändligt material. Den varma trevägskatalysatorn kan orsaka att dessa material fattar eld. Om ett fordon är vänt mot backens krön vrider du bort hjulen från trottoarkanten. Om ett fordon är vänt från backens krön vrider du hjulen mot trottoarkanten. Se till att parkeringsbromsen är helt lossad innan du kör iväg. Körning med parkeringsbromsen delvis ilagd kan orsaka överhettning eller skador på de bakre bromsarna. Dessutom visas symbolen eller den här symbolen med meddelandet RELEASE PARKING BRAKE (lossa parkeringsbromsen) på multiinformationsdisplayen (se sidan 174). Körning 297

303 Bromssystem Fordonet är utrustad med skivbromsar på samtliga fyra hjulen. Servoassistans minskar den kraft som krävs på brompedalen. Nödbromssystemet (EBA) ökar bromskraften när du trampar hårt på bromsen i en nödsituation. De låsningsfria bromsarna (ABS) hjälper till att behålla kontrollen över fordonet vid mycket hårda inbromsningar. När du vilar foten på pedalen bromsar du lätt hela tiden. Värme utvecklas, bromsarnas effektivitet minskas och bromsbeläggens livslängd förkortas. Dessutom kan bränsleekonomin försämras. Det gör dessutom att bromsljusen alltid är tända, vilket är förvirrande för förarna bakom dig. Konstant inbromsning när du kör nedför en lång backe genererar värme och minskar bromsarnas effektivitet. Använd motorn till att hjälpa bromsarna genom att ta bort foten från gaspedalen och växla ned till en lägre växel. Kontrollera bromsarna efter körning i djupt vatten. Bromsa försiktigt för att se om de känns som vanligt. Om inte, bromsa försiktigt och ofta tills de gör det. Var extra försiktig när du kör. Bromssystemets utformning Hydraulsystemet som styr bromsarna har två separata kretsar. Varje krets fungerar diagonalt över fordonet (den främre vänstra bromsen är ansluten med den högra bakre broms osv.). Om det uppstår ett problem med en krets kan du fortfarande bromsa med två hjul. Indikatorer för slitage på bromsbelägg Alla fyra skivbromsar har ljudindikatorer för slitage på bromsbeläggen. Om bromsbeläggen behöver bytas hör du ett distinkt, metalliskt tjutande ljud när du trampar på bromspedalen. Om du inte byter ut bromsbeläggen gnisslar de hela tiden. Det är normalt att bromsarna tjuter eller gnisslar ibland när du monterar dem. 298 Styrning

304 ABS-bromssystem ABS-bromssystemet hjälper till att förhindra att hjulen låser sig och hjälper dig behålla kontrollen över styrningen genom att pumpa bromsarna snabbt, mycket snabbare än vad en person kan göra. Den elektroniska bromskraftsfördelningen (EBD), som är en del av ABS-systemet, fördelar bromskraften mellan de främre och bakre hjulen efter bilens viktfördelning. Du bör själv aldrig pumpbromsa. Låt ABS göra jobbet genom att trampa hårt och stadigt på bromspedalen. Det kallas ibland för att stampa och styra. Du kommer att känna en pulserande effekt i bromspedalen när ABS-systemet aktiveras och kan komma att höra vissa ljud. Det är helt normalt: Det är ABS-systemet som snabbt pumpar bromsarna. På torra vägar måste du trampa mycket hårt på bromspedalen innan ABS-systemet aktiveras. Men på snö eller is kan du omedelbart känna ABS aktiveras. ABS-indikator Om ABS-indikatorn tänds har bromssystemets ABS-funktion avaktiverats. Bromsarna fungerar fortfarande som i ett vanligt bromssystem men utan ABS-funktionen. Du bör låta din återförsäljare kontrollera fordonet så snart som möjligt. Om ABS-indikatorn tänds under körning provar du bromsarna enligt instruktionerna på sidan 429. Dessutom visas symbolen eller den här symbolen med meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera system) på multiinformationsdisplayen. FORTS. Styrning 299

305 ABS-bromssystem Om ABS-indikatorn och bromssystemindikatorn tänds tillsammans och parkeringsbromsen är helt lossad kan EBD-systemet också stängas av. Om det inträffar visas dessutom symbolerna (för ABS-system) och (för bromssystem) eller meddelandet CHECK SYSTEM (kontrollera system) med var och en av de här symbolerna på multiinformationsdisplayen. Testa bromsarna enligt instruktionerna på sidan 429. Om bromsarna känns som vanligt ska du köra långsamt och reparera fordonet hos din återförsäljare så snart som möjligt. Undvik plötsliga, kraftiga inbromsningar som kan leda till att bakhjulen låses och att du tappar kontrollen över fordonet. Viktiga råd om säkerhet ABS minskar varken bromstiden eller stoppsträckan. Det hjälper bara föraren att behålla kontrollen över fordonet vid inbromsning. ABS förhindrar inte en slirning som uppstår vid en plötslig ändring av körriktningen. T.ex. vid en kurvtagning i för hög hastighet eller vid ett plötsligt filbyte. Kör alltid i en säker hastighet för rådande väg- och väderförhållanden. ABS-systemet kan inte förhindra förlust av stabilitet. Styr alltid försiktigt när du bromsar kraftigt. Tvära eller skarpa rattrörelser kan fortfarande leda till att fordonet svänger ut mot mötande trafik eller svänger av vägen. Ett fordon med ABS-system kan behöva en längre stoppsträcka på lösa eller ojämna ytor, t.ex. grus eller snö, än ett fordon utan ABS-system. 300 Körning

306 Stabiliseringssystem (VSA) Fordonets stabiliseringssystem (VSA) hjälper till att stabilisera fordonet vid kurvtagning om fordonet svänger mer eller mindre än önskvärt. Du får också hjälp med bibehålla väggreppet när du accelererar på lösa eller hala vägunderlag. Det sker genom reglering av motorns effekt och selektiv aktivering av bromsarna. När VSA aktiveras kan du uppleva att motorn inte svarar på gaspedalen på samma sätt den gör annars. Det kan också förekomma vissa ljud från VSAhydraulsystemet. Du kommer också att märka att VSA-aktiveringsindikatorn blinkar. VSA-systemet förbättrar inte bilens körstabilitet i alla situationer och styr inte fordonets hela bromssystem. Det är fortfarande ditt ansvar att köra och ta kurvor i rimliga hastigheter samt att hålla en tillräcklig säkerhetsmarginal. VSA OFF-indikator När VSA är avaktiverat tänds VSA OFFindikatorn som en påminnelse. Indikator för VSA-systemet När VSA aktiveras börjar VSAsystemindikatorn blinka. Om VSA-systemindikatorn tänds under körning kör du av till sidan av vägen när det är säkert och stänger av motorn. Återställ systemet genom att starta om motorn. Om VSA-systemindikatorn förblir tänd eller tänds igen när du kör låter du din återförsäljare kontrollera VSA-systemet. FORTS. Körning 301

307 Stabiliseringssystem (VSA) Om indikatorn inte tänds när tändningslåset vrids till läget PÅ (II) kan det ha uppstått ett problem med VSAsystemet. Låt återförsäljaren kontrollera fordonet så snart som möjligt. När VSA-systemindikatorn tänds visas också symbolen på multiinformationsdisplayen. Om indikatorn för lågt lufttryck i däck eller TPMS-indikatorn aktiveras VSA-systemet automatiskt även om VSA-systemet stängdes av genom att trycka på VSA OFF-brytaren. Om det inträffar kan du inte avaktivera VSAsystemet genom att trycka på VSA OFF-brytaren igen. Utan VSA har bilen normal broms- och styrfunktion, men den saknar den extra stabilitet och det väggrepp som VSA ger. VSA OFF-br ytare VSA OFF-BRYTARE Den här brytaren sitter under förarens sidoventilationsmunstycke. Du aktiverar/inaktiverar VSA genom att hålla knappen intryckt tills en summerton hörs. När VSA är avaktiverat tänds VSAaktiveringsindikatorn som en påminnelse. Håll brytaren nedtryckt på nytt. Det aktiverar systemet igen. 302 Körning

308 Stabiliseringssystem (VSA) VSA aktiveras varje gång motorn startas även om det inaktiverades senaste gången fordonet kördes. Under vissa ovanliga omständigheter när bilen fastnar i lera eller nysnö kan det vara lättare att ta sig loss om VSA temporärt inaktiveras. När VSA är inaktiverat är även antispinnsystemet inaktiverat. Du ska bara försöka komma loss med bilen utan VSA-systemet om du inte kommer loss med systemet aktiverat. Aktivera VSA igen så fort du har kommit loss. Du bör inte köra med VSAoch antispinnsystemen inaktiverade. VSA och däckstorlekar Körning med olika däck- eller hjulstorlekar kan leda till att VSA inte fungerar korrekt. Vid byte av däck ser du till att de är av samma storlek och typ som de ursprungliga däcken (se sidan 377). Om du monterar vinterdäck se till att de är av samma storlek som de som ursprungligen följde med fordonet. Iaktta samma försiktighet under vinterkörning som du skulle göra om fordonet inte var utrustat med VSA. Körning 303

309 Över vakningssystem för lufttr yck i däck (TPMS) Fordonet är utrustat med ett övervakningssystem för lufttryck i däck (TPMS) som aktiveras varje gång du startar motorn och övervakar trycket i däcken under körning Varje däck har en egen tryckgivare. Om lufttrycket i ett däck sjunker till en avsevärt låg nivå skickar givaren i det däcket omedelbart ut en signal som gör att indikatorn för lågt lufttryck i däck/ TPMS på instrumentpanelen tänds. Även om däcktrycket övervakas måste du manuellt kontrollera däcktrycket varje månad. Varje däck ska kontrolleras varje månad när det är kallt och ställas in till rekommenderat tryck så som anges på däckinformationsdekalen på förarsidans dörrpost. Om du tror att du på ett säkert sätt kan köra en kort sträcka till en bensinstation kör du försiktigt till bensinstationen och pumpar sedan däcket till det rekommenderade trycket. Indikator för lågt lufttryck i däck/tpms När indikatorn för lågt lufttryck i däck/tpms tänds har ett eller flera av däcken för lågt lufttryck. Stanna och kontrollera däcken så snart som möjligt. Pumpa däcken till rätt lufttryck så som indikeras på fordonets däckinformationsdekal. Du kommer också att se " " på multiinformationsdisplayen, liksom indikatorlampan " ". 304 Styrning

310 Över vakningssystem för lufttr yck i däck (TPMS) Körning med ett däck med mycket lågt lufttryck gör att däcket överhettas och kan leda till att däcket fallerar. För lågt däcktryck minskar också bränsleeffektiviteten och däckmönstrens livslängd samt kan ha en negativ inverkan på fordonets köregenskaper och bromsförmåga. Eftersom däcktrycket varierar med temperaturen och andra förhållanden kan indikatorn för lågt lufttryck i däck/ TPMS tändas oväntat. TPMS-systemet kan misstolka däcktrycket på grund av skillnader i lufttemperaturen. Om du t.ex. kontrollerar och fyller däcken på en varm plats och sedan kör in i extremt kallt väder kommer däcktrycket att vara lägre än det uppmätta, vilket kan innebära att det är för lågt och orsaka att indikatorn för lågt lufttryck i däck/ TPMS tänds. Om du kontrollerar och justerar däcktrycket i kalla förhållanden och sedan kör in i extremt varma väderförhållanden kan lufttrycket i däcken vara alldeles för högt. Indikatorn för lågt lufttryck i däck/tpms tänds inte om däcken har ett för högt lufttryck. Se sidan 373 för anvisningar för pumpning av däck. FORTS. Styrning 305

311 Över vakningssystem för lufttr yck i däck (TPMS) TPMS-systemfel Om det har uppstått ett problem med TPMS visas symbolen ovan på multiinformationsdisplayen. Indikatorn " " börjar också blinka. Den slutar blinka efter ca 1 minut och förblir tänd efter det. Om du ser det här meddelandet är systemet avaktiverat och övervakar inte däcktrycken. Låt din återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. Om indikatorn för lågt däcktryck/ TPMS tänds eller blinkar, aktiveras VSAsystemet automatiskt. Detta innebär att systemet inte kan avaktiveras genom att trycka på -knappen. Varje hjul har en däcktryckgivare monterad inuti däcket bakom däckventilen. Du måste använda TPMSspecifika hjul. Vi rekommenderar att du alltid låter din återförsäljare eller en kvalificerad tekniker utföra service på däcken. Om du använder punkteringsreparerande medel kan du behöva byta ut däcktryckgivaren. Låt en återförsäljare laga däckpunkteringen så snart som möjligt. Om indikatorlamporna för lågt däcktryck/tpms inte släcks efter pumpning av däcken till angivna värden låter du din återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. 306 Styrning

312 Över vakningssystem för lufttr yck i däck (TPMS) Efter justering av däcktryck eller reparation av punktering kan du behöva köra en kort tid innan varningslamporna slocknar. EU-direktiv Det här övervakningssystemet för lufttryck i däck (TPMS) uppfyller R&TTE-direktiven (om radioutrustning och teleterminalutrustning och ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse). Styrning 307

313 Köra i dåligt väder Regn, dimma, och snö kräver en annan körteknik på grund av det minskade väggreppet och den dåliga sikten. Håll fordonet välskött och iaktta större försiktighet när du behöver köra i dåligt väder. Använd inte farthållaren (på vissa typer) under sådana förhållanden. Körteknik Kör alltid långsammare än vad du skulle i torr väderlek. Det tar fordonet längre tid att reagera även i förhållanden som kan verka nätt och jämnt fuktiga. Tryck mjukt och jämnt på reglagen. Abrupta rattrörelser eller plötsliga hårda inbromsningar kan leda till att du tappar kontrollen över fordonet när det är fuktigt. Var extra försiktig de första kilometerna du kör medan du anpassar dig till förändringen i körförhållanden. Det gäller särskilt vid snö. En person kan lätt glömma bort snökörteknik under sommarmånaderna. Det krävs övning för att lära sig de färdigheterna på nytt. Var extra försiktig vid körning i regn efter en lång period av torka. Efter månader av torrt väder kan det första regnet föra med sig olja som lägger sig på vägunderlaget och gör det halt. 308 Körning

314 Köra i dåligt väder Sikt Det är viktigt att kunna se klart i alla riktningar och vara synlig för andra förare i alla väderförhållanden. Det är svårare i dåligt väder. Slå på strålkastarna dagtid för att synas bättre. Kontrollera vindrutetorkare och vindrutespolare ofta. Håll alltid vindrutespolarens behållare fylld med rätt vätska. Byt ut vindrutetorkarbladen om de börjar orsaka strimmor på vindrutan eller inte rengör delar av vindrutan. Använd defrostern och luftkonditioneringen (på vissa typer) till att motverka imbildning på insidan av rutorna (se sidorna 194 och 198). Väggrepp Kontrollera däcken ofta med avseende på slitage och rätt lufttryck. Båda är viktig för att undvika vattenplaning (förlust av väggrepp på vått underlag). Under vintern, montera vinterdäck på alla fyra hjulen för bästa köregenskaper. Var uppmärksam på vägförhållanden. De kan ändras snabbt. Våta löv kan vara lika hala som is. Fria vägar kan ha isfläckar. Körförhållandena kan vara mycket farliga när yttertemperaturen ligger nära fryspunkten. Underlaget kan täckas av ytor där vattenpölar blandas med is och väggreppet kan ändras utan förvarning. Var försiktig vid nedväxling. Om väggreppet är för dåligt kan drivhjulen låsas i ett ögonblick och orsaka att fordonet slirar. Var mycket försiktig när du kör om eller blir omkörd av andra fordon. Stänk från stora fordon minskar din synlighet och vindstötar kan få dig att tappa kontrollen över fordonet. IAKTTA FÖRSIKTIGHET: Kör inte på vägar med djupt vatten. Att köra genom djupt vatten skadar motorn och elsystemet och leder till haveri. Körning 309

315 Använda släpvagn På fordon med manuell växellåda Ditt fordon har huvudsakligen utformats för att transportera passagerare och deras bagage. Du kan också använda den till att dra en släpvagn om du är noga med att hålla dig inom lastgränserna, använder lämplig utrustning och följer riktlinjerna i det här avsnittet. Inkörning Undvik att dra en släpvagn med fordonet under de första km (se sidan 264). VARNING Om du överskrider lastgränsen eller lastar fordon och släp på fel sätt kan det orsaka en olycka som kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall. Kontrollera lastningen av fordonet och släpet noga innan du börjar köra. Lastgränser Den totala vikten för släpvagnen, dragkroken (med/utan bromsar) och lasten får inte överstiga den maximala dragvikten. Se sidan Styrning

316 Använda släpvagn Släpvagnens kultryck får aldrig överstiga 95 kg. Detta är den vikt som släpet lägger på dragkroken när det är fullastat. Som en tumregel för släpvikter på under 950 kg gäller att kultrycket ska vara 10 procent av släpvagnens totala vikt. Om släpvagnen och dess last väger 225 kg ska släpvagnens kultryck vara 22,5 kg. Justera släpvagnens last för att ändra släpvagnens kultryck. Börja med att lägga cirka 60 procent av lasten framtill och 40 procent baktill. Med en total släpvikt på mer än 950 kg kan du behöva justera lastens vikt bakåt. Lasta aldrig släpet så att det är tyngre baktill. Det tar tyngd från fordonets bakaxel och försämrar väggreppet. Högsta tillåtna vikt får inte överskrida den angivna gränsen på sidan 447. Högsta tillåtna vikt är den totala vikten av fordonet, föraren, passagerarna, bagaget/lasten och dragkroken. Den maximala dragvikten får inte överskrida den angivna gränsen på sidan 447. Den här vikten ska beräknas på normal körning under meters höjd. Om du drar en släpvagn i bergsområden ska du minska den kombinerade fordons- och släpvikten med 10 % från den maximala dragvikten för varje meter över havet. Den kombinerade fordons- och släpvikten är den högsta tillåtna vikten och släpvikten är släpvagnens vikt med allt i och på släpvagnen. FORTS. Styrning 311

317 Använda släpvagn Tänk på att installationen av tillval (och släpvagnens kultryck när du drar en släpvagn) reducerar lastkapaciteten. Bogsering av för tung last kan allvarligt påverka fordonets köregenskaper och prestanda. Det kan även skada motorn och drivlinan. Kontrollera last Det bästa sättet att kontrollera att fordonets och släpvagnens vikter är inom gränserna är att kontrollera dem på en väg tillgänglig för allmänheten. Med hjälp av en lämplig våg eller en särskild lastmätare för släpvagnskulan kontrollerar du den totala vikten, vikten vid varje axel och släpvagnens kultryck första gången du sätter ihop en dragkombination (ett fullastat fordon och en fullastad släpvagn). Kontrollera sedan lasterna på nytt varje gång förhållandena ändras. Drag och tillbehör Det kan krävas olika sorters utrustning för att dra en släpvagn, beroende på släpvagnens storlek, hur den ska användas, hur mycket last du har och var du drar släpvagnen. Diskutera dina behov med återförsäljaren eller uthyraren av släpvagnen och följ riktlinjerna i det här avsnittet. Se också till att all utrustning är korrekt monterad och underhållen samt att den överensstämmer med bestämmelserna i landet där du kör. Dragkrokar Dragkroken som används med fordonet måste vara ordentligt fastbultad på karossen. Se sidan 446 för information om monteringspunkter för dragkrokar. Säkerhetsvajrar Använd alltid säkerhetsvajrar när du drar ett släp. Se till att vajrarna är ordentligt fastsatta på släpvagnen och dragkroken samt att de korsar varandra under släpvagnens framsida och kan fånga släpvagnen om den lossnar. Se till att slacket är tillräckligt stort för att du ska kunna svänga i korsningar utan problem, men låt inte vajrarna släpa i marken. 312 Styrning

318 Använda släpvagn Släpbromsar Om du funderar på att använda ett bromsat släp ska du se till att använda ett släp med elektroniskt styrda bromsar. Försök inte ansluta släpet till fordonets hydraulsystem. Försök inte koppla en släpvagnsbroms till bilens hydrauliska system, oavsett hur bra det tycks fungera, eftersom det försämrar bromseffektiviteten och skapar en potentiell risk. Kontakta återförsäljaren eller uthyraren av släpvagnen för mer information om installation av elektriska bromsar. Släpvagnsbelysning Släpvagnens belysning och utrustning måste överensstämma med bestämmelserna i landet där du kör. Kontrollera gällande krav för de områden där du planerar att dra en släpvagn och använd endast utrustning som är avsedd för fordonet. Du kan skaffa en kontakt för släpvagnsbelysning (tillval) för ditt fordon hos din återförsäljare. Eftersom belysning och kablage varierar beroende på släpvagnens typ och märke bör en kvalificerad tekniker installera en lämplig kontakt mellan fordonet och släpvagnen. Olämplig utrustning eller installation kan orsaka skador på fordonets elsystem. Kontakta alltid din återförsäljare innan du ansluter släpvagnens belysning till fordonets belysningssystem. FORTS. Styrning 313

319 Använda släpvagn Extra släpvagnsutrustning Det kan finnas särskilda bestämmelser om särskilda sidospeglar vid körning med släp. Kontrollera gällande föreskrifter i landet du kör i. Även om det inte finns några juridiska krav bör du installera särskilda speglar om du inte kan se tydligt bakom dig eller om släpvagnen skymmer sikten (död vinkel). Fråga din återförsäljare eller uthyrare av släpvagn om vilken utrustning som rekommenderas eller krävs för dina förhållanden. Checklista före drag av släpvagn Kontrollera följande när du förebereder dig för att dra en släpvagn och innan du kör iväg: Kontrollera att fordonet har underhållits och att fjädringen och kylsystemet är i gott skick. Kontrollera att släpvagnen har underhållits och är i gott skick. Kontrollera att alla vikter och laster ligger inom gränserna. Kontrollera att dragkrok, säkerhetsvajrar och eventuella andra tillbehör är ordentligt fastsatta. Kontrollera att alla föremål i eller på släpvagnen är ordentligt fastsatta och inte kan röra sig under körning. Kontrollera att ljus och bromsar på fordonet och släpvagnen fungerar som de ska. Kontrollera att fordonets däck och reservdäck (om sådant finns) har korrekt däcktryck samt att släpvagnens däck och reservdäck har det däcktryck som rekommenderas av släpvagnstillverkaren. Kontrollera gällande bestämmelser för maxhastighet och andra restriktioner för fordon som drar släpvagnar. Om du kommer att köra genom flera olika länder ska du kontrollera de enskilda ländernas bestämmelser innan du ger dig av eftersom de kan variera. Maxhastigheten vid körning med släpvagn är 80 km/h i Sverige, men kan vara betydligt högre i andra länder. På fordon med automatiskt tomgångsstoppsystem Stäng av det automatiska tomgångsstoppsystemet med hjälp av OFF-knappen för automatiskt tomgångsstopp. Släpvagnens vikt kan påverka fordonets bromsförmåga om det automatiska tomgångsstoppet aktiveras i en backe samtidigt som fordonet drar ett släp. 314 Styrning

