SSeries ultraljudssystem Användarhandbok
SonoSite, Inc. 21919 30th Drive SE Bothell, WA 98021 USA Tel.: +1 888 482 9449 eller +1 425 951 1200 Fax: +1 425 951 1201 SonoSite Ltd Alexander House 40A Wilbury Way Hitchin Herts SG4 0AP Storbritannien Tel.: +44 1462 444800 Fax: +44 1462 444801 Observera: Enligt amerikansk federal lag får denna anordning endast säljas av eller på order av läkare. S-Cath, S-FAST, S-ICU, S-Nerve, SiteLink, SonoHD, SonoMB och SonoSite är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör SonoSite, Inc. Produktnamn som inte ägs av SonoSite kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. Skyddat av amerikanska patent: 5722412, 5817024, 5893363, 6135961, 6364839, 6371918, 6383139, 6416475, 6471651, 6569101, 6648826, 6962566, 7169108. Patentsökt. P08809 01 11/2007 Copyright 2007, SonoSite, Inc. Med ensamrätt. ii
Innehållsförteckning Inledning Skrivsätt... vii Kundkommentarer... vii Kapitel 1: Komma igång Om systemet... 1 Förbereda systemet... 1 Fack och kontakter... 1 Sätta i och ta ut batteriet... 3 Använda växelström och ladda batteriet... 3 Slå på och stänga av systemet... 4 Ansluta givare... 5 Sätta i och ta bort USB-minnen... 6 Systemets reglage... 7 Skärmlayout...8 Allmän interaktion... 9 Styrplatta... 9 Kontrollknappar... 9 Skriva in text... 9 Förbereda givare...10 Avsedda användningsområden...11 Kapitel 2: Systeminställningar Visa inställningssidorna...13 Återställa standardinställningar...13 Inställning av administration...14 Säkerhetsinställningar...14 Inställning av användare...15 Exportera eller importera användarkonton...16 Exportera och rensa händelseloggen...16 Logga in som användare...17 Välja ett säkert lösenord...17 Inställning av ljud och batteri...18 Inställning av anslutningar...18 Inställning av datum och klockslag...19 Inställning av visad information...19 Inställning av förinställningar...19 Inställning av systeminformation...20 Inställning av USB-enheter...20 iii
Kapitel 3: Bildåtergivning Bildåtergivningslägen... 21 Bildåtergivning i 2D... 21 Bildåtergivning med energidoppler och färgdoppler... 22 Justering av djup och förstärkning... 23 Frysa bilder, granska bildrutor och zooma... 23 Slå på och av inriktningsmarkörer... 24 Bildåtergivningslägen och undersökningstyper tillgängliga i olika givare... 24 Patientinformationsformulär... 27 Bilder och videoklipp... 28 Spara bilder och videoklipp... 28 Granska bilder och videoklipp... 29 Skriva ut, exportera och ta bort bilder och videoklipp... 30 Kapitel 4: Mätningar Arbeta med mätmarkörer... 33 Mätning av avstånd... 34 Mätning av area och omkrets... 35 Mätnoggrannhet... 35 Orsaker till mätfel... 36 Kapitel 5: Felsökning och underhåll Felsökning... 37 Programvarulicens... 38 Underhåll... 39 Rengöring och desinfektion av ultraljudssystemet... 40 Rengöring och desinficering av givare... 41 Rengöring och desinfektion av batteriet... 43 Kapitel 6: Säkerhet Ergonomisk säkerhet... 51 Placering av systemet... 52 Din arbetsställning... 52 Ta pauser, rör dig och variera aktiviteterna.... 53 Elektrisk säkerhet klassificering... 53 Elektrisk säkerhet... 54 Utrustningens säkerhet... 56 Batterisäkerhet... 56 Klinisk säkerhet... 57 Elektromagnetisk kompatibilitet... 58 Tillverkarens deklaration... 59 iv
ALARA-principen...63 Tillämpning av ALARA...63 Direkta reglage...64 Indirekta reglage...64 Mottagarreglage...64 Akustiska artefakter...65 Riktlinjer för reduktion av MI och TI...65 Visning av uteffekt...67 Visning av mekaniskt och termiskt index noggrannhet...68 Faktorer som bidrar till visningsosäkerhet...68 Relaterade vägledningar...68 Ökning av givarens yttemperatur...69 Mätning av akustisk uteffekt...70 In situ, omräknade och vattenvärdesintensiteter...70 Vävnadsmodeller och utrustningsundersökningar...71 Tabeller över akustisk uteffekt...72 Termer som används i tabellerna över akustisk uteffekt...79 Precision och osäkerhet i akustiska mätningar...80 Märkningssymboler...81 Kapitel 7: Specifikationer Givare som stöds...85 Bildåtergivningslägen...85 Lagring av bilder och videoklipp...85 Tillbehör...85 Kringutrustning...86 Temperatur- och luftfuktighetsgränser...86 Elektricitet...87 Batteri...87 Elektromekaniska säkerhetsstandarder...87 EMC-standarder klassificering...88 Standarder för flygtransporterad utrustning...88 HIPAA-standard...88 Ordlista Termer...89 Förkortningar...91 Register...93 v
