Auktorisation som tolk



Relevanta dokument
Bilaga studiematerial och läshänvisning till vägledande studieplaner Sammanhållen grundutbildning, kontakttolk

Vä gledände studiepläner Sämmänhä llen grundutbildning, kontäkttolk

Bilaga studiematerial och läshänvisning till vägledande studieplaner Sammanhållen grundutbildning, kontakttolk

Kontakttolk. Sidan 1 av 10

Auktorisationsprovet för tolkar

Samhällsorientering på modersmål Kursplan

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014

Ny förordning om samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

Auktorisationsprovet för rättstolkar

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar

Handbok för tolkanvändare

Handbok för tolkanvändare

TOLKSERVICE GISLAVEDS KOMMUN -Information till dig som funderar på att bli tolk

Till dig som söker asyl i Sverige

SAMHÄLLSORIENTERING. Block I NY I SVERIGE 9 timmar

Skriftligt prov för speciell kompetens som rättstolk

God tolksed. Kammarkollegiets råd till auktoriserade tolkar

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor

Överförmyndarens ansvar. God mans uppdrag och roll

Vägledande studieplaner för Grundutbildningen till kontakttolk MÅLDOKUMENT

Handbok. för tolkanvändare

God tolksed. Vägledning för auktoriserade tolkar 2004

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare

Den svenska asylprocessen från ansökan till beslut

Nyanlända elevers rätt till utbildning m.m.

Tolkförmedling Väst är ett kommunalförbund

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare

Mottagandet av asylsökande och flyktingar

en hållbar framtid Det här vill vi i Centerpartiet med vår politik. Vårt idéprogram i korthet och på lättläst svenska.

Ny lag nya möjligheter. Arbetsförmedlingen, Försäkringskassan, Länsstyrelserna, Migrationsverket och Sveriges Kommuner och Landsting

Plan för samhällsorientering för nyanlända invandrare i Knivsta kommun SN-2012/289

Tolk en fråga om brukar/patient- och rättssäkerhet

Samlat grepp om stadens arbete med tolkning, motion (2016:73)

Domstolsprocessen. i utlännings- och medborgarskapsmål

AKTUELL LAGSTIFTNING. Baskurs Missbruks- och beroendefrågor den 26 november 2010


Språkservice Sverige AB

Informationsmöte flyktingsituationen. Välkommen!

Ny förordning om statlig ersättning för insatser för vissa utlänningar

Sjukskrivningsprocessen

Tolkprojektet. Tolken en kulturell mellanhand

Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen.

➎ Om kommuner, landsting och beslutsfattare. Kunskap kan ge makt och inflytande. Vem bestämmer vad?

Mars Stockholm 26 september 2016

Hälsokommunikatörer på modersmål i Östergötland. Hälsokommunikatörer i Östergötland Flyktingmedicinskt centrum

Checklista för gode män för ensamkommande barn

Förvaltningsprocessrätt

Lättläst. Socialförsäkringen

Så fungerar det att söka asyl

AT-läkare Dag Om socialförsäkringen

Det ensamkommande barnet -vems ansvar är det?

Sjukskrivningsprocessen

18 april Mottagande av asylsökande

Checklista ensamkommande barn

Stöd och service Insatser för personer med neuropsykiatrisk funktionsnedsättning - (Inriktning ADHD/ADD)

Mottagande av nyanlända

Vad är kammarrätten? I anslutning till kammarrätterna tjänstgör också cirka 250 nämndemän som deltar i det dömande arbetet.