320 Använda släpvagn Säker körning med släpvagn Släpvagnens extra vikt, längd och höjd kommer att påverka fordonets köregenskaper och prestanda. Därför kräver körning med släpvagn en viss körskicklighet och särskilda körtekniker. För din egen och andras säkerhet bör du ta dig tid att öva på körmanövrar innan du kör på vägarna samt följa riktlinjerna i det här avsnittet. Hastighet och växling vid bogsering Kör långsammare än vanligt i alla körsituationer och följ eventuella skyltar med hastighetsbegränsningar för fordon med tillkopplad släpvagn. Kör inte snabbare än hastighetsbegränsningen när du drar en släpvagn. Vid höga hastigheter kan släpvagnar svaja och/eller påverka fordonets köregenskaper (se Körning i sluttningar på nästa sida för ytterligare information om växlar). Upp- eller nedväxlingsindikatorn tänds vid den bästa tidpunkten för upp- eller nedväxling för bästa bränsleekonomi. Nedväxlingsindikatorn kommer inte att rekommendera dig att växla ned till ettans växel. Det är upp till dig växla ned till ettans växel för att öka motorbromsningen. Undvik plötslig motorbromsning. Rådande väglag och trafikförhållanden kan kräva att du växlar vid andra tidpunkter än dem som indikeras. Svänga och bromsa Sväng långsammare och bredare än normalt. Släpvagnen följer en mindre båge än fordonet och det kan slå mot eller köra över något som fordonet missar. Räkna med längre bromstid och bromssträcka. Undvik att bromsa eller svänga abrupt eftersom det kan få släpvagnen att vrida sig 180 grader mot fordonet eller välta. FORTS. Styrning 315

321 Använda släpvagn Körning i sluttningar Övervaka noggrant indikatorn för hög temperatur när du kör uppför en sluttning. Om indikatorn fortsätter vara tänd stänger du av luftkonditioneringen, sänker hastigheten och, om nödvändigt, stannar vid sidan av vägen för att låta motorn svalna. Vid körning nedför sluttningar ska du sänka hastigheten och alltid tillämpa motorbromsning genom att växla ned. Om du kör nedför en brant sluttning och ditt fordon har en manuell växellåda använder du tvåans växel för bättre motorbromsning. Vila inte foten på bromsarna och kom ihåg att det tar längre tid att sakta in och stanna när du drar en släpvagn. Körning i en sluttning med mer än 12 % lutning rekommenderas inte för ditt fordon. Vi rekommenderar att du drar en släpvagn på vägar som rekommenderas av släpvagnsföreningar. Se till att lägga i parkeringsbromsen om du startar i en sluttning. Hantera sidvindar och vindstötar Sidvindar och luftturbulens som orsakas av passerande truckar kan störa din styrning och få släpvagnen att svaja. När du blir passerad av ett större fordon måste du hålla en konstant hastighet och styra rakt framåt. Försök inte utföra några snabba styrnings- och bromskorrigeringar. Backa Kör alltid långsamt och ta gärna någon till hjälp när du backar. Grip tag i den nedre delen av ratten och vrid sedan ratten åt vänster för att få släpvagnen att gå till vänster eller vrid ratten år höger för att få släpvagnen att gå till höger. Parkering Vidta alla normala försiktighetsåtgärder när du parkerar, inklusive att lägga i parkeringsbromsen ordentligt och att ställa växellådan i ettans växel eller backväxeln. Placera dessutom hjulklossar vid släpvagnens alla däck. Använda släpvagn På fordon med automatisk växellåda Ditt fordon är inte konstruerat för att dra en släpvagn. 316 Körning

322 Underhåll Regelbundet underhåll av fordonet är det bästa sättet att skydda din investering. Du kommer att belönas med säkrare, mer ekonomisk, problemfri körning. Detta avsnitt listar delar som behöver kontrolleras regelbundet och förklarar hur du kontrollerar dem. Det beskriver även vissa enkla underhållsuppgifter du kan utföra själv. Servicepåminnelsesymboler och indikationer/underhållsscheman visar när dessa åtgärder måste utföras. Underhållssäkerhet Servicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Underhållsschema (på fordon utan servicepåminnelsesystem) Underhållsschema (på fordon utan servicebok) Underhållsförteckning Ägarens underhållskontroller Vätskepunkter Fylla på motorolja Motorkylvätska Vindrutespolare Växellådsolja Steglös växellåda (Continuously Variable Transmission CVT) Manuell växellåda Broms- och kopplingsvätska Luftfilterelement Bränslefilter Belysning Luftkonditioneringssystem Damm- och pollenfilter Torkarblad Däck Kontrollera batteriet Byta batteri Batteridekal Fordonsförvaring Underhåll 317

323 Underhållssäkerhet Alla serviceåtgärder som inte beskrivs i detta avsnitt bör utföras av en certifierad mekaniker eller annan behörig mekaniker. Viktiga säkerhetsföreskrifter Eliminera potentiella risker genom att läsa anvisningarna innan du börjar och se till att du har de kunskaper och verktyg som krävs. Se till att bilen står plant, att handbromsen är åtdragen och motorn är avstängd. För rengöring av delar ska du inte använda bensin, utan avfettningsmedel som finns att köpa i handeln. Minska risken för brand eller explosion genom att hålla cigaretter, gnistor och eld på behörigt avstånd från batteriet och alla delar i bränslesystemet. Lämna aldrig trasor, handdukar eller andra lättantändliga föremål under motorhuven. Värme från motorn och avgasröret kan antända dem och orsaka en brand. Använd skyddsglasögon och skyddskläder när du arbetar med batteriet eller med tryckluft. På fordon med automatiskt tomgångsstoppsystem Öppna inte motorhuven när funktionen för automatiskt tomgångsstopp är aktiverad. VARNING Bristfälligt underhåll eller underlåtenhet att rätta till ett problem före körning kan medföra en kollision där du kan skadas allvarligt eller omkomma. Följ alltid de rekommendationer för kontroller och underhåll som anges i förarhandboken eller servicehandboken. Potentiella fordonsrisker Giftig kolmonoxid från motoravgaserna. Se till att det finns tillräcklig ventilation när du kör motorn. Brännskador från heta delar. Låt motorn och avgassystemet svalna innan du rör vid några delar. Skada från rörliga delar. Kör inte motorn om du inte blivit uppmanad att göra det. VARNING Underlåtenhet att följa underhållsanvisningar och försiktighetsåtgärder gör att du löper risk att skadas allvarligt eller förolyckas. Följ alltid anvisningarna och försiktighetsåtgärderna i den här instruktionsboken. Några av de allra viktigaste säkerhetsåtgärderna anges här. Observera dock att det inte går att varna för alla tänkbara risker som kan uppstå vid underhållsarbete. Det är bara du själv som kan avgöra om du är kapabel att utföra en viss åtgärd eller ej. 318 Underhåll

324 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) En av de mest praktiska och viktigaste funktionerna på fordonets multiinformationsdisplay är servicepåminnelsesystemet. Baserat på motorns arbetsförhållanden och motoroljeförhållanden beräknar den inbyggda styrenheten i fordonet återstående körsträcka eller tid innan nästa service ska utföras. Multiinformationsdisplayen visar att ett servicetillfälle är nära, är på gång eller har passerats. Vid varje servicetillfälle visas varningssymbolen eller symbolen med ett meddelande (i förekommande fall) i gult med systemmeddelandeindikatorn ( ). Du kan också se servicepåminnelseinformationen på multiinformationsdisplayen som återstående körsträcka eller tid (räknat i dagar). Detta bidrar till att hålla dig medveten om tidsschemat för underhåll som ska utföras. Servicepåminnelseflöde på multiinformationsdisplayen INDIKATOR FÖR SYSTEMMEDDELANDE Servicetillfälle nära : Tryck på SEL/RESET-knappen (välj/återställ). Servicepåminnelseinformation Systemet visar också koden för schemalagda serviceåtgärder. Varningssymboler (gula) Servicetillfälle Servicetillfälle över/passerat Körsträcka (km) visas. Bilden ovan visar flödet på servicepåminnelseskärmen. FORTS. Underhåll 319

325 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Om servicetillfället har passerats visas varningssymbolen med den negativa körsträckan. Den passerade körsträckan räknas ned per kilometer (mile). Indikering av typ miles Kilometerindikering Den återstående körsträckan visas i miles eller kilometer, beroende på modell. Den återstående körsträckan ändras i steg om 50 kilometer (miles) tills varningssymbolen tänds i gult. När den här varningssymbolen visas på multiinformationsdisplayen räknas den återstående körsträckan ned per 10 kilometer (miles). OBS! Den visade återstående körsträckan kanske inte helt motsvarar den faktiska körsträckan. Den återstående körsträckan uppskattas av fordonets styrenhet beroende på körförhållandena. DAGSYMBOL De återstående dagarna visas med symbolen. Om återstående dagar är mer än 30 dagar ändras displayen i steg om 10 dagar. När de återstående dagarna är under 30 dagar räknas displayen ned per dag. 320 Underhåll

326 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Systemet växlar displayen mellan återstående körsträcka och återstående dagar, beroende på dina körförhållanden. Om du inte kör ofta så visar displayen normalt återstående tid. Systemet övervakar körförhållandena och samlar information om förfluten tid och körsträcka sedan senaste underhållstillfället. Baserat på denna information uppskattar systemet framtida körförhållanden och väljer en lämplig servicepåminnelse. Servicepåminnelsesystemet är tillgängligt i vissa länder. För att kontrollera i vilka länder detta system finns, se serviceboken som medföljde ditt fordon eller kontakta en återförsäljare. I vissa länder är servicepåminnelsesystemet inte tillgängligt. I dessa länder följer du underhållsschemat i serviceboken som medföljer fordonet. Om du planerar att köra fordonet utanför de aktuella länderna bör du samråda med en återförsäljare om hur du ska registrera servicepåminnelseinformationen och schemalägga underhållsservice enligt de förhållanden som råder i det aktuella landet. Be din återförsäljare att ta fram servicescheman för ditt fordon. Ser vicepåminnelseinformation På fordon med farthållare INFO- KNAPPEN SEL/RESET-KNAPP (VÄLJ/ÅTERSTÄLL) Vrid tändningslåset till läget PÅ (II) för att se servicepåminnelseinformationen på multiinformationsdisplayen. Tryck på SEL/RESET-knappen på ratten upprepade gånger tills servicepåminnelseinformationen visas (se sidan 98). FORTS. Underhåll 321

327 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) INFO-KNAPPEN SKÄRM MED SERVICEPÅMINNELSEINFORMATION Serviceåtgärder Alla serviceåtgärder som visas i multiinformationsdisplayen är i kod (A, B, 2 till 9). Se servicehandboken som medföljer fordonet för en förklaring av koderna i servicepåminnelserna. SEL/RESET-KNAPP (VÄLJ/ÅTERSTÄLL) På fordon utan farthållare ÅTERSTÅENDE KÖRSTRÄCKA ÅTERSTÅENDE TID Den återstående körsträckan eller tiden fram till nästa servicetillfälle visas tillsammans med symbolen. Systemet visar också en serviceåtgärdskod som anger serviceåtgärd(er) som krävs vid nästa service. Om flera serviceåtgärder ska utföras visas endast koden för den med kortast intervall. 322 Underhåll

328 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Service krävs snart VARNINGSSYMBOL Denna skärm påminner dig om att det snart är dags att ta in ditt fordon på nödvändig service. SKÄRM MED SERVICEPÅMINNELSEINFORMATION När du byter skärm försvinner varningssymbolen/meddelandet i gult, men du ser symbolen/meddelandet varje gång du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). När serviceåtgärder krävs inom mindre än 30 dagar eller den totala beräknade körsträckan motsvarar ca 30 dagar avbryter multiinformationsdisplayen den aktuella skärmen och visar symbolen ovan eller symbolen med meddelandet SERVICE DUE SOON (DAGS FÖR SERVICE SNART) i gult. Systemmeddelandeindikatorn ( ) tänds också som en påminnelse. Tryck på SEL/RESET-knappen på ratten upprepade gånger för att välja servicepåminnelseinformation. Skärmen med servicepåminnelseinformation visar alla koder som indikerar serviceåtgärder som ska utföras vid nästa service. FORTS. Underhåll 323

329 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Servicetillfälle VARNINGSSYMBOL När du ser denna symbol eller symbolen med ett meddelande ska indikerad service utföras så snart som möjligt. SKÄRM MED SERVICEPÅMINNELSEINFORMATION När du byter skärm försvinner varningssymbolen/meddelandet i gult, men du ser symbolen/meddelandet varje gång du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). När serviceåtgärder krävs inom mindre än 10 dagar eller den totala beräknade körsträckan motsvarar ca 10 dagar avbryter multiinformationsdisplayen den aktuella skärmen och visar symbolen ovan eller symbolen med meddelandet SERVICE DUE NOW (DAGS FÖR SERVICE NU) i gult. Systemmeddelandeindikatorn ( ) tänds också som en påminnelse. Tryck på SEL/RESET-knappen på ratten upprepade gånger för att välja servicepåminnelseinformation. Skärmen med servicepåminnelseinformation visar alla koder som indikerar serviceåtgärder som ska utföras vid nästa service. 324 Underhåll

330 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Servicetillfälle över/passerat VARNINGSSYMBOL Systemmeddelandeindikatorn ( ) tänds också som en påminnelse. SKÄRM MED SERVICEPÅMINNELSEINFORMATION Varningssymbolen/meddelandet i gult försvinner inte. Du kan välja en annan skärm genom att trycka på antingen knappen INFO eller knappen SEL/RESET. Om du vill se symbolen/meddelandet igen trycker du på INFO-knappen flera gånger. Systemmeddelandeindikatorn ( ) fortsätter också lysa som en påminnelse. När den återstående körsträckan eller tiden är 0 visar multiinformationsdisplayen 0. Om indikerat underhåll ännu inte har utförts när återstående tid eller körsträcka når 0 avbryter multiinformationsdisplayen den aktuella skärmen och visar symbolen ovan eller symbolen med meddelandet SERVICE OVER DUE (SERVICE FÖRSENAD) i gult, och den totala negativa körsträckan eller tiden. Tryck på SEL/RESET-knappen på ratten upprepade gånger för att välja servicepåminnelseinformation. Skärmen med servicepåminnelseinformation visar negativ körsträcka eller tid och alla koder för serviceåtgärder som ska utföras. FORTS. Underhåll 325

331 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Varningssymbolen/meddelandet i gult och negativ körsträcka eller tid tänds varje gång du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Negativ körsträcka eller tid innebär att fordonet har passerat tidpunkten för service. Låt omedelbart serva fordonet och se till att servicepåminnelsen återställs. Återställa ser vicepåminnelsen Den service som krävs ska utföras i enlighet med Hondas standarder och specifikationer av utbildade tekniker med rätt utrustning. Din auktoriserade återförsäljare uppfyller alla dessa krav. Efter att ha utfört det underhåll som krävs återställer återförsäljaren skärmen. När du trycker och släpper SEL/RESET-knappen upprepade gånger för att välja skärmen med servicepåminnelseinformationen ser du nästa obligatoriska serviceåtgärd och återstående körsträcka eller tid på skärmen. Om service har utförts av någon annan än din återförsäljare ska du återställa servicepåminnelsen enligt följande: 1. Parkera fordonet. Vrid tändningslåset till läge ON (II). Försök inte köra fordonet. Om fordonets hastighet överstiger 2 km/h avbryts detta läge. 326 Underhåll

332 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) 2. Om ingen servicepåminnelseinformation visas, tryck på och släpp SEL/ RESET-knappen på ratten upprepade gånger för att välja skärmen med servicepåminnelseinformation. UNDERHÅLLSPUNKT(-ER) som ska återställas ÅTERSTÄLL AVSLUTA 3. Tryck på och håll in SEL/RESET-knappen på ratten i mer än 10 sekunder. Läget för återställning av servicepåminnelse visas på multiinformationsdisplayen. Endast de poster som visas kommer att återställas om du går till nästa steg. 4. Välj (återställning) genom att trycka på knappen INFO, tryck sedan på SEL/RESET-knappen för att återställa servicepåminnelsen. Den/de serviceåtgärdskod(er) som visas försvinner, och den visade körsträckan eller tiden återställs också. FORTS. Underhåll 327

333 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Du kommer att se nästa nödvändiga huvudserviceåtgärd och återstående körsträcka eller tid på multiinformationsdisplayen. Om du vill avsluta återställningsläget för servicepåminnelse utan att ändra någonting, välj (avsluta) och tryck sedan på SEL/RESET. På modeller med automatiskt tomgångsstopp Viktiga ser viceföreskrifter Om du har utfört nödvändig service men inte återställer displayen, eller återställer displayen utan att service utförs, visar systemet inte rätt serviceintervall. Detta kan leda till allvarliga mekaniska problem eftersom du inte längre har ett korrekt register över när service krävs. En auktoriserad Honda-återförsäljare känner ditt fordon bäst och kan ge kompetent och effektiv service. Om återställningen inte har slutförts korrekt visas symbolen ovan i några sekunder, och sedan återgår skärmen till normal visning. Upprepa samma procedur för att återställa servicepåminnelsen. 328 Underhåll

334 Ser vicepåminnelsesystem (för tillämpliga länder) Det är dock inte obligatoriskt att lämna in fordonet på service hos en återförsäljare för att garantin ska gälla. Tjänsten kan göras av alla kvalificerade serviceverkstäder eller personer med kompetens inom den här typen av fordonsservice. Se till att serviceverkstaden eller personen återställer skärmen så som beskrivits tidigare. Behåll alla kvitton som ett bevis på genomförd service och se till att personen som gör jobbet fyller i serviceförteckningen. Läs serviceboken för mer information. Vi rekommenderar att originaldelar och vätskor från Honda används när underhåll utförs. Dessa är tillverkade enligt samma höga kvalitetsstandarder som originaldelarna och du kan därför lita på deras prestanda och hållbarhet. Om fordonets batteri kopplas bort eller urladdas avbryts beräkningen av tid och körsträcka i servicepåminnelsesystemet. Detta kommer att orsaka felaktig servicetidsinställning. I detta fall ska beräkningen uppdateras av återförsäljaren. Underhåll 329

335 Underhållsschema (på fordon utan ser vicepåminnelsesystem) Om fordonet inte har något servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i serviceboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok följer du underhållsschemat i denna instruktionsbok (se sidan 331). Underhållsschemat anger allt underhåll som krävs för att bibehålla fordonet i toppskick. Underhållsarbete ska utföras i enlighet med Hondas standarder och specifikationer av utbildade tekniker med rätt utrustning. Din auktoriserade återförsäljare uppfyller alla dessa krav. Underhållsschemat förutsätter att du använder fordonet för vanlig transport av passagerare och deras ägodelar. Du ska också följa dessa rekommendationer: Undvik att överskrida fordonets maxlast. Detta belastar motor, bromsar och många andra fordonsdelar onödigt mycket. Kör fordonet på normala vägar inom hastighetsbegränsningarna. Kör fordonet regelbundet en sträcka på flera kilometer. Använd alltid endast rekommenderad bensin (se sidan 264). Vi rekommenderar att originaldelar och vätskor från Honda eller motsvarande används vid varje servicetillfälle. Det är samma högkvalitativa delar som användes på fordonet när det var nytt, så du kan vara säker på att de passar och presterar felfritt. 330 Underhåll

336 Underhållsschema (på fordon utan ser vicebok) Service vid angiven körsträcka eller km x tidpunkt beroende på vilket som infaller först. månader Byt motorolja* 1 Normalt Var :e km eller årligen Svåra körförh.* 2 Var 5 000:e km eller en gång i halvåret Byt motoroljefilter* 1 Normalt l l l l l l l l l l Svåra körförh.* 2 Var :e km eller en gång i halvåret Byt luftrenarinsatsen Var :e km Kontrollera ventilspelet Var :e km Byt bränslefilter* 3 l l Byt tändstift Iridiumtyp Var :e km Inspektera drivrem l l l l l Kontrollera tomgången l Byt kylvätska Efter km eller efter 10 år och sedan var :e km eller vart femte år 1: I vissa länder krävs endast scheman för svåra körförhållanden: se det lokala garantihäftet som levererades med ditt fordon. 2: Se sidan 334 för information om byte under svåra körförhållanden. 3: Se sidan 350 för information om byte under svåra körförhållanden. Detta underhållsschema indikerar i stora drag de underhållsåtgärder som du måste utföra för att se till att fordonet fungerar problemfritt. På grund av regionala och klimatmässiga skillnader kan viss extra service krävas. Se garantihäftet för en mer ingående beskrivning. UNDERHÅLLSSCHEMA FORTS. Underhåll 331

337 Underhållsschema (på fordon utan ser vicebok) UNDERHÅLLSSCHEMA Service vid angiven körsträcka eller km x tidpunkt beroende på vilket som infaller först. månader Byt växellådsolja* Manuell Normalt Var :e km eller vart sjätte år Svåra körförh. l l l CVT l l l l l Kontrollera bromsarna fram och bak Var :e km eller en gång i halvåret Byt bromsolja Vart 3:e år Kontrollera handbromsens justering l l l l l l Byt damm- och pollenfilter l l l l l l l l l l Kontrollera däcklagningsflaskans sista giltighetsdatum (om sådan finns) l l l l l l l l l l Skifta plats på däcken (kontrollera däcktryck och skick åtminstone en gång i månaden) Skifta hjulens plats var :e km Styrstagsändar, styrväxelhus och damasker Komponenter till fjädring/upphängning Drivaxeldamasker Bromsslangar och ledningar (även låsningsfria bromsar) Alla vätskenivåer och vätskornas skick Avgassystem Bränsleledningar och anslutningar : Se sidan 334 för information om byte under svåra körförhållanden. Inspektera visuellt följande delar: Var :e km eller en gång i halvåret l l l l l l l l l l 332 Underhåll

338 Underhållsschema (Ryssland) Service vid angiven körsträcka eller km x tidpunkt beroende på vilket som infaller först. månader Byt motorolja och oljefilter Normalt l l l l l l l l l l l l Svåra körförh. Var 7 500:e km eller 6:e månad Byt luftrenarinsatsen l l l l l l Kontrollera ventilspelet l l l l Byt bränslefilter* 2 l l Byt tändstift Iridium Var :e km Inspektera drivrem l l l l l l l l l l l l Kontrollera tomgången l Byt kylvätska Efter km eller 10 år och därefter var :e km eller vart 5:e år Byt växellådsolja Manuell l l l CVT l l l l Kontrollera bromsarna fram och bak l l l l l l l l l l l l Byt bromsolja Vart 3:e år Kontrollera handbromsens justering l l l l l l l Byt damm- och pollenfilter* 1 l l l l l l Kontrollera strålkastarinställningen l l l l l l l l l l l l Provkörning (buller, stabilitet, instrumentpanelens funktioner och visningar) l l l l l l l l l l l l Kontrollera däcklagningsflaskans sista giltighetsdatum (om sådan finns) l l l l l l l l l l l l Se efter om det förekommer korrosion l l l l l l l l l l l l Styrstagsändar, styrväxelhus och damasker Komponenter till fjädring/upphängning Drivaxeldamasker Bromsslangar och ledningar (även låsningsfria bromsar) Alla vätskenivåer och vätskornas skick Avgassystem Bränsleledningar och anslutningar Däckens skick Inspektera visuellt följande delar: l l l l l l l l l l l l 1: Om du huvudsakligen kör i stadstrafik, med höga halter av sot i luften, dammiga förhållanden eller om luftflödet från klimatanläggningen understiger det normala. Byt filtret var :e km eller årligen. 2: Se sidan 350 för information om byte under körförhållanden. Detta underhållsschema indikerar i stora drag de underhållsåtgärder som du måste utföra för att se till att fordonet fungerar problemfritt. På grund av regionala och klimatmässiga skillnader kan viss extra service krävas. Se garantihäftet för en mer ingående beskrivning. Underhåll 333 UNDERHÅLLSSCHEMA