vi
Inledning Denna Användarhandbok för SSeries ultraljudssystem ger information om förberedelse och användning av SSeries ultraljudssystem och om rengöring och desinfektion av systemet och givarna. Den tillhandahåller också systemspecifikationer och information om säkerhet och akustisk uteffekt. Användarhandboken är avsedd för läsare bekanta med ultraljudsmetoder. Den tillhandahåller ingen utbildning i ultraljudsteknik eller kliniska förfaranden. Den som använder detta system måste vara utbildad i ultraljudsteknik. Se tillämplig SonoSite användarhandbok för tillbehör för information om användning av tillbehör och kringutrustning. Se tillverkarens anvisningar för specifik information om kringutrustning. Inledning Skrivsätt I denna användarhandbok används följande skrivsätt: Texten under VARNING! anger försiktighetsåtgärder som måste vidtas för att förhindra personskada eller dödsfall. Observera: anger försiktighetsåtgärder som är nödvändiga för att skydda produkterna. Numrerade steg måste utföras i en viss ordning. Punktlistor visar information i form av en lista, men punkterna innebär inte att en viss ordningsföljd måste följas. Symboler och termer som används i systemet och på givaren förklaras i Kapitel 1, Kapitel 6 och Ordlista. Kundkommentarer Frågor och kommentarer uppskattas. Vi på SonoSite är intresserade av att få veta vad du tycker om systemet och användarhandboken. Ring till SonoSite på +1 888 482 9449 i USA. Kunder utanför USA ombeds ringa till närmaste SonoSite representant. Du kan också skicka e post till SonoSite på comments@sonosite.com. Inledning vii
För teknisk support, kontakta SonoSite på följande sätt: SonoSite Technical Support Tel (USA eller Kanada): +1-877-657-8118 Tel (utanför USA och Kanada): +1-425-951-1330 Eller ring närmaste representant. Fax: +1-425-951-6700 E-post: Webbsida: Europeiskt servicecenter: service@sonosite.com www.sonosite.com. Klicka på Support & Service +44-(0)1462-444-800 E-post: uk.service@sonosite.com viii
Kapitel 1: Komma igång Om systemet SonoSite S Series ultraljudssystem är ett bärbart, programvarustyrt ultraljudssystem med helt digital arkitektur. S Series inkluderar S Cath ultraljudssystem, S FAST ultraljudssystem, S ICU ultraljudssystem samt S Nerve ultraljudssystem. Systemet har multipla konfigurationer och funktionsset som används för att samla in och visa ultraljudsbilder med hög upplösning i realtid. Vilka funktioner som finns tillgängliga i systemet beror på systemets konfiguration, givare och undersökningstyp. Det behövs en licensnyckel för att kunna aktivera programvaran. Se Programvarulicens på sidan 38. En uppgradering av programvaran kan ibland behöva utföras. SonoSite tillhandahåller ett USB minne som innehåller programvaran. Ett USB minne kan användas för att uppgradera flera system. Komma igång Använda ultraljudssystemet 1 Slå på systemet. (För att se var strömbrytaren sitter, se Systemets reglage på sidan 7.) 2 Anslut en givare. 3 Tryck på Patient och fyll i patientinformationsformuläret. 4 Tryck på en tangent för bildåtergivningsläge: 2D eller Color (färgdoppler). Förbereda systemet Fack och kontakter På systemets baksida finns fack för batteriet och givare samt kontakter för anslutning av USB anordningar, elkablar, andra kablar, m.m. Ytterligare kontakter är placerade på sidan. Kapitel 1: Komma igång 1
