Nr 402 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Affärsområdeschef Patrik Wiberg Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Säljenheten 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 954 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se/ufs Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. LFV Tryck i Norrköping 2012 ISSN 0346-3591
Nr 402 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 6 7889 (T) 9 7 7923 (T) 13 7 7924 (T) 14 8 7923 (T) 13 8 7924 (T) 14 41 7932 (T) 3 62 7889 (T) 9 71 7889 (T) 9 74 7923 (T) 13 74 7924 (T) 14 121 7898 17 421 7932 (T) 3 612 7882 4 615 7910 (T) 6 619 7910 (T) 6 713 7930 12 743 7923 (T) 13 743 7924 (T) 14 821 7888 12 822 7924 (T) 14 839 7923 (T) 13 1352 7922 (T) 16 1352 7926 15 6141 7910 (T) 6 6142 7614 5 6142 7910 (T) 6 6144 7910 (T) 6 6163 7877 (T) 5 6212 7931 9 7411 7888 12 9312 7926 15 9312 7927 16 9313 7927 16
3 Nr 402 Tillkännagivanden / Announcements Notiser/Notices Rubrik/Title Sida/Page 7925 Transportstyrelsen informerar 2/2012. (not translated) Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 23 Sjöfynd 23 Ufs-häftet publiceras även i pdf-format med färgbilder på Sjöfartsverkets hemsida: www.sjofartsverket.se/ufs The Ufs-booklet is also published in pdf-format with colour pictures on our website: www.sjofartsverket.se/ntm 18 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenviken / Bay of Bothnia * 7932 (T) Sjökort/Chart: 41, 421 Sverige. Bottenviken. O om Byske. Tåme. Skjutvarning. Position: Ca 64-59N 21-21E Tåme Skjutområde Under angiven tid pågår skarpskjutning på Tåme skjutfält, varvid farvattnen mellan fyren Nygrån och Romelsön berörs. Det i sjökorten markerade området R 58 är avlyst, enligt riskavstånd i tabellen. Då skjutning pågår är en röd kula hissad på observationstornen på skjutplatsen. Ytterligare upplysningar lämnas på VHF kanal 16, anrop Tåme skjutfält, eller tel. 0912-430 36. Juni Tid Riskavstånd från stranden 08 1800-2100 2,7 M 09 0800-2100 2,7 M 10 0800-1300 2,7 M 11 1230-2000 3,2 M 12-14 0900-2000 3,2 M Visas ej i ENC. Bsp Bottenviken 2010/s04, s17 Sweden. Bay of Bothnia. E of Byske. Tåme. Gunnery exercises. Position: Ap. 64-59N 21-21E Tåme Firing Danger Area Gunnery exercises will be carried out from Tåme Firing range. The current extension of the closed area is given in the table.
Nr 402 4 During firing a red balloon is shown from the observation towers. Further information on VHF channel 16, call Tåme skjutfält, or phone +46 (0)912-430 36. June Time Range from shore 08 1800-2100 2,7M 09 0800-2100 2,7 M 10 0800-1300 2,7 M 11 1230-2000 3,2 M 12-14 0900-2000 3,2 M Not shown in ENC. Försvarsmakten, Tåme skjutfält. Publ. 30 maj 2012 Norra Östersjön / Northern Baltic * 7882 Sjökort/Chart: 612 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Lill-skärgården. Lambskär. Undervattenssten. En undervattenssten har påträffats syd om Lambskär. Inför Undervattenssten 59-32,00N 19-00,85E Bsp Stockholm N 2009/s29, Bsp Stockholm N 2011/s29 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. Lill-skärgården. Lambskär. Underwater rock. A dangerous underwater rock has been reported south of Lambskär. Insert Dangerous underwater rock 59-32,00N 19-00,85E Sjöfartsverket, Norrköping. Publ. 26 maj 2012
5 Nr 402 * 7614 Sjökort/Chart: 6142 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Norra Lagnö. Ändrad djupuppgift. Efter nyligen gjord sjömätning behöver djupet söder om fyren Lagnögrund korrigeras. Ersätt 2,5m med 2m a) 59-21,339N 18-24,821E Bsp Stockholm M 2009/s15, s21, s46, Bsp Stockholm M 2011/s15, s21, s46 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. Norra Lagnö. Changed depth. A hydrographic survey south of lighthouse Lagnögrund has shown less depth, than shown on chart. Replace 2,5m with 2m a) 59-21,339N 18-24,821E Sjöfartsverket Norrköping Publ. 30 maj 2012 * 7877 (T) Sjökort/Chart: 6163 Sverige. Norra Östersjön. Mysingen. V om Björkö. Specialmärke tillfälligt utlagt. Tidpunkt: T.o.m. november 2012 En specialprick är utlagd på positionen över ett bottenförankrat övningsobjekt. Ytterligare upplysningar genom Marinbasen tel: 070-312 33 89. Inför special prick 59-02,81N 18-17,50E Bsp Stockholm M 2009/s43, Bsp Stockholm M 2011/s43, Bsp Stockholm S 2009/ s10, Bsp Stockholm S 2011/s10