339 Underhållsschema (på fordon utan ser vicebok) OBS! Om du kör fordonet under ett eller flera av följande svåra körförhållanden måste åtgärderna som beskrivs nedan servas enligt underhållsschemat märkt Svåra körförh.. UNDERHÅLLSSCHEMA Svåra körförhållanden: A: Körning kortare sträckor än 8 km per körtillfälle eller, i temperaturer under fryspunkten, körning kortare än 16 km per körtillfälle. B: Körning under extrema värmeförhållanden (över 35 C). C: Omfattande tomgångskörning eller långvarig körning med täta starter och stopp. D: Bogsering av släpvagn, körning med lastat takräcke eller körning i bergsområden. E: Körning på leriga, dammiga eller isiga vägar. Punkt Motorolja och oljefilter Utom i Ryssland Olja för manuella växellådor Tillstånd A, B, C, D, E B, D 334 Underhåll

340 Underhållsförteckning (för fordon utan ser vicebok) Be serviceåterförsäljaren utföra allt underhåll nedan. Spara kvittona för allt arbete som utförs på bilen km (eller årligen) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år km (eller vart 6:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år Datum Datum km (eller vartannat år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år km (eller vart7:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år Datum Datum km (eller vart 3:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år km (eller vart 8:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år Datum Datum km (eller vart 4:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år km (eller vart 9:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år Datum Datum km (eller vart 5:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år km (eller vart 10:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller år Datum Datum Underhåll 335

341 Underhållsförteckning (Ryssland) Be serviceåterförsäljaren utföra allt underhåll nedan. Spara kvittona för allt arbete som utförs på bilen km (eller årligen) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 7:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum km (eller vartannat år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 8:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum km (eller vart 3:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 9:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum km (eller vart 4:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 10:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum km (eller vart 5:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 11:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum km (eller vart 6:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader km (eller vart 12:e år) (Namnteckning eller stämpel) Km eller månader Datum Datum 336 Underhåll

342 Ägarens underhållskontroller Du ska kontrollera följande vid användning eller enligt angivna intervaller. Motoroljenivå kontrollera varje gång du fyller på bränsletanken. Se sidan 267. Motorns kylvätskenivå kontrollera kylarens expansionskärl varje gång du fyller på bränsletanken. Se sidan 268. Spolarvätska kontrollera nivån i behållaren varje månad. Om väderförhållandena innebär att du använder spolaren ofta, kontrollera behållaren varje gång du fyller på bränsle. Se sidan 344. Vindrutetorkarna kontrollera torkarnas skick varje månad. Om torkarna inte torkar vindrutan ordentligt, kontrollera dem med avseende på slitage, sprickor och andra skador. Automatväxellåda (CVT) kontrollera vätskenivån varje månad. Se sidan 345. Bromsar och koppling kontrollera vätskenivån varje månad. Se sidan 347. Bromspedal kontrollera att bromspedalen fungerar smidigt. Parkeringsbroms kontrollera att parkeringsbromsens spak fungerar smidigt. Däck kontrollera däcktrycket varje månad. Undersök däckmönstren med avseende på slitage och främmande föremål. Se sidan 373. Batteri kontrollera dess skick och och eventuell korrosion på polerna varje månad. Se sidan 380. Luftkonditioneringssystem (på vissa modeller) kontrollera dess funktion varje vecka. Se sidan 365. Eluppvärmd vindruta manövrera värmaren och luftkonditioneringen och kontrollera defrostermunstyckena varje månad. Belysning kontrollera funktionen för alla lampor varje månad. Se sidan 351. Dörrar kontrollera att bakluckan och alla dörrar inklusive bakdörrarna har mjuk öppning/ stängning och säker låsning. Signalhorn kontrollera att signalhornet fungerar. Underhåll 337

343 Vätskepunkter Manuell växellåda BROMSVÄTSKA (svart lock) OLJEPÅFYLLNINGSLOCK KOPPLINGSVÄTSKA (grått lock) SPOLARVÄTSKA (blått lock) OLJESTICKA (orangefärgat handtag) MOTORKYLVÄTSKANS EXPANSIONSKÄRL KYLARLOCK 1.2 -motormodell med vänsterstyrning visas. 338 Underhåll

344 Vätskepunkter Automatväxellåda BROMSVÄTSKA (svart lock) OLJEPÅFYLLNINGSLOCK SPOLARVÄTSKA (blått lock) OLJESTICKA FÖR AUTOMATVÄXELLÅDA (gul ögla) OLJESTICKA (orangefärgat handtag) Vänsterstyrd modell visas. MOTORKYLVÄTSKANS EXPANSIONSKÄRL KYLARLOCK Underhåll 339

345 Fylla på motorolja OLJEPÅFYLLNINGSLOCK Skruva loss och ta bort motoroljans påfyllningslock ovanpå ventilkåpan. Fyll på oljan sakta och försiktigt så att du inte spiller. Torka upp eventuellt spill omedelbart. Utspilld olja kan skada komponenterna i motorrummet. Sätt tillbaka påfyllningslocket och dra åt det ordentligt. Låt motorn värmas upp och stäng av motorn, låt den vara i ungefär 3 minuter och kontrollera sedan oljenivån på oljestickan. Fyll inte på ovanför den övre markeringen; det kan skada motorn. Rekommenderad motorolja På fordon med ser vicepåminnelsesystem Olja är mycket viktigt för motorns prestanda och livslängd. Använd alltid en rengörande premiumolja. Vi rekommenderar starkt att du använder äkta Honda-motorolja, ACEA A3/B3 eller ACEA A5/B5, i fordonet så länge du äger det. Denna olja är sammansatt för att hjälpa din motor att dra mindre bränsle. Du kan välja rätt olja med rätt SAE/ ACEA-viskositet för ditt fordon enligt följande tabell: Utomhustemperatur 0W-20 olja är sammansatt för att hjälpa din motor att dra mindre bränsle. 340 Underhåll

346 Fylla på motorolja På fordon utan ser vicepåminnelsesystem Olja är mycket viktigt för motorns prestanda och livslängd. Använd alltid en rengörande premiumolja. Vi rekommenderar starkt att du använder äkta Honda-motorolja i fordonet så länge du äger det. På europeiska modeller utan servicepåminnelsesystem kan ACEA A1/B1, ACEA A3/B3 eller ACEA A5/B5 också användas. Du kan välja rätt olja med rätt SAE/ ACEA-viskositet för ditt fordon enligt följande tabell: Utom för europeiska modeller Du kan välja olja med rätt SAE-viskositet för fordonet enligt följande tabell: Utomhustemperatur 0W-20 olja är sammansatt för att hjälpa din motor att dra mindre bränsle. Utomhustemperatur 0W-30-olja har en sammansättning som förbättrar bränsleekonomin. Underhåll 341

347 Fylla på motorolja, motorkylvätska Använd alltid en API-service SM-olja eller bränslebesparande olja med högre klassning. Denna olja är sammansatt för att hjälpa din motor att dra mindre bränsle. Motoroljetillsatser Fordonet kräver inga oljetillsatser. Tillsatser kan påverka motorns eller växellådans prestanda och hållbarhet negativt. Fylla på motorkylvätska EXPANSIONSKÄRL Om kylvätskenivån i expansionskärlet är vid eller under MIN-linjen ska kylvätska fyllas på tills den når MAX-linjen. Kontrollera att kylsystemet inte läcker. Använd alltid äkta Hondafrostskyddsmedel för alla säsonger/ kylvätska typ 2. Denna kylvätska är förblandad och består av 50 % frostskyddsmedel och 50 % destillerat vatten. Fyll aldrig på outspätt frostskyddsmedel eller vanligt vatten. Kylsystemet innehåller många aluminiumdelar som kan korrodera om felaktigt frostskyddsmedel används. Vissa frostskyddsmedel, även om de anges vara säkra för aluminiumdelar, ger inte tillräckligt skydd. Om expansionskärlet är helt tomt ska du även kontrollera kylvätskenivån i kylaren. VARNING Om du tar av kylarlocket medan motorn är varm finns det risk för att kylvätska sprutar ut och skållar dig allvarligt. Låt alltid motorn och kylaren svalna innan du tar av locket. 342 Underhåll

348 Kylvätska (motor) Fyll på upp hit 1. Kontrollera att motorn och kylaren svalnat. 2. Avlasta eventuellt tryck i kylsystemet genom att vrida kylarlocket moturs, utan att trycka nedåt. 3. Ta bort kylarlocket genom att trycka det nedåt och vrida moturs. 4. Kylvätskans nivå ska ligga i nederkanten av påfyllningsröret. Fyll på kylvätska om nivån är för låg. Häll kylvätskan sakta och försiktigt så att du inte spiller. Torka upp spill omedelbart; det kan skada komponenterna i motorutrymmet. 5. Sätt på locket och dra åt det ordentligt. EXPANSIONSKÄRL MIN MAX 6. Häll kylvätska i expansionskärlet. Fyll på tills nivån ligger mellan MINoch MAX-markeringarna. Sätt tillbaka locket på expansionskärlet. Tillsätt inget rostskyddsmedel eller andra tillsatser i fordonets kylsystem. Det kan hända att de inte är förenliga med kylvätskan eller motorns komponenter. Underhåll 343

349 Vindrutespolare Kontrollera vätskenivån i spolarbehållaren minst en gång i månaden under normal användning. Fyll på spolarvätska om nivån är låg. Fyll behållaren med en spolarvätska av bra kvalitet. Detta ökar rengöringsförmågan och förhindrar att vätskan fryser i kallt väder. När du fyller på behållaren rengör du kanterna på vindrutetorkarbladen med spolarvätska på en ren duk. Detta bidrar till att hålla dem i gott skick. MEDDELANDE Använd inte frostskyddsmedel eller en blandning med vatten/ättika i spolarbehållaren. Frostskyddsmedel kan skada fordonets lack, och en blandning med vatten/ättika kan skada vindrutespolarpumpen. Använd endast spolarvätska som kan köpas i handeln. 344 Underhåll

350 Växellådsolja Steglös växellåda (CVT) Kontrollera vätskenivån när motorn har normal arbetstemperatur. MÄTSTICKA 1. Ställ fordonet på ett plant underlag. Starta motorn, låt den gå tills kylfläkten sätter igång, stäng sedan av motorn. För korrekta resultat, vänta ca 60 sekunder (men inte längre än 90 sekunder) innan du utför steg 2. ÖVRE MARKERING NEDRE MARKERING Vänsterstyrd modell visas. 2. Ta ut oljestickan (gul ögla) ur växellådan och torka av den med en ren trasa. 3. Sätt i oljestickan ända till botten i växellådan som bilden visar. 4. Ta ut oljestickan och kontrollera oljenivån. Det finns en VARM sida och en KALL sida på oljestickan. Vätskenivån ska ligga mellan den övre och nedre markeringen på den VARMA sidan. FORTS. Underhåll 345

351 Växellådsolja 5. Om nivån är under den nedre markeringen, fyll på vätska i oljestickans öppning så att den hamnar i nivån mellan övre och nedre markeringen. Fyll på oljan sakta och försiktigt så att du inte spiller. Torka upp eventuellt spill omedelbart. Utspilld vätska kan skada komponenterna i motorutrymmet. Använd alltid Honda CVTF (olja för steglös växellåda) eller HMMF (Honda Multi Matic-olja) i vissa länder. MEDDELANDE Använd endast Honda CVTF (olja för steglös växellåda). Blanda inte med annan växellådsolja. Annan växellådsolja än Honda CVTF (olja för steglös växellåda) kan leda till att växellådan får nedsatt funktion och hållbarhet och orsaka skador på växellådan. Skador som orsakas av användning av annan växellådsolja än Honda CVTF (olja för steglös växellåda) omfattas inte av Honda-garantin för nytt fordon. 6. För försiktigt ned oljestickan ända till botten av växellådan såsom bilden visar. Växellådan ska tömmas och fyllas på med ny vätska enligt servicepåminnelsen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Om du är osäker på hur du kontrollerar och fyller på vätska, kontakta din återförsäljare. 346 Underhåll

352 Växellådsolja, broms- och kopplingsvätska Manuell växellåda Växellådan ska tömmas och fyllas på med ny vätska enligt servicepåminnelsen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Använd alltid äkta Honda-växellådsolja för manuell växellåda (MTF). Om den inte är tillgänglig kan du använda en API-service SJ-motorolja eller motorolja med högre klassning med viskositet SAE 10W-30 eller 10W-40 som tillfällig ersättning. Motorolja innehåller dock inte rätt tillsatser, och fortsatt användning kan orsaka styvare växling. Byt så snart det är möjligt. Broms- och kopplingsvätska Kontrollera vätskenivån i behållarna varje månad. Det finns upp till två behållare, beroende på modell. Dessa är: Bromsvätskebehållare (alla modeller) Kopplingsvätskebehållare (endast manuell växellåda) Du ser också symbolen eller den här symbolen med meddelandet BRAKE FLUID LOW (LÅG BROMSVÄTSKENIVÅ) på multiinformationsdisplayen när bromsvätskenivån är låg. Byt bromsvätska enligt servicepåminnelsen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Använd alltid endast äkta Hondabromsvätska eller motsvarande från en förseglad behållare som är märkt DOT3 eller DOT4. Bromsvätska märkt DOT5 är inte kompatibel med din fordons bromssystem. Underhåll 347

353 Broms- och kopplingsvätska Bromssystem Kopplingssystem MAX En låg vätskenivå kan tyda på en läcka i kopplingssystemet. Låt en fackman kontrollera systemet så snart som möjligt. MIN MAX Manuell växellåda MIN Vätskenivån ska ligga mellan markeringarna MIN och MAX på sidan av behållaren. Om nivån är på eller under MIN-markeringen kräver ditt bromssystem åtgärder. Låt en fackman kontrollera om bromssystemet läcker eller om bromsbeläggen är slitna. Vätskenivån ska ligga mellan markeringarna MIN och MAX på sidan av behållaren. Om så inte är fallet, fyll på bromsvätska tills den når den nivån. Använd samma typ av vätska som anges för bromssystemet. 348 Underhåll

354 Luftfilterelement Luftfilterelementet ska bytas i enlighet med servicepåminnelsen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Byte KLÄMMOR LUFTFILTERELEMENT Luftfilterelementet sitter i luftfilterkåpan i motorutrymmet. Vid byte: 2. Ta bort det gamla luftfilterelementet. 3. Rengör noggrant insidan av luftfilterkåpan med en fuktig trasa. 1. Snäpp loss de fyra låsklämmorna och ta bort luftfilterkåpan. FORTS. Underhåll 349

355 Luftfilterelement, bränslefilter 4. Placera det nya luftfilterelementet i luftfilterkåpan. 5. Sätt tillbaka luftfilterkåpan och snäpp fast de fyra låsklämmorna igen. Se till att de är ordentligt låsta. Bränslefilter Bränslefiltret bör bytas enlighet med servicepåminnelsen. För fordon utan servicepåminnelsesystem följer du underhållsschemat i servicehandboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Vi rekommenderar att bränslefiltret byts var :e km eller vartannat år (utom fordon med servicebok)/var :e km eller vart 3:e år (rysk modell), om bränslet du använder misstänks vara förorenat. I miljöer med mycket damm kan bränslefiltret sättas igen snabbare. Låt en behörig mekaniker byta bränslefiltret. Eftersom bränslesystemet är trycksatt kan bränsle spruta ut och skapa en fara om alla bränsleledningarnas anslutningar inte hanteras på rätt sätt. 350 Underhåll

356 Belysning Kontrollera funktionen på fordonets yttre belysning minst en gång i månaden. En trasig glödlampa kan göra fordonets tillstånd osäkert genom att minska fordonets sikt och möjligheten att signalera dina avsikter till andra förare. SIDOBLINKERS* 1, * 2 POSITIONSLJUS SIDOBLINKERS* 1 STRÅLKASTARE FRÄMRE BLINKERSLAMPA FRÄMRE DIMLJUS* 1 *1: I förekommande fall *2: De här glödlamporna bör endast bytas av en återförsäljare. FORTS. Underhåll 351

357 Belysning BROMS-/BAKLJUS* 1 BAKRE BLINKERS HÖGT PLACERAT BROMSLJUS* 1 Kontrollera följande: Strålkastare (halv- och helljus) Positionsljus Blinkers Främre dimljus (för vissa modeller) Sidoblinkers Broms-/bakljus Backljus Bakre dimljus Varningsblinkersfunktion Nummerplåtsbelysning Högt placerat bromsljus Om du ser några trasiga glödlampor ska du byta ut dem så snart som möjligt. Se tabellen på sidan 449 för att avgöra vilken typ av glödlampor du ska byta till. BAKRE DIMLJUS* 2 Vänsterstyrd modell visas. BACKLJUS NUMMERPLÅTSBELYSNING *1: De här glödlamporna bör endast bytas av en återförsäljare. *2: Bakre dimljus är endast monterat på förarsidan. 352 Underhåll

358 Belysning Strålkastarinställning Strålkastarna var rätt inställda när fordonet var nytt. Om du regelbundet transporterar tunga föremål i bagageutrymmet eller drar en släpvagn kan justering krävas. Justeringar bör utföras av återförsäljaren eller en annan behörig mekaniker. Strålkastarnas vertikala vinkel kan justeras. Se sidan 138 för mer information. Byta en strålkastarglödlampa Ditt fordon har halogenlampor. När du byter lampa ska du alltid hålla i sockeln och skydda glaset från hudkontakt eller hårda föremål. Om du vidrör glaset ska du rengöra det med denaturerad alkohol och en ren trasa. MEDDELANDE Halogenlampor blir mycket varma när de är tända. Olja, svett eller repor på glaset kan göra att lampan överhettas och går sönder. FLIK 1. Öppna huven. TÄTNING KONTAKT 2. Ta bort den elektriska kontakten från glödlampan genom att dra kontakten rakt bakåt. 3. Ta bort gummitätningen genom att dra i fliken. FORTS. Underhåll 353

359 Belysning FLIK FÄSTVAJER 7. Montera gummitätningen över strålkastarenhetens baksida. Se till att rätt sida sitter uppåt. SKÅRA 8. Tryck fast den elektriska kontakten på den nya glödlampan. Se till att den är ordentligt ansluten. Slå på strålkastarna för att prova den nya glödlampan. GLÖDLAMPA FÄSTVAJER 4. Lossa fästvajerns ände från skåran. Vrid vajern åt sidan och ta sedan bort glödlampan. 5. Sätt i den nya glödlampan i hålet, och se till så att flikarna sitter i sina skåror. Vrid tillbaka fästvajern på plats och sätt fast änden i skåran. 6. Se till att fästvajern monteras rätt och sitter fast. Du kan kontrollera dess montering från inspektionsfönstret på strålkastarenheten. 354 Underhåll

360 Belysning Byta främre blinkersglödlampa FÄSTKLÄMMA 4. Sätt tillbaka sockeln i strålkastarenheten. Vrid den medurs tills den låses på plats. 5. Tänd ljusen och förvissa dig om att den nya glödlampan fungerar. 6. (Höger sida) Sätt tillbaka spolarbehållaren. Sätt fast fästklämman. Lås den på plats genom att trycka på mitten. 1. Öppna motorhuven. Den främre blinkersglödlampan sitter bredvid strålkastarlampan. Vid byte av den högra glödlampan måste du först ta bort spolarbehållaren. Använd en spårskruvmejsel för att ta bort fästklämman från behållaren. GLÖDLAMPA SOCKEL 2. Ta bort sockeln från strålkastarenheten genom att vrida den ett kvarts varv moturs. 3. Dra glödlampan rakt ut ur sockeln. Tryck in den nya glödlampan rakt in i sockeln tills den bottnar. Underhåll 355

361 Belysning Byta glödlampa i främre positionsljus GLÖDLAMPA 4. Sätt tillbaka sockeln i strålkastarenheten. Vrid den medurs tills den låses på plats. 5. Tänd ljusen och förvissa dig om att den nya glödlampan fungerar. Byta glödlampor bak URTAG 1. Öppna huven. SOCKEL 2. Ta bort sockeln från strålkastarenheten genom att vrida den ett kvarts varv moturs. 3. Dra glödlampan rakt ut ur sockeln. Tryck in den nya glödlampan rakt in i sockeln tills den bottnar. KÅPA 1. Öppna bakluckan. Lägg en duk över kåpans kant för att förhindra repor. Ta bort den genom att försiktigt bända i urtaget på mittkanten med en liten spårskruvmejsel. 2. Fastställ vilken av de tre glödlamporna som är trasig: backljus, blinkerslampa eller bakre dimljus (enbart på förarsidan). 356 Underhåll

362 Belysning Förarsida SOCKEL 5. Montera den nya glödlampan i sockeln. 6. Tänd ljusen och förvissa dig om att den nya glödlampan fungerar. Byta en sidoblinkersglödlampa (för vissa modeller) SOCKEL 7. Sätt tillbaka sockeln i lampenheten genom att vrida den medurs tills den låses på plats. 8. Sätt tillbaka lampenhetens kåpa. GLÖDLAMPA GLÖDLAMPA 3. Ta bort sockeln genom att vrida den ett kvarts varv moturs. 4. Ta bort den trasiga glödlampan genom att dra den rakt ut från dess sockel. 1. Tryck framsidan på blinkersenheten mot fordonets bakre del tills den snäpper ut ur huset. 2. Vrid sockeln ett kvarts varv moturs för att ta bort den från glaset. FORTS. Underhåll 357

363 Belysning 3. Dra glödlampan rakt ut ur sockeln. Tryck in den nya glödlampan rakt in i sockeln tills den bottnar. 4. Sätt tillbaka sockeln i hålet i glaset och vrid den medurs tills den låses fast. Byta glödlampa i bakre nummerplåtsbelysning SOCKEL FLIK 5. Tänd ljusen och förvissa dig om att den nya glödlampan fungerar. 6. Sätt tillbaka sidoblinkersenheten i karossen, bakdelen först. Tryck på den främre kanten tills den snäpps på plats. 1. Tryck den bakre nummerplåtsbelysningsenheten åt höger och dra ut den ur bakluckan. FLIK GLÖDLAMPA 2. Ta bort nummerplåtsbelysningsenheten genom att trycka ihop flikarna på båda sidor av sockeln. 3. Dra glödlampan rakt ut ur sockeln. Tryck in den nya glödlampan rakt in i sockeln tills den bottnar. 358 Underhåll

