SPRÅKINLÄRAREN SPRÅKINLÄRNING SPRÅK. A. 9 A.1 A. 6 H&L.7 A. 2 A. 7 A. 3 A. 1 A. 4 H&L. 2 A. 5 s H&L. 3 H&L. 5 H&L. 6 H&L.

Relevanta dokument
A. 9 A.1 (A. 1) HL.7 A. 2 A. 6 (C ) A. 3 A. 7 A. 4 HL. 2 HL. 3 HL. 5 HL. 6 HL. 8 A. 8

Nyckelord, samt reflektionsfrågor till olika kapitel av kurslitteraturen, HT2016, 910G05

Krashens förslag på inlärningsordning av engelska morfem vid L2:

Att lära sig/ut språk. Teori under 50 år och praktik under 50 minuter Sofia Tingsell, Göteborgs universitet

Förstaspråksutveckling - andraspråksutveckling

Att stötta nyanlända elever

Att lära sig ett språk till hur går det till? Bosse Thorén Inst. för språkstudier Umeå universitet

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

Inlärning av inversion och placering av negationen i inlärarspråk

Kognitiva modeller för språkinlärning

Svenska som andraspråk I inom ämneslärarprogrammet (CTL101) betygskriterier

Finita verbets placering i (överordnade) påståendesatser

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

Godkänd eller underkänd? En jämförande studie av språkliga drag i Tisus-prov i skriftlig färdighet.

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

Svenska som andraspråk för lärare åk hp (1-30). Ingår i lärarlyftet

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan

Välkomna till Seminarium om Dictogloss. Eskilstuna

ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Från Tre röda bilar till Kalles röda bil Adjektivens kamp för inlärning

Satsadverbialplacering

Bedömning av språklig nivå baserad på processbarhetsteorin

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

PT som bedömningsverktyg?

Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAF200

Språket utanför klassrummet

Nordiska språk Examensarbete Handledare: Jan Svensson 4 juni 2013

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp

Institutionen för individ och samhälle Kurskod SVA105. Swedish as a second language, introductory level, 1-30, 30 HE credits

Kursplan för kurs på grundnivå

Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

OCH SEN LAGADE EN FINT SNÖGUBBE

Processningskapacitet och grammatisk förståelse

Processbarhetsteorin tillämpad på elevers skriftliga produktion

US154U - Svenska som andraspråk för lärare i svenska för invandrare (sfi), (1-30 hp) - ingår i Lärarlyftet II, 30 hp

! "# $ % & '( '() * #+, " ' -

På väg uppåt på processbarhetsstegen en studie om vuxna inlärares grammatiska progression vid muntlig språkfärdighet

Nyckelord Lexikal variation, morfologisk variation, Processbarhetsteorin, uppnådda PT-nivåer i morfologi och syntax.

Jag skriver bättre än jag talar eller?

LSI110, Svenska som andraspråk för blivande lärare I, 30 högskolepoäng

Att kommunicera på spanska i en samtalsmodul

Språkliga resurser vid utredande text

Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål

Betygskriterier. CT120U, Svenska som andraspråk för gymnasielärare, 90 hp. Ingår i Lärarlyftet II.

Orden är nyckeln till det nya språket

Undervisning eller inte undervisning gör det någon skillnad?

Disposition. En definition av språk. Att bygga ett språk en stor uppgift för en liten människa. Disposition DEFINITION. Språkets olika delar

Bestämdhet eller inte En textanalys av andraspråkselevers muntliga och skriftliga berättelser Utvecklingen av bestämdhet inom nominalfrasen

LSI110, Svenska som andraspråk för blivande lärare I, 30 högskolepoäng

Topikalisering i texter skrivna av inlärare av svenska

Finns det ett samband mellan andel topikaliseringar i elevtexter och betyg?

SVENSKA SPRÅKET HOS ELEVER I SVENSKA SKOLAN I VARKAUS Mari Hahtala-Pirskanen

Svenska som andraspråk för lärare åk 7-9, 45 högskolepoäng (1-45 högskolepoäng). Ingår i Lärarlyftet II.