Presentation Länsstyrelsen Gävleborg Gustav Wilhelmsson

Snabba fakta om Asyl från Migrationsverket

Konsten att tala genom tolk

Vårdstrategier i barntandvården Hur prioriterar vi? 60 miljoner människor på flykt globalt

Lättläst. Till alla barnfamiljer

Frågehäfte Del 3: Terminologi och ord i kontext

Krav på tolktjänster i arbetet med ensamkommande barn

Så fungerar det att söka asyl

Ny lag nya möjligheter

Tolkutredningen. Utbildning kompetens samhällsbehov. Tylösandsdagarna, Tema Validering 21 maj

Gode mannens uppgifter:

Så fungerar det att söka asyl

Skriftligt prov för auktorisation som rättstolk

Att söka försörjningsstöd

KOMMUNAL HÄLSO- OCH SJUKVÅRD OCH REHABILITERING HÄLSO- OCH SJUKVÅRD

Nya GRannar Aktuella juridiska frågor kring asylsökande, nyanlända och papperslösa

Förordningsmotiv. Förordning om samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare. Fm 2010:1

BESKRIVNING AV UPPDRAG FÖR TRANSKULTURELLT CENTRUM, kunskapscentrum för transkulturell psykiatri, asyl- och flyktingsjukvård samt hälsokommunikation

Riktlinjer för prioriteringar inom Tolkverksamheten i Västra Götaland

SOSFS 2007:10 (M och S) Föreskrifter och al männa råd Samordning av insatser för habilitering och rehabilitering Socialstyrelsens författningssamling

Vägledning och checklista God man för ensamkommande barn

Att bilda familj och leva med barn. i Sverige

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet

Asylsökande, m. fl., ensamkommande barn, gode män, tillståndssökande/tillståndslösa. Hälso- och sjukvård, sekretess.

Så fungerar det att söka asyl

Juridiska fakulteten

Domstolsverket, Foto: Patrik Svedberg, Tryck: TMG Tabergs AB, Taberg, Diarienr: Juli 2018

Svar på remiss lite att förstå och bli förstådd ett reformerat regelverk för tolkar i talade språk (SOU 2018:83)

Hearing på Immigrant-institutet i Borås lördagen den 22 november 2008 kl

Bilaga 1: Enkät Webbkollen Barn och Unga

Att bli 18 år i den svenska asylprocessen. En handbok

Svensk författningssamling

Handlingsplan för Strömstads kommuns mottagande och integrationsarbete av nyanlända/flyktingar

Ung Cancer Myndighetsguide: FÖRSÄKRINGS- KASSAN FÖR DRABBADE

Regeringens åtgärdsprogram för ökad hälsa och minskad sjukfrånvaro. Annika Strandhäll, socialförsäkringsminister 22 september 2015

Det här är regeringens plan för sin politik för personer med funktionsnedsättning under år

Vem gör vad i kommunen? Socialtjänsten

Överenskommelse mellan kommunerna i Jönköpings län och Region Jönköpings län om samarbete kring personer med psykisk funktionsnedsättning

FLYKTINGAR I SVERIGE Erfarenhetsutbyte - Uddevalla vad jag har gjort för någon av dessa minsta

Om ensamkommande barn

Begreppstrappan. Verktyg för stödjande av samverkan inom arbetslivsinriktad rehabilitering. LokusTierp2017/Samordningsförbundet/Uppsala län

Transkript:

PROVSPECIFIKATION Auktorisation som tolk Kunskapskrav för realiaprov

Ivett G Larsson ivett.larsson@kammarkollegiet.se 08-700 08 56 Sid 2 (11) 2014-06-23 Innehåll Kunskapskrav för realiaprov för auktorisation som tolk...3 Bakgrund...3 Syftet med auktorisationsprovet...3 Målgrupp för prov för auktorisation som tolk...3 Kunskapskrav...4 Auktorisationsprovets beståndsdelar...4 Realiaprovets utformning...5 Ämnesområdet social och samhällsfrågor...5 Ämnesområdet vård och omsorg...7 Ämnesområdet arbetsmarknad och utbildning...7 Ämnesområdet juridik...9 Ämnesområdet migration...10 Ämnesområdet tolketik och tolkningsteknik...11