364 Belysning 4. Tänd positionsljusen och kontrollera att den nya glödlampan fungerar. 5. Sätt tillbaka nummerplåtsbelysningsenheten i bakluckan, med högerkanten först. Tryck enheten åt vänster tills det tar stopp. Byta glödlampa i främre dimljus (för vissa modeller) Ditt fordon har halogenlampor. När du byter en lampa ska du alltid hålla i plastsockeln och skydda glaset från hudkontakt eller hårda föremål. Om du vidrör glaset ska du rengöra det med denaturerad alkohol och en ren trasa. MEDDELANDE Halogenlampor blir mycket varma när de är tända. Olja, svett eller repor på glaset kan göra att lampan överhettas och går sönder. På modeller med normal stötfångare DIMLJUSKÅPA KÅPA 1. Lägg en duk över kåpans kant för att förhindra repor. Ta bort kåpan från den främre stötfångaren genom att använda en spårskruvmejsel eller ett annat platt redskap. 2. Du tar bort en främre dimljuskåpa genom att lossa skruven med en Phillips-skruvmejsel. Dra ut skruven från sidan av dimljuskåpan. Dra sedan försiktigt ut den ur stötfångaren. FORTS. Underhåll 359

365 Belysning GLÖDLAMPA 6. Sätt i den nya glödlampan i hålet och vrid den medurs ett kvarts varv för att låsa den på plats. SKRUVAR 3. Du tar bort en främre dimljusenhet genom att använda en Phillipsskruvmejsel för att ta bort skruvarna. Dra sedan försiktigt ut den ur stötfångaren. FLIK 4. Ta bort den elektriska kontakten från glödlampan genom att trycka på fliken och dra kontakten nedåt. 5. Ta bort glödlampan genom att vrida den ett kvarts varv moturs. 7. Tryck fast den elektriska kontakten på glödlampan igen. Se till att den sitter fast helt. 8. Slå på de främre dimljusen för att prova den nya glödlampan. 9. Sätt tillbaka dimljusenheten i stötfångaren och dra åt skruvarna ordentligt. 10. Sätt tillbaka dimljuskåpan i stötfångaren medan du för in fliken i fästet. Dra åt skruven ordentligt. 360 Underhåll

366 Belysning På modeller med sportstötfångare GLÖDLAMPA KÅPA SKRUV SKRUVAR FLIK Tryck 1. Du tar bort en främre dimljuskåpa genom att lossa skruven med en Phillips-skruvmejsel. Dra ut skruven från sidan av dimljuskåpan. Dra sedan försiktigt ut den ur stötfångaren. 2. Du tar bort en främre dimljusenhet genom att använda en Phillipsskruvmejsel för att ta bort skruvarna. Dra sedan försiktigt ut den ur stötfångaren. 3. Ta bort den elektriska kontakten från glödlampan genom att trycka på fliken och dra kontakten nedåt. 4. Ta bort glödlampan genom att vrida den ett kvarts varv moturs. FORTS. Underhåll 361

367 Belysning 5. Sätt i den nya glödlampan i hålet och vrid den medurs ett kvarts varv för att låsa den på plats. 6. Tryck fast den elektriska kontakten på glödlampan igen. Se till att den sitter fast helt. 7. Slå på de främre dimljusen för att prova den nya glödlampan. 8. Sätt tillbaka dimljusenheten i stötfångaren och dra åt skruvarna ordentligt. 9. Sätt tillbaka dimljuskåpan i stötfångaren medan du för in fliken i fästet. Dra åt skruven ordentligt. Byta glödlampor i innerbelysningen Taklampor och spotlights (i förekommande fall) lossas på samma sätt. 1. Lägg en duk över glasets kant för att förhindra repor. Ta sedan bort glaset genom att försiktigt bända på kanten av det med en nagelfil eller en liten spårskruvmejsel. Bänd inte mot kanten av kåpan runt glaset. SPOTLIGHTS GLÖDLAMPA På fordon utan solgardin GLÖDLAMPA GLAS Spotlights: Bänd försiktigt på den inre kanten på båda spotlightsen. 362 Underhåll

368 Belysning BAKRE TAKBELYSNINGEN Byta glödlampa i bagageutrymmets belysning GLÖDLAMPA GLÖDLAMPA GLÖDLAMPA På fordon med solgardin GLAS GLAS Taklampor: Bänd försiktigt på den främre kanten av glaset nära de båda sidorna. 2. Ta bort glödlampan genom att dra den rakt ut från metallflikarna. 3. Tryck in den nya glödlampan i metallflikarna. Snäpp fast glaset på plats. På fordon utan insynsskydd över bagageutrymme 1. Öppna bakluckan. Lägg en duk över lampenhetens bakkant för att förhindra repor. Ta bort lampenheten med hjälp av en liten spårskruvmejsel för att bända försiktigt på bakkanten av enheten. FORTS. Underhåll 363

369 Belysning ELEKTRISK KONTAKT PLASTKÅPA GLÖDLAMPA På fordon med insynsskydd över bagageutrymmet GLÖDLAMPA 2. Ta bort den elektriska kontakten. För vissa modeller Ta sedan av plastskyddet genom att vrida det uppåt. 3. Ta bort glödlampan genom att dra den rakt ut från metallflikarna. 4. Tryck in den nya glödlampan i metallflikarna. Sätt tillbaka den elektriska kontakten och snäpp försiktigt glaset på plats. 364 Underhåll

370 Luftkonditioneringssystem (för vissa modeller) Header1 Fordonets luftkonditionering är ett slutet system. Större underhållsåtgärder, som laddning, ska utföras av en behörig mekaniker. Du kan göra ett par saker för att kontrollera att luftkonditioneringen fungerar effektivt. Kontrollera med jämna mellanrum motorns kylare och luftkonditioneringskondensorn för att se om löv, insekter och smuts har fastnat på den främre ytan. Detta hindrar luftflödet och minskar kylförmågan. Använd lågtryckstvätt eller en mjuk borste för att ta bort det. MEDDELANDE Flänsarna på kondensorn och kylaren kan lätt böjas. Använd endast lågtryckstvätt eller mjuk borste för att rengöra dem. LUFTKONDITIONERINGENS KONDENSOR Kör luftkonditioneringen minst en gång i veckan under de kalla månaderna. Kör den i minst 10 minuter medan du kör i jämn fart med motorn vid normal driftstemperatur. Detta får smörjoljan som finns i köldmediet att cirkulera. Om den konditionerade luften inte blir lika kall som tidigare, låt din återförsäljare kontrollera systemet. Fyll på systemet med köldmediet HFC-134a (R-134a). MEDDELANDE När du får luftkonditioneringssystemet servat ska du se till att serviceverkstaden använder ett återvinningssystem för köldmedium. Det här systemet samlar upp köldmediet för återanvändning. Utsläpp av köldmedium i luften kan skada miljön. Underhåll 365

371 Header1 Damm- och pollenfilter Filtret avlägsnar damm och pollen som tas in utifrån genom värme- och kylsystemet/klimatanläggningen. Detta filter bör bytas i enlighet med servicepåminnelsen (i förekommande fall). För fordon utan servicepåminnelsesystem, se underhållsschemat i serviceboken som medföljer fordonet. För fordon utan servicebok, följ underhållsschemat i denna instruktionsbok. Damm- och pollenfiltret ska bytas med korta intervaller om du kör främst i stadsområden med höga koncentrationer av sot i luften från industrin och dieseldrivna fordon. Byt det oftare om luftflödet från värmeoch kylsystemet/klimatanläggningen blir mindre än vanligt. Byte För vänsterstyrda modeller Tryck Damm- och pollenfiltret sitter bakom handskfacket. Vid byte: 1. Öppna handskfacket. FLIK 2. Lossa de två flikarna genom att trycka på de båda sidopanelerna. 3. Vinkla handskfacket ur vägen. Tryck FLIK FLIK 4. Tryck in flikarna i damm- och pollenfilterhållarens hörn. Dra ut hållaren. 366 Underhåll

372 Damm- och pollenfilter Header1 DAMM- OCH POLLENFILTER 7. Montera hållaren. Se till att båda flikarna klickar på plats. 8. Fäll upp handskfacket på plats. Sätt tillbaka flikarna. 9. Stäng handskfacket. Byte För högerstyrda modeller FLIK Låt en återförsäljare byta ut damm- och pollenfiltret åt dig om du är osäker på hur man gör. Tryck Tryck 5. Ta bort filtret från hållaren. 6. Installera det nya filtret i hållaren. Se till att pilarna i markeringarna AIR FLOW (LUFTFLÖDE) på filtret pekar i luftflödets riktning (nedåt). Damm- och pollenfiltret sitter bakom handskfacket. Vid byte: 1. Öppna handskfacket. 2. Lossa de två flikarna genom att trycka på de båda sidopanelerna. 3. Vinkla handskfacket ur vägen. FORTS. Underhåll 367

373 Header1 Damm- och pollenfilter 7. Sätt på kåpan. Se till att båda flikarna klickar på plats. KÅPA 8. Fäll upp handskfacket på plats. Sätt tillbaka flikarna. 9. Stäng handskfacket. Låt en återförsäljare byta ut damm- och pollenfiltret åt dig om du är osäker på hur man gör. FLIKAR 4. Tryck in flikarna i damm- och pollenfilterhållarens hörn och dra hållaren utåt. DAMM- OCH POLLENFILTER 5. Ta bort filtret från hållaren. 6. Installera det nya filtret i hållaren. Se till att pilarna i markeringarna AIR FLOW (LUFTFLÖDE) på filtret pekar i luftflödets riktning (nedåt). 368 Underhåll

374 Torkarblad Header1 Kontrollera torkarbladens skick minst en gång varje halvår. Byt dem om du hittar tecken på sprickor i gummit, eller hårda områden, eller om de lämnar ränder och otorkade ytor under användning. KÅPA TORKARARMAR Vid byte ett främre torkarblad: 1. Lyft torkararmen från vindrutan. Lyft på förarsidan först och sedan på passagerarsidan. 2. Koppla bort bladenheten från torkararmen genom att dra upp kåpan. MEDDELANDE Öppna inte motorhuven när torkararmarna är upplyfta det kan skada motorhuven och torkararmarna. FORTS. Underhåll 369

375 Header1 Torkarblad TORKARARM BLAD 3. Tryck bladenheten mot armens bas. Dra försiktigt ut bladenheten så att den inte slår i vindrutan. TORKARBLAD 4. Ta bort bladet från dess fäste genom att gripa tag i den flikförsedda änden av bladet. Dra ordentligt tills flikarna kommer ut ur hållaren. FÖRSTÄRKNING 5. Undersök de nya torkarbladen. Om de inte har någon plasteller metallförstärkning längs den bakre kanten tar du bort metallförstärkningsremsorna från det gamla torkarbladet och monterar dem i springorna på kanten på det nya bladet. När du monterar förstärkningen ska du passa in klacken på bladet med urtaget på förstärkningen. 370 Underhåll

376 Torkarblad Header1 6. Skjut in den nya torkarbladenheten i hållaren längs flikarna på hållaren. BAK 7. Skjut på torkarbladenheten på torkararmen. Se till att den låses på plats. 8. Sänk ned torkararmen mot vindrutan. Sänk på passagerarsidan först och sedan på förarsidan. Vid byte av ett bakrutetorkarblad: 1. Lyft torkararmen från bakrutan. 2. Koppla bort bladenheten från torkararmen genom att vrida bladenheten uppåt. 3. Dra ena änden av bladet ut ur hållaren. 4. Skjut ut bladet ur hållaren. FORTS. Underhåll 371

377 Header1 Torkarblad BLAD 8. Montera torkarbladenheten på torkararmen. Se till att den låses på plats. 9. Sänk ned torkararmen mot rutan. FÖRSTÄRKNING 5. Undersök det nya torkarbladet. Om den inte har någon plasteller metallförstärkning längs den bakre kanten tar du bort metallförstärkningsremsorna från det gamla torkarbladet och monterar dem i spåren längs kanten på det nya bladet. 6. Skjut in det nya bladet i hållaren. Se till att det sitter fast i skåran längs hela längden. 7. För in båda ändarna av bladet i hållaren. Se till att de sitter säkert. 372 Underhåll

378 Däck Se till att däcken är av rätt typ och storlek, i gott skick med fullgott mönsterdjup och korrekt pumpade, för att fordonet ska vara säkert att använda. På följande sidor finns mer detaljerad information om hur du sköter dina däck och vad du ska göra när de måste bytas ut. VARNING Om du kör med utslitna däck eller däck med fel däcktryck kan det orsaka en olycka där du kan skadas allvarligt eller omkomma. Följ alla anvisningar i denna förarhandbok angående däcktryck och underhåll. Riktlinjer för pumpning Rätt lufttryck i däcken ger den bästa kombinationen av köregenskaper, hållbart mönsterdjup och åkkomfort. Otillräckligt pumpade däck slits ojämnt, vilket påverkar köregenskaper och bränsleekonomi negativt. Dessutom ökar risken för problem från överhettning. För hårt pumpade däck kan göra körningen mer obekväm, ger högre risk för skador vid vägproblem och slits ojämnt. Däcktrycksövervakningssystemet (TPMS) varnar dig när trycket i ett däck är lågt. Se sidan 304 för information om TPMS. Även om ditt fordon är utrustat med TPMS rekommenderar vi att du visuellt kontrollerar däcken varje dag. Om du tror att ett däck har lågt tryck, kontrollera det omedelbart med en däcktrycksmätare. Använd en mätare för att mäta lufttrycket i varje däck minst en gång i månaden. Även däck som är i bra skick kan förlora kpa (0,1 0,2 kgf/cm 2 ) i tryck per månad. Kom ihåg att kontrollera reservdäcket (i förekommande fall) på samma gång. Kontrollera lufttrycket när däcken är kalla. Detta innebär att fordonet ska ha stått parkerat under minst 3 timmar eller körts mindre än 1,6 km. Lägg till eller släpp ut luft, vid behov, för att matcha rekommenderade kalla däcktryck på dekalen på förarsidans dörrstolpe. Om du kontrollerar lufttrycket när däcken är varma [har körts ett antal kilometer] kommer du att se avläsningar som är 30 till 40 kpa (0,3 till 0,4 kgf/cm 2 ) högre än kalla avläsningar. Detta är normalt. Släpp inte ut luft för att matcha den nivå som rekommenderas för kallt däcktryck. Däcktrycket blir för lågt. FORTS. Underhåll 373

379 Däck Du bör skaffa en egen däcktrycksmätare och använda den när du kontrollerar däckens lufttryck. Detta gör det enklare att avgöra om ett tryckfall beror på ett däckproblem och inte på variationer mellan mätare. Slanglösa däck har en viss förmåga att täta sig själva om de punkteras men om ett däck börjar förlora tryck måste du leta noggrant efter punkteringar. För enkelhetens skull anges rekommenderade lufttryck för kalla däck och däckstorlekar på en dekal på förarsidans dörrstolpe. Däckinspektion Varje gång du kontrollerar däcktrycket ska du även kontrollera om däcken har skador, främmande föremål eller slitage. Du ska leta efter: Ojämnheter eller utbuktningar i däckmönstret eller på sidan av däcket. Byt däcken om du upptäcker något av dessa tillstånd. Skärskador eller sprickor på sidan av däcket. Byt ut däcket om väven eller corden är synliga. Onormalt stort mönsterslitage. SLITAGEVARNARE MARKERINGAR FÖR PLACERING AV SLITAGEVARNARE Däcken har slitagevarnare ingjutna i däckmönstret. När däckmönstret slits ned ser du ett band, 12,7 mm brett, tvärs över mönstret. Detta visar att det är mindre än 1,6 mm mönsterdjup på däcket. Ett däck med så mycket slitage ger mycket litet grepp på våta vägar. Du ska byta däck om du kan se tre eller fler slitagevarnare. 374 Underhåll

380 Däck Däckunderhåll Förutom rätt däcktryck bidrar korrekt hjulinställning till att minska slitaget på däcken. Om ett däck är ojämnt slitet, låt en återförsäljare kontrollera hjulinställningen. Låt en återförsäljare kontrollera däcken om du hela tiden känner av vibrationer när du kör. Ett däck ska alltid balanseras på nytt om det tas bort från hjulet. När nya däck monteras ska du se till att de är balanserade. Det ökar körkomforten och däckens livslängd. För bästa resultat ska du låta montören utföra en dynamisk balansering. MEDDELANDE För fordon utrustade med aluminiumfälgar: Felaktiga hjulvikter kan skada fordonets aluminiumfälgar. Använd originalhjulvikter från Honda vid balansering. Däckets rotationsriktning Fram (För däck och hjul utan mönsterriktning) Fram (För däck och hjul med mönsterriktning) För att öka däckens livslängd och fördela slitaget jämnare ska du rotera däcken var :e km. Flytta däcken till de positioner som bilden visar varje gång de roteras. Bilden ovan visar hur däcken ska roteras. Om du köper däck med mönsterriktning ska de endast roteras mellan fram- och bakdel på samma sida. När däcken roteras, se till att lufttrycket kontrolleras. Underhåll 375

381 Däck Byta däck och hjul Byt däcken mot radialdäck av samma storlek, belastningsklass, hastighetsklass och maximal tryckklass för kalla däck (se sidan av däcket). Blandning av radialdäck och diagonaldäck på fordonet kan minska bromsförmågan, väggreppet och styrprecisionen. Däck som har en annan storlek eller uppbyggnad kan göra att ABS inte fungerar konsekvent. ABS fungerar genom att jämföra hjulens hastighet. Vid byte av däck ska man använda däck av samma storlek som ursprungligen levererades med fordonet. Däckens storlek och uppbyggnad kan påverka hjulhastigheten och aktivera systemet. Det bästa är att byta alla fyra däck samtidigt. Om det inte är möjligt eller nödvändigt, byt de båda framdäcken eller de båda bakdäcken som ett par. Byte av bara ett däck kan allvarligt påverka fordonets köregenskaper. Vid ett eventuellt hjulbyte ska du se till att hjulets specifikationer är desamma som för originalhjulen. Kontakta en återförsäljare innan du byter däcken. Se även till att du endast använder TPMSspecifika hjul. Om du inte gör det fungerar inte däcktrycksövervakningssystemet på det däcket. Utbytesfälgar finns hos återförsäljaren. VARNING Om du monterar fel däck på bilen kan det påverka köregenskaper och stabilitet. Det kan orsaka en olycka där du kan skadas allvarligt eller omkomma. Använd alltid däck av den storlek och typ som rekommenderas på fordonets däckinformationsdekal. 376 Underhåll

382 Däck Hjul- och däckspecifikationer Hjul 15 x 5 1/2 J 16 x 6 J Däck: 175/65R15 84H 185/55R16 83H Storleken på hjulen och däcken som är monterade på fordonet varierar beroende på modell. Se däckinformationsdekalen på förarsidans dörrstolpe eller kontakta din återförsäljare för mer information om rätt storlek av däcken på ditt fordon. Anordningar för bättre grepp vid halt väglag Vinterdäck På grund av begränsade vinteregenskaper hos sommardäck för vinterbruk rekommenderar vi användning av vinterdäck (M + S-däck) på snöiga och isiga vägar. Om M + S-däck monteras ska alla fyra hjulen utrustas för att garantera säker körning. Använd endast däck av samma märke, med samma profil. Var uppmärksam på däckstorlek, lastkapacitet och hastighetsklass vid inköpstillfället. Montera vinterdäck enligt anmärkningarna i registreringsdokumentet. Vid användning av vinterdäck måste man, enligt EEGdirektivet för däck, fästa en dekal med den maximala tillåtna hastigheten för vinterdäcken så att den syns tydligt för föraren, om den avsedda maximala fordonshastigheten är högre än den tillåtna maximala hastigheten för vinterdäcken. Du kan få en dekal av din däckhandlare. Om frågor uppstår ska du diskutera dem med någon av våra återförsäljare. Underhåll 377

383 Däck Anordningar för bättre grepp vid halt väglag Snökedjor Använd endast snökedjor i nödsituationer eller när de krävs enligt lag för körning i ett visst område. Montera snökedjorna på framhjulen. Var mycket försiktig vid körning med snökedjor på snö eller is. Köregenskaperna kan vara mindre förutsägbara än vid körning med vinterdäck av hög kvalitet utan kedjor. Vissa snökedjor kan skada fordonets däck, hjul, fjädring, bromsledningar och kaross. Välj endast smala kedjor som garanterar tillräckligt med fritt utrymme mellan däcket och övriga fordonsdelar i hjulhuset. Var uppmärksam på monteringsritningen och andra anvisningar från snökedjetillverkaren. Kontakta en återförsäljare innan du skaffar kedjor till fordonet. När du har monterat snökedjor ska du köra i lägre hastighet än 30 km/h på vägar med snö och is. För att minimera slitage på däck och kedjor ska du undvika att köra på plogade vägar med kedjor monterade. VARNING Användning av fel sorts kedjor eller felaktigt monterade kedjor kan skada bromsledningarna och orsaka en kollision där du kan bli allvarligt skadad eller omkomma. Följ alla anvisningar i denna instruktionsbok angående val och användning av snökedjor. 378 Underhåll

384 Däck Använd endast de kedjor som anges i tabellen eller motsvarande för dina däck. Originaldäckets storlek* Kedjetyp 175/65R15 84H RUD-matic classic eller motsvarande 185/55R16 83H RUD-matic classic eller motsvarande : Originaldäcket anges på däckinformationsdekalen på förarsidans dörrstolpe. Underhåll 379

385 Kontrollera batteriet TESTINDIKATORFÖNSTER Kontrollera om det finns korrosion på polerna (ett vitt eller gulaktigt pulver). Ta bort den genom att täcka polerna med en lösning av natriumbikarbonat och vatten. Den kommer att bubbla och blir brun. När detta upphör tvättar du av den med vanligt vatten. Torka av batteriet med en trasa eller pappershandduk. Smörj polerna med fett för att förhindra framtida korrosion. Om ytterligare batteriunderhåll behövs, kontakta din återförsäljare eller en behörig mekaniker. Om du behöver ansluta batteriet till en laddare, koppla bort båda kablarna så att du undviker skador på fordonets elsystem. Koppla alltid bort den negativa ( ) kabeln först och återanslut den sist. Kontrollera batteriets skick varje månad genom att titta på testindikatorfönstret. Dekalen på batteriet förklarar testindikatorns färger. Placeringen av testindikatorfönstret varierar mellan tillverkare. 380 Underhåll

386 Kontrollera batteriet VARNING Batterier avger giftig vätgas vid normal drift. En gnista eller öppen låga kan få batteriet att explodera med tillräcklig kraft för att orsaka dödsfall eller orsaka allvarliga personskador. Håll alla gnistor, öppna lågor och rökdon borta från batteriet. Använd skyddskläder och visir eller låt en erfaren mekaniker utföra underhåll på batteriet. VARNING Batteriet innehåller svavelsyra (elektrolyt), vilket är mycket frätande och giftigt. Om du får elektrolyt i ögonen eller på huden kan det ge upphov till allvarliga frätskador. Använd skyddskläder och ögonskydd när du arbetar på eller i närheten av batteriet. Om du råkar svälja elektrolyt måste du vidta omedelbara åtgärder för att undvika livshotande förgiftning. FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Åtgärder i nödsituationer Ögon Skölj med vatten från en mugg eller behållare under minst 15 minuter. (Vatten under tryck kan skada ögat.) Kontakta omedelbart en läkare. Hud Ta av kontaminerade kläder. Skölj huden med rikliga mängder vatten. Kontakta genast en läkare. Förtäring Drick vatten eller mjölk. Kontakta genast en läkare. FORTS. Underhåll 381