Bornholmsmodellen - en väg till fonologisk medvetenhet även för andraspråkselever

US116G - Svenska för grundlärare i grundskolan årskurs 4-6, I, 15 hp

Språkpsykologi/psykolingvistik

Kan dold språkförståelse i andraspråket bli synlig vid återberättande på förstaspråket?

SSA122, Svenska som andraspråk, fortsättningskurs, 30,0 högskolepoäng Swedish as a Second Language, Intermediate Course, 30.0 higher education credits

Kursplan SP1046. Spanska I med didaktisk inriktning 30 högskolepoäng, Grundnivå 1

Pedagogers språkglasögon

Svenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp

Textsamtal utifrån skönlitteratur

Svenska som andraspråk GR (A), Uttal och kommunikation A1, 7,5 hp

Stadier i inlärarspråket

US152U - Engelska för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp) - ingår i Lärarlyftet II, 30 hp

ÄEND01, Engelska 1, 30 högskolepoäng English 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle

Kompisar kommer och går men vännerna påstår. grammatiska och lexikala avvikelser från deskriptiva målspråksnormer i studentexamensuppsatser i A

Kursplan för utbildning i svenska för invandrare

det känns ju naturligt att få följa elevernas språkutveckling

Modersmålets betydelse för andraspråksinlärning

CTL101, Svenska som andraspråk I inom ämneslärarprogrammet, för arbete i gymnasieskolan och vuxenutbildningen, 30 hp

Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare;

specialpedagogik/grundskola/122_inkludering_och_delaktighet_flersprakighet

Allmändidaktik och lärande 5 högskolepoäng

Språkbyten i tandemsamtal

SFI-elevers grammatiska och lexikala kapacitet

Att berätta för att förstå

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

INSTITUTIONEN FÖR SVENSKA SPRÅKET

KURSPLAN Svenska som andraspråk 2, hp, 15 högskolepoäng

Flerspråkighet en möjlighet!

Examensarbete. Lärares syn på faktorer som påverkar andraspråksinlärningen

Bedömning av språklig nivå utifrån processbarhetsteorin - Har andraspråksinlärare på Komvux utvecklats språkligt mellan olika kurser?

Kursplan B. Svenska kursenheten

Examensarbete Hösten 2010 Lärarutbildningen. Att undervisa elever som har svenska som andraspråk En kvalitativ studie av sex pedagogers erfarenheter

Är alla lärare språklärare?

Kursplan. Kurskod SSA120 Dnr 03:84 Beslutsdatum

Svårigheter vid andraspråksinlärning av det svenska språket

Innehåll. Språkinlärning: mänsklig och datorstödd. Olika typer av program för datorstödd språkinlärning. Varför datorer i språkutbildning?

Sfi-läromedel ur ett processbarhetsperspektiv

Skriftspråklig kompetens hos andraspråksinlärare. Linguistic Competence in Written Language by Second Language Learners

Modersmålets betydelse i främmandespråksundervisningen

Kursbeskrivning för kurs inom LLII HT16

Den gode språkinläraren

Bedömning ur ett SVA-perspektiv

Svenska som andraspråk i grundskolan - En kvalitativ studie som visar på fem rektorers tankar om ämnet

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Transkript:

Momentschema HT 2012 SPRÅKINLÄRAREN SPRÅKINLÄRNING SPRÅK A. 9 A.1 A. 6 H&L.7 A. 2 A. 7 A. 3 A. 1 A. 4 H&L. 2 A. 5 s. 109-121 H&L. 3 H&L. 5 H&L. 6 H&L. 8 PROCESSBARHETSTEORIN ALLMÄNT H&L. 1 H&L. 4 H&L. 9 A. 5 s. 122-131 H&L. 10 KOMMUNIKATIV UNDERVISNING H&L. 16 SPRÅKUNDERVISNING A. A = Abrahamsson Andraspråksinlärning (2009) HL = Hyltenstam & Lindberg Svenska som andraspråk (2004)