Nr 402 6 Sweden. Northern Baltic. Mysingen. W of Björkö. Special spar buoy temporarily established. Time: Until December 2012 Special spar buoy temporarily established in position. Further information tel: +46(0)70-312 33 89. Insert special spar buoy 59-02,81N 18-17,50E Försvarsmakten Stockholm. Publ. 30 maj 2012 * 7910 (T) Sjökort/Chart: 6141, 6142, 6144, 615, 619 Sverige. Norra Östersjön. Stockholm. Strömmen, Saltsjön och V om Sandhamns Stångskär. Seglingstävling ÅF Offshore Race. Se: 2012:401/7907(T) På grund av segeltävlingen ÅF Offshore Race är alla fritidsfartyg under nedan angivna tidpunkter förbjudna att framföras i de vattenområden som anges enligt respektive bifogad sjökortsbild. Förbudet gäller inte yrkestrafik på turlista, såvida inte annat anges nedan. Område 1, Strömmen (startområde) 28-30 juni dagligen kl. 0700-2200 samt 1 juli kl. 0700 till sista start. (dock senast kl 1400). Yrkestrafik: 30 juni - 1 juli dagligen kl 1030 till 30 min efter sista start (bägge dagarna senast kl. 1400). Förbudet utökas temporärt under denna tidsperiod till att inkludera alla fartyg förutom tävlande båtar och funktionärsbåtar. Område 2, Strömmen och Saltsjön 30 juni till 1 juli dagligen kl 1030 till 30 min efter sista start. (dock senast kl. 1400). Område 3, V om Sandhamns Stångskär 30 juni och 1 juli kl. 2030 till 30 min efter sista start, dock senast kl. 2300. Alla fartyg, förutom båtar som deltar i ÅF Offshore Race eller som assisterar tävlande båtar, är förbjudna att framföras i angivet vattenområde. Mittpunkt på startområde vid Strömmen 1) 59-19,165N 18-05,163E Mittpunkt på tävlingsområde Strömmen och Saltsjön 2) 59-19,166N 18-07,801E Mittpunkt på tävlingsområde V om Sandhamns Stångskär 3) 59-16,495N 18-59,081E Visas ej i ENC. Bsp Stockholm M 2009/s06, s07, s10, s11, Bsp Stockholm M 2011/s04, s06, s07, s10, s11, Bsp Stockholm N 2011/s05
7 Nr 402 Sweden. Northern Baltic. Stockholm. Strömmen, Saltsjön and W of Sandhamns Stångskär. Sailing regatta ÅF Offshore Race. See: 2012:401/7907(T) During the ÅF Offshore sailing regatta, all pleasure craft are, during the times given below, prohibited from entering the water area shown on the respective chartlet. Sailing yachts taking official part in the event and officiating vessels are exempted. Commercial traffic operating on a fixed schedule may enter the area except unless otherwise indicated. Area 1, Strömmen (starting area), 28-30 June daily between 0700 and 2200 LT and 1 July 0700 to last entry, but not later than 1400 LT. Commersial ships: 30 June and 1 July 1030 LT to 30 mins after last entry, but not later than 1400 LT. No ships except participating sailing yachts and officiating vessels are allowed entry. Area 2, Strömmen and Saltsjön 30 June and 1 July daily 1030 LT to 30 mins past last entry but not later than 1400 LT. Area 3, W of Sandhamns Stångskär 30 June and 1 July daily from 2030 LT to 30 mins after last entry, but not later than 2300 LT. All vessels not officially participating in the sailing regatta are prohibited from entering the area. Centre of starting area Strömmen 1) 59-19,165N 18-05,163E Centre of event area Strömmen and Saltsjön 2) 59-19,166N 18-07,801E Centre of event area W of Sandhamns Stångskär 3) 59-16,495N 18-59,081E Not shown in ENC.