387 Kontrollera batteriet, byta batteri För vissa modeller Om fordonets batteri kopplas bort eller urladdas kan ljudanläggningen avaktiveras. Nästa gång du slår på radion så ser du ENTER CODE (MATA IN KOD) på displayen. Använd förvalsknapparna för att mata in koden (se sidan 238). Byta batteri BATTERISTAG BATTERIFÄSTE NEGATIV POL Om fordonets batteri kopplas bort eller urladdas kan tidsinställningen försvinna. För återställning av tiden, se sidan 239. KÅPA FÖR POSITIV POL MUTTER POSITIV POL När du tar bort och byter batteriet ska du alltid följa underhållsanvisningarna i Underhållssäkerhet på sidan 318 och varningarna i avsnittet Kontrollera batteriet för att förhindra eventuella risker. 3. Lossa bulten på den negativa batterikabeln och koppla sedan bort kabeln från den negativa ( ) polen. Koppla alltid bort den negativa ( ) kabeln först, och anslut den sist. 1. Kontrollera att tändningslåset är i läge LÅST (0). 2. Öppna huven. 382 Underhåll

388 Byta batteri 4. Öppna skyddskåpan på batteriets positiva pol. Lossa bulten på den positiva batterikabeln och koppla bort kabeln från den positiva (+) polen. 5. Lossa muttrarna på båda sidor om batterifästet med en ringnyckel. 6. Dra ut den nedre änden av batteristagen ur hålet på batterihållaren och avlägsna batterifästet och stagen som en enhet. 7. Ta försiktigt ut batteriet. Vid installation av ett nytt batteri, görs samma förfarande i omvänd ordning. Se till att batterifästet är korrekt placerat enligt bilden på föregående sida. Denna symbol på batteriet betyder att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. MEDDELANDE Om du inte tar hand om batteriet på rätt sätt kan det skada miljön och människors hälsa. Kontrollera alltid vilka bestämmelser som gäller för omhändertagande av uttjänta batterier. På fordon med servicepåminnelsesystem Om du långtidsförvarar fordonet med frånkopplat batteri ska beräkningen av tid och körsträcka i servicepåminnelsesystemet uppdateras av din återförsäljare (se sidan 329). På fordon med automatiskt tomgångsstoppsystem Ditt fordon har ett specifikt batteri monterat för tomgångsstoppet. Om du byter batteriet, måste det nya batteriet ha samma specifikationer. Kontakta en återförsäljare för mer information. Underhåll 383

389 Batteridekal Fara Håll öppna lågor och gnistor borta från batteriet. I batteriet bildas en lättantändlig gas som kan ge upphov till explosioner. Bär ögonskydd och gummihandskar när du hanterar batteriet för att undvika frätskador eller bli blind på grund av batterielektrolyt i ögonen. Låt inte barn eller andra personer vidröra ett batteri om de inte är mycket väl insatta i hur batteriet ska hanteras och riskerna med batterier. Hantera batterielektrolyt ytterst försiktigt eftersom det innehåller utspädd svavelsyra. Hud- eller ögonkontakt kan ge svåra frätskador eller orsaka blindhet. Läs noggrant igenom och sätt dig in i innehållet i denna handbok innan du hanterar batteriet. Om anvisningarna inte följs, finns det risk för personskador och skador på fordonet. Använd inte ett batteri med elektrolyt på eller under den nedre nivåmarkeringen. Det kan då explodera och orsaka allvarliga skador. Exempel 384 Underhåll

390 Fordonsför varing Om du behöver ställa av fordonet under en längre tid (mer än 1 månad) det finns flera saker du bör göra för att förbereda den för förvaring. Rätt förberedelser bidrar till att förhindra försämrat skick och gör det enklare att få fordonet kördugligt igen. Förvara om möjligt fordonet inomhus. Fyll bränsletanken. Tvätta och torka fordonet utvändigt. Rengör insidan. Kontrollera att mattor, golvmattor etc. är helt torra. Lägg inte i handbromsen. Lägg växellådan i backläge (manuell) eller parkeringsläge (automatisk). Blockera bakhjulen. Om fordonet ska förvaras under en längre period ska det stödjas på pallbockar så att däcken är ovanför marken. Lämna ett fönster på glänt (om fordonet förvaras inomhus). Koppla bort batteriet. Stötta främre och bakre torkarbladens armar med en hopvikt handduk eller trasa så att de inte vidrör vindrutan. För att minimera kärvning, applicera silikonspray på dörrarnas och bakluckans tätningslister. Applicera också karossvax på lackerade ytor som har kontakt med dörrarnas och bakluckans tätningslister. Täck över fordonet med att överdrag som "andas", av ett poröst material, t.ex. bomull. Icke-porösa material, t.ex. ett plastskynke, stänger in fukt, vilket kan skada lacken. Kör om möjligt motorn tills den når full arbetstemperatur (kylfläktarna slås på och av två gånger). Helst ska detta göras en gång i månaden. FORTS. Underhåll 385

391 Fordonsför varing På fordon med ser vicepåminnelsesystem När fordonet parkeras under en längre period med batteriet frånkopplat ska beräkningen av tid och körsträcka i servicepåminnelsesystemet uppdateras. Ta med fordonet till din återförsäljare för att få det kontrollerat. I annat fall visar inte servicepåminnelsesystemet rätt intervaller. På fordon utan ser vicepåminnelsesystem Om du långtidsförvarar fordonet under 1 år eller mer, låt din återförsäljare utföra underhållskontroller enligt underhållsschemat för vartannat år/var :e km så snart du tar det ur förvaring (se serviceboken som medföljde fordonet på fordon som inte har någon servicebok, se underhållsschemat i den här användarhandboken). De byten som underhållsschemat indikerar är inte nödvändiga om fordonet inte har uppnått angiven tid eller körsträcka. 386 Underhåll

392 Skötsel av utseendet Regelbunden rengöring och polering av ditt fordon hjälper till att hålla det i nyskick. Det här avsnittet ger dig information om hur du rengör fordonet och bevarar dess utseende: lack, blanka ytor, hjul och insida. Det omfattar även ett antal åtgärder för att förhindra korrosion. Utvändig skötsel Tvätt Vaxning Aluminiumfälgar Takantenn Bättringsfärg Skötsel av kupén Mattor Golvmattor Tyg Vinyl Skinn Fönster Bälten (säte) Luftfräschare Korrosionsskydd Skötsel av utseendet 387

393 Utvändig skötsel Tvätt Tvätta fordonet ofta för att bevara dess skönhet. Smuts och skräp kan repa lacken, medan trädsav och fågelspillning kan förstöra ytan permanent. Tvätta fordonet på ett skuggigt område, inte i direkt solljus. Om fordonet är parkerat i solen, ställ det i skuggan och låt ytan svalna innan du tvättar det. Använd endast lösnings- och rengöringsmedel som rekommenderas i denna instruktionsbok. MEDDELANDE Kemiska lösningsmedel och starka rengöringsmedel kan skada lack, metall och plast på bilen. Skölj fordonet noggrant med kallt vatten för att avlägsna lös smuts. Fyll en hink med kallt vatten. Blanda i en produkt avsedd särskilt för biltvätt. Tvätta fordonet med vatten och rengöringsmedel och en mjuk borste, svamp eller mjuk trasa. Börja högst upp och arbeta dig nedåt. Skölj ofta. Kontrollera om det finns vägtjära, trädsav etc. på karossen. Ta bort fläckarna med tjärborttagningsmedel eller terpentin. Skölj genast bort medlet så att det inte skadar ytan. Glöm inte att vaxa om dessa områden, även om resten av fordonet inte behöver vaxas. När du har tvättat och sköljt av hela fordonet utvändigt torkar du det med sämskskinn eller en mjuk handduk. Om det får lufttorka bildas matthet och vattenfläckar. När du torkar fordonet inspektera om det har stenskott och repor som orsakar korrosion. Reparera dessa med bättringsfärg (se sidan 390). 388 Skötsel av utseendet

394 Utvändig skötsel Vaxning Tvätta och torka alltid hela fordonet före vaxning. Du bör vaxa fordonet, inklusive metalldelar, när vatten ligger på stora områden på ytan. Det ska bilda droppar efter vaxning. Du ska använda en flytande vax eller vaxpasta av hög kvalitet. Applicera det enligt anvisningarna på behållaren. I allmänhet finns det två typer av produkter: Vax Ett vax täcker lackytan och skyddar den från skador från exponering för solljus, luftföroreningar osv. Du ska använda ett vax på fordonet när det är nytt. Polermedel Polermedel och rengöringsmedel/vax kan återställa glansen på lack som har oxiderats och förlorat en del av sin glans. De innehåller normalt milt slipmedel och lösningsmedel som ta bort det översta lagret av ytan. Du ska använda polermedel på fordonet om ytan inte har sin ursprungliga glans efter användning av vax. Borttagning av tjära, insekter etc. med borttagningsmedel tar också bort vaxet. Glöm inte att vaxa om dessa områden, även om resten av fordonet inte behöver vaxas. Aluminiumfälgar (För vissa typer) Rengör fordonets aluminiumfälgar samtidigt som övrig exteriör. Tvätta dem med samma lösning, och skölj dem ordentligt. Fälgarna är försedda med en skyddande klarlack som skyddar aluminium mot korrosion och missfärgningar. Starka kemikalier, inklusive vissa kommersiella hjultvättmedel eller hårda borstar, kan skada klarlacken. Använd endast ett milt rengöringsmedel och mjuk borste eller svamp för att rengöra hjulen. Skötsel av utseendet 389

395 Utvändig skötsel Takantenn MEDDELANDE Fordonet har en takantenn bak. Innan du använder en biltvätt av "drivethrough-typ" (genomkörningstyp) tar du bort antennen genom att skruva loss den för hand. Det förhindrar att antennen skadas av biltvättens borstar. Bättringsfärg Din återförsäljare har bättringsfärg som överensstämmer med fordonets färg. Färgkoden är tryckt på en skylt på främre dörrstolpen på vänster sida. Ta med denna kod till din återförsäljare så att du garanterat får rätt färg. Inspektera fordonet ofta för att upptäcka stenskott eller repor i lacken. Reparera dessa direkt för att förhindra korrosion på metallen under. Använd bara bättringsfärg på små stenskott och repor. Mer omfattande lackskador bör repareras av en yrkesman. Efteråt sätter du tillbaka antennen och drar åt den ordentligt för hand. 390 Skötsel av utseendet

396 Skötsel av kupén Mattor Dammsug mattorna ofta för att ta bort smuts. Ingrodd smuts gör att mattan slits snabbare. Schamponera mattan med jämna mellanrum för att hålla den i nyskick. Använd ett skummande mattrengöringsmedel som finns i handeln. Följ de anvisningar som medföljer rengöringsmedlet och applicera det med en svamp eller mjuk borste. Håll mattorna så torra som möjligt genom att inte tillsätta vatten till skummet. Golvmattor Om du tar bort golvmattan på förarplatsen, se till att den sätts fast ordentligt när du lägger tillbaka den i fordonet. Om du inte använder Honda-golvmattor, se till att de passar ordentligt och kan användas med golvmattans fästpunkter. Lägg inga extra golvmattor ovanpå den fastsatta golvmattan. Om sådan finns Golvmattan på förarplatsen som medföljde ditt fordon hakas fast över golvmattans fästpunkter. Lås varje fästpunkt genom att vrida vredet medurs. Detta hindrar golvmattan från att glida framåt och eventuellt störa pedalfunktionerna. Vid rengöring eller byte, vrid vredet moturs för att lossa golvmattan. Skötsel av utseendet 391

397 Skötsel av kupén Tyg Dammsug tyget regelbundet för att avlägsna smuts och damm. Vid allmän rengöring använder du en lösning av mild tvål och ljummet vatten och låter det lufttorka. För borttagning av envisa fläckar använder du ett tygrengöringsmedel som finns i handeln. Prova det på ett dolt utrymme på tyget först, så att det inte bleker eller fläckar tyget. Följ anvisningarna som medföljer rengöringsmedlet. Vinyl Avlägsna smuts och damm med en dammsugare. Torka av vinylen med en mjuk trasa som har fuktats i en lösning av mild tvål och vatten. Använd samma lösning med en mjuk borste på mer svåråtkomliga ytor. Du kan också använda vinylrengöringsmedel i sprayeller skumform som finns i handeln. Skinn (För vissa typer) Dammsug skinnklädseln regelbundet för att avlägsna smuts och damm. Var särskilt noga med veck och sömmar. Rengör skinnet med en mjuk trasa fuktad med en blandning av 90 % vatten och 10 % neutralt ullrengöringsmedel. Polera det sedan med en ren, torr trasa. Avlägsna damm och smuts från skinnytor omedelbart. Fönster Rengör fönsterrutorna, inifrån och ut, med ett glasrengöringsmedel som finns i handeln. Du kan också använda en blandning av en del vit ättika till tio delar vatten. Detta avlägsnar smutsen som ansamlas på insidan av rutorna. Använd en mjuk trasa eller pappershanddukar för att rengöra alla ytor av glas och genomskinlig plast. MEDDELANDE Ledningarna i den eluppvärmda bakrutan är fastlimmade på insidan av glaset. Vid kraftig torkning uppåt och nedåt kan ledningarna flyttas och gå sönder. När du rengör bakrutan trycker du mycket försiktigt och torkar från sida till sida. 392 Skötsel av utseendet

398 Skötsel av kupén Bälten (säte) ÖPPNING Ansamling av smuts runt öppningarna på säkerhetsbältets fästen kan leda till att bältet dras in långsamt. Torka av öppningarna med en ren trasa fuktad med mild tvål och varmt vatten eller isopropylalkohol. Luftfräschare Om du vill använda en luftfräschare/ luktborttagare inne i ditt fordon är det bäst att använda en fast typ. Vissa flytande luftfräschare innehåller kemikalier som kan leda till att delar av invändig klädsel och tyg spricker eller missfärgas. Om du använder en flytande luftfräschare ska du se till att fästa den ordentligt så att den inte spills ut när du kör. Om säkerhetsbältena blir smutsiga använder du en mjuk borste med en blandning av mild tvål och varmt vatten för att rengöra dem. Använd inte blekmedel, färg eller rengöringslösningsmedel. Låt banden lufttorka innan du använder fordonet. Skötsel av utseendet 393

399 Korrosionsskydd Två faktorer som normalt bidrar till att orsaka korrosion i fordonet: 1. Fukt som stängs in i karossens håligheter. Smuts och vägsalt som samlas i håligheter på undersidan av fordonet förblir fuktigt, vilket underlättar korrosion i det aktuella området. 2. Avskavning av lack och skyddande beläggning på fordonets utsida och undersida. Många korrosionsförebyggande åtgärder är inbyggda i fordonet. Du kan bidra till att hålla fordonet fritt från korrosion genom att utföra några enkla regelbundna underhållsåtgärder: Reparera stenskott och repor i lacken så snart du upptäcker dem. Inspektera och rengör dräneringshålen i nedre delen av dörrarna och karossen. Kontrollera om det finns fukt i golvklädseln. Mattor och golvmattor kan vara fuktiga under en längre tid, särskilt på vintern. Denna fukt kan så småningom leda till att golvplåten rostar. Använd en högtryckstvätt för att rengöra undersidan av fordonet. Detta är särskilt viktigt i områden där vägsalt används på vintern. Det är även bra i fuktigt klimat och områden med salt luft. Var försiktig med ABShjulgivarna och -kablagen på varje hjul. Låt den korrosionsförebyggande beläggningen på undersidan av fordonet kontrolleras och repareras med jämna mellanrum. 394 Skötsel av utseendet

400 Hantera oväntade händelser Det här avsnittet beskriver de vanligaste problemen som bilister erfar med sina fordon. Den ger dig information om hur du på ett säkert sätt utvärderar problemet och vad som ska göras för att korrigera det. Om problemet gjort att du blir stående vid sidan av vägen kan du kanske komma igång igen. Om inte får du även anvisningar om hur fordonet bogseras. Kompakt reservdäck (för vissa modeller) Byta ett punkterat däck Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) Om motorn inte startar Procedur för start med startkablar Om motorn överhettas Indikator för lågt oljetryck Oljenivåindikator Indikator för laddningssystem Felindikatorlampa PGM-FI-varning Bromssystem-indikator Öppna tanklocket manuellt Säkringar Säkringsplaceringar Bogsering i en nödsituation Om ditt fordon fastnar Hantera oväntade händelser 395

401 Kompakt reser vdäck (för vissa modeller) Använd endast det kompakta reservdäcket som en tillfällig lösning. Se till att det vanliga däcket repareras eller byts ut, och sätt tillbaka det på ditt fordon så snart du kan. Kontrollera lufttrycket för det kompakta reservdäcket varje gång du kontrollerar övriga däck. Det ska vara pumpat till: 420 kpa (4.2 kgf/cm 2 ) Följ dessa försiktighetsåtgärder: Kör aldrig fortare än 80 km/h. Detta däck är stummare och ger sämre grepp på vissa väglag. Var extra försiktig vid körning. Montera inte snökedjor på det kompakta reservdäcket. Använd inte det kompakta reservdäcket på ett annat fordon om det inte är av samma märke och modell. Använd inte mer än ett kompakt reservdäck samtidigt. Det kompakta reservdäcket är mindre än de vanliga däcken. Fordonets markfrigång minskas när det kompakta reservdäcket är monterat. Var försiktig när du kör över vägbulor eller skräp och andra främmande föremål på vägen eftersom underredet kan skadas. När det punkterade däcket har bytts ut mot reservdäcket lyser däcktrycks-/ TPMS-indikatorn. Efter flera kilometers körning med reservdäcket börjar den här indikatorn blinka, och lyser sedan konstant igen. Du ser också " " på multiinformationsdisplayen (se sidan 103). MARKERING FÖR PLACERING AV SLITAGEVARNARE SLITAGEVARNARLINJE Byt ut ett däck när du kan se slitagevarnarlinjerna. Det nya däcket ska ha samma storlek och uppbyggnad, och monteras på samma hjul. Reservdäcket är inte konstruerat att monteras på ett vanligt hjul, och reservhjulet är inte konstruerat för montering av ett vanligt däck. Systemet kan inte övervaka trycket i reservhjulet. Kontrollera lufttrycket i reservhjulet manuellt så att det är rätt. 396 Hantera oväntade händelser

402 Byta ett punkterat däck På fordon med reservdäck Om du får ett punkterat däck under körning ska du köra till kanten på ett säkert sätt. Kör långsamt längs vägkanten tills du hittar en plats långt från körfälten. På fordon med Honda-däcklagningssats Ditt fordon är utrustat med en däcktätningssats istället för ett reservdäck. Denna sats är avsedd för enkel reparation av ett punkterat däck (se sidan 404). MEDDELANDE Använd domkraften som medföljer fordonet. Om du försöker hissa upp ett annat fordon med denna domkraft eller använder en annan domkraft för att hissa upp det här fordonet kan fordonet eller domkraften skadas. Domkraftsdekal för vissa modeller Se instruktionsboken. 2. Uppehåll dig aldrig under bilen när den hålls uppe med domkraft. 3. Placera domkraften under förstärkt område. VARNING Fordonet kan lätt rulla av domkraften och allvarligt skada personer som befinner sig under det. Följ anvisningarna för däckbyte noga. Se till att ingen befinner sig under fordonet (ingen del av kroppen) när det stöttas upp med en domkraft. VARNING: Domkraften ska placeras på en plan och stabil yta på samma nivå som det parkerade fordonet. FORTS. Hantera oväntade händelser 397

403 Byta ett punkterat däck VARNING: Domkraften ska endast användas vid en nödsituation, inte för säsongsmässiga däckbyten eller för annat normalt underhålls- eller reparationsarbete. 1. Parkera fordonet på fast, plan och slirsäker mark. Lägg växellådan i parkeringsläge (automatisk) eller backväxeln (manuell). Dra åt handbromsen. Om du har ett släp tillkopplat kopplar du bort det. 2. Slå på varningsblinkersen och vrid om tändningslåset till läget LÅST (0). Se till att ingen sitter kvar i fordonet när du byter däck. REM VERK- TYGSSATS LÅDA 3. Öppna bakluckan. Höj bagageutrymmets golv genom att lyfta det i remmen. 4. Ta ut lådan ur reservdäcksutrymmet. 5. Ta ut verktygssatsen ur lådan. RESERVDÄCK DOMKRAFT 6. Ta ut domkraften ur bagageutrymmet. Vrid domkraftens ändfäste moturs för att lossa den och ta sedan bort domkraften genom att lyfta den rakt uppåt. 7. Skruva loss vingbulten och ta fram reservdäcket från reservhjulsbrunnen. 8. Placera block framför och bakom hjulet som är diagonalt motsatt det däck du ska byta. 398 Hantera oväntade händelser

404 Byta ett punkterat däck HJULMUTTER NAVKAPSEL På vissa modeller Innan du tar bort hjulmuttrarna tar du bort navkapseln med en spårskruvmejsel. Lägg en duk på navkapselns ände för att förhindra repor, bänd sedan loss den försiktigt med en skruvmejsel. Försök inte tvinga loss navkapseln. Montera en navkapsel, se sidan 403. HJULMUTTERNYCKEL 9. Lossa varje hjulmutter 1/2 varv med hjulmutternyckeln. LYFTPUNKTER 10. Placera domkraften under lyftpunkten närmast däcket du behöver byta. Vrid ändfästet medurs tills den övre delen av domkraften ligger an mot lyftpunkten. Se till att lyftpunktens flik vilar i domkraftens skåra. OBS! Använd inte domkraften om den inte fungerar som den ska. Ring en återförsäljare eller bärgningstjänsten. FORTS. Hantera oväntade händelser 399

405 Byta ett punkterat däck FÖRLÄNGNING BROMSNAV 14. Sätt på reservdäcket. Sätt tillbaka hjulmuttrarna och dra åt dem för hand, dra sedan åt dem korsvis med hjulmutternyckeln tills hjulet sitter stabilt mot navet. Försök inte dra åt hjulmuttrarna helt. 15. Sänk ned fordonet till marken och ta bort domkraften. HJULMUTTERNYCKEL 11. Använd förlängningen och hjulmutternyckeln enligt bilden för att höja fordonet tills det punkterade däcket går fritt från marken. 12. Ta bort hjulmuttrarna och ta sedan bort det punkterade däcket. Hantera hjulmuttrarna försiktigt, de kan vara varma efter körningen. Placera det punkterade däcket på marken med den utvändiga ytan vänd uppåt. 13. Före montering av reservdäcket torkar du bort eventuell smuts från hjulets monteringsyta och navet med en ren trasa. Torka av navet försiktigt; det kan vara varmt efter körningen. 400 Hantera oväntade händelser

406 Byta ett punkterat däck VINGBULT CENTRUMKÅPA För normalt däck För kompakt reservdäck 16. Dra åt hjulmuttrarna ordentligt i samma korsvisa mönster. Låt kontrollera hjulmuttrarnas åtdragningsmoment vid närmaste serviceverkstad. Dra åt hjulmuttrarna till: 108 Nm (11 kgf m) 17. På vissa modeller ska centrumkåpan tas bort innan det punkterade däcket förvaras i reservhjulsbrunnen. 18. Placera det punkterade däcket med hjulsidan nedåt i reservhjulsbrunnen. 19. Ta bort distanskonen från vingbulten, vänd den och sätt tillbaka den på bulten. 20. Säkra det punkterade däcket genom att skruva tillbaka vingbulten i sitt hål. Förvara lådan i det punkterade däckets fälg. FORTS. Hantera oväntade händelser 401