Lektion 2. 1/11 SPRÅK Uttal: Universaler och typologisk markering uttal och stavning Förklara med exempel: Vi har sett att inlärares avvikande uttal är relaterat till ansatsers och kodors längd och i viss mån även till deras interna sonoritetsegenskaper. Men även kringliggande fonetiskt material har i studier visat sig ha ett starkt inflytande på inlärares benägenhet att skapa avvikande former. Som tidigare nämnts är konsonantstrykning och epentes vanliga typer av stavelseförenkling vid både första och andraspråksinlärning. Vad innebär detta? Vad kan du som lärare använda dessa kunskaper till? Grammatik: Ord: Universaler och typologisk markering Språkklassifikation: genetisk, morfologisk, syntaktisk. Ord lexikala enheter, språkliga ledtrådar, Grammatik och lexikon: Vad karaktäriseras grammatik och lexikon av på nästan infödd nivå hos andraspråkstalare av svenska? Redogöra för adjektivens metaforiska betydelse och svårigheter med att lära sig detta. Modersmålens inflytande på andraspråket. Vad kan du som lärare använda dessa kunskaper till? Plats för reflektioner:

Lektion 3. 5/11 PROCESSBARHETSTEORIN Processbarhetsteorin kognitiv förklaringsmodell över interimspråkets utveckling Begrepp: processning inlärningsgångar utvecklingsstadier syntax morfologi spontan talprocess planerings- och utförandeprocedurer implikationellt förhållande automatisering perception/perceptuell processning Fundera över den grundläggande tankegången bakom processbarhetsteorin! Vad enligt Pienemann är det som kan läras in? Beskriv de 5 utvecklingsnivåerna när det gäller morfologi och syntax! Hur förklaras i texten att numeruskongruens lärs in före genuskongruens? Vad är Pienemanns ståndpunkt när det gäller språklig produktion och processbarhetsteorin? Vad innebär kriteriet första förekomst? Varför menar Abrahamsson att processbarhetsteorin predicerande styrka innebär indirekta pedagogiska implikationer Kan processbarhetsterorin specificera vad det är som får inläraren att utvidga processningskapaciteten och ta ytterligare ett steg uppåt i hierarkin? Vilken kritik finns av processbarhetsteorins begränsningar? Fundera över tillämpning av processbarhetsteorin vid L-2-inlärning! Plats för reflektioner:

Lektion 4. 8/11 PROCESSBARHETSTEORIN Plats för reflektioner:

Lektion 5. 12/11 INLÄRNING Kapitel 1 Begrepp: sociolingvistiska faktorer interimspråk/inlärarspråk tillägnande/inlärning informell/formell inlärning kompetens/performans implicit/explicit kunskap kontrastiv hypotes transfer inlärningsordningar fossilisering monitormodellen processbarhetsteorin/processningskapacitet språktypologi markerade språkstrukturer implikationella samband markeringsdifferentialhypotesen universell grammatik nativistisk teori inflöde/utflöde/interaktion ackulturationsmodell kognitiv teori mentalistisk teori Abrahamsson skriver att det är både lingvistiskt och kognitivt komplext att lära sig ett andraspråk. Ge exempel på detta! Vad syftar termerna första- och andraspråk/första- och andraspråksinlärning på? vilken är Abrahamssons definition av andraspråksinlärning? Vilka distinktioner grundar sig denna definition på? Hur kan man enligt Abrahamsson definiera ordet inlärning? Fundera på hur undervisningen sker i klassrummet och om det finns möjligheter att använda de två definitionerna som Abrahamsson tar upp? Finns det situationer/kunskapsområden/elever som främjas av antingen det ena eller det andra? Vad innebär begreppen kompetens och performans? Fundera på i vilka situationer i undervisningen som dessa begrepp kan vara viktiga att vara medveten om? Vad innebär fokusbytet från det behavioristiska perspektivet till det mentalistiska och kognitiva perspektivet på andraspråksinlärning för själva undervisningen?