1 3 3 2 4 Figur 1.1 Systemets baksida (vänster) och sida (höger): 1 Handtag 2 Givare 3 Kontakter (Se tabellen Kontaktsymboler på systemets baksida och sida.) 4 Batterifack 2
Varje kontakt på baksidan och sidan är försedd med en symbol som förklarar vad den används till. Kontaktsymboler på systemets baksida och sida Symbol Definition Symbol Definition Likströmsingång Skrivarkontroll S-videoutgång S-video in USB Ethernet* RS-232 (DVD-spelare eller streckkodsläsare) DVI-videoutgång Kompositvideoutgång Ljudutgång Komma igång * Stöds inte för närvarande Sätta i och ta ut batteriet VARNING! Undvik skada på användaren och ultraljudssystemet genom att kontrollera att batteriet inte läcker innan det sätts i. Undvik dataförlust och genomför säker avstängning av systemet genom att alltid ha ett batteri i systemet. Sätta i batteriet 1 Koppla bort strömförsörjningen från ultraljudssystemet. 2 För in de två tenarna på batteriets undersida i batterifacket på systemets baksida. 3 Sänk ned batteriet i facket. 4 Tryck ned låsknäppet på batteriets ovansida för att säkra det. Ta ut batteriet 1 Koppla bort strömförsörjningen från ultraljudssystemet. 2 Tryck ned låsknäppet på batteriets ovansida och lyft upp batteriet. Använda växelström och ladda batteriet Batteriet laddas upp när systemet är kopplat till växelströmskällan. Ett helt urladdat batteri laddas upp på mindre än fem timmar. Systemet kan drivas med växelström och ladda batteriet om växelström är anslutet till systemet. Kapitel 1: Komma igång 3
Systemet kan drivas med batteri i upp till 2 timmar, beroende på bildåtergivningsläge och bildskärmens ljusstyrka. VARNING! Användare i USA skall ansluta utrustningen till en enfas-strömkrets med ringkärna när utrustningen ansluts till ett 240 V strömförsörjningssystem. Observera: Kontrollera att spänningstalet för sjukhusets elnät motsvarar spänningsintervallet för strömförsörjningen. Se Elektricitet på sidan 87. Driva systemet med växelström 1 Koppla likströmskabeln från strömförsörjningsenheten till kontakten på systemet. Se Figur 1.1 på sidan 2. 2 Anslut nätsladden till strömförsörjningsenheten och till ett eluttag av sjukhusstandard. Slå på och stänga av systemet Observera: Använd inte systemet om ett felmeddelande visas på skärmen. Anteckna felkoden och slå av systemet. Ring sedan SonoSite eller närmaste representant. Slå på och av systemet Tryck på strömbrytaren. (Se Systemets reglage på sidan 7.) Aktivera systemet För att spara på batteriet medan systemet är påslaget försätts systemet i viloläge om systemet inte har vidrörts under en viss förinställd tid. För justering av tiden för inaktiveringsfördröjningen, se Inställning av ljud och batteri på sidan 18. Tryck på valfri tangent eller vidrör styrplattan. 4
Ansluta givare VARNING! För att undvika patientskador får kontaktdonet inte placeras på patienten. Använd ultraljudssystemet i S-stativet eller på en lämplig yta som tillåter luftflöde förbi kontaktdonet. Observera: Se till att främmande material inte kommer in i givarkontakten, så att skador på kontakten undviks. Komma igång Figure 1.2 Ansluta givaren Ansluta en givare 1 Dra givarens spärr uppåt och vrid den medurs. 2 Rikta in givarkontakten mot kontaktuttaget på systemets baksida. 3 Sätt i givarkontakten i kontaktuttaget på systemet. 4 Vrid spärren moturs. 5 Tryck ned spärren så att givarkontakten låses fast i systemet. Koppla bort en givare 1 Dra givarens spärr uppåt och vrid den medurs. 2 Dra ut givarkontakten ur systemet. Kapitel 1: Komma igång 5