407 Byta ett punkterat däck 21. Förvara domkraften i sin hållare. Vrid domkraftens ändfäste medurs för att låsa den på plats. Lägg tillbaka verktygssatsen. Sätt tillbaka kåpan. Förvara hjulsidan eller centrumkåpan i bagageutrymmet. Se till att den inte repas eller skadas. VARNING Lösa föremål kan slungas omkring i kupén vid en krock och skada resenärerna allvarligt. Stuva undan däck, domkraft och verktyg ordentligt innan du kör iväg. 22. Stäng bakluckan. 402 Hantera oväntade händelser

408 Byta ett punkterat däck Montera en navkapsel (På vissa modeller) VENTILMÄRKE DÄCKVENTIL KLÄMMOR KLÄMMOR KABELSTÖDRING 1. Kontrollera att kabelstödringen hakas fast i klämmorna runt kanten av navkapseln. 2. Anpassa ventilmärket på navkapseln med däckventilen på hjulet och montera sedan navkapseln. 3. Kontrollera att kabelstödringen sitter på den yttre sidan av däckventilen enligt bilden. Hantera oväntade händelser 403

409 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) På fordon med Honda-däcklagningssats Ditt fordon inte är utrustat med ett reservdäck. Istället har ditt fordon en däcktätningssats (Hondadäcklagningssats: sats för temporär reparation av TERRA-S ). Denna sats är endast avsedd för enkel reparation av ett punkterat däck. Vid användning av däcktätningssatsen ska du alltid följa anvisningarna och procedurerna i den här instruktionsboken. Du bör kontrollera däcktätningsmedlets användningsperiod enligt servicepåminnelsen. Om det inte finns något servicepåminnelsesystem på ditt fordon, se underhållsschemat i serviceboken som medföljde ditt fordon, eller underhållsschemat i denna instruktionsbok (på fordon utan servicebok). Om ditt fordon har ett kompakt reservdäck, se sidan 396 för information om att byta ett punkterat däck. För att du ska komma ihåg anvisningarna för användning av däcktätningssatsen ingår bruksanvisningen i satsen. Symbolerna i bruksanvisningen är till för att påminna dig om att läsa denna instruktionsbok innan du använder däcktätningssatsen. Läs bruksanvisningen noggrant och använd den på rätt sätt. Mindre punkteringar i slitbanan, som orsakats av en spik eller skruv, kan lagas med en sats för temporär reparation. MEDDELANDE Däcktätningssatsen kan inte användas i följande fall. Kontakta en återförsäljare eller bärgningstjänst. Låt fordonet bogseras (se Bogsering i en nödsituation på sidan 439). 1. Passerat bäst-före-datum för däcktätningsmedlet. 2. Skär- eller stickskador som är större än cirka 4 mm i däckmönstret. 3. Skärskador i däckets sidovägg. 4. Däckskador som orsakats av körning med för lågt däcktryck eller t.o.m. punkterade däck. 5. En däckvulst som är helt lös utanför eller innanför fälgen. 6. En skadad fälg eller flera punkterade däck. 404 Hantera oväntade händelser

410 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) Honda-däcklagningssats SIDOKÅPA Öppna bakluckan. Ta bort sidokåpan genom att dra i handtaget. Ta ut Hondadäcklagningssatsen ur det bakre högra sidofacket. REM ÖGLA Honda-däcklagningssats På vissa modeller Öppna bakluckan. Höj bagageutrymmets golv genom att lyfta det i remmen. Ta ut Honda-däcklagningssatsen ur bagageutrymmet. Håll undan bagageutrymmets golv genom att fästa kroken vid bakluckans tröskel. Användaranvisningar 1. Om du får ett punkterat däck under körning ska du stanna på en säker plats. Se till att parkera fordonet på fast, plan och slirsäker mark. Lägg växellådan i neutralläge och dra åt parkeringsbromsen. Om du har ett släp tillkopplat kopplar du bort det. 2. Slå på varningsblinkersen och vrid om tändningslåset till läget LÅST (0). 3. Undersök noggrant om däcket har en punktering eller andra skador. FORTS. Hantera oväntade händelser 405

411 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) 4. Om skadorna är mindre än 4 mm och inom däckmönstret kan du gå vidare med följande anvisningar. (A) (B) LOCK 5. Se till att ingen sitter kvar i fordonet när du reparerar ett däck temporärt. Med aluminiumförsegling (A) FÖRSIKTIGHET Om du kör ett fordon efter reparationen utan att ta ut en eventuell spik eller skruv, kan detta orsaka luftläckage igen eller skada insidan och få däcket att explodera. Om du måste köra, kör försiktigt, särskilt i kurvor. 6. Skaka flaskan (A). Skruva fast påfyllningsslangen (B) på flaskan (A) så att det går hål på aluminiumet. 406 Hantera oväntade händelser

412 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) VARNING Innehåller etylenglykol. Skadligt vid förtäring. Drick rikliga mängder vatten och kontakta läkare omedelbart. Irriterande vid ögonkontakt. Skölj omedelbart med rikliga mängder vatten och kontakta läkare. Förvaras inlåst och utom räckhåll för barn. Om du skakar flaskan efter att ha anslutit slangen till flaskan kan tätningsmedel spillas ut. Skaka flaskan väl innan du ansluter slangen. MEDDELANDE Om du får tätningsmedel på kläderna kan det vara omöjligt att få bort. Var försiktig så att du inte spiller. Varningsdekal på flaskan med tätningsmedel Som en påminnelse av informationen om reparation av ett punkterat däck med den här tätningssatsen sitter det dekaler på flaskan med tätningsmedel. Läs anvisningarna noggrant. Symbolerna på dekalen är till för att påminna dig om att läsa avsnittet om Honda-däcklagningssatsen vid användning av däcktätningssatsen. Om du har frågor om däcktätningssatsen ska du kontakta en återförsäljare. (E) (C) (D) 7. Ta bort ventilhatten (D) från däckventilen (C). Släpp ut luften ur däcket helt genom att trycka på ventilinsatsen med baksidan av ventilborttagaren (E). FORTS. Hantera oväntade händelser 407

413 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) (C) FÖRSIKTIGHET En ventilinsats kan hoppa ut om det finns luft kvar i däcket. Var försiktig när du avlägsnar ventilinsatsen. (E) (C) (F) Skruva loss ventilinsatsen (F) med ventilborttagaren (E). Placera inte ventilinsatsen (F) i sand eller smuts. PÅFYLLNINGSSLANG 8. Skruva fast påfyllningsslangen på däckventilen (C). 408 Hantera oväntade händelser

414 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) VENTILHATT PÅFYLLNINGSSLANG (C) (E) (C) Håll påfyllningsflaskan med påfyllningsslangen nedåt och tryck ihop. Tryck in hela innehållet i däcket. (F) 9. Dra av påfyllningsslangen och skruva fast ventilinsatsen (F) i däckventilen (C) med hjälp av ventilborttagaren (E). Sätt tillbaka ventilhatten. VENTILBORTTAGARE För in änden av ventilborttagaren i öppningen på påfyllningsslangen. FORTS. Hantera oväntade händelser 409

415 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) (H) FÖRSIKTIGHET Fäst ingen dekal på ratten. SRSkrockkudden kanske inte fungerar. Fäst inte dekalen på en plats där det kan hindra föraren från att se varningsindikatorer eller hastighetsmätare. (G) Fäst en dekal på däcket som informerar om att det innehåller däcktätningsmedel (G). Fäst en dekal med information om maximal hastighet (H) på en plats på displayen där föraren kan se den. 410 Hantera oväntade händelser

416 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) (M) max. 10 minuter LUFTTRYCKSMÄTARE (J) (K) FÖRSIKTIGHET Om erforderligt lufttryck inte uppnås inom 10 minuter kan däcket vara allvarligt skadat. AV PÅ STRÖMKONTAKT Däcktätningssatsen kan inte ge den tätning som krävs. Kontakta en Honda-återförsäljare eller bärgningstjänst. LUFTKOMPRESSORNS BRYTARE 10. Skruva fast pumpslangen (J) på däckventilen (C). Sätt kontakten i eluttaget (K) för tillbehör i den främre konsolpanelen. (L) (C) Vrid tändningslåset till läget TILLBEHÖR (I). Slå på luftkompressorn (L). Pumpa däcket till erforderligt lufttryck (M). Pumpa inte däcket i mer än 10 minuter. Vid övertryck, töm ut luft genom att lossa på skruven på slangen. FORTS. Hantera oväntade händelser 411

417 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) MEDDELANDE Använd den elektriska pumpen i högst 15 minuter. Den kan överhettas. Minsta max. 10 Minuter 11. Fortsätt resan omedelbart. Kör försiktigt under en hastighet på 80 km/h. MEDDELANDE Om du kör i en hastighet på över 80 km/h kan fordonet vibrera och går inte att köra säkert. 412 Hantera oväntade händelser

418 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) 12. Efter körning i 10 minuter eller 5 km ska du kontrollera däcktrycket med en luftkompressortryckmätare. Observera att lufttrycket måste kontrolleras med luftkompressorn avstängd. Om däcktrycket bibehålls har punkteringen tätats. Kör försiktigt till närmaste Hondaåterförsäljare eller bärgningstjänst. 13. Pumpa däcket till erforderligt lufttryck om trycket har fallit och upprepa proceduren från steg 10. VARNING Fortsätt inte att köra i följande fall. Kontakta en Honda-återförsäljare eller bärgningstjänst. Däcktrycket har fallit under 130 kpa (1,3 bar). Däcktrycket har fortsatt falla efter att steg 10 och 11 har utförts. MEDDELANDE Byt däcket hos närmaste Hondaåterförsäljare. Kontakta en återförsäljare för att få det tillfälligt tätade däcket reparerat. Hjulet kan åter användas efter att tätningsmedlet har torkats av med en trasa, men ventilen måste bytas ut. Kassera den begagnade flaskan hos en Honda-återförsäljare. MEDDELANDE Om punkteringshålet inte kan hittas kan inte däckverkstaden reparera det tätade däcket. När du kör vidare ska du kontrollera däcktrycket ofta och, om trycket sjunker, låta en Hondaåterförsäljare reparera det tätade däcket. FORTS. Hantera oväntade händelser 413

419 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) Anvisningar för dekaler på luftkompressorn Symbolerna på dekalen är till för att påminna dig om att läsa avsnittet om Honda-däcklagningssatsen vid användning av däcktätningssatsen. FÖRSIKTIGHET Kör inte motorn i slutna utrymmen eller då fordonet stöttas upp med domkraften. FÖRSIKTIGHET Rör inte vid luftkompressorn med bara händer utan skyddshandskar. Den kan bli mycket het under drift. Använd aldrig luftkompressorn längre tid än 15 minuter. Låt kompressorn svalna helt innan den används igen. Använd inte luftkompressorn till något annat än att pumpa däcken. Som en påminnelse av informationen om reparation av ett punkterat däck med den här tätningssatsen sitter det dekaler på luftkompressorn. Här följer anvisningar för de här dekalerna. 414 Hantera oväntade händelser

420 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) OBS! Strömförsörjningen till luftkompressorn är begränsad till fordonets 12 VDC-uttag. Anvisningar Innan du använder luftkompressorn ska du köra fordonet till vägkanten och stanna på ett säkert ställe som ligger långt från körfälten. Steg 1. Ta bort ventilhatten från ett punkterat däck och ansluta luftkompressorns slang säkert till ventilen. Steg 2. Anslut strömkontakten från luftkompressorn till cigarettändaruttaget. Steg 3. Vrid tändningslåset till läget TILLBEHÖR (I). Slå på luftkompressorns brytare och pumpa däcket till erforderligt tryck. Kontrollera däcktrycket lufttrycksmätaren på kompressorn. MEDDELANDE Stäng av luftkompressorns brytare innan du kontrollerar lufttrycket. Steg 4. När däcket är pumpat till angivet lufttryck kopplar du bort strömkontakten från cigarettändaruttaget. Se till att du inte släpper ut luft ur däcket. Montera sedan ventilhatten och dra åt den ordentligt. Hantera oväntade händelser 415

421 Honda-däcklagningssats (för vissa modeller) Tätningsmedelsdekal TÄTNING Som en påminnelse av informationen om avlägsnande av använt tätningsmedel sitter denna tätning på hjulet. Den visar också att däcket har reparerats med däcktätningssatsen. Här följer anvisningar för den här tätningen. Symbolerna på tätningen är till för att påminna dig om att läsa den här instruktionsboken vid avlägsnande av använt tätningsmedel. VARNING Tätningsmedlet innehåller etylenglykol. Förtäring av tätningsmedlet kan orsaka dödlig förgiftning. Drick stora mängder vatten. Kontakta genast en läkare. Om du får tätningsmedel i ögonen eller på huden kan det ge upphov till allvarliga skador. Skölj ordentligt med stora mängder vatten. Kontakta genast en läkare. Förvaras utom räckhåll för barn. Var noga med att hålla tätningsmedlet förslutet i flaskan. Använd inte ett annat reparationsmedel för punktering än det som finns i den sats som följer med fordonet. Om något annat medel används kan bestående skador på däcktryckssensorn uppstå. 416 Hantera oväntade händelser

422 Om motorn inte startar Diagnostisering av anledningen till att motorn inte startar är uppdelat på två områden, beroende på vad du hör när du vrider tändningslåset till läget START (III): Du hör ingenting, eller nästan ingenting. Motorns startmotor fungerar inte alls eller går mycket långsamt. Du kan höra att startmotorn fungerar normalt, eller att startmotorn låter som om den snurrar snabbare än normalt, men motorn går inte igång. Inget händer eller startmotorn aktiveras mycket långsamt När du vrider tändningslåset till läget START (III) hör du inte det normala ljudet av att motorn försöker starta. Du kan höra ett klickljud, ett antal klick eller inget alls. Kontrollera följande: Kontrollera växellådans interlockspärr. En automatväxellåda måste den vara i parkeringsläge eller neutralläge, annars fungerar inte startmotorn. Vrid tändningslåset till läge ON (II). Tänd strålkastarna och kontrollera ljusstyrkan. Om strålkastarna är mycket svaga eller inte lyser alls är batteriet urladdat. Se Procedur för start med startkablar på sidan 419. Vrid tändningslåset till läget START (III). Om strålkastarna inte lyser svagt kontrollerar du skicket på säkringarna. Om säkringarna är OK är det troligen något fel på elkretsen för tändningslåset eller startmotorn. En behörig mekaniker måste fastställa problemet. Se Bogsering i en nödsituation på sidan 439. FORTS. Hantera oväntade händelser 417

423 Om motorn inte startar Om strålkastarna lyser märkbart svagare eller slocknar när du försöker starta motorn är antingen batteriet urladdat eller kontakterna korroderade. Kontrollera batteriets skick och polanslutningarna (se sidan 380). Du kan sedan prova att starta fordonet med startkablar från ett hjälpbatteri (se sidan 419). Startmotorn fungerar normalt I det här fallet låter startmotorns hastighet normalt, eller t.o.m. snabbare än normalt, när du vrider om tändningslåset till läget START (III), men motorn går inte igång. Använder du rätt startprocedur? Se Starta motorn på sidan 280. Använder du en korrekt kodad nyckel? En felaktigt kodad nyckel gör att startspärrsystemets indikator på instrumentpanelen blinkar snabbt (se sidan 144). Finns det bränsle? Kontrollera bränslemätaren; indikatorn för låg bränslenivå fungerar eventuellt inte. Det kan finnas ett elproblem, t.ex. ingen ström till bränslepumpen. Kontrollera alla säkringar (se sidan 431). Bränsleavstängningskontakten kan vara aktiverad. Om brytaren är aktiverad måste den återställas innan motorn startas (se sidan 269). Om du inte hittar något fel måste du anlita en behörig mekaniker för att lokalisera problemet. Se Bogsering i en nödsituation på sidan Hantera oväntade händelser

424 Procedur för start med startkablar Trots att det ser ut som en enkel procedur bör du vidta ett antal åtgärder. VARNING Batteriet kan explodera och allvarligt skada omkringstående personer om du inte följer rätt procedur. Håll alla gnistor, öppna lågor och rökdon borta från batteriet. Du kan inte starta ditt fordon med automatväxellåda genom att dra eller skjuta på det. Starta fordonet med startkablar: 1. Öppna motorhuven och kontrollera batteriets fysiska tillstånd. Vid mycket kallt väder ska du kontrollera elektrolytens skick. Om den verkar slaskig eller frusen ska du inte försöka starta med startkablar förrän den tinat. MEDDELANDE Om ett batteri utsätts för extrem kyla kan elektrolyten i det frysa. Om du försöker hjälpstarta ett fruset batteri kan det spricka. 2. Stäng av alla elförbrukare: värmare, luftkonditionering, klimatanläggning, ljudsystem, belysning etc. Lägg växellådan i neutralläge (manuell) eller parkeringsläge (automatisk), och dra åt parkeringsbromsen. HJÄLPBATTERI Siffrorna på bilden visar i vilken ordning startkablarna ska anslutas. 3. Anslut den ena startkabeln till batteriets positiva (+) pol. Anslut den andra änden till den positiva (+) polen på hjälpbatteriet. FORTS. Hantera oväntade händelser 419

425 Procedur för start med startkablar 5. Om hjälpbatteriet sitter i ett annat fordon, låt en medhjälpare starta det fordonet och köra det på snabb tomgång. 6. Starta fordonet. Om startmotorn fortfarande går långsamt ska du kontrollera att startkablarna har bra kontakt metall-mot-metall. Håll ändarna på startkablarna borta från varandra och från alla fordonets metalldelar tills allt är frånkopplat. I annat fall kan du orsaka elektrisk kortslutning. 4. Anslut den andra startkabeln till den negativa ( ) polen på hjälpbatteriet. Anslut den andra änden till jordningsbandet enligt bilden. Anslut inte denna startkabel till någon annan del på motorn. 7. När fordonet körs kopplar du bort den negativa kabeln från fordonet och sedan från hjälpbatteriet. Koppla bort den positiva kabeln från fordonet, och sedan från hjälpbatteriet. 420 Hantera oväntade händelser

426 Om motorn överhettas Indikatorn för hög temperatur ska vara släckt under de flesta förhållanden. Om motorns kylvätsketemperatur blir högre än normalt kommer indikatorn att blinka. Om den fortsätter att lysa ska du ta reda på orsaken (varm dag, körning uppför en brant backe etc.). Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet ENGINE TEMP. HIGH (hög motortemperatur) på multiinformationsdisplayen. Om fordonet överhettas ska du vidta åtgärder omedelbart. Den enda indikationen kan vara att indikatorn för hög temperatur blinkar eller förblir tänd. Du kan också se ånga eller stänk från motorhuven. MEDDELANDE Körning när indikatorn för hög temperatur lyser kan orsaka allvarliga skador på motorn. VARNING Ånga och stänk från en överhettad motor kan ge allvarliga skållningsskador. Öppna inte motorhuven om det kommer ånga från den. 1. Kör till sidan av vägen på ett säkert sätt. Lägg växellådan i neutralläge (manuell) eller parkeringsläge (automatisk) och dra åt parkeringsbromsen. Stäng av alla tillbehör och sätt på varningsblinkers. 2. Om du ser ånga och/eller stänk som kommer ut under motorhuven ska du stänga av motorn. Vänta tills du inte ser fler tecken på ånga eller stänk och öppna sedan motorhuven. 3. Om du inte ser ånga eller stänk låter du motorn vara igång och kontrollerar indikatorn för hög temperatur. Om den höga värmen beror på överbelastning ska motorn börja svalna nästan direkt. Om den gör det väntar du tills indikatorn för hög temperatur slocknar, och fortsätter sedan köra. 4. Om indikatorn för hög temperatur fortsätter att lysa stänger du av motorn. FORTS. Hantera oväntade händelser 421

427 Om motorn överhettas 5. Sök efter ett uppenbart kylvätskeläckage, t.ex. en trasig kylarslang. Alla delar är fortfarande extremt varma, så var försiktig. Om du hittar ett läckage måste det repareras innan du fortsätter köra (se Bogsering i en nödsituation på sidan 439). 6. Om du inte hittar något uppenbart läckage kontrollerar du kylvätskenivån i kylarens expansionskärl. Fyll på kylvätska om nivån är under MIN-markeringen. 7. Om det inte fanns någon kylvätska i expansionskärlet kan du behöva fylla på kylvätska i kylaren. Låt motorn svalna tills indikatorn för hög temperatur slocknar innan du kontrollerar kylaren. VARNING Om du tar av kylarlocket medan motorn är varm finns det risk för att kylvätska sprutar ut och skållar dig allvarligt. Låt alltid motorn och kylaren svalna innan du tar av locket. 8. Använd handskar eller en stor, tjock trasa och vrid kylarlocket moturs, utan att trycka ned, till första stoppet. När trycket har släppt trycker du ned locket och vrider det tills det lossnar. 9. Starta motorn och ställ in temperaturen på maximal värme (klimatanläggning på AUTO vid ). Fyll på kylvätska i kylaren upp till nederkanten av påfyllningsröret. Om du inte har rätt kylvätskeblandning kan du fylla på med vanligt vatten. Kom dock ihåg att tömma kylsystemet och fylla på med rätt blandning så snart som möjligt. 10. Sätt tillbaka kylarlocket ordentligt igen. Kör motorn och kontrollera indikatorn för hög temperatur. Om den börjar blinka eller tänds igen behöver motorn repareras (se Bogsering i en nödsituation på sidan 439). 11. Om temperaturen förblir normal kontrollerar du kylvätskenivån i kylarens expansionskärl. Om den har sjunkit fyller du på kylvätska till MAX-markeringen. Sätt tillbaka locket ordentligt igen. 422 Hantera oväntade händelser

428 Indikator för lågt oljetr yck Den här indikatorn ska tändas när tändningslåset är i läget PÅ (II), och slockna när motorn har startats. Den får aldrig vara tänd när motorn är igång. Om den börjar blinka eller förblir tänd har oljetrycket sjunkit mycket lågt eller förlorat tryck. Allvarliga skador på motorn kan inträffa och du ska omedelbart vidta åtgärder. Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet OIL PRESSURE LOW (LÅGT OLJETRYCK) på multiinformationsdisplayen. MEDDELANDE Om du kör när oljetrycket i motorn är lågt kan allvarlig mekanisk skada nästan omedelbart uppstå. Stäng av motorn så snart du kan stanna fordonet på ett säkert sätt. 1. Kör av vägen på ett säkert sätt och stäng av motorn. Slå på varningsblinkers. 2. Låt fordonet stå en minut. Öppna motorhuven och kontrollera oljenivån (se sidan 267). En motor med mycket låg oljenivå kan förlora tryck vid kurvtagning och andra manövreringar. 3. Tillsätt olja vid behov, så att nivån återgår till att ligga mellan övre och nedre markeringen på oljestickan. 4. Starta motorn och kontrollera indikatorn för oljetryck. Om den inte slocknar inom 10 sekunder stänger du av motorn. Det finns ett mekaniskt problem som behöver repareras innan du kan fortsätta körningen (se Bogsering i en nödsituation på sidan 439). Hantera oväntade händelser 423