Vad har man fokuserat på inom den lingvistiska forskningen när det gäller andraspråksinlärning? Hur kan denna kunskap komma till användning i undervisningen av andraspråksinlärare? Kapitel 2 Begrepp: Behaviorismen: definition av vana positiv transfer/facilitering negativ transfer/interferens kumulativ inlärning Kontrastiv analys: skillnader mellan L1- och L2-systemen predicera strukturalism (lingvistisk teori) övergeneralisering typologisk markering universaler stark/svag version av kontrastiv analys Mentalismen: generativ grammatik negativ evidens LAD universell grammatik latent språkstruktur kritisk period hypotestestning Interimspråk: transitionell kompetens idiosynkratisk dialekt approximativa system kreativ konstruktion/hypotestestning stabila mellansystem/fossilisering Vad innebar det samlade kognitiva perspektivet på andraspråksinlärning som följde av Selinkers begrepp interimspråk? Fundera på vilka konsekvenser perspektivet fick för synen på hur inlärning av andraspråk kan utformas i klassrummet utifrån citatet: ett nytt, dynamiskt och processinriktat perspektiv på språkinlärning (Abrahamsson, 2009:29) Fundera på skillnaderna mellan de två definitionerna av interimspråk! Vilken syn på inlärarspråket blev konsekvensen av forskning av interimspråk? Fundera på vad det fick för konsekvenser för språkinlärningen i klassrummet!

Begrepp: Felanalys: fel/misstag Vilket fokus hade forskarna som ägnade sig åt felanalyser? Vad reflekterar felen en andraspråksinlärare gör enligt felanalysteoretiker? Vilka begränsningar uppvisar felanalysen? Fundera över vilka konsekvenser det kan få för inläraren/undervisningen om fokus ligger på användning av felanalysen vid feedback och undervisning? Plats för reflektioner:

Lektion 6. 15/11 INLÄRNING Kapitel 3 Begrepp: Interimspråk: inlärningsordningar utvecklingssekvenser syntaktiska, morfologiska och fonologiska inlärningsgångar morfemstudier L2=L1-hypotesen utveckling av enskilda strukturer utveckling mellan olika strukturer morfosyntaktisk adjektivkongruens utvecklingsmönster för svenska som andraspråk pseudokorrekt negationens placering i svenskan inversion i påståendesatser frågekonstruktioner direkta/indirekta frågor relativsatser pronominella kopior atrributiv/predikativ kongruens processning/processningskapacitet pluralböjning morfologisk/syntaktisk utvecklingssekvens fonologisk utvecklingssekvens finala konsonanter C-V-C-stavelse osv. konsonantstrykning epentetisk vokal särdragsförändring målvärde förenklingsprocess (hela hierarkin) Vad karakteriseras modersmålsinlärningen av? Vilken slutsats kunde man dra av de studier man gjort av modersmålsinlärning? Beskriv de slutsatser man drog av de tidigare och de senare morfemstudierna? Vad visade Krashens studier? Vilken syn på inläraren bidrog morfemstudierna till? Varför är det vanligt hos svenska som andraspråksinlärare att inversionsregeln används på ett sätt som inte överensstämmer med målspråket?

Beskriv svenskans relativiseringsprinciper? Visa med exempel hur L2 av svensk kan använda pronominella kopior! Beskriv utvecklingssekvensen för adjektivkongruens för L2-inlärare av svenska! Vad innebär överlappning mellan stegen i utvecklingssekvensen för finala konsonanter? Fundera över begreppet pseudokorrekt! När kan det vara viktigt att vara medveten om detta fenomen? Fundera över hur kunskaper om inlärningsgångar kan tillämpas i arbetet med elever som lär sig svenska som ett andraspråk? Kapitel 4 Begrepp: synkron/diakron användning av andraspråksformer situationell- och psykolingvistisk kontext variation i förhållande till språkets och talets inneboende egenskaper variation av inlärningshastighet fri/systematisk variation grammatikalitetsbedömningstest konsonantkluster Beskriv variationsbegreppet och variation som språkliga fenomen! Vad tyder en ökad variabilitet hos L2-inläraren? Vad visar analyser av variationerna hos L2-inläraren? Vad kan den mentala grammatiken vid olika tillfällen karakteriseras av? Vad innebär variationer i en L1-talares språk! Beskriv termen stilskifte! Vilka variationer är vanliga vid inlärning av svenska som andraspråk? Vad innebär inter-personella variationer? Hur kan vi använda kunskaper om att uttal styrs av fonetisk omgivning? Ger exempel på syntaktiska fenomen utifrån lingvistisk kontext? Vad karakteriserar varje stadium av i interimspråkets utveckling när det gäller variabilitet? Vad innebär det att inläraren visar en viss preferens för en viss variant?