Nr 402 8 Länsstyrelsen i Stockholms län. Publ. 29 maj 2012
9 Nr 402 * 7931 Sjökort/Chart: 6212 Sverige. Norra Östersjön. Norrköpings Hamn. Pampushamnen. Oljekajen. Minskning av maximalt djupgående. Maximalt djupgående för fartyg anlöpande oljekajen P1 har reducerats till 11 m pga. uppgrundningar utanför kajen. Pampushamnen, kaj 1 58-37,17N 16-15,01E Bsp Ostkusten 2010 /s52, Bsp Ostkusten 2012/s57 Sweden. Northern Baltic. Port of Norrköping. Pampushamnen. Oil jetty. Reduction of maximum permissible draft. The maximum permissible draft for vessels calling at oil jetty P1 has been reduced to 11 m due to a shoal E of the berth. Pampushamnen, berth No 1 58-37,17N 16-15,01E Sjöfartsverket, Norrköping. Publ. 30 maj 2012 Mellersta Östersjön / Central Baltic * 7889 (T) Sjökort/Chart: 6, 62, 71 Sverige. Finska viken. Mellersta Östersjön. Sydöstra Östersjön. Södra Östersjön. Gasledningen Nord Stream. Rörutläggning klar. O om Gotland samt Finska viken. Undervattensarbeten. Tidpunkt, Finska viken: Ungefär 1-20 juni 2012 Tidpunkt, O om Gotland: Ungefär 20 juni - 10 juli 2012 Nord Stream gasledning nr 1 är utlagd mellan Ryssland (position a) och Tyskland (position d) och ledningen togs i drift hösten 2011. Arbetet med utläggning av gasledning nr 2 blev klar i april 2012. Ledning nr 2 ligger syd och ost om ledning nr 1 på hela sträckan mellan position a) och d). Inbördes avstånd mellan ledningarna varierar mellan 100 m och flera km. Inom svenskt område är avståndet ca 100 m. Sammansvetsning av gasledningens tre delar kommer att äga rum under sommaren 2012, dels vid position b) i Finska viken och dels vid position c) O om Gotland. Svetsningsarbetet sker på stort djup och tar ca 20 dagar på respektive plats. Fartyget SCANDI ARCTIC/C6XW3 kommer under arbetet att ligga stilla på position b) respektive c) och har då inga möjligheter att hålla undan för annan sjötrafik. Bogserbåten ACHILLES/3YAW assisterar vid respektive arbetsplats. Anm: Gasledning nr 1 (den NV gasledningen) redovisas i svenska ENC samt i berörda svenska sjökort som utkommit sedan mitten av april 2010. I dessa kort redovisas även vissa av de s.k. kilometerpunkterna (KP-points) längs ledningen. Ryssland, Portavaya Bay, KP 0 a) 60-31,7N 28-04,5E Finska viken, S om Jussarö, KP 297 b) 59-35,8N 23-32,9E
Nr 402 10 Sverige, O om Gotland, KP 674 b) 57-23,9N 19-23,3E Tyskland, Griefswald, Lubmin (KP 1200) d) 54-09,6N 13-38,7E Sweden. Gulf of Finland. Central Baltic. South-Eastern Baltic. Southern Baltic. Gas pipeline Nord Stream. Pipelaying finished. E of Gotland and Gulf of Finland. Underwater works. Time, Gulf of Finland: Approx. 1-20 June 2012 Time, E of Gotland: Approx. 20 June - 10 July 2012 The Nord Stream gas pipeline No 1 has been laid between Russia (position a) and Germany (position d). The pipeline is in operation since the autumn of 2011. The laying of the Nord Stream gas pipeline No 2 was completed in April 2012. Pipeline No 2 has been laid south and east of pipeline No 1 all the way between position a) and d). The distance between the two pipelines varies between 100 m and several kilometres. In Swedish waters the distance is approx 100 m. Underwater welding works will take place during the summer of 2012 in position b) in the Gulf of Finland and in position c) E of Gotland. The welding works will take place at a great depth and will last for approx. 