429 Oljenivåindikator OLJENIVÅINDIKATOR Fordonet har en motoroljenivågivare som kontrollerar oljenivån. Om symbolen för oljenivåindikatorn tänds i multiinformationsdisplayen när motorn är igång är motorns oljenivå låg. Du hör också en pipsignal när denna symbol tänds. Om du väljer varningssymbolen med meddelande(n) i de valbara inställningarna kommer du att se den här symbolen med meddelandet CHECK ENGINE OIL LEVEL (KONTROLLERA MOTOROLJANS NIVÅ) på multiinformationsdisplayen. Om den här symbolen tänds ska du köra till sidan av vägen på ett säkert sätt, parkera fordonet på plant underlag, stänga av motorn och låta fordonet stå i cirka 3 minuter. Kontrollera oljenivån. Om motoroljenivån är nära eller under den nedre markeringen på oljestickan ska du fylla på motorolja (se sidan 340). Fyll inte på över den övre markeringen på oljestickan och spill inte ut motorolja i motorutrymmet. Det kan skada motorn och andra komponenter. Om du inte har med dig extra motorolja i fordonet kör du försiktigt till närmaste serviceområde och fyller på motorolja. Undvik acceleration med full gas och körning i hög fart. Skärmen med oljenivåsymbolen/- meddelandet kan nollställas varje gång du stänger av motorn. När du startar din resa igen börjar systemet övervaka motorns oljenivå. Det kan ta ett tag innan systemet känner av att motorns oljenivå är låg och symbolen eller symbolen med ett meddelande visas på multiinformationsdisplayen. Du ska kontrollera oljenivån och fylla på motorolja innan du kör igen om oljenivåsymbolen eller symbolen med meddelandet CHECK ENGINE OIL LEVEL (KONTROLLERA MOTOROLJANS NIVÅ) visas. 424 Hantera oväntade händelser

430 Oljenivåindikator MEDDELANDE Fel på oljenivågivare Om du ignorerar oljenivåsymbolen/- meddelandet och fortsätter köra när symbolen/meddelandet visas kan du skada motorn allvarligt. Detta system aktiveras när motorn har värmts upp. Om utomhustemperaturen är mycket låg kan det hända att du behöver köra under en lång tid innan systemet känner av motoroljans nivå. Om symbolen eller den här symbolen med meddelandet CHECK SYSTEM (KONTROLLERA SYSTEMET) visas på multiinformationsdisplayen när motorn är igång är det systemproblem i motorns oljenivågivare. Du hör också en pipsignal. Låt återförsäljaren kontrollera fordonet så snart som möjligt. Hantera oväntade händelser 425

431 Indikator för laddningssystem Den här indikatorn ska tändas när tändningslåset är i läget PÅ (II), och slockna när motorn har startats. Om indikatorn för laddningssystem tänds när motorn är igång laddas inte batteriet. Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet CHECK SYSTEM (KONTROLLERA SYSTEMET) på multiinformationsdisplayen. Stäng omedelbart av alla elektriska tillbehör. Försök att inte använda andra elektriskt styrda reglage som elfönsterhissarna. Låt motorn vara igång start av motorn laddar ur batteriet snabbt. Åk till en återförsäljare eller en servicestation där du kan få teknisk assistans. 426 Hantera oväntade händelser

432 Felindikatorlampa Denna indikator tänds, och slocknar sedan när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II). Om indikatorn tänds under körning betyder det att ett av motorns avgasreningssystem kan ha ett problem. Även om du inte känner någon skillnad i fordonets prestanda kan det försämra din bränsleekonomi och medföra ökade utsläpp. Fortsatt användning kan orsaka allvarlig skada. Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet CHECK SYSTEM (KONTROLLERA SYSTEMET) på multiinformationsdisplayen. Om denna indikator tänds ska du köra av vägen på ett säkert sätt och stänga av motorn. Starta om motorn och titta på indikatorn. Om lampan fortsätter att lysa ska fordonet kontrolleras av en återförsäljare så snart som möjligt. Kör försiktigt tills återförsäljaren har kontrollerat problemet. Undvik acceleration med full gas och körning i hög fart. Du ska också låta återförsäljaren kontrollera fordonet om indikatorn tänds ofta, även om den slocknar när du följer ovanstående procedur. Om ditt fordon har en automatväxellåda kan felindikatorlampan kan även tändas med "D"-indikatorn. MEDDELANDE Om du fortsätter att köra med felindikatorlampan tänd kan du skada fordonets avgasreningssystem och motor. Det är inte säkert att garantin täcker reparationen av sådana skador. Om du slår på tändningslåset till läget PÅ (II), utan att starta motorn, tänds felindikatorlampan i ca 20 sekunder. Den släcks sedan eller blinkar 5 gånger under olika förhållanden. Detta är normalt: det indikerar självtestning av diagnostiken för avgasreningssystemen. Hantera oväntade händelser 427

433 PGM-FI-varning Om du ser den här symbolen, eller den här symbolen med meddelandet CHECK SYSTEM (KONTROLLERA SYSTEMET), på multiinformationsdisplayen medan motorn går är det problem med motorns styrsystem. Fortsatt användning kan orsaka allvarlig skada. Om den här symbolen eller symbolen med ett meddelande visas ska du köra till sidan av vägen på ett säkert sätt och stänga av motorn. Starta om och stäng av motorn minst tre gånger med intervaller på ca 30 sekunder och titta sedan på multiinformationsdisplayen. Om den visas på nytt ska fordonet kontrolleras av en återförsäljare så snart som möjligt. Kör försiktigt tills återförsäljaren har kontrollerat problemet. Undvik acceleration med full gas och körning i hög fart. Du ska också låta återförsäljaren kontrollera fordonet om symbolen PGM-FI visas på multiinformationsdisplayen ofta, även om den slocknar när du följer ovanstående procedur. MEDDELANDE Om du fortsätter att köra med symbolen PGM-FI tänd kan du skada fordonets avgasreningssystem och motor. Det är inte säkert att garantin täcker reparationen av sådana skador. Den här symbolen eller symbolen med ett meddelande kan också visas om du inte använder rätt bränsle för klimatet eller de regionala förhållandena. Det kan leda till att motoreffekten minskar (se sidan 264). 428 Hantera oväntade händelser

434 Bromssystem-indikator Bromssystemindikatorn tänds normalt när du vrider tändningslåset till läget PÅ (II), och som en påminnelse att kontrollera parkeringsbromsen. Den förblir tänd om du inte frigör parkeringsbromsen helt. Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet RELEASE PARKING BRAKE (LOSSA PARKERINGSBROMSEN) på multiinformationsdisplayen. Om bromssystemindikatorn tänds under körning är bromsvätskenivån troligen låg. Tryck lätt på bromspedalen för att se om den känns normal. Om den gör det ska du kontrollera bromsvätskenivån nästa gång du stannar vid en servicestation (se sidan 347). Om nivån är låg tar du fordonet till en återförsäljare för att kontrollera förekomst av läckage eller slitna bromsbelägg i bromssystemet. Du ser också symbolen, eller den här symbolen med meddelandet BRAKE FLUID LOW (LÅG BROMSVÄTSKENIVÅ) på multiinformationsdisplayen. Om bromspedalen inte känns normal ska du dock vidta åtgärder omedelbart. Vid ett problem i ena delen av systemets dubbla kretskonstruktion har du fortfarande bromsförmåga på två hjul. Du kommer att känna hur bromspedalen sjunker betydligt längre ned innan fordonet börjar sakta ned, och du måste trycka hårdare på pedalen. Sakta ned genom att lägga i en lägre växel och kör till sidan av vägen när det är säkert. På grund av den långa sträckan som krävs för att stanna är det farligt att köra fordonet. Du ska bogsera fordonet och reparera det så fort som möjligt (se Bogsering i en nödsituation på sidan 439). Om du måste köra fordonet en kort sträcka i detta tillstånd ska du köra långsamt och försiktigt. Om ABS-indikatorn tänds med bromssystemindikatorn ska du låta en återförsäljare inspektera fordonet omedelbart. Hantera oväntade händelser 429

435 Öppna tanklocket manuellt Om det är problem med centrallåssystemet och du inte kan låsa upp förardörren använder du frigöringsspaken bakom vänster kåpa i bagageutrymmet. KÅPA Modeller med insynsskydd över bagageutrymme visas. 1. Öppna bakluckan. Lägg en duk över kåpans kant för att förhindra repor. Ta bort den genom att försiktigt bända i urtaget på mittkanten med en liten spårskruvmejsel. 2. Öppna tankluckan genom att dra frigöringsspaken bakåt. 430 Hantera oväntade händelser

436 Säkringar Fordonets säkringar är placerade i två säkringsdosor. SÄKRINGSDOSA I KUPÉN Förarsida På modeller med automatiskt tomgångsstopp SÄKRINGSDOSA I KUPÉN Passagerarsidan SÄKRINGSDEKAL Vid byte: 1. Öppna handskfacket. 2. Lossa de två flikarna genom att trycka på de båda sidopanelerna. 3. Vinkla handskfacket ur vägen. Tryck FLIK Tryck KÅPA Säkringsdosan i kupén sitter under instrumentpanelen på förarsidan. Dra locket mot dig för att öppna säkringsdosan. Vänsterstyrd modell visas. Säkringsdosan sitter bakom handskfacket. FORTS. Hantera oväntade händelser 431

437 Säkringar UNDER MOTORHUVEN (På batteriet) Tryck Säkringen under motorhuven sitter på batteriets positiva pol. Tryck på flikarna enligt bilden för att öppna den. Kontrollera och byta säkringar Om något elektriskt i ditt fordon slutar fungera ska du börja med att kontrollera om en säkring har gått sönder. Kontrollera i tabellen på sidan , eller i schemat på säkringsdosans lock eller på säkringsdekalen, vilken eller vilka säkringar som styr den aktuella komponenten. Kontrollera dessa säkringar först, men kontrollera alla säkringar innan du fastställer att en trasig säkring inte är orsaken till felet. Byt ut trasiga säkringar och kontrollera om enheten fungerar. 1. Vrid tändningsnyckeln till läget LÅST (0). Se till att strålkastarna och alla andra tillbehör är frånslagna. 2. Ta av säkringsdosans lock. TRASIG 3. Kontrollera alla de stora säkringarna i säkringsdosan under motorhuven genom att titta genom ovansidan på tråden inuti. De här säkringarna ska bytas av en återförsäljare. 432 Hantera oväntade händelser

438 Säkringar SÄKRING SÄKRING TRASIG 4. Kontrollera alla de stora säkringarna i säkringsdosan i kupén genom titta på tråden inuti. Borttagning av dessa säkringar kräver en Phillipsskruvmejsel. SÄKRINGSBORTTAGARE 5. Kontrollera de mindre säkringarna i säkringsdosan i kupén genom att dra ut var och en med säkringsborttagaren som finns i säkringsdosan i kupén. TRASIG 6. Titta efter en trasig tråd inuti säkringen. Om säkringen har gått sönder byter du ut den mot en av reservsäkringarna med samma strömstyrka eller lägre. FORTS. Hantera oväntade händelser 433

439 Säkringar Om du inte kan köra fordonet utan att åtgärda problemet, och du inte har en reservsäkring, kan du ta en säkring med samma strömstyrka eller lägre strömstyrka från en av de andra kretsarna. Kontrollera att du klarar dig utan den kretsen tillfälligt (t.ex. eluttaget för tillbehör). Om du byter ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring som har lägre strömstyrka kan den gå sönder igen. Detta betyder inte att något är fel. Byt ut säkringen mot en med rätt strömstyrka så snart som möjligt. MEDDELANDE Om du byter ut en säkring mot en med högre strömstyrka ökar du kraftigt risken för skador på elsystemet. Om du inte har en reservsäkring med lämplig klassning för kretsen, sätt i en med en lägre klassning. 7. Om den nya säkringen med samma strömstyrka går sönder efter kort tid så är det förmodligen något allvarligt elektriskt problem med ditt fordon. Låt den trasiga säkringen sitta kvar i kretsen och låt en behörig mekaniker kontrollera fordonet. På fordon med ljudsystem När ljudsystemet avaktiveras försvinner klockinställningen i ljudsystemet. Du behöver återställa klockan enligt instruktionerna i avsnittet om ljudsystem i den här instruktionsboken. 434 Hantera oväntade händelser

440 Säkringsplaceringar SÄKRINGSDOSA UNDER MOTORHUVEN Placeringen av säkringarna visas med symboler på säkringsdekalen. Se tabellen nedan för säkringarna på ditt fordon. De här säkringarna ska bytas av en återförsäljare. Nr Skyddade kretsar Ampere 1 ACG 100 A 2 EPS 60A 3 Signalhorn, stopp 20A SÄKRINGSDOSANS DEKAL FORTS. Hantera oväntade händelser 435

441 Säkringsplaceringar Säkringarna i säkringsdosan i kupén varierar något beroende på modell. Säkringarnas placering visas på bilden nedan. Sök upp den aktuella säkringen på bilden och i tabellen med hjälp av säkringsnumret. SÄKRINGSDOSA I KUPÉN Förarsida 436 Hantera oväntade händelser

442 Säkringsplaceringar Se tabellen på den här sidan för säkringarna på ditt fordon. Nr Skyddade kretsar Ampere 1 Reservsäkring 10 A *1 7,5A *2 2 Bakre dimljus 10A 3 Elfönsterhissar, förarplats 20A 4 Används inte - 5 Backljus 10A 6 SRS 10A 7 MISS SOL* (10 Α) 8 OPDS 7,5A 9 Främre dimljus* (20Α) 10 Värmare, luftkonditionering* 7,5A 11 ABS 7,5A 12 ACG 10A 13 Eluttag för tillbehör 20A 14 ACC 7,5A 15 Används inte - 16 Bakrutetorkare 10A 17 Elfönsterhiss, passagerarsidan fram 20A 18 Elfönsterhiss, höger bak (20Α) 19 Elfönsterhiss, vänster bak (20Α) 20 Bränslepump 15A 21 Spolarmotor 15A Nr Skyddade kretsar Ampere 22 Mätare 7,5A 23 Fara 10A 24 Signalhorn, stopp 15A 25 Batterigivare* (7,5Α) 26 LAF 10A 27 Dörrlås (huvudlås) 30A 28 Används inte - 29 Småljus 10A 30 Kylarfläkt 30A 31 Oljenivågivare 7,5A 32 Höger strålkastare halv 10A 33 Tändspole 20A 34 Vänster strålkastare halv 10A 35 Dörrlåsmotor 2 (lås) 15A 36 Dörrlåsmotor 1 (lås) 15A 37 ABS FSR/VSA FSR 30A 38 Används inte - 39 IGP 15A 40 Eluppvärmt säte* (20Α) 41 TPMS 7,5A 42 Används inte - 43 MG-koppling 7,5A 44 STS* 15A Nr Skyddade kretsar Ampere 45 DRL* (10 Α) Förardörrens lås* (20Α) Superlås* 60A 46 Solgardin* (20Α) 47 Kondensorfläkt 30A 48 Vänster strålkastare hel 10A 49 Dörrlåsmotor 2 (lås upp) 15A 50 Dörrlåsmotor 1 (lås upp) 15A 51 Höger strålkastare hel 10A 52 DBW 15A 53 Används inte - 54 Eluppvärmd bakruta 2 20A 55 Uppvärmd dörrspegel* 10A 56 Torkare fram 30A 57 Värmare 30A 58 ABS-motor 30A 59 Eluppvärmd bakruta 1* 30A AMT* 40A 60 DC-DC HUVUD* 60A Tändning 50A 61 Används inte* - 62 TÄNDN.SPOLE 15A : För vissa modeller 1: Modeller med automatiskt tomgångsstopp 2: Modeller utan automatiskt tomgångsstopp FORTS. Hantera oväntade händelser 437

443 Säkringsplaceringar SÄKRINGSDOSA I KUPÉN Passagerarsidan Säkringarna i säkringsdosan i kupén varierar något beroende på modell. Placeringen av säkringarna visas med symboler på säkringsdekalen. SÄKRINGSDOSANS DEKAL Nr Skyddade kretsar Ampere 1 Mätare 7,5A 2 Används inte - 3 MICU 1 7,5A 4 ABS/VSA 7,5A 5 ACC 2 7,5A 6 Används inte - 7 Reservsäkring 2 10A 438 Hantera oväntade händelser

444 Bogsering i en nödsituation Ring en professionell bärgningstjänst eller -organisation om fordonet behöver bogseras. Bogsera aldrig fordonet med endast ett rep eller kedja. Det är mycket farligt. Det finns tre populära typer av professionell bärgningsutrustning. Utrustning på flak Föraren lastar ditt fordon på ett lastbilsflak. Detta är det bästa sättet att transportera fordonet. Hjullyftningsutrustning Bärgningsbilen har två vridbara armar som sträcks in under framhjulen och lyfter upp dem från marken. Bakhjulen blir kvar på marken. Detta är ett godtagbart sätt att bogsera fordonet på. Utrustning av slingtyp Bärgningsbilen använder metallkablar med krokar i ändarna. Dessa krokar går runt delar av ramen eller fjädringen och kablarna lyfter den änden av fordonet från marken. Fordonets fjädring och kaross kan skadas allvarligt. Den här bogseringsmetoden är oacceptabel. Om ditt fordon på grund av skada måste bogseras med framhjulen på marken, gör på följande sätt: Manuell växellåda Växla till neutralläge. Låt tändningslåset vara i läget TILLBEHÖR (I) så att ratten inte låses. Lossa handbromsen. Automatväxellåda Starta motorn. Växla till läge D och håll spaken där i 5 sekunder växla sedan till läge N. Stäng av motorn. Låt tändningslåset vara i läget TILLBEHÖR (I) så att ratten inte låses. Lossa handbromsen. FORTS. Hantera oväntade händelser 439

445 Bogsering i en nödsituation MEDDELANDE Felaktiga bogseringsförberedelser skadar växellådan. Följ ovanstående procedur exakt. Om du inte kan växla eller starta motorn (automatväxellåda) måste fordonet transporteras med framhjulen upplyfta från marken. Med framhjulen på vägen bör fordonet inte bogseras längre än 80 km och i en hastighet som inte får överstiga 55 km/h. Om fordonet är utrustat med en spoiler fram tar du bort den före bogsering så att den inte skadas. MEDDELANDE Om du försöker lyfta eller bogsera fordonet i stötfångarna kommer detta att resultera i allvarliga skador. Stötfångarna är inte avsedda att bära upp fordonets vikt. Om du ändå beslutar dig för att bogsera fordonet med alla fyra hjulen på marken ska du se till att använda en rätt konstruerad och fastsatt dragbalk. Förbered fordonet för bogsering enligt beskrivningen ovan och låt tändningslåset vara i läget TILLBEHÖR (I) så att ratten inte låses. Kontrollera att radion och andra elektriska tillbehör är avstängda så att de inte laddar ur batteriet. MEDDELANDE Styrsystemet kan skadas om ratten är låst. Låt tändningslåset vara i läget TILLBEHÖR (I), och se till att ratten roterar fritt innan du påbörjar bogsering. 440 Hantera oväntade händelser

446 Om ditt fordon fastnar Om ditt fordon fastnar i sand, lera eller snö; kontakta en bärgningstjänst för att dra loss det (se sidan 439). På mycket korta sträckor, t.ex. när fordonet ska dras loss, kan du använda den löstagbara dragöglan som monteras i fästet på antingen den främre eller den bakre stötfångaren. KÅPA DRAGÖGLA FRAM Använda dragöglan: 1. Ta ut dragöglan och förlängningsdelen ur verktygssatsen i bagageutrymmet. 2. Lägg en duk över kåpans kant för att förhindra repor. Ta bort kåpan från den främre stötfångaren med hjälp av den plana änden av förlängningsdelen. 3. Skruva fast dragöglan i bulthålet bakom stötfångaren och dra sedan åt kroken ordentligt med förlängningsdelen. MEDDELANDE För att undvika att skada ditt fordon ska bogserkroken endast användas vid bogsering på raka och plana vägar. Bogsera inte i vinkel. Dragöglan ska inte användas för att dra upp fordonet på ett flak. Använd den inte för surrning Hantera oväntade händelser 441

447 442

448 Teknisk information Diagrammen i detta avsnitt anger fordonets mått och kapaciteter, och placering av identifieringsnummer. Identifikationsnummer Specifikationer Trevägskatalysatorer Teknisk information 443

449 Identifikationsnummer Fordonet har flera identifieringsnummer som sitter på olika ställen. 1. Chassinumret är stansat på brandväggen. 2. Motornumret är stansat i motorblocket. 3. Växellådsnumret finns på en dekal ovanpå växellådan. Förväxla inte växellådsnumret med motornumret. MOTORNUMMER NUMMER PÅ AUTOMATVÄXELLÅDA NUMMER PÅ MANUELL VÄXELLÅDA 444 Teknisk information

450 Identifikationsnummer Fordonets VIN-kod eller chassinummer är ingjutet på motorutrymmets brandvägg. För att se det här numret skjuter du undan locket baktill i motorutrymmet. Se till att stänga det här locket innan du stänger motorhuven. CHASSINUMMER (VIN) Certifieringsskylten är fäst vid dörrstolpen på vänster sida. Fordonets chassinummer (VIN) anges på en skylt som sitter på instrumentbrädans ovansida. LOCK CERTIFIERINGSSKYLT CHASSINUMMER (VIN) Teknisk information 445

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska

Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn. Information på lättläst svenska Åk säkert i bilen så skyddar du dig och ditt barn Information på lättläst svenska För din egen säkerhet Här kan du läsa om vad du kan göra för dig och ditt barn så att det blir säkrare att åka bil och

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo

Instruktionsbok. Kidzone ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Instruktionsbok Kidzone Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information

Läs mer

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år

Framåtvänd. Instuktionsbok ECE R44 04. 2-3 15-36 kg 4-12 år Framåtvänd Instuktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 2-3 15-36 kg 4-12 år 1 ! Tack för att du valt BeSafe izi Up FIX BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt barn

Läs mer

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV

Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den. Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Tillägg för Bruksanvisning 1544602 / 2010-11 / SV Transportera rullstolen i ett fordon när brukaren sitter i den Även när küschall K-Series-rullstolen

Läs mer

Barn i bil Så skyddar du ditt barn

Barn i bil Så skyddar du ditt barn Barn i bil Så skyddar du ditt barn Information på svenska 1 2 VARNING! Barn ska aldrig sitta på plats med krockkudde! Det gäller alla som är kortare än 140 cm. Den kraft som utvecklas kan vara förödande.

Läs mer

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel

Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel Vi presenterar... Krockkudde för Honda motorcykel AVANCERAD SÄKERHET FÖR MOTORCYKELFÖRAREN Airbag_SE_Cover1_2_4 3 Denna broschyr har tagits fram för att hjälpa motorcykelägare, och de som värnar om dem,

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 GRupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du har valt BeSafe izi Go BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda ditt

Läs mer

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry

Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry Babyskydd CC Carry Gr.0+ (0-13kg) Användarmanual för Babyskydd CC Carry 1. Carry babyskydd i bilen Stolen har testats och godkänts i enlighet med den senaste versionen av säkerhetsstandarden ECE 44/04.