Sätta i och ta bort USB-minnen Bilder och videoklipp sparas i det interna minnet och läggs in i en sorterbar patientlista. Bilderna och videoklippen kan arkiveras på en dator med hjälp av ett USB minne. Även om bilderna och videoklippen inte kan granskas på ultraljudssystemet från ett USB minne, kan minnet flyttas så att de kan granskas på en dator. Man kan också importera och exportera användarkonton och händelseloggen med hjälp av ett USB minne. Det finns tre USB portar på systemet: två på baksidan och en på sidan. Om man vill ha ytterligare USB portar kan en USB fördelare kopplas till valfri USB port. VARNING! Tänk på följande så att du undviker att skada USB-minnet och förlora patientdata lagrade i minnet: Ta inte bort USB-minnet och stäng inte av ultraljudssystemet medan systemet håller på att exportera. Stöt inte till och tryck inte på något sätt på USB-minnet medan det är insatt i en USB-port i ultraljudssystemet. Om så sker kan kontakten gå sönder. Observera: Om USB-ikonen inte visas i systemstatusområdet på skärmen kan USB-minnet vara defekt eller lösenordsskyddat. Stäng av systemet och byt ut minnet. Sätta i ett USB-minne Sätt i USB minnet i en USB port på systemet. Se Figur 1.1 på sidan 2. USB minnet är klart för användning när USB ikonen visas. För ytterligare information om minnet, se Inställning av USB enheter på sidan 20. Ta bort ett USB-minne Om USB minnet tas bort medan systemet håller på att exportera data till det kan de exporterade filerna bli förstörda eller ofullständiga. 1 Vänta fem sekunder efter att USB animeringen har upphört. 2 Ta bort USB minnet från porten. 6
Systemets reglage 1 2 Komma igång 2 3 Figure 1.3 Systemets reglage: 4 5 1 Strömbrytare Slår på och av systemet. 2 Kontrollknappar Används för att utföra en åtgärd eller göra ett val, beroende på sammanhanget. Aktuella beteckningar visas på skärmen intill tangenterna. 3 Kontrollrattar Används för justering av förstärkning, djup, filmsekvens, ROI-ruta och ljusstyrka. Utför ibland en åtgärd. Vrids eller trycks ned. 4 Styrplatta Flyttar pekaren och andra föremål. 5 Styrplattetangent Används tillsammans med styrplattan. Trycks ned för aktivering av ett föremål på skärmen. Kapitel 1: Komma igång 7
Skärmlayout 1 2 5 3 6 7 4 8 9 Figure 1.4 Skärmlayout 1 Uppgift om bildåtergivningsfunktion Här visas information om det aktuella bildåtergivningsläget (t.ex. Gen, S, THI). S och THI är aktiva när de är tillgängliga i givaren och inte användarstyrda. För definitioner, se Ordlista. 2 Orienteringsmarkör Anger bildens orientering. 3 Bild Ultraljudsbild. 4 Område för mätningar Visar aktuella mätdata. 5 Patientrubrik Visar aktuellt patientnamn och -ID-nummer, klinik, användare och datum/tid. 6 Systemstatus Visar information om systemstatus (t.ex. undersökningstyp, givare, ansluten växelström, uppladdning av batteri samt USB). 7 Djupmarkör Visar markörer med 0,5, 1 och 5 cm mellanrum beroende på djupet. Se Inställning av förinställningar på sidan 19 för information om hur man specificerar typ. 8 Undersökningsbeteckning Förvald undersökningsbeteckning från patientinformationsformuläret. 9 Kontrollknappar Kontroller som finns tillgängliga i den aktuella funktionen. (Se även Kontrollknappar på sidan 9.) 8
Allmän interaktion Styrplatta Styrplattan fungerar ungefär på samma sätt som musen på bärbara datorer, när det gäller formulär och inställningssidor. Med hjälp av styrplattan flyttar man pekaren till ett föremål och klickar (trycker ned tangenten nedanför styrplattan) för att aktivera föremålet ifråga. I andra sammanhang används styrplattan för att justera och flytta föremål på skärmen: mätmarkörer, ROI rutan (region of Interest), m.m. Kontrollknappar Kontrollknapparna används för att visa formulär, justera inställningar och utföra åtgärder som att frysa och zooma. Knapparnas funktioner beror på sammanhanget. Aktuell beteckning visas på skärmen intill tangenten. Kontrollknapparna skall vanligtvis tryckas ned, men i formulär kan de också klickas. Med kontrollknappen Page x/x (sida) kan man få fram ytterligare kontrollknappar. En kontrollknapp fungerar på ett av följande sätt: Cykel Flyttar kontinuerligt igenom en lista med inställningar. På-Av Slår på och av en funktion. Åtgärd Utför en åtgärd, som t.ex. att spara ett klipp. Komma igång Skriva in text Figure 1.5 Kontrollknappsbeteckningar, nederst på skärmen (bildåtergivningsläget Color visas) I formulär kan man skriva in text i textfälten, antingen med tangentbordet på skärmen eller ett externt USB tangentbord anslutet till en av systemets USB portar. Skriva in text i textfälten 1 Klicka på ett textfält. Tangentbordet visas på skärmen med textfältet överst. 