20 days in each location. The vessel SCANDI ARCTIC/C6XW3 will stay in position b) respektively c) during the work and cannot give way to other ships. The tug ACHILLES/3YAW will be assisting in each location. Note: The preliminary extension of pipeline No 1, the northwestern pipeline, is shown in Swedish ENC and in the affected Swedish charts printed after April 2010. Printed charts also show the KP-points along the pipeline. Russia, Portavaya Bay, KP 0 a) 60-31,7N 28-04,5E Gulf of Finland, S of Jussarö, KP 297 b) 59-35,8N 23-32,9E Sweden, E of Gotland, KP 674 b) 57-23,9N 19-23,3E Germany, Griefswald, Lubmin (KP 1222) d) 54-09,6N 13-38,7E
11 Nr 402 Finska viken / Gulf of Finland Gotland Nord Stream. Publ. 30 maj 2012
Nr 402 12 * 7930 Sjökort/Chart: 713 Sverige. Mellersta Östersjön. Mörbylånga. Sjömätning 2012. Minskat leddjupgående. Se: 2012:400/7881(P) Leddjupgåendet i farleden in till Mörbylånga har minskats från 3,6m till 2,2m. Mörbylånga 56-31,8N 16-22,4E Bsp Kalmarsund 2008/s27, s45, Bsp Kalmarsund 2011/s27, s45 Sweden. Central Baltic. Mörbylånga. Hydrographic survey 2012. Decreased authorized draught. See: 2012:400/7881(P) The authorized draught in the fairway to Mörbylånga is decreasd from 3,6m to 2,2m. Port of Mörbylånga 56-31,8N 16-22,4E Sjöfartsverket. Norrköping. Publ. 30 maj 2012 Södra Östersjön / Southern Baltic * 7888 Sjökort/Chart: 7411, 821 Sverige. Södra Östersjön. Blekinge Ö skärgård. Torhamnsfjärden. Ändrade djupuppgifter. Undervattensstenarna på Torhamnsfjärden, SO resp NO om Soneskären, har kontrollerats och djupet har befunnits vara större än vad som redovisas i sjökortet. Ersätt undervattensten med djupsiffra 3,3 m a) 56-04,75N 15-47,84E undervattenssten med djupsiffra 3,9 m b) 56-04,95N 15-48,20E Bsp Hanöbukten 2008/s12, s15, Bsp Hanöbukten 2011/s12, s15 Sweden. Southern Baltic. Karlskrona archipelago. Torhamnsfjärden. Amendments to depth. Underwater rocks at Torhamnsfjärden, SE resp. NE of Soneskären, has been measured and the depths are found to be greater than shown in chart. Replace underwater rock with depth 3,3 m a) 56-04,75N 15-47,84E underwater rock with depth 3,9 m b) 56-04,95N 15-48,20E
13 Nr 402 Sjöfartsverket, Norrköping. Publ. 24 maj 2012 * 7923 (T) Sjökort/Chart: 7, 74, 743, 8, 839 Sverige. Södra Östersjön. S om Åhus. Ravlunda. Skjutvarning. Position: Ca 55-46N 14-20E Restriktionsområde R34 RAVLUNDA Under angivna tider pågår skarpskjutning på Ravlunda skjutfält, varvid farvattnen mellan Åhus och Simrishamn berörs. Därmed är det i sjökortet markerade området R34 avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Orange blixtljus, Q Or, tänds vid skjutfältsgränserna när skjutning pågår. Ytterligare upplysningar: tel 0414-741 80. Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 031-69 28 38. Juni Tid Riskavstånd 01-03 0900-1800 4,3 M 04 0900-1600 4,3 M 11-14 0900-2100 3,8 M 20 1100-1900 0,5 M Visas ej i ENC. Bsp Hanöbukten 2008/s28, s30, Bsp Hanöbukten 2011/s04, s28, s30 Sweden. Southern Baltic. S of Åhus. Ravlunda. Firing exercises. Position: Ap. 55-46N 14-20E Firing restriction area R34 RAVLUNDA Restriction area R34 will be closed for vessels during stated times. During practice orange quick light, Q Or, is shown from shore. For further information call +46 414-741 80. Information about coming firings: +46 31 69 28 38.