Läs mer

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd

Instruktionsbok. www.besafe.eu ECE R44/04. ECE R44/04 universal 15-36 kg. Överrensstämmer med reviderad standard: Testad och godkänd Instruktionsbok S www.besafe.eu Överrensstämmer med reviderad standard: ECE R44/04 Testad och godkänd ECE R44/04 universal 15-36 kg E4 04443713 Tack för att du har valt BeSafe izi Up X2! Det är mycket

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

Säkerhet i fordon. Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008.

Säkerhet i fordon. Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008. Säkerhet i fordon Handicare manuella rullstolar testade enligt ISO 7176/19-2008. Rullstolen som ett passagerarsäte i bil Rullstolsanvändare rekommenderas att flytta över till fordonets säte och använda

Läs mer

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07

Förord AYGO WE(M/T) L/O 05/02 OM99921SW 05 02.07 Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn

Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn Säkerhet i bilen så skyddar du dig och ditt barn För din egen säkerhet I den här broschyren hittar du information om hur du kan öka säkerheten inne i bilen. Du får tips om hur ditt barn åker säkrast, och

Läs mer

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04

click! a b c d e f g Monteringsanvisning i j > 25 cm k l Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Monteringsanvisning 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupp 0+ maximal vikt 13 kg Ålder 0-12m ECE R44-04 8 9 Tack för att du valde BeSafe izi Go. Det är viktigt att du läser anvisningen

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe

Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual. Comfy Child De Luxe. Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe Förvara denna bruksanvisning i bilen för framtida referens. Manual Comfy Child De Luxe Bruksanvisning för Barnstol model Comfy Child De Luxe S rubruksanvisning MYCKET VIKTIGT! ATT LÄSAS OMEDELBART Läs

Läs mer

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år

Monteringsanvisning. Bakåtvänd montering. Godkänd höjd 61-105 cm. Maximal vikt 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Ålder 6 mån - 4 år 1 23 2 4 3 Monteringsanvisning 5 6 7 24 25 8 9 10 11 12 13 27 14 26 Bakåtvänd montering Godkänd höjd 61-105 cm 16 17 18 20 Maximal vikt 18 kg 15 19 Ålder 6 mån - 4 år UN regulation no. R129 i-size 21 22

Läs mer

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg

Instruktionsbok. Duofix ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Instruktionsbok Duofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kg Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kg Framåtvänd med bilens bälte 15-25 kg Testad och godkänd enligt ECE

Läs mer

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Instruktionsbok Kidzofix Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kilo Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Isofix size C/R3 Framåtvänd

Läs mer

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den.

FÖRORD. Instruktionsboken tillhör bilen och bör förvaras i handskfacket. Den bör också finnas kvar i bilen om du skulle sälja den. FÖRORD Denna instruktionsbok förklarar funktionen hos och underhållet av din nya bil. Den innehåller också viktig säkerhetsinformation. Läs den noggrant och följ rekommendationerna så att körningen blir

Läs mer

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Keezone ECE R44 / 04. Bältesstol 15-25 kg. Bälteskudde 9-36 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Keezone Bältesstol 15-25 kg Bälteskudde 9-36 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Kidzofix har

Läs mer

2,761 L Med nedfällda baksäten

2,761 L Med nedfällda baksäten TOURNEO CONNECT FORD TOURNEO CONNECT Färger och klädselvarianter FORD TOURNEO CONNECT Mått Tourneo Connect Grand Tourneo Connect Längd 4 418 mm Längd 4 818 mm Bredd 2 137 mm Bredd 2 137 mm Höjd 1 852 mm

Läs mer

ISOFIX-bas Användarinstruktioner

ISOFIX-bas Användarinstruktioner ISOFIX-bas Användarinstruktioner ECE R44/04 ISOFIX Klass E Grupp 0+ Upp till 13 kg Språk: Svenska Endast för användning med Doona+ babyskydd, EU-modeller. 50275048 REV 3 Viktigt! Behåll instruktionerna

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster 4 till 12 år Grupp 2/3 (15-36kg) Godkännd enligt ECE R44.04 P/N - 1095 Rev A SE Gratulerar till ert val utav mifold Grab-and-GO bälteskudd. mifold är den mest avancerade, kompakta

Läs mer

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt

Instruktionsbok. Minikid ECE R44 / 04. Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg. Testad och godkänd enligt Instruktionsbok Minikid Bakåtvänd fäst med bilens bälte 9-25 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt en bilbarnstol från Axon Kids. Teamet bakom Minikid har

Läs mer

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055

Din manual RENAULT GRAND SCENIC http://sv.yourpdfguides.com/dref/3820055 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT GRAND SCENIC. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG)

M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk användning av bilbälten och fasthållningsanordningar för barn i fordon (91/671/EEG) 1991L0671 SV 20.03.2014 002.001 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet B M1 RÅDETS DIREKTIV av den 16 december 1991 om obligatorisk

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Leon

INSTRUKTIONSBOK. Leon INSTRUKTIONSBOK Leon Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde genom

Läs mer

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen PDF-version Kapitel Förebyggande träning Ergonomi / Förebyggande träning Viktigt att veta innan du startar Förebyggande träning För att du ska få maximal effekt

Läs mer

Startprogram version 3

Startprogram version 3 Startprogram version 3 Så här kan du börja din träning i gymet. Du kan skriva ut sidorna och ha som stöd när du börjar träna. OBS!!: Börja med lägsta antalet rörelser och låg belastning. Ta det lätt de

Läs mer

Manual för model CC Standard

Manual för model CC Standard Manual för model CC Standard INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING GRUPP I+II+III Lämplig för barn som väger 9kg till 36kg ( ca 9 månader till 11 År.) Noteringar 1. Det här är en Universal bilbarnstol, som är testad

Läs mer

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år

Bakåtvänd montering ECE R44 04. Monteringsanvisning. GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 1 20 21 2 5 3 4 Bakåtvänd montering Monteringsanvisning 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 GRUPP Vikt Ålder 0+/1/2 0-25 6 mån-5 år 26 27 28 29 30 31 35 34 36 32 33 37 38 39 40

Läs mer

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH

Serviceinformation. Volvo Lastvagnar AB. Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Serviceinformation Volvo Lastvagnar AB Produktinformation på Volvo Lastvagnar för räddningstjänstens personal FM FH Förord Beskrivningarna och serviceprocedurerna som tas upp i denna handbok är baserade

Läs mer

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE.

Saab 9-3, Saab 9-5. 900 Monteringsanvisning MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE. SCdefault 900 Monteringsanvisning SITdefault Barnstol "Saab Child Seat" MONTERINGSANVISNING INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE Accessories Part No. Group Date Instruction

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Ibiza

INSTRUKTIONSBOK. Ibiza INSTRUKTIONSBOK Ibiza Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde

Läs mer

Fara med barn. Forskarnas fakta om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br_forsk.indd 1 04-05-11 11.38.48

Fara med barn. Forskarnas fakta om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br_forsk.indd 1 04-05-11 11.38.48 Fara med barn Forskarnas fakta om barn och bilsäkerhet www.folksam.se Folksam_Fara_br_forsk.indd 1 04-05-11 11.38.48 Folksam_Fara_br_forsk.indd 2 04-05-11 11.38.49 3 När vi söker fakta får du kunskap Folksam

Läs mer

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01

GRP 0. OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! 0 9 mån 0 10 kg. U10714 rev 01 GRP 0 0 9 mån 0 10 kg OBS! Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde! U10714 rev 01 VARNINGAR 1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras

Läs mer

Page 1 of 7 88: Bilbälte och övriga fasthållningssystem V70 (00-08), 2002, D5244T, M56, L.H.D, YV1SW793222254571, 254571 6/4/2013 SKRIV UT 88: Bilbälte och övriga fasthållningssystem Bilbälte, byte Bilbälte

Läs mer

Instruktioner för Sköldpaddan

Instruktioner för Sköldpaddan Instruktioner för Sköldpaddan Vaggställning Mage mot mage Den lätta och enkla bärselen! Massor av möjligheter passar alla storlekar vuxna och barn Det finns inget underbarare än att bära sitt barn! På

Läs mer

Carrot III INNEHÅLL 3:1 BRUKSANVISNING. Bilbarnstolen Carrot III ger barnet en säker och komfortabel resa.

Carrot III INNEHÅLL 3:1 BRUKSANVISNING. Bilbarnstolen Carrot III ger barnet en säker och komfortabel resa. 3:1 BRUKSANVISNING Produkten är endast avsedd att användas som en bilstol. Om önskemål Art.nr. BR201204-01, utgåva 2-2012-06-04 Carrot III Tillverkare: RehaNorm Bingen GmbH Am Ockenheimer Graben 50 55411

Läs mer

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige.

Notera. Återförsäljare: Comfy Child. Cyklon AB, Snöåvägen 115A, 77194 Ludvika Sverige. Notera 1. Det här är en säkerhets stol för barn, provad enligt standard ECE regel 44.04, för tre olika typer av användning: - Med användande av ISOFIX och toppförankring, är bilbarnstolen klassad som "Universal"

Läs mer

Stretchprogram varje övning ca 30sekunder Stretcha nacke

Stretchprogram varje övning ca 30sekunder Stretcha nacke Stretchprogram varje övning ca 30sekunder Stretcha nacke Stretcha nacke Övning 1 Stå upprätt som på bilden och rulla med huvudet från den ena sidan till den andra och känn hur du stretchar ut nacken. Stretcha

Läs mer

Slutrapport Fästanordning för fordons specifik bilbarnstol i framsätet

Slutrapport Fästanordning för fordons specifik bilbarnstol i framsätet Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter

Läs mer

BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB

BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB BERKEL SKÄRMASKIN MODELL 834EPB Utgåva Juni 08 ett vassare val FÖRSÄLJNING 08-53470150/FAX 08-53470169 SERVICECENTER 08-53470155/FAX 08-53470169 RESERVDELAR 08-53470160/FAX 08-53470169 www.abwe.se eller

Läs mer

EatMoveLive. Ett holistiskt hälsoföretag med fokus på företagets mentala och fysiska hälsa. Boll som kombinerad skrivbordsstol och träningsredskap

EatMoveLive. Ett holistiskt hälsoföretag med fokus på företagets mentala och fysiska hälsa. Boll som kombinerad skrivbordsstol och träningsredskap Ett holistiskt hälsoföretag med fokus på företagets mentala och fysiska hälsa Boll som kombinerad skrivbordsstol och träningsredskap Många studier visar idag att långvarigt stillasittande innebär en ökad

Läs mer

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera.

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01. Panthera AB, Gunnebogatan 26, 163 53 Spånga, 08-761 50 40, www.panthera.se, panthera@panthera. Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2014-01 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så

Läs mer

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, ,

Brukarmanual. art.nr. bruks-brukarmanual Rev Panthera AB, Gunnebogatan 26, Spånga, , Brukarmanual art.nr. bruks-brukarmanual Rev.2017-03 Avsett ändamål Panthera är en rullstol för dig som behöver en lättkörd vardagsrullstol som du kan sitta bra och sittriktigt i. Den är konstruerad så

Läs mer

Bruksanvisning

Bruksanvisning 2 1 3 4 6 5 8 9 7 Bruksanvisning Tack... för att du har valt en Svenstol! Svenstols 24-timmarsstolar är specialutvecklade för permanent användning dygnet runt. Alla delar är därför utformade för kontinuerligt

Läs mer

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol

Slutrapport Fordonsspecifik bilbarnstol Rapporten är framtagen med ekonomiskt bidrag från Trafikverkets skyltfond. Ståndpunkter och slutsatser i rapporten reflekterar författaren och överensstämmer inte nödvändighet med Trafikverkets ståndpunkter

Läs mer

Pausa dig. Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI

Pausa dig. Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI Pausa dig Ett rörelsepausprogram från Friskvården KI Detta material är ett komplement till det webbaserade rörelsepausprogrammet och kan med fördel användas vid rörelsepaus i grupp eller som underlag för

Läs mer

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616

Din manual RENAULT LAGUNA http://sv.yourpdfguides.com/dref/2825616 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för RENAULT LAGUNA. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

medemagruppen Förskrivarinformation Jazzy 1103 P9-0200-T ver. 2.0.0 - Februari 2011

medemagruppen Förskrivarinformation Jazzy 1103 P9-0200-T ver. 2.0.0 - Februari 2011 medemagruppen P9-0200-T ver. 2.0.0 - Februari 2011 SE Förskrivarinformation Jazzy 1103 Här hittar du Minicrosser i Sverige Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: +46 303 245 200 Fax: +46

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Altea

INSTRUKTIONSBOK. Altea INSTRUKTIONSBOK Altea Förord Läs denna instruktionsbok och tillhörande bilagor noga och bekanta dig med bilen. Utöver regelbundet underhåll och korrekt skötsel av bilen bibehåller du dess rätta värde

Läs mer

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt

Bruksanvisning. Babyfix ECE R44 / 04. Babyskydd. Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg. Testad och godkänd enligt Bruksanvisning Babyfix Babyskydd Godkänd enligt grupp 0+ för barn som väger upp till 13 kg Testad och godkänd enligt ECE R44 / 04 Viktig information Tack för att du har valt ett babyskydd från Axon Kids.

Läs mer

Viktig information om denna instruktionsbok

Viktig information om denna instruktionsbok Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL

OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL OBSERVATIONSSTUDIE BARNS FÄRD I BIL av NTF på uppdrag av Volkswagen, Besafe och If SAMMANFATTNING AV STUDIEN Enligt svensk lag ska alla som åker i fordon sitta på en plats med bilbälte, om det finns en

Läs mer

Manuell frigöring av magnetbromsar

Manuell frigöring av magnetbromsar Bruksanvisning Permobil C400 + Manuell frigöring av magnetbromsar Allmänt Rullstolen är utrustad med en manuell bromsfrigöring som kan frikopplas för att göra det möjligt att flytta rullstolen manuellt.

Läs mer

TOLEDO. Instruktionsbok

TOLEDO. Instruktionsbok TOLEDO Instruktionsbok Förord För att du snabbt ska lära känna bilen rekommenderar vi att du läser igenom den här instruktionsboken och respektive bilagor. Förutom regelbunden skötsel och underhåll bidrar

Läs mer

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken

Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken (PSEV) MODELLÅR 2015 Så här hittar du rätt sida i instruktionsboken 1. Innehållsförteckningen på sidan 5 ger dig en överblick över bokens innehåll. I det alfabetiska registret, som börjar på sidan 6 i

Läs mer

Rullbälten i Volvo Amazon

Rullbälten i Volvo Amazon Rullbälten i Volvo Amazon År 1959 var Volvo först i världen med att montera statiska trepunktsbälten i en serietillverkad personbil, men sedan långt tidigare hade säkerhet kännetecknat varumärket. Inför

Läs mer

Fara med barn. Frågor och svar om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54

Fara med barn. Frågor och svar om barn och bilsäkerhet. www.folksam.se. Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54 Fara med barn Frågor och svar om barn och bilsäkerhet www.folksam.se Folksam_Fara_br.indd 1 04-05-11 11.36.54 2 Svenska barn i trafiken. Säkrast i världen Sträck på dig förälder. Du är bäst i världen på

Läs mer

Innehållsförteckning

Innehållsförteckning Innehållsförteckning Inledning...1 Kort sagt...3 Nycklar, dörrar och fönster...17 Säten, nackskydd...35 Förvaring...59 Instrument och reglage...71 Belysning...105 Infotainmentsystem...113 Klimatreglage...183

Läs mer

2 Inledning. Inledning

2 Inledning. Inledning Innehåll Inledning... 2 Kort sagt... 6 Nycklar, dörrar och fönster... 20 Stolar, säkerhetsfunktioner... 31 Förvaring... 50 Instrument och reglage... 56 Belysning... 72 Infotainmentsystem... 77 Klimatreglering...

Läs mer

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen

Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen Jobbet, kroppen, livet i motorbranschen PDF-version Kapitel Rehabiliterande träning / Viktigt att veta innan du startar Din skada ska vara anmäld till försäkringskassan om du skadat dig på jobbet. Innan

Läs mer

Här följer fyra övningar som värmer upp axlarna, skuldrorna och ryggen.

Här följer fyra övningar som värmer upp axlarna, skuldrorna och ryggen. Uppvärmning Innan träning påbörjas bör någon form av uppvärmning ske. Det finns många sätt att värma upp. Att gå en snabb promenad eller att småjogga är två vanliga sätt. Det bästa är att göra ett genomtänkt

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031

B R U K S A N V I S N I N G. Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 B R U K S A N V I S N I N G Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 1 Värmemadrass Artikelnummer 7580-1031 Värmemadrassen har 4 olika värmenivåer och har timer där automatisk avstänging kan väljas mellan

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket

Artikelnummer: BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise. funktionsverket Artikelnummer: 151310 BRUKSANVISNING SimplyWorks Energise funktionsverket SÄKERHETSINSTRUKTIONER Din säkerhet och säkerheten för människor runt omkring dig, är av största vikt. Läs dessa säkerhetsinstruktioner

Läs mer

Sommarträning utomhus Tips på träningspass

Sommarträning utomhus Tips på träningspass Sommarträning utomhus Tips på träningspass Träna tufft utomhus utan redskap Att träna utomhus sommartid är ett härligt sätt att njuta av naturen medan man får dagens träning gjord. Man behöver inte träna

Läs mer

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL

OBSERVERA BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL BRUKSANVISNING TILL BILBARNSTOL OBSERVERA Detta är en universell bilbarnstol. Den är godkänd av ECE-reglementet 44,04 för allmänt bruk i fordon och passar till de flesta fordonssäten. Bilbarnstolen kommer

Läs mer

VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt

VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK Bär ditt barn trygt Läs igenom instruktionerna innan du börjar använda din Caboo DX sjal. Vi ber deg speciellt om att läsa säkerhetsanvisningarna som är till för att du

Läs mer

Brukarmanual. Next och Next Comfort, svensk 74682D 09-08-24

Brukarmanual. Next och Next Comfort, svensk 74682D 09-08-24 Brukarmanual Next och Next Comfort, svensk 74682D 09-08-24 Next, Next Comfort Innehåll Sidan Hantering... 3-5 Sittkomfort... 6-7 Överflyttning... 8 Körteknik... 9-10 Biltransport... 11 Felsökningsschema...

Läs mer

Sommarträning Enkla, roliga och effektiva övningar med eller utan gummiband.

Sommarträning Enkla, roliga och effektiva övningar med eller utan gummiband. Sommarträning Enkla, roliga och effektiva övningar med eller utan gummiband. Enkelt att ta med på semestern! Övningarna framtagna av: Karin Jönsson, leg. Kiropraktor och Emilie Svedberg, lic Personlig

Läs mer

Kung Fu Massage MANUAL OD 600

Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage MANUAL OD 600 Kung Fu Massage INNEHÅLL Viktiga säkerhetsanvisningar 13 Lämplig för 14 Fördelar 14 För bästa resultat 14 Funktionsknappar och användningsanvisningar 15 1. Funktionsknappar

Läs mer

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.

Panther Brukarmanual. R822006 03-07-10 Etac AB, Box 203, SE-334 24 Anderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac. Panther rukarmanual R822006 03-07-10 tac, ox 203, S-334 24 nderstorp Tel. +46/371-58 73 00, Fax. +46/371-58 73 90 www.etac.com UNRHÅLL Klädseln på Panther är avtagbar och kan tvättas i 40 o. et är viktigt

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

RAV4_SW (L/O 0308) Förord

RAV4_SW (L/O 0308) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Bakåtvänd montering kg 0-12 m

Bakåtvänd montering kg 0-12 m Bakåtvänd montering INSTRUKTIONSBOK ECE R44 04 Grupp VIKT Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Tack för att du valt BeSafe izi Sleep ISOfix BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

Förord. Name:L/C100(SW)60987E

Förord. Name:L/C100(SW)60987E Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Previa_SW (L/O 0304) Förord

Previa_SW (L/O 0304) Förord Förord Vi hälsar dig välkommen till den växande kretsen av kvalitetsmedvetna bilägare som kör Toyota. Vi är stolta över den avancerade konstruktionen och den höga kvaliteten hos våra bilar. I den här instruktionsboken

Läs mer

Function Kiropraktik & Rehab

Function Kiropraktik & Rehab 1. Stående armrörelser Stå vanligt med fötterna en höftbredd isär Känn hur en ballong drar dig uppåt Magen blir då automatiskt något indragen Lyft båda armarna ovanför huvudet Känn hur magen dras in ännu

Läs mer

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år bakåtvänd montering Monteringsanvisning ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+/1 0-18 kg 6 mån-4 år 1 Tack för att du valde BeSafe izi Kid ISOfix. BeSafe har noggrant och omsorgsfullt utvecklat denna stol för

Läs mer

Instruktioner för Känguru Ringsjalen

Instruktioner för Känguru Ringsjalen Instruktioner för Känguru Ringsjalen På ryggen Amningsställning Den flexibla allround bärsjalen med många möjligheter. Lätt att ta av och på lätt att byta ställning Det finns inget underbarare än att bära

Läs mer

Instruktion för Skylift Dino 125T Detaljerad

Instruktion för Skylift Dino 125T Detaljerad Dokumentversion 1.1 Sida 1/16 Instruktion för Skylift Dino 125T Detaljerad Innehåll Påskjutsbroms / Backa uppför 2 Parkera 2 Låsa 2 Inkoppling 3 Uppstart 4 Flytta och placera 5 Stödbenen 6 Kommer man nå

Läs mer

11 övningar som gör dig mindre stel. Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet.

11 övningar som gör dig mindre stel. Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet. 11 övningar som gör dig mindre stel Här får du ett program som mjukar upp dina höfter. Och som ger dig större rörelsefrihet. 1 1. Steg framåt och korsa» Sätt ner vänster fot snett framför den högra.» Håll

Läs mer

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives

ATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives ATA Lotssignal 123 45678 901 Viktig information Se till att du noga läst igenom och förstått det som står i instruktionsboken innan du tar produkten i bruk! Säkerhetsåtgärder och varningar återfinns i

Läs mer

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden

Elektronisk timer. Ställa in aktuell tid. Inställning av vinter-/sommartid. Använda klockan tillsammans med ugnen. Ställa in tillagningstiden Elektronisk timer SE 1 aktuell tid/normalläge (manuellt) 2 minus (-) 3 plus (+) När apparaten har anslutits till elnätet visas siffrorna 0 00 i displayen. Tryck på knapp 1. Du ställer in aktuell tid genom

Läs mer

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET

Flo-tech PT-selar Monteringsanvisning TRANSPORT I FORDON UNDERHÅLL ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UTBILDNING KOMPATIBILITET INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH VÅRD OBS! Läs följande anvisningar noga före montering. Denna produkt bör monteras av en erfaren förskrivare eller tekniker. Detta dokument innehåller viktig information

Läs mer

Träningsbok. Sommar Tillhör:

Träningsbok. Sommar Tillhör: Träningsbok Sommar 2013 Tillhör: Mina mål Vecka 28 Lätt löpning, 30 min eller minuter Upphopp, 3 x 10 st eller x st Armhävningar, 3 x 10 st eller x st Situp s, 3 x 20 st eller x st Utfallsteg, 2 x 10 st

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK. Altea

INSTRUKTIONSBOK. Altea INSTRUKTIONSBOK Altea Om den här bruksanvisningen Denna instruktionsbok innehåller en beskrivning av den utrustning som medföljde bilen då denna instruktionsbok publicerades. Vissa av enheterna som beskrivs

Läs mer

Sulky Linjemålare 1200

Sulky Linjemålare 1200 Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................

Läs mer