2 Klicka på varje tecken du vill skriva in. Om ett externt tangentbord är anslutet kan du använda det för att skriva in texten. Äñ tangenten visar och döljer internationella tecken. SYMBOLS tangenten visar symboler och skiljetecken. Skiftlåstangenten (CAPS LOCK) används för att slå på och av stora bokstäver. Kapitel 1: Komma igång 9
Skifttangenten (SHIFT) används för att slå på och av stora bokstäver för nästa bokstav som skrivs in. DELETE tangenten tar bort tecknet till höger om pekaren. 3 (Valfritt) För att navigera bland textfälten: Klicka på Next (nästa) för att gå vidare till nästa textfält. Klicka på Prev (föregående) för att gå tillbaka till föregående textfält. 4 För att lämna tangentbordet klickar du på något av nedanstående: OK för att spara ändringarna. 2D för att spara ändringarna och visa 2D bild. Förbereda givare VARNING! Vissa givarfodral innehåller naturgummilatex och talk, vilket kan orsaka allergiska reaktioner hos vissa individer. Se 21 CFR 801.437, Användarmärkning, för artiklar som innehåller naturgummi. Vissa geler och steriliseringsmedel kan orsaka allergiska reaktioner hos vissa individer. Observera: För att undvika skador på givaren skall endast gel som rekommenderas av SonoSite användas. Användning av annan gel än den som rekommenderas av SonoSite kan skada givaren och medföra att garantin inte längre gäller. Kontakta SonoSite eller närmaste representant om du vill ha upplysningar om gelkompatibilitet. Sonosite rekommenderar att givarna rengörs efter varje användningstillfälle. Se Rengöring och desinficering av givare på sidan 41. Akustisk kontaktgel måste användas vid undersökningarna. De flesta geler ger lämplig akustisk kontakt, men en del geler är inkompatibla med vissa givarmaterial. SonoSite rekommenderar Aquasonic gel och ett varuprov medföljer systemet. För allmän användning skall en ordentlig mängd gel appliceras mellan givaren och kroppen. Använd ett givarfodral vid invasiv eller kirurgisk användning. VARNING! För att förhindra kontamination rekommenderas användning av sterila givarfodral och steril kontaktgel vid klinisk användning av invasiv eller kirurgisk natur. Sätt inte på givarfodralet och gelen förrän undersökningen skall utföras. 10
Sätta på ett fodral på givaren SonoSite rekommenderar att givarfodral godkända för försäljning används vid intrakavitära eller kirurgiska undersökningar. För att minska risken för kontamination skall fodralet inte sättas på förrän undersökningen skall utföras. 1 Applicera gel inuti fodralet. 2 För in givaren i fodralet. 3 Dra fodralet över givaren och kabeln tills fodralet är helt utsträckt. 4 Fäst fodralet med banden som medföljer fodralet. 5 Kontrollera om det finns några bubblor mellan givarens kontaktyta och fodralet och ta i så fall bort dem. Bubblor mellan givarens kontaktyta och fodralet kan påverka ultraljudsbilden. 