Nr 402 14 June Time Range 01-03 0900-1800 4,3 M 04 0900-1600 4,3 M 11-14 0900-2100 3,8 M 20 1100-1900 0,5 M Not shown in ENC. Södra Skånska Regementet, Södra Sandby. Publ. 30 maj 2012 * 7924 (T) Sjökort/Chart: 7, 74, 743, 8, 822 Sverige. Södra Östersjön. Inseglingen till Åhus. Rinkaby. Skjutvarning. Position: Ca 55-56N 14-22E Restriktionsområde R38A RINKABY Under angivna tider pågår skarpskjutning på Rinkaby skjutfält, varvid farvattnen utanför Åhus berörs. Därmed är det i sjökorten markerade området R38A avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Orange blixtljus, Q Or, tänds vid skjutfältsgränserna när skjutning pågår. Skjutningarna avbryts för att medge passage för yrkessjöfarten. Ytterligare upplysningar: tel 044-22 51 71 (endast under pågående skjutning). Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 031-69 28 38. Juni Tid Riskavstånd 02 0900-1600 2,4 M 12 1230-1930 2,4 M 13 0900-1930 2,4 M 14 0900-2400 2,4 M 15 0000-0600 2,4 M Visas ej i ENC. Bsp Hanöbukten 2008/s22, s23, s33, Bsp Hanöbukten 2011/s22, s23, s33 Sweden. Southern Baltic. Approaches to Åhus. Rinkaby. Firing exercises. Position: Ap. 55-56N 14-22E Firing restriction area R38A RINKABY The restriction area R38A will be closed for vessels during times given in the table. The exercises will be interrupted to allow passage of merchant vessels. During practice orange quick light, Q Or, is shown from shore. For further information call +46 44 22 51 71 (only during firings). Information about coming firings: +46 31 69 28 38.
15 Nr 402 June Time Range 02 0900-1600 2,4 M 12 1230-1930 2,4 M 13 0900-1930 2,4 M 14 0900-2400 2,4 M 15 0000-0600 2,4 m Not shown in ENC. Södra Skånska Regementet, Södra Sandby. Publ. 30 maj 2012 Kattegatt / Kattegat * 7926 Sjökort/Chart: 1352, 9312 Sverige. Kattegatt. Göteborgs hamn. Stenpiren-Lilla Bommen. Maritima museet. Vågbrytare (fartyg) åter på plats. Notiser som utgår: 2011:378/7527(T) Jagaren Småland, som fungerar som vågbrytare åt de museifartyg som ligger förtöjda mellan Stenpiren och Lilla Bommen, är åter tillbaka på sin ordinarie plats. Stenpiren a) 57-42,4N 11-57,4E Lilla Bommen b) 57-42,7N 11-57,9E Visas ej i ENC Bsp Västkusten S 2010/s39, Bsp Västkusten S 2012/s59 Sweden. Kattegat. Port of Göteborg. Stenpiren-Lilla Bommen. The Maritime Museum. Breakwater (ship) back in position. Cancel: 2011:378/7527(T) The large warship Småland, which is acting as breakwater outside the museum ships moored between Stenpiren and Lilla Bommen, is back in its normal position. Stenpiren a) 57-42,4N 11-57,4E Lilla Bommen b) 57-42,7N 11-57,9E Not shown in ENC Göteborgs Hamn AB. Publ. 30 maj 2012
Nr 402 16 * 7927 Sjökort/Chart: 9312, 9313 Sverige. Kattegatt. Göteborgs hamn. V om Tångudden. Provborrningar klara. Notiser som utgår: 2012:389/7678(T) Provborrningar utanför Tångudden är avslutade. Arbetsplatsen 57-40,9N 11-51,4E Bsp Västkusten S 2012/s56 Sweden. Kattegat. Port of Göteborg. W of Tångudden. Drilling operations completed. Cancel: 2012:389/7678(T) The drilling operations off Tångudden are finished. Working area 57-40,9N 11-51,4E FROG, Göteborg. Publ. 30 maj 2012 Vänern och Trollhätte kanal / Lake Vänern and Trollhätte kanal * 7922 (T) Sjökort/Chart: 1352 Sverige. Vänern och Trollhätte kanal. Nordre älv. Kungälv. Farleden under Bohusbron tillfälligt avstängd. Tidpunkt: 25 juni - 15 juli 2012 Farleden under Bohusbron är helt avstängd för sjötrafik med anledning av reparationsarbeten på bron. Bohusbron 57-51,60N 11-59,86E Visas ej i ENC Bsp Göta kanal 2011/s56 Sweden. Lake Vänern and Trollhätte kanal. Nordre älv. Kungälv. Fairway under the bridge Bohusbron temporarily closed. Time: 25 June - 15 July 2012 Fairway under bridge Bohusbron is closed for traffic due to repair works of the bridge. Bridge Bohusbron 57-51,60N 11-59,86E Not shown in ENC Sjöfartsverket, Trollhättan. Publ. 30 maj 2012