Titta på tabellen s. 102 i Abrahamsson och analysera utifrån vad har dessa inlärares variationsmönster gemensamt och på vilket sätt indikerar variationen en utveckling mellan testtillfällena? I vilken kontext kan man först förvänta sig att en målspråksenlig form används? Hur kan man använda sig av denna kunskap i undervisningen av L2-inlärare? Varför är det viktigt för L-lärare att förstå interimspråkets inre progression? Fundera över begreppet språkets inbyggda variationer! Fundera över L1- L2-talares variationer. Återspeglas L1-variationerna i L2 inlärarens interimspråk? Fundera på när s.k. grammatikalitetsbedömningstest kan vara bra att utföra! Fundera över Interimspråkets progression är en gradvis approximering mot målspråket! Fundera även hur detta styr språkliga övningar i klassrummet, planering av lektioner och bedömning av elevernas språkbehärskning! Kapitel 5 Begrepp: positiv/negativ transfer överanvändning inlärningsstrategier kommunikationsstrategier övergeneraliseringar stavningsuttal kognauttal helfrasinlärning hyperkorrektion fossilisering backsliding stabilisering hypotesen om tillägnande/inlärning monitorhypotesen hypotesen om inlärningsordning inflödeshypotesen hypotesen om det affektiva filtret Vad vill den en kognitivbaserad teori visa när det gäller språkinlärning? Vad i interimspråket kan ses som/är bevis för Selinkers 5 processer? Vad ansåg Krashen vara den viktigaste faktorn för hur framgångsrik L2-inlärningen blir/är?

Vilka skillnader finns mellan lingvistiska och kognitiva teorier när det gäller språkinlärning? Fundera på hur undervisningen skulle kunna utformas utifrån dessa två teorier! Fundera på skillnaden mellan Selinkers teori och Krashens teori om språkinlärning och fundera även på vilka konsekvenser det kan få för synen på hur andraspråksundervisning kan gå till! Plats för reflektioner:

Lektion 7. 19/11 SPRÅKINLÄRARE Beskriv hur social bakgrund och personliga egenskaper påverkar L1- och L2- inlärning! På vilka nivåer återfinns de faktorer som ger upphov till variation av L2-inlärning? Hur fungerar faktorn undervisning på L2-inlärning? Vad inom den sociala kontexten kan påverkar L2-inlärningen? Vad utmärks de individuella skillnaderna av i förhållande till L2-inlärning? Beskriv forskningen kring kritisk period för språkinlärning och dess slutsatser? Vilka sociolingvistiska bakgrundsfaktorer påverkar andraspråksinlärningen? Beskriv begreppen etnisk och språklig identitet? Vad har det att göra med språkinlärning? Vad är subtraktiv tvåspråkighet? Vad är additiv tvåspråkighet? Vad försöker Schumanns ackulturationsmodell förklara? Sammanfatta den optimala inlärningssituationen enligt Schumann! På vilken punkt skiljer sig Schumanns modell mot andra och senare framtagna modeller? Beskriv Spoilskys modell för inlärningsförutsättningar och inlärningsmöjligheter! Fundera över följande citat Vi bör alltså se på SOCIALA FAKTORER och INDIVIDUELLA SKILLNADER som ett komplex bestående av en mängd EXTERNA OCH INTERNA VARIABLER i samverkan och inbördes påverkan.. Hur tolkar du det? Trots denna komplexitet ska vi nedan försöka resonera kring de individuella faktorerna för sig. Beskriv olika affektiva faktorer som påverkar andraspråksinlärning! Beskriv olika kognitiva faktorer som påverkar andraspråksinlärningen! Beskriv olika biologiska faktorer som påverkar andraspråksinlärningen! Vad innebär inlärningsstrategier vid L2-inlärning! Beskriv O Malleys (m.fl. 1985) kognitiva strategier! Beskriv O Malleys (m.fl. 1985)metakognitiva strategier!