6 Inspektera fodralet för att säkerställa att det inte finns några hål eller revor. Komma igång Avsedda användningsområden Nedan följer avsedda användningsområden för varje undersökningstyp. För information om vilken givare som är avsedd för en viss undersökningstyp, se Bildåtergivningslägen och undersökningstyper tillgängliga i olika givare på sidan 24. Bildåtergivning av buken Systemet utsänder ultraljudsenergi till patientens buk genom användning av 2D, SonoMB teknologi, färgdoppler (Color), energidoppler (CPD, color power Doppler) och Tissue Harmonic Imaging (THI) för generering av ultraljudsbilder. Levern, njurarna, pankreas, mjälten, gallblåsan, gallgångarna, transplanterade organ, bukkärl och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transabdominellt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Bildåtergivning av hjärtat Systemet utsänder ultraljudsenergi till patientens thorax genom användning av 2D, SonoMB teknologi, färgdoppler (Color) och Tissue Harmonic Imaging (THI) för generering av ultraljudsbilder. Hjärtat, hjärtklaffarna, de stora kärlen, omgivande anatomiska strukturer samt hjärtats allmänna funktion och storlek kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Bildåtergivning inom gynekologi och vid infertilitet Systemet utsänder ultraljudsenergi till bäckenet och nedre buken genom användning av 2D, SonoMB teknologi, färgdoppler (Color) och energidoppler (CPD) för generering av ultraljudsbilder. Uterus, ovarier, adnexa och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transabdominellt eller transvaginalt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Kapitel 1: Komma igång 11
Interventionell bildåtergivning Systemet utsänder ultraljudsenergi till olika delar av kroppen genom användning av 2D, SonoMB teknologi, färgdoppler (Color) energidoppler (CPD) och Tissue Harmonic Imaging (THI) för generering av ultraljudsbilder för vägledning vid interventionella förfaranden. Systemet kan användas för ultraljudsvägledning vid biopsi och inläggning av drän, inläggning av kärlkatetrar, perifer nervblockad, spinal blockad och lumbalpunktion, amniocentes och andra obstetriska åtgärder, samt som stöd vid buk, bröstoch neurokirurgi. Obstetrisk bildåtergivning Systemet utsänder ultraljudsenergi till bäckenet på gravida kvinnor genom användning av 2D, SonoMB teknologi, färgdoppler (Color) och energidoppler (CPD) för generering av ultraljudsbilder. Fetal anatomi, amnionvätska och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas transvaginalt för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Undersökningstyperna energidoppler (CPD) och färgdoppler (Color) är avsedda att användas vid högriskgraviditeter. VARNING! För att förhindra skada eller feldiagnos skall detta system inte användas för perkutan tagning av navelsträngsblodprover (PUBS) eller in vitro-fertilisering (IVF). Systemet har inte validerats för att vara effektivt för dessa två användningsområden. Bilder framställda med energidoppler (CPD) eller färgdoppler (Color) kan användas som en kompletterande metod, inte som screeningmetod, för att upptäcka strukturella anomalier i fosterhjärtat och som en kompletterande metod, inte som screeningmetod, för diagnos av intrauterin tillväxthämning. Pediatrisk bildåtergivning Systemet utsänder ultraljudsenergi till pediatriska patienter genom användning av 2D, SonoMB flersignalsteknologi, färgdoppler (Color) och energidoppler (CPD) för generering av ultraljudsbilder. Den pediatriska anatomin i buken, bäckenet, höfterna samt omgivande anatomiska strukturer kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Bildåtergivning av ytliga strukturer Systemet utsänder ultraljudsenergi till olika delar av kroppen genom användning av 2D, SonoMB flersignalsteknologi, färgdoppler (Color) och energidoppler (CPD) för generering av ultraljudsbilder. Bröstet, thyreoida, testiklarna, lymfkörtlar, bråck, muskuloskeletala strukturer, mjukvävnadsstrukturer och omgivande anatomiska strukturer kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. Systemet kan användas för ultraljudsvägledning vid biopsi, inläggning av drän, inläggning av kärlkateter, perifer nervblockad, spinal blockad samt lumbalpunktion. Bildåtergivning av kärl Systemet utsänder ultraljudsenergi till olika delar av kroppen genom användning av 2D, SonoMB, färgdoppler (Color) och energidoppler (CPD) för generering av ultraljudsbilder. Karotisartärerna, djupa vener samt artärer i armarna och benen, ytliga vener i armarna och benen, de stora kärlen i buken och olika små kärl som försörjer organ kan bedömas för förekomst eller avsaknad av patologiska tillstånd. 12