17 Nr 402 Övriga inlandsfarvatten / Inshore waters * 7898 Sjökort/Chart: 121 Sverige. Övriga inlandsfarvatten. Vättern. Motala. Varamoviken. Förbud mot sjötrafik. Förbud mot ankring och motordrivna farkoster har införts i vattenområdet utanför Varamobaden. Förbudet gäller årligen under tiden 15 maj - 15 september. Varamoviken, Motala 58-33,08N 15-00,16E 122:05, Bsp Göta kanal 2011/s10, s13, Göta kanal 2008/s08, s11 Sweden. Inshore waters. Lake Vättern. Motala. Varamoviken. Restricted area. Prohibition to power driven traffic and anchoring applies annually between May 15 and September 15 in the water area in Varamoviken. Varamoviken, Motala 58-33,08N 15-00,16E Länsstyrelsen, Linköping. Publ. 24 maj 2012
Nr 402 18 TILLKÄNNAGIVANDEN / ANNOUNCEMENTS * 7925 Sverige. Transportstyrelsen informerar 2/2012. Transportstyrelsens sjöfartsavdelning (tidigare Sjöfartsinspektionen) distribuerar med viss regelbundenhet angelägna meddelanden och budskap varvat med erfarenhetsberikande händelser som andra råkat ut för i Sverige och i utlandet. Syftet med informationen är att öka kunskapen och säkerhetsmedvetandet hos branschens aktörer på alla nivåer. Det är mycket svårt att nå ut med information om säkerhetsarbete till dem som berörs, i synnerhet till dem som så att säga jobbar på golvet. Detta är ett sätt att försöka nå branschen i dess helhet. Ett sätt att ytterligare sprida information inom branschen är att ta upp relevanta händelser i fartygens skyddskommittéer. Denna information finns också på Transportstyrelsens hemsida www. transportstyrelsen.se under Sjöfart/ Olyckor och tillbud/ Sjöfartsavdelningen informerar. På hemsidan finns dessutom sjöfartsavdelningens olycksrapporter och Safety Alerts. Utredningsenheten vid Transportstyrelsens sjöfartsavdelning har tagit initiativ till utskicken och är ansvarig för innehållet. Utredningsenheten tar tacksamt emot synpunkter, åsikter och förslag på telefon 010-495 32 90 eller via e-post sjoutredning@ transportstyrelsen.se. Det går även att få denna information via sändlista för e-postutskick. Kontakta i så fall utredningsenheten. På SAN-NYTT:s hemsida www.san-nytt.se finns informationen även på engelska. Felkalibrerade kompasser vanliga Det har visat sig att det finns en del fallgropar som inte är så välkända då man ska upprätta deviationskurvor för den magnetiska kompassen. Flera gånger har kurvorna visat sig vara helt fel trots att man ombord trott att man gjort rätt. Fyra fartyg har studerats av en auktoriserad kompassjusterare. Alla fartygen hade någon form av fullt modernt Compass Monitoring System. Fartyg A och B hade traditionella gyroskop, fiberoptisk attitydgyro, GPS-kompass och magnetkompass med avkänning (genom Flux-Gate Pick-off). Fartyg C och D hade dubbla fiberoptiska attitydgyron med nordsökning och GPS-stöttning samt magnetkompass (med Flux- Gate Pick-off). Gemensamt är att alla fyra fartygen hade en standardkompass som enbart gick att läsa av på toppbryggan (ingen spegel eller videoöverföring). Det var alltså orimligt att för varje ny kurs eller vakt klättra upp på toppbryggan och läsa av magnetkompassen. I stället läste besättningarna av magnetkompassens värde i instrumenten från manöverplatsen med hjälp av en Flux-Gate Pick-off som känner av magnetkompassens läge. På alla fartygen var denna sensor felaktigt kalibrerad. Värdena noterades sedan i deviationsjournalen och loggboken, men på grund av felen fanns ingen logik i anteckningarna och värdena var knappast användbara.