Sid 3 (11) Kunskapskrav för realiaprov för auktorisation som tolk Bakgrund I Sverige förs tusentals tolkade samtal varje dag mellan olika representanter för myndigheter, offentlig förvaltning och personer som inte behärskar svenska eller är hörselskadade. Att få tala sitt modersmål, inte minst i kontakt med myndigheter, är en laglig rätt i Sverige oavsett om man talar svenska, samiska, arabiska eller teckenspråk. Det är av yttersta vikt att tolkningen är av god kvalitet. Förtroendet för rättsväsendet, vården och för myndigheter i största allmänhet får inte rubbas på grund av en dåligt utförd tolkning. Samhället behöver kompetenta tolkar som verkar för och garanterar att informationen i samtal mellan exempelvis läkare och patient, polis och brottsoffer eller handläggare och asylsökande överförs korrekt, med hög språklig standard och bibehållen stilvalör. Kammarkollegiets uppdrag är att med hjälp av språkexperter, samhällsvetare, jurister och läkare kontrollera att de tolkar som ansöker om auktorisation har de färdigheter som krävs, att de kan sina ämnen och behärskar sina språk på en hög nivå. Syftet med auktorisationsprovet För dem som behöver språklig assistans är det mycket svårt att avgöra om kvaliteten på tolkningen är bra. Syftet med auktorisationsprovet är att få fram tolkar som håller god standard vid kontakttolkning. Vid köp av tolktjänster är det därför viktigt att använda auktoriserade tolkar som har dokumenterade färdigheter i tolkning. Målgrupp för prov för auktorisation som tolk Auktorisationsprovet är ett yrkesprov. Målgruppen för auktorisationsprovet är verksamma tolkar som, efter fullgjord tolkutbildning och/eller genom praktisk tolkerfarenhet, har tillägnat sig

Sid 4 (11) den kompetens som behövs för att arbeta som professionell kontakttolk och därigenom uppnått en kunskaps- och färdighetsnivå som krävs för att klara auktorisationsprovet. Kunskapskrav En kontakttolk arbetar för samhällets behov. Utöver de tolkningstekniska och språkliga färdigheterna mäter auktorisationsprovet teoretiska kunskaper inom de ämnesområden som den yrkesverksamma tolken möter i sin vardag. Följande ämnesområden ingår i provet: Social och samhällsfrågor Vård och omsorg Arbetsmarknad och utbildning Juridik Migration Tolketik och tolkningsteknik För att godkännas i auktorisationsprovet ska tolken: behärska både svenska och tolkspråket och vara insatt i båda språkens ordförråd, grammatik och uttrycksmöjligheter ha god läsförståelse och skrivkunnighet vara orienterad om hur det svenska samhället fungerar ha erforderliga terminologi- och realiakunskaper inom ovan nämnda ämnesområden kunna utföra en tekniskt tillfredsställande tolkning med god informationsöverföring känna till god tolksed väl ha fysiska och psykiska förutsättningar, exempelvis god hörsel, koncentrationsförmåga och gott minne för att kunna prestera en god tolkning. Auktorisationsprovets beståndsdelar Kammarkollegiets auktorisationsprov består av ett skriftligt och ett muntligt prov. Det skriftliga provet är ett gallringsprov och omfattar följande tre delprov:

Sid 5 (11) Realia Språkfärdighet i svenska Ord och terminologi från svenska till tolkspråket Det skriftliga provet är gemensamt för alla skrivande oavsett tolkspråk. Samtliga delprov utgår ifrån de ämnesområden som ingår i kunskapskraven. Om det skriftliga provet är godkänt kallas tolken till ett muntligt prov. Realiaprovet och språkfärdighetsprovet i svenska granskas först. Om resultatet inte är godkänt i dessa delar granskas inte terminologiprovet. I det muntliga provet ingår: Tre-fyra rollspel inom ovan nämnda ämnesområden Förhör i tolkningsteknik och tolkens yrkesetik. Det muntliga provet avläggs inför en bedömarkommitté. I bedömarkommittén ingår en provledare från Kammarkollegiet, en eller två språkexperter, en modersmålstalande språkassistent i det aktuella tolkspråket och en svenskspråkig rollspelsassistent. Syftet med bedömningen av rollspelen är att avgöra om tolken uppfyller minimikraven för en auktoriserad tolk. Det muntliga provet är utformat så att det ska säkerställas att alla examinander prövas under samma förutsättningar. Tolkarnas prestation utvärderas utifrån Kammarkollegiets gemensamma bedömningskriterier med utgångspunkt i fastställda språkliga och tolkningstekniska faktorer. Realiaprovets utformning Realiaprovet består av 60 uppgifter där du ska välja ett av fyra givna svarsalternativ för varje uppgift. Gränsen för godkänt resultat kommer att fastställas innan nästa auktorisationsprov för tolkar. Ämnesområdet social och samhällsfrågor Ämnesområdet social och samhällsfrågor berör kunskaper om hur det svenska samhället fungerar i stort. En auktoriserad tolk ska känna till de grundläggande demokratiska institutioner som styr Sverige, ska förstå och kunna förklara begrepp som berör individens och familjens rättigheter, skyldigheter och ställning i samhället. Tolken ska vidare känna till vad som gäller i fråga om skatt. För att kunna genomföra tolkuppdrag inom social- och försäkringsområdet på ett rättssäkert sätt ska en auktoriserad tolk känna till, förstå och kunna förklara det allmänna försäkringssystemet och socialtjänstens uppdrag.

Sid 6 (11) Så styrs Sverige Demokrati, allmänhetens rätt att delta och påverka Central, regional och lokal förvaltning Rösträtt och val Partier, riksdag och regering Offentlighetsprincipen, tryck- och yttrandefrihet Individen och familjen i samhället Våra fri- och rättigheter Diskrimineringsskydd Myndighet och förvaltarskap Nationella minoriteter Folkbokföring, pass och nationella identitetshandlingar Äktenskap, samboförhållanden och äktenskapsskillnad Födsel, adoption, faderskap och vårdnad Förmyndare, god man och förvaltare Dödsfall, begravning, arv och testamente Boende, trafik och fordon Skatter Inkomstdeklaration, inklusive preliminärskatt, A-skatt och F-skatt Mervärdesskatt Socialförsäkring Föräldraförsäkring inklusive föräldrapenning, graviditetspenning och vårdbidrag med mera Barnbidrag, flerbarnstillägg, underhållsbidrag och underhållsstöd Familjerådgivning och samarbetssamtal Sjukförsäkring inkl. sjukpenning, sjuk- och aktivitetsersättning, rehabiliteringsersättning med mera Funktionsnedsättning inklusive olika hjälpmedel, stöd och service, bostadsanpassning med mera Socialtjänsten Socialtjänstens uppdrag Ansvar för barn, äldre och missbrukare Ekonomiskt bistånd Budgetrådgivning

Sid 7 (11) Ämnesområdet arbetsmarknad och utbildning Ämnesområdet arbetsmarknad avser grundläggande kunskaper om det svenska utbildnings- och pensionssystemet samt om den svenska arbetsmarknaden. En auktoriserad tolk ska känna till och kunna förklara begrepp som förekommer inom de olika utbildningsformerna, från förskola till högre utbildning. En auktoriserad tolk ska vidare känna till, förstå och kunna förklara begrepp avseende de vanligaste lagar, regler och avtal som gäller för arbete och anställning i Sverige, känna till vilka som är arbetsmarknadens olika aktörer och i vilka former näringsverksamhet kan bedrivas. Utbildning Förskola och annan barnomsorg Fritidshem och annan skolbarnomsorg Grundskola och gymnasieskola Vuxenutbildning och yrkeshögskolan Universitet och högskola Folkhögskolor Kompletterande utbildning Arbetsmarknad och anställning Kollektivavtal och medbestämmande Arbetskonflikter Arbetsmiljö och arbetsskada Jämställdhet och diskriminering Anställningsavtal och anställningsformer Löner, arbetstid, ledighet Arbetsmarknadens organisationer Arbetsförmedling och arbetslöshet Företagsformer och start av eget företag Statliga stöd till företag Ämnesområdet vård och omsorg Ämnesområdet vård och omsorg omfattar grundläggande kunskaper om hälso- och sjukvårdens organisation, uppdrag och ansvarsområden. En auktoriserad tolk ska känna till, förstå och förklara innebörden av begrepp i fråga om vanliga hälsokontroller samt vanliga undersökningsoch behandlingsmetoder. För att kunna genomföra tolkuppdrag inom sjukvården på ett patient- och rättssäkert sätt ska tolken vara väl orienterad inom grundläggande anatomi och sjukdomslära. En auktoriserad tolk ska därför känna till, förstå och kunna förklara

Sid 8 (11) begrepp och terminologi som förekommer inom dessa områden. I ämnesområdet sjukvård ingår även kunskaper om de vanligaste habiliterings- och rehabiliteringsåtgärderna. Hälso- och sjukvårdens organisation, uppdrag och ansvarsområden Ansvarsområden inom kommuner och landsting, läns- och regionsjukvård Akutvård, öppenvård och sluten vård Barn- och elevhälsa, ungdomsmottagningar och mödravård Folkhälsoarbete och patientnämnden Psykiatrisk vård Tandvård Äldreomsorg Hälsokontroller samt vanliga undersöknings- och behandlingsmetoder Anamnes, symtom och diagnos Vanliga undersökningsmetoder Provtagningar Vanliga behandlingsmetoder och läkemedel Hälsokontroller och vaccination Anatomi och sjukdomslära Celler och vävnader och dess sjukdomar Nervsystemet och dess sjukdomar Sinnesorganen och dess sjukdomar Andningsapparaten och dess sjukdomar Cirkulationssystemet och dess sjukdomar Matspjälkningsorganen och dess sjukdomar Utsöndringsapparaten och dess sjukdomar Huden och dess sjukdomar Allergier Rörelseapparaten och dess sjukdomar Endokrina apparaten och dess sjukdomar Fortplantningsorganen, fosterutveckling och förlossning Psykisk ohälsa och psykiska sjukdomar Infektionssjukdomar och smittsamma sjukdomar Habilitering och rehabilitering Sjukgymnastik, arbetsterapi och hjälpmedel Hemsjukvård Hörsel- och syncentraler och logopedi

Sid 9 (11) Ämnesområdet juridik Ämnesområdet juridik berör grundläggande kunskaper om hur det svenska rättsväsendet fungerar. En auktoriserad tolk ska känna till de begrepp och institutioner som utgör det svenska rättssamhället genom att vara insatt i de rättsregler som gäller för den enskilde och för samhället i stort. För att kunna genomföra tolkuppdrag inom rättväsendet på ett rättssäkert sätt ska en auktoriserad tolk känna till, förstå och kunna förklara juridikens grundläggande begrepp, domstolarnas, polisens, åklagarämbetets, kriminalvårdens och tullens organisation och arbete och processrättens grunder inklusive de måltyper som ingår och de parter som medverkar i rättegångsförfarandet. Vidare ska en auktoriserad tolk ha grundläggande kunskaper om straffrätt, känna till, förstå och kunna förklara de vanligast förekommande begrepp som avser brott, brottsrubriceringar och de straffåtgärder som kan utmätas. Juridikens begrepp Rättsregler, rättsamhälle, rättsväsende och rättspraxis Rättssubjekt och rättskapacitet Rättshjälp och rättsskydd Jäv Domstolar och myndigheter Allmänna, förvaltnings- och specialdomstolar Migrationsdomstolar JO, JK, KO, KU, DO, BO, Kronofogden, Konkurrensverket, Brå och Rättsmedicinalverket Polis, advokat, åklagare, kriminalvård och tull Uppgifter, befogenheter och samverkan Belastnings- och misstankeregister Förundersökning och tvångsmedel Processrättens grunder Civilprocess, straffprocess och förvaltningsprocess Parter, ombud, tolk, domare och nämndemän Huvudförhandling i tvistemål och i brottmål Bevismedel, dom, beslut och särskilda rättsmedel

Sid 10 (11) Straffrätt: brott och påföljd Uppsåt, oaktsamhet och vårdslöshet Underlåtenhet, nödvärn och nöd Brotten i brottsbalken och de vanligaste brottsbeskrivningarna Straffmätning och olika former av påföljd Ämnesområdet migration Ämnesområdet migration berör djupgående kunskaper om vad som gäller för migrations- och asylförfaranden. För att kunna genomföra tolkuppdrag med anknytning till migrations- och asylärenden ska en auktoriserad tolk vara väl insatt i frågor som berör invandring och integration. En auktoriserad tolk ska därför ha djupgående kunskaper om asylprocessen, ska känna till, förstå och kunna förklara grundläggande begrepp som förekommer vid handläggning av tillståndsoch medborgarskapsärenden. I ämnesområdet ingår även regler och lagar gällande mottagande av asylsökande (LMA) och kunskaper om de etableringsinsatser som är riktade mot denna målgrupp. Asylprocessen Flyktingkonventionen Asylskäl, flyktingar och övriga skyddsbehövande Ensamkommande barn Från asylansökan till beslut Främlingspass och resedokument Avslag, avvisning, utvisning och förvar Återvändande Tillstånds- och medborgarskapsärenden Permanent uppehållstillstånd, tidsbegränsat uppehållstillstånd och arbetstillstånd Anhöriginvandring och försörjningskrav Förvärva medborgarskap Schengensamarbete Mottagande och service Flyktingmottagningar, dagersättning och rätt till vård LMA-kort, boende, arbete och övrigt ekonomiskt stöd Tolkservice och SFI Etableringslotsar

Sid 11 (11) Ämnesområdet tolketik och tolkningsteknik En auktoriserad tolk ska i sin yrkesverksamhet följa bestämmelserna i Kammarkollegiets tolkföreskrifter och God tolksed. Ämnesområdet tolketik och tolkningsteknik omfattar djupgående kunskaper om de lagar, bestämmelser och de tolketiska riktlinjer som reglerar tolkens verksamhet i Sverige. I ämnesområdet ingår även kunskaper om tolkningsteknik. En auktoriserad tolk ska känna till, förstå och tillämpa dessa regler för att kunna bevara allmänhetens förtroende för en auktoriserad tolks opartiskhet, oberoende ställning, tystnadsplikt och yrkesskicklighet. Lagar och bestämmelser Samhällets tolkservice och dess organisation Om rätten till tolk 8 förvaltningslagen (1986:223) Om tolkens uppdrag 5 kap 6-8 rättegångsbalken, 50-52 i förvaltningsprocesslagen (1971:291) Tystnadsplikt enligt Offentlighets- och sekretesslagen (2009:400) och Lagen om tystnadsplikt för vissa tolkar och översättare (1975:689) Vittnesplikt Jäv Tolketiska regler Kammarkollegiets tolkföreskrifter och God tolksed Tolkens uppgift Neutralitet Opartiskhet Tolkningsteknik Språk och kommunikation, tolkningsprocessen Tolkningsmetoder (konsekutivtolkning, viskningstolkning, simultantolkning m.m.) Tolkens olika hjälpmedel Tekniker för att säkra hög informationsöverföring Färdigheter och egenskaper som krävs av en tolk