Kapitel 2: Systeminställningar På sidorna för systeminställningar kan man anpassa systemet och göra inställningar efter egna önskemål. Visa inställningssidorna Visa en inställningssida 1 Utgå från bildåtergivningsläget 2D och gör något av följande: Tryck på Patient och tryck sedan på Setup (inställning) i den vågräta raden med kontrollknappar. Tryck på Setup i den lodräta raden av kontrollknappar. 2 Klicka på inställningssidan under Setup Pages (inställningssidor). Tryck på Done (klar) för att återgå till bildåtergivning från en inställningssida. Återställa standardinställningar Systeminställningar Återställa standardinställningarna på en inställningssida Välj Reset (återställ) på inställningssidan ifråga. Återställa samtliga standardinställningar 1 Stäng av systemet. 2 Anslut systemet till växelström. (Se Driva systemet med växelström på sidan 4.) 3 Tryck samtidigt på strömbrytaren och på kontrollknappen under den (kontrollknappen överst till vänster). Systemet piper nu flera gånger. Kapitel 2: Systeminställningar 13
Inställning av administration På sidan för inställning av administration kan man konfigurera systemet för att kräva att användare skall logga in och ange lösenord. Krav på inloggning bidrar till att skydda patientdata. Här kan man också lägga till och ta bort användare, ändra lösenord, importera och exportera användarkonton samt granska händelseloggen. Säkerhetsinställningar VARNING! Sjukvårdsgivare som sparar eller överför sjukvårdsinformation är enligt Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) från 1996 och Europeiska unionens dataskyddsdirektiv (95/46/EC) skyldiga att implementera lämpliga procedurer: för att säkerställa informationens integritet och sekretess; för att skydda mot rimligen förutsägbara hot mot eller säkerhetsrisker för informationens integritet eller otillåten användning eller avslöjande av informationen. Systemets säkerhetsinställningar gör det möjligt att uppfylla gällande säkerhetskrav i HIPAA standarden. Ytterst är det användarens ansvar att säkerställa att all elektronisk, skyddad hälsoinformation som insamlas, lagras, granskas och överförs med systemet är säker och skyddad. Logga in som administratör 1 På sidan för administrativa inställningar skriver du Administrator i rutan Name (namn). (Se Skriva in text på sidan 9.) 2 Skriv in lösenordet för administratör i rutan Password (lösenord). Kontakta SonoSite om du inte har lösenordet för administratör. (Se SonoSite Technical Support på sidan viii.) 3 Klicka på Login (inloggning). Logga ut som administratör Stäng av eller starta om systemet. Ställa in krav på användarinloggning Systemet kan ställas in så att det visar skärmen för användarinloggning vid påslagning. 1 Logga in som administratör. 2 I listrutan User Login (användarinloggning) klickar du på On (på). On gör att ett användarnamn och lösenord krävs vid start. Off gör att man kan komma in i systemet utan att ange användarnamn och lösenord. 14