19 Nr 402 GPS-navigatorerna innehåller information om missvisningens storlek för alla områden på jorden. En förprogrammerad modell ska också ta hänsyn till att jordmagnetismen ändrar sig över tid. Nu har emellertid jordmagnetismen ändrat sig snabbare än väntat. Den kompassjusterare som hämtar uppgifterna om missvisningen från en GPS kan därför råka ut för ett onödigt fel om modellen inte är helt uppdaterad. Samma fel smyger sig in i alla deviationsanteckningar ombord och man vet egentligen inte vad som härstammar från missvisning eller deviation. Hur stort felet är beror på var man befinner sig och vilken missvisningsmodell som finns i GPS-en. För att ytterligare komplicera saken så förekommer uppenbarligen ett felaktigt deviationsprogram i MS Excel som används ute på svenska fartyg. Ett antal rapporter har kommit till kompassjusteraren från gamla elever som undrat om de lärt sig fel på skolan. Eleverna vill inte gärna stöta sig med seniorbefälen och har därför inte velat diskutera saken ombord. Ett gemensamt fel är att programmet levererar deviationskurvor/värden åt fel håll. Om man inte kontrollerar rimligheten så får man felvända tabeller. På fartygen A och C ovan har detta förekommit och tabellerna har accepterats trots detta uppenbara fel. Bidragande till detta kan vara att det i elektroniska sjökort inte finns någon kompassros. Därmed blir inte eventuella fel uppenbara och sannolikheten för att man reagerar minskar. Felet kan ibland upptäckas genom att den felaktigt kalibrerade sensorn gör att larmet för gyro-diff ofta aktiveras. Detta kan i sin tur påverka autopilotens eller trackholdingsystemets funktion. Slutsatsen av detta är följande: Man ska vara noggrann med att hantera sin magnetkompass, som ju utgör ett viktigt reservsystem ombord. Man behöver kontrollera deviationskurvan och dess rimlighet ibland. I samtliga fall där missvisningen tagits från GPS:en har den visat sig vara felaktig. I något enstaka fall skulle fartyget ha framförts med ett fel så stort som 58 grader, om man enbart hade använt sig av magnetkompassen och den felaktiga deviationstabellen. Besättningen behöver känna till hur man kalibrerar sensorn som registrerar magnetkompassens inställning (Flux-Gate Pick-off:en). Det bör finnas rutiner för det ombord. Görs detta rätt kan man hålla deviationen på noll på magnetkompassens visningsinstrument. På fartyg med elektroniska sjökort är det extra viktigt att man säkerställer att GPS-en har den senaste jordmagnetiska modellen. SFu
Nr 402 20 Magnetkompassens läge läses av en sensor som sitter monterad under kompassen Märklig skrovskada till sjöss På resa i en trafikseparation i södra Östersjön kändes plötsligt en kraftig smäll i fartyget. En undersökning visade att det genom skrovet i förstäven och upp genom backdäcket hade passerat något som orsakat ett hål med diametern ca en meter. Man kunde inte förstå vad det berodde på och gick därför till hamn för vidare undersökning och sjövärdighetsbesiktning. Senare har det visat sig att det troligaste (?) är att ett jack up-ben orsakat skadan. Ett bogserekipage som passerat strax innan hade tappat ett ben som skulle ha kunnat orsaka skadan. SFu Hål i förskeppet
21 Nr 402 Hål i däck på backen Räddningsbåt kantrade vid sjösättning När man övade sjösättning av den snabbgående räddningsbåten, FRB:en, gjorde fartyget omkring 5 knop. FRB:en sjösattes med tre man ombord. När båten firades insåg man att fånglinan, som var fast arrangerad och nyligen utbytt, var något för lång. Man valde ändå att fortsätta firningen. Då båten nådde vattenytan lossnade fånglinan. Båten skar ut och kantrade samtidigt som vajern brast. Båten var nu fri men vattenfylld och kantrad, och besättningsmännen hade hamnat i vattnet. En av dem hade dessutom hamnat under båten och hölls kvar där av den uppblåsta flytvästen, men lyckades komma upp efter några minuter. FRB:en ska vara självrätande eller kunna vändas rätt av två man. Fartyget påbörjade vändning men under tiden hann en lotsbåt fram och kunde plocka upp besättningsmännen. FRB:en bärgades av ett arbetsfartyg som var i närheten. Ingen blev fysiskt skadad, men det var omfattande skador på FRB:en. Orsak till händelsen bedöms vara att kroken till fånglinan inte var helt låst som den skulle. Senare kontroll visade att fjädern till låsningen inte fungerade tillfredsställande. Att fånglinan inte varit tillräckligt sträckt bedöms vara en bidragande orsak. Hade linan varit det, så hade den möjligen lossat tidigare då den utsatts för en större kraft. Man hade då kunnat avbryta innan sjösättningen. FRB:en skar ut från fartyget, inte in. Om den hade skurit in istället, hade det ökat risken för att någon skadats mot skrovet eller haft svårare att klara sig i kölvattnet efter fartyget. Det går att notera följande: Det är oerhört viktigt att utrustning i sjösättningsanordningar, som fjädern till kroken t.ex., hålls i toppskick. När man byter ut en fånglina ska man noga se till att den får rätt längd. Det finns risk för att roterande propellrar, både på FRB:en och fartyget, kan vålla personskador.