Beskriv O Malleys (m.fl. 1985)sociala/affektiva strategier! Vad är typiskt enligt Ellis (1994) för den framgångsrike inläraren? På vilken grupp av inlärare har studier av framgångsrikt lärande gjorts? Plats för reflektioner:

Lektion 8. 22/11 SPRÅKUNDERVISNING Begrepp: inflödets roll interaktionens roll återkopplingens roll effekter av formell undervisning extralingvistisk information deskriptivt/explanatoriskt syfte målspråksenliga modifieringar målspråksavvikande modifieringar fonologiska modifieringar syntaktiska och morfologiska modifieringar semantiska och lexikala modifieringar Redogör för det talade språk som infödda talare av ett språk använder när de talar med L2-talare! Beskriv Krashens inflödesteori när det gäller språkutveckling! Beskriv hur Krashen menar att inflödet blir begripligt! Beskriv skillnaden mellan Krashens och Whites teorier! Beskriv skillnaden mellan Krashens och Swains teorier om inflöde och utflöde! Beskriv framtvingat utflöde! Vad kritiserades Krashens teori för av forskare på 70-talet? Vad är det mer än inflödets karaktär som anpassas till L2-inlärare vid kommunikation? Ge förslag på kollaborativ uppgifter i L2-klassrummet! Beskriv monologisk/recitativ interaktion? Hur kan man komma ifrån detta interaktionsmönster? Vilka slutsatser kan man dra av studier som gjorts utifrån makt- och dominansperspektiv när det gäller språk? Fundera på hur du kan använda Sheas (1994) analysmodell i ditt arbete som lärare i svenska som andraspråk? Vilka modifieringar används enligt Long av L1-talare i kommunikation med L2- inlärare? Vad är syftet med dessa modifieringar? Vilka är slutsatserna av Longs 3 forskningsfokus?

Vad säger forskare om det anpassade inflödets och den anpassade interaktionens roll för begriplighet och inlärning? Vilket resultat visade studien gjord av Pica, Young och Doughty 1987? Fundera över L2-exponeringen i ett L2-klassrum! Beskriv Håkanssons forskningsresultat från studien av lärares tal och interaktion i svenska som andraspråk! Vad präglas klassrumsinteraktionen av utifrån I-R-U-strukturen? Vilka negativa effekter anses en sådan kommunikation ha för L-2-inlärning? Fundera över hur interaktionen bör se ut i klassrummet för att påverka språkinlärningen positivt? Vad karakteriseras denna interaktion av? Beskriv den informella undervisningens effekter, begränsningar och möjligheter! Plats för reflektioner:

Lektion 9. 26/11 KOMMUNIKATIV UNDERVISNING Begrepp: horisontella/vertikala strukturer modifieringar av interaktionsstrukturer stöttning /scaffolding) sociokulturellt perspektiv på språkinlärning mediering zonen för närmaste utveckling Hur menar Hatch (1978) att utvecklingen av syntaktiska strukturer sker? Hur bör andraspråksundervisningen för vuxna se ut enligt Hatch teori ovan (1978)? Vad bidrar en mer kompetent talare med i ett samtal med en L2-inlärare? Hur kan Hatch forskningsresultat bidra till utformningen av formell L2-undervisning? Beskriv sociokulturell syn på språk/språkinlärning i förhållande till samtalets roll för detta? Hur betraktas kunskaper och färdigheter enligt den sociokulturella teorin? Hur påverkar denna syn undervisningen av L2? Vad är drivkraften bakom språkinlärningen/språktillägnandet enligt sociokulturell teori? Hur skapas mening och förståelse enligt Bakhtin (1981) Fundera utifrån från van Liers (1996) figur ut några språkinlärningsmoment? Fundera över begreppen kollektiv stöttning/kollaborativ interaktion! Hur kan detta komma till uttryck i klassrummet? Vågar vi överlåta ansvaret till eleverna själva eller måste jag som lärare hela tiden vara med? Hur tänker du kring detta? Ge förslag på kollaborativ uppgifter i L2-klassrummet! Beskriv monologisk/recitativ interaktion? Hur kan man komma ifrån detta interaktionsmönster? Vilka slutsatser kan man dra av studier som gjorts utifrån makt- och dominansperspektiv när det gäller språk? Fundera på hur du kan använda Sheas (1994) analysmodell i ditt arbete som lärare i svenska som andraspråk?

Lektion 10. 29/11 Kursplaner Vi studerar kursplanerna för Svenska som andraspråk och tillämpar kursens innehåll för analys av syn på andraspråksinlärning, andraspråksinlärare och andraspråksundervisning. Lycka till! / Helena