Ändra lösenordet för administratör eller göra det möjligt för användare att ändra lösenord 1 Logga in som administratör. 2 I User List (användarlista) klickar du på Administrator. 3 Gör något av följande: Ändra lösenord för administratör: Under User Information (användarinformation) skriver du in det nya lösenordet i rutorna Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). (Se Välja ett säkert lösenord på sidan 17.) Göra det möjligt för användare att ändra lösenord: Markera kryssrutan Password changes (ändring av lösenord). 4 Klicka på Save (spara). Inställning av användare Lägga till en ny användare 1 Logga in som administratör. 2 Klicka på New (ny). 3 Under User Information (användarinformation) fyller du i rutorna Name (namn), Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). (Se Välja ett säkert lösenord på sidan 17.) 4 (Valfritt) I rutan User (användare) skriver du användarens initialer som skall visas i patientrubriken och i fältet User i patientinformationsformuläret. 5 (Valfritt) Markera kryssrutan Administration Access (administratöråtkomst) för att tillåta åtkomst till alla administrationsfunktioner. 6 Klicka på Save (spara). Systeminställningar Ändra användarinformation 1 Logga in som administratör. 2 Klicka på användaren i User List (användarlista). 3 Gör önskade ändringar i User Information (användarinformation). 4 Klicka på Save (spara). Alla ändringar av användarnamnet ersätter det gamla namnet. Ta bort en användare 1 Logga in som administratör. 2 Klicka på användaren i User List (användarlista). 3 Klicka på Delete (ta bort). 4 Klicka på Yes (ja). Kapitel 2: Systeminställningar 15
Ändra lösenordet för en användare 1 Logga in som administratör. 2 Klicka på användaren i User List (användarlista). 3 Skriv in det nya lösenordet i rutorna Password (lösenord) och Confirm (bekräfta). 4 Klicka på Save (spara). Exportera eller importera användarkonton Export och importkommandona används för att konfigurera flera system och för att säkerhetskopiera information om användarkonton. Exportera användarkonton 1 Sätt i ett USB minne. 2 Logga in som administratör. 3 Tryck på Export. En lista över USB enheter visas. 4 Klicka på USB minnet och klicka sedan på Export. Alla användarnamn och lösenord kopieras till USB minnet. Importera användarkonton 1 Sätt i USB minnet som innehåller användarkontona. 2 Logga in som administratör. 3 Tryck på Import. 4 Klicka på USB minnet och klicka sedan på Import. 5 Klicka på Done (klar) i dialogrutan som visas. Systemet startar om. Alla användarnamn och lösenord som redan fanns i systemet ersätts med de importerade uppgifterna. Exportera och rensa händelseloggen I händelseloggen registreras fel och händelser och loggen kan exporteras till ett USB minne och läsas på en PC. Granska händelseloggen 1 Logga in som administratör. 2 Tryck på Log. Händelseloggen visas. Tryck på Back (tillbaka) för att återgå till föregående skärm. 16
Exportera händelseloggen Händelseloggen har filnamnet log.txt. Vid export av händelseloggen till ett USB minne skrivs eventuell existerande log.txt fil över. 1 Sätt i ett USB minne. 2 Tryck på Log och tryck sedan på Export. En lista över USB enheter visas. 3 Klicka på USB minnet och klicka sedan på Export. Händelseloggen är en textfil som kan öppnas med ett program för textfiler (t.ex. Microsoft Word eller Anteckningar). Rensa händelseloggen 1 Granska händelseloggen. 2 Tryck på Clear (rensa). 3 Klicka på Yes (ja). Logga in som användare Om inloggning krävs visas inloggningsskärmen när systemet slås på. (Se Ställa in krav på användarinloggning på sidan 14.) Systeminställningar Logga in som användare 1 Slå på systemet. 2 På skärmen User Login (användarinloggning) skriver du in ditt namn och lösenord och klickar på OK. Logga in som gäst Gäster kan se men inte komma åt systeminställningar eller patientinformation. 1 Slå på systemet. 2 På skärmen User Login (användarinloggning) klickar du på Guest (gäst). Ändra ditt lösenord 1 Slå på systemet. 2 På skärmen User Login (användarinloggning) klickar du på Password (lösenord). 3 Skriv in ditt gamla och nya lösenord, bekräfta det nya lösenordet och klicka sedan på OK. Välja ett säkert lösenord För att lösenord skall vara så säkra som möjligt bör de innehålla både stora (A Z) och små (a z) bokstäver samt siffror (0 9). Lösenord är skiftlägeskänsliga. Kapitel 2: Systeminställningar 17