Nr 402 22 Vid övningar som denna skulle man kunna minska riskerna genom att sjösätta båten tom under fart och först därefter bemanna den. Alternativt skulle man kunna ta upp den igen och fortsätta övningen med bemanning när fartyget är förtöjt. Ytterligare ett alternativ är att sjösätta under fart men stoppa fartygets propeller under övningen och dessutom ha en följebåt standby. Då får man trots försiktighetsåtgärderna en skarp övning. SFu dnr 06.05.02 TSS 2012-810 Insjö/ForeSea Heta arbeten brandorsak Till branschens eget rapporteringssystem har det kommit in sammanlagt elva rapporter om händelser där heta arbeten orsakat eller riskerat att orsaka brand. I tio av dessa har det faktiskt uppstått brand eller rökutveckling. I det enda fall där ingen brand uppstod har arbete gjorts utan att de interna rutinerna följts, vilket föranlett rapporten. Samtliga fall har handlat om svetsningsarbeten. I fyra av fallen har de interna rutinerna haft brister eller inte följts. I ytterligare fyra händelser har branden kunnat uppstå eftersom det funnits oljespill eller andra föroreningar på platsen. En händelse beskriver ett svetsarbete på en lastanordning. Glödande stålbitar föll ned på tanktoppen. En timme efter att man hade lämnat platsen råkade en person upptäcka att spill av hydraulolja, som fanns på tanktoppen, antänts och en mycket kraftig rökutveckling uppstått. Först efter släckning med pulversläckare och vatten var situationen under kontroll. Med anledning av ovanstående vill utredningsenheten nämna följande: Det är viktigt att interna rutiner följs och att man tar dessa på allvar (t.ex. hot work permit). Oljespill eller annat skräp ökar risken för att bränder ska kunna uppstå. Brand kan uppstå även ganska lång tid efter att hett arbete avslutats. Samtliga bränder har hanterats och släckts av besättningen, uppenbarligen på ett professionellt sätt. Insjö/ForeSea id 55, 278, 316, 642, 1040, 1285, 1462, 2029, 2572, 2713, 2720 SFu dnr 06.05.02 TSS 2012-1078 Denna bild är av ett annat fartyg, men samma princip gäller: en brand kan vara förödande Sjöfartsavdelningen, Transportstyrelsen. Publ. 30 maj 2012
23 Nr 402 ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 30 maj var vattenståndet ca 46 cm över sjökortens referensyta. Sjöfynd Okända ägare uppmanas att inom nittio dagar anmäla sig hos nedanstående polismyndighet och styrka äganderätten till bärgat gods: Göteborg 010-565 49 81 1. Beige Pioner 8, Smithska udden, Västra Frölunda. 2. Vit Laser segelbåt, Stora Höga, Stenungsund. 3. Blå/svart plasteka, Nedre Knaverstad, Kode. 4. Vit Ryds 28 roddbåt, Kärna Kungälv. 5. Vit mindre motorbåt med blått kapell och Mariner utombordsmotor, Kockholmen Tjuvkil. Vellinge 010-561 54 54 1. Blå Krik Marine roddbåt, märkt med namnet Limbo, Södra Foteviken, Vellinge. Strängnäs 010-566 88 87 1. Röd Jofa ABC roddbåt, 4,1 x 1,4m, Strängnäsfjärden, Mälaren. 2. Vit Ryds 425R roddbåt, Strängnäsfjärden, Mälaren. 3. Vit styrpulpetbåt, 4,4m, Strängnäsfjärden, Mälaren.
Nr 402 24 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING