Kommentar till standardavtalet Italia 1998



Relevanta dokument
Incoterms. Termerna är indelade i fyra grupper

ALLMÄNNA LEVERANSBESTÄMMELSER FÖR PLASTBRANSCHEN

Leveransklausulernas betydelse enligt Incoterms 2010

Avtal Ljusfesten. Ängelholms kommun. Villkoren i förfrågan tillsammans med vinnande anbud i upphandlingen bildar underlag för detta kontrakt.

LANTMÄNNENS ALLMÄNNA LEVERANSVILLKOR FÖR VAROR

AVTAL AVSEENDE FASTIGHETSANSLUTNING TILL STADSNÄT

Bilaga 4 - Mall för upphandlingskontrakt Upphandling av Färskt hängmörat kött

Leveransvillkor. Vid distanshandel mellan två parter uppstår flera frågor som måste hanteras:

Parter. Handlingar. Avtalsform. Giltighet. Uppdraget och dess omfattning. Priser. Parternas förhållningssätt

Transportavtal är inte detsamma som transportklausuler. Transportklausulen ingår i avtalet mellan säljare och köpare.

PS ONLINEAUKTIONER AB ALLMÄNNA VILLKOR FÖR AUKTION ONLINE FÖR NÄRINGSIDKARE. 1. Bakgrund. 2. Budgivning och inropsavgift. 3. Objektsbeskrivning

Leveransavtalsvillkor

Villkoren i förfrågan tillsammans med Abiliteams anbud i upphandlingen bildar underlag för detta avtal.

MA-Skåne Inköpare Jessica Hedin

Allmänna villkor för köp av tjänster från Mr Company

AVTAL. Ramavtal, 64-05, Tandtekniska tjänster

PS ONLINEAUKTIONER AB ALLMÄNNA VILLKOR FÖR AUKTION ONLINE FÖR KONSUMENTER. 1. Bakgrund. 2. Budgivning och inropsavgift. 3. Objektsbeskrivning

Mellan nedanstående parter, Köparen och Leverantören, har följande avtal träffats. Köparen

ALLMÄNNA VILLKOR KONSULTTJÄNSTER RESURS. 1 Konsulttjänstens genomförande

Varutransportförsäkring

2.1 Fastighet Med Fastighet avses fast egendom som angivits i Avtalet (definierat nedan).

De i upphandlingen angivna kvantiteterna är beställarens ungefärliga behov kan variera och således över- eller underskridas.

Fält Communications AB Allmänna Villkor för Tjänster:

Samarbetsavtal mellan Kinsman, org.nr (x), och (x), org.nr. x, (nedan kallat Aura Light) har träffats följande: Samarbetsavtal

T 4 MALL UPPHANDLINGSKONTRAKT Dentalteknisk service, Delområde 1 Akut service och underhållsservice

Den för år 2013 beräknade beläggningsytan är cirka m2 + /- 50 % med hänsyn till tillkommande och avgående arbeten.

AVTAL. Ramavtal, , Medicinsk gas

FÖRFRÅGNINGSUNDERLAG

Lag (SFS 1999:116) om skiljeförfarande

MOLNTJÄNSTAVTAL. Den punkt eller de punkter där Leverantören ansluter Tjänsten till ett allmänt elektroniskt kommunikationsnät.

Företagsnamn:.. ( EDI-användaren ) Adress:... Organisationsnummer:

Mellan nedanstående parter, Köparen och Leverantören, har följande avtal träffats. Köparen

Gäller från och med

AVTAL Sid 1 (7) Avtalsnr SLLU 9/2003

Allmänna villkor. DPOrganizer Ett verktyg från Beyano AB

VÄNLIGEN LÄS FÖLJANDE HANDELSVILLKOR GRUNDLIGT INNAN DU BESTÄLLER VAROR FRÅN webshop.sivantos.se.

Service-/supportavtal

Allmänna avtalsvillkor för bredbandsanslutning Företag

ALLMÄNNA VILLKOR FÖR AVTAL OM ANNONS OCH SPONSRING PÅ TV OCH WEBB

AVTAL. Ramavtal, 64-05, Tandtekniska tjänster

Datum Beteckning AVTALSMALL

Huvudtext. Mellan Statens inköpscentral och Atea Sverige AB. Nätverkprodukter Statens inköpscentral :1

Anbudsbegäran gällande byte av fönster

Direktupphandling i svenska som andraspråk med arbetsmarknadsinriktning avseende 2014

AVTAL. Ramavtal, , Tryckeri- och kopieringstjänster m.m.

AVTAL. Ramavtal, 15-08, Dentalartiklar

RAMAVTAL Köp av Däck, däckservice och däckreparationer

MALL FÖR KONTRAKTSFÖRLAGA avseende Sysselsättning för personer med psykiska funktionshinder. Anordnare:

AVTAL Yrkes- och varselkläder

2. Förfrågningsunderlag, Kontrakt Sysselsättningsplatser med rehabiliterande insatser

Avtal. Mediebevakning Referensnr: nummer: E-post: se

Bilaga 2. Datum. Myndigheten och Leverantören kan i Avtalet refereras till individuellt som part och kollektivt som parter.

Kompaktlaminat. skärmväggar och laminatskåp. kompaktlaminat

Avtalet avser succesiva avrop av mobiltelefoner, tillbehör och tillhörande tjänster.

AVTAL. Ramavtal, 02-24, Arbets- och skyddskläder m.m.

RAMAVTAL Vårdsängar 2012

TioHundraförvaltningen Vårdavtal enligt lag om valfrihetssystem Vårdavtal enligt lag om valfrihetssystem TioHundra

AVTAL. Ramavtal, 02-24, Arbets- och skyddskläder m.m.

Allmänna villkor. Innehåll. 1. Tillämpningsområde. 2. Beställningsprocess, ingående av avtal, mängdbegränsning. a. Beställningsprocess

E-post: Telefon: Vanlig post: Vester Søgade 10, 1601 Köpenhamn V

Köpvillkor Priser Beställning

HP-Massa fortfarande den oslagbara mjölkturbon.

AVTAL AVSEENDE ADMINISTRATION AV TELEPRISKOLLEN

Ronneby Kommun inbjuder till anbudsgivning: Starta eget företagsutbildning för arabisktalande.

rätten till mångfaldigande, marknadsföring och spridning för BoD-titlarna i tryckt format,

Kapitel 3 Förslag till kontrakt med kommersiella villkor

Kommersiella villkor/ramavtal

Köparens checklista vid köpeavtal

Ett brett sortiment fästelement

1 Administrativa föreskrifter

Ramavtal Oberoende konsulttjänster för administrativa IT-system område personal. 1 Ramavtal oberoende konsulter, område personal

Ramavtal om resebyråtjänster till Högskolan Dalarna

AVTAL. Ramavtal, , Fotoartiklar, fotoutrustning och vissa fototjänster

Advokatbyrån Gulliksson AB:s allmänna villkor (2013:1)

Incoterms Swedish

Avtalsbilaga D.1 Integration. Mall för avropsavtal. Stödtjänster för Säkerhetstjänster

FÖRFRÅGNINGSUNDERLAG. Sista anbudsdag: Anbudets giltighet:

Köpare och Säljare benämns nedan gemensamt Parterna.

Norburg & Scherp ALLMÄNNA VILLKOR FÖR KLIENTER MED HEMVIST I SVERIGE (VERSION 2015:1) 3. Rådgivning

AVTAL. Ramavtal, 02-24, Arbets- och skyddskläder m.m.

REMBURSANSÖKAN/ BETALNINGSANMÄLAN

KOMMERSIELLA VILLKOR OCH UNDERLAG FÖR KONTRAKT

Välkommen! Ulla-Karin Josefsson, ramavtalsansvarig Fredrik Aglo, upphandlare Elin Olsson, upphandlare

VAD GÄLLER NÄR DU BOKAR HOS GUNNARSGÅRDEN I SÄLEN?

Koncerninköp Inköpare Torleif Stenberg

KÖPEKONTRAKT. Den överenskomna köpeskillingen är:

Kriterieunderlag upphandling Förpackningsmaterial till livsmedel

1.6 Vid avvikelse mellan bestämmelse i Uppdragsavtal och bestämmelse i Bestämmelserna ska Uppdragsavtalet äga företräde.

Uppdragskontrakt, UK. Uppdragskontrakt. Benämning. Handling 01. Kontraktsvillkor (FU 2000) KONSULTUPPDRAG. Avseende Benämning

AVTAL OM ÖVERLÅTELSE AV VERKSAMHET

Agentavtal (för ishockeyspelare), personnummer, med adress ( Spelaren )

UPPHANDLINGSKONTRAKT gällande leverans av personbilsdäck, fälgar och däckstjänster

LULIJO 07. Allmänna villkor Webb utveckling, digital fotografering

FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR. Denna upphandling omfattar två stycken delområden: Delområde 1 Tolktjänster för utländska språk Delområde 2 - Teckentolkar

Allmänna Villkor för Bättre Läge

I n f o r m a t i o n o m r ä n t e s w a p p a r o c h s w a p t i o n e r

KONTRAKT HEMTJÄNST LOV TI

Avtalsform Ramavtal & enstaka köp Namn Köksutensilier

Avtal om anläggningsarrende för drift av Smögens Fiskauktion

VILLKOR VID REPARATION AV BÅTAR, MOTORER OCH DELAR TILL DEM

Transkript:

SVENSKA TRÄVARUEXPORTFÖRENINGEN Johanna Albihn, september 1998 Kommentar till standardavtalet Italia 1998 Italia 1998, nedan kallat Italia, vilket förhandlades fram av Svenska Trävaruexportföreningen, Skogsindustrin rf och Federazione Nazionale dei Commercianti del Legno e del Sughero i Rom under maj 1998 ersätter det äldre standardavtalet Italiawaggon 1985, nedan Italiawaggon. I enlighet med de allmänna riktlinjerna för framtida trävarukontrakt är Italia ett kombinerat kontrakt, avsett för alla typer av transportsätt i motsats till Italiawaggon som är ett vagnskontrakt och alltså inte avsett för båtleveranser. Kontraktet är precis som Italiawaggon tryckt i arkform där de allmänna bestämmelserna och köpekontraktet är tryckta på samma papper. Orsaken till detta är att man enligt italiensk lag måste ha med de allmänna bestämmelserna för att dessa skall bli giltiga. På grund av detta har vi också numrerat sidorna i Italia, då avsikten är att även tillhandahålla kontraktet på elektronisk väg och då är det viktigt att man får med alla fyra sidorna vid varje kontraktsundertecknande. Då tekniken har utvecklats sedan Italiawaggon har vi på alla ställen i kontraktet där det tidigare angavs telex/telegram ändrat detta till telefax/e-mail. Beträffande dessa meddelandes bevisvärde, är det troligen så att ett e-mail skulle anses mindre värt än en telefaxkopia med ett kvitto där det framgår att meddelandet har gått fram. För att ytterligare säkra ett telefaxmeddelandes bevisverkan bör man ha en telefax där maskinen skriver ut ett kvitto där en del av meddelandets första sida återges. Detta för att kunna visa att det var just det påstådda meddelandet som sändes till motparten. Italia trycks endast på engelska och, förutsatt att föreningarna inte gör egna översättningar, kommer det inte heller att finnas tillgängligt på något annat språk. Nedanstående text är inte en fullständig översättning av Italia och den text som är översatt är en fri översättning. Härmed bör medlemsföretagen alltid utgå från det engelska originalet vid studerande av någon speciell bestämmelse. Kommentaren är mer att se som en vägledning till hur kontraktet bör tolkas och förhoppningsvis underlättar den även tillämpningen av detsamma. Alla rena kommentarer till de allmänna bestämmelserna har skrivits med annat typsnitt för att understryka att de inte är översättning av vad som uttryckligen är skrivet i kontraktet. Genom ikraftträdandet av Italia upphör Italiawaggon att gälla. För tidigare ingångna avtal som slutits på Italiawaggon gäller naturligtvis de allmänna bestämmelserna för detta kontrakt. Detta gäller även om ett avtal i framtiden skulle ingås på Italiawaggon, d v s avtalet blir inte på något sätt verkningslöst men inte heller kan part hävda att de nya bestämmelserna skall tillämpas utan i ett sådant fall gäller Italiawaggons allmänna bestämmelser. Av detta skäl är det viktigt att använda sig av det nya kontraktsformuläret tillsammans med dess allmänna bestämmelser.

2 KONTRAKTSFORMULÄRET Leveransvillkor Italia är alltså ett kontrakt avsett för alla typer av transporter varför alternativen för leveransvillkor har utökats. Dessutom används Incoterms begreppen genomgående för att underlätta alla eventuella tveksamheter. Parterna kan välja mellan sex alternativ (A-F) och de villkor som de inte avser att använda skall strykas. Här nedan följer en kort beskrivning av de angivna villkoren: FCA = Fritt fraktföraren (angiven plats) Fritt fraktföraren innebär att säljaren har fullgjort sin skyldighet att avlämna godset när han på överenskommen plats har överlämnat det, exportklarerat, till en fraktförare, utsedd av köparen. Om ingen särskild plats har angivits av köparen får säljaren utse en lämplig plats inom angiven ort där fraktföraren kan ta hand om godset. När, enligt kommersiell praxis, säljarens bistånd erfordras för att sluta avtal med fraktföraren (t ex för järnvägs- och flygtransport), får säljaren agera på köparens risk och bekostnad. Denna klausul kan användas för alla transportsätt, inklusive kombinerad transport. FAS = Fritt vid fartygets sida (angiven lastningshamn) Fritt vid fartygets sida innebär att säljaren fullgjort sin skyldighet att avlämna godset när han placerat godset vid fartygets sida på kaj eller på läktare i angiven lastningshamn. Detta innebär att köparen skall stå för alla kostnader och stå all fara för förlust av eller skada på godset från denna tidpunkt. FAS-klausulen lägger ansvaret för exportklarering av godset på köparen. Klausulen kan endast användas vid sjötransport. CIF = Kostnad, försäkring och frakt (angiven destinationshamn) Klausulen innebär att säljaren är skyldig att betala de kostnader och den frakt som utgår för att föra godset till angiven destinationshamn. Säljaren skall även teckna en sjöförsäkring mot köparens risk för förlust av eller skada på godset under transporten. Säljaren avtalar om försäkringen och betalar försäkringspremien. Faran för förlust av eller skada på godset samt alla tilläggskostnader som kan uppstå på grund av händelser, som inträffar efter det att godset avlämnats ombord på fartyget, övergår från säljaren till köparen när godset passerar fartygets reling i lastningshamnen. Klausulen kan endast användas för transport till sjöss och på inre vattenvägar. CIP = Fraktfritt inklusive försäkring (italiensk destinationsort) Klausulen innebär att säljaren betalar frakten för godset till angiven destinationsort. Säljaren skall även anskaffa en transportförsäkring som täcker köparens risk för att godset förstörs eller förkommer under transporten. Säljaren träffar försäkringsavtal och betalar försäkringspremien. Faran för förlust av eller skada på godset liksom ansvaret för alla tilläggskostnader som härrör från händelser som inträffat efter det att godset överlämnats till fraktföraren övergår från säljare till köpare när godset avlämnats till fraktföraren. Om flera transportföretag utnyttjas för transporten till avtalad destinationsort övergår faran för godset när detta avlämnats till den förste fraktföraren. Klausulen kan användas för alla transportsätt inklusive kombinerade transporter.

3 DAF= Levererat gränsen (Italiensk gräns) Klausulen innebär att säljaren har fullgjort sin skyldighet att avlämna godset när detta har ställts till förfogande, exportklarerat på angiven ort och plats vid gränsen men före tullgränsen till närliggande land. Klausulen är i första hand avsedd att användas för gods som transporteras med järnväg eller lastbil, men den kan brukas oavsett vilket transportmedel som används. DDU = Levererat oförtullat (angiven destinationsort) Klausulen innebär att säljaren fullgjort sina skyldigheter att avlämna godset när detta har ställts till köparens förfogande på angiven plats i importlandet. Säljaren skall stå för de kostnader och risker som det innebär att föra godset till denna plats (exklusive tullar, skatter och andra offentliga avgifter, som utgår med anledning av importen och de kostnader och risker som tullformaliteterna vid import medför). Klausulen kan användas oavsett transportsätt. Betalningsvillkor Även här har parterna fått ytterligare möjligheter och även ett fritt alternativ, d v s en prickad linje. I enlighet med Italiawaggon krävs en rembursbetalning för att köparen skall få dra av kassarabatt. Tanken med betalningsvillkoren är att underlätta för företagen att avtala om säkra betalningar och om möjligt att korta ner kredittiderna. Betalning 1 är en ren nettobetalning där köparen skall ha betalat varan inom 30 dagar från fakturadatum. Betalningen skall vara säljaren tillhanda inom 30 dagar och om så inte sker har säljaren rätt att kräva dröjsmålsränta. Dröjsmålsräntan skall fyllas i på sidan två i kontraktet men om så inte sker gäller 5% över italienskt diskonto. Betalning 2 ger köparen rätt till 2,5% kassarabatt på FCA värdet förutsatt att betalningen sker via remburs (Letter of Credit). Rembursen skall vara oåterkallelig och betalbar i samt bekräftad av säljarens bank. Vidare skall rembursen finnas hos säljarens bank senast 15 kalenderdagar före skeppningsdagen/redodagen. Betalning 3 kan användas vid båtleveranser där man har ett Bill of Lading (B/L) vilket är en värdehandling/åtkomsthandling. Betalningen sker via dokumentinkasso som är den svenska benämningen på cash against documents (CAD). CAD är en ofta missbrukad term då man även kallar en betalning där dokumenten skickas till köparen direkt för detta. CAD är betalning via bank och innebär då en ganska säker betalning. Säljaren skickar alla dokument via sin bank till säljarens bank. Den utländska banken är inte berättigad att lämna ut dokumenten (B/L) utan att köparen erlägger betalningen. Då B/L alltså är en åtkomsthandling har inte rederiet rätt att lämna ut godset om inte köparen kan presentera dokumentet. Denna kedja medför att den enda risk man står är att köparen inte löser ut dokumenten och att man måste sälja varan på annat håll. Men vid en regelrätt CAD betalning har säljaren ändå varan kvar i sin besittning. Betalning 4 är endast en prickad linje vilket ger parterna en möjlighet att avtala om ett annat betalningsvillkor. Viktigt är det att parterna anger vilket villkor man avser att använda. Detta skall fyllas i längst ner på första sidan. Kontraktet anger även att alla betalningar skall ske via SWIFT, d v s genom elektronisk banköverföring, och inga checkar eller dylika betalningar är tillåtna. Enligt allmänna rättsprinciper, såväl svenska som italienska, innebär att köparen skall betala att betalningen skall vara säljaren tillhanda d v s det räcker

inte med att köparen dag 30 har utfört betalningen. Om betalningen inflyter först efter dag 30 har säljaren dessutom rätt att kräva dröjsmålsränta. 4 På samma sätt som i alla tidigare kontrakt är det viktigt att parterna fyller i skeppningsdag alternativt redodag vilket alltid skall anges med en exakt dag förutsatt att leveransen inte skall ske successivt. Skall varan levereras, alternativt vara färdig för leverans, successivt skrivs perioden in, exempelvis januari - juni 1998, vilket innebär att säljaren vid varje månads början skall leverera alternativt ha en del av den totala kvantiteten färdig för leverans. Denna del beräknas proportionerligt genom att man delar totalkvantiteten med antalet månader. Observera att underskrifterna är placerade sist i dokumentet, d v s efter de allmänna bestämmelserna. Detta beror dels på vad som inledningsvis sagts om kravet på att de allmänna bestämmelserna åtföljer kontraktet, dels på att den italienska lagstiftningen dessutom kräver att köparen har läst, förstått och i sin helhet accepterat alla villkor för affären. Av denna orsak måste köparen skriva på en andra gång där han intygar detta (se längst ner sidan 4 i kontraktet). Här bör påpekas vikten av att så sker då en köpare i annat fall vid en tvist full lagligt skulle kunna påstå att han inte har accepterat de villkor som är betungande för honom och därmed försätta säljaren i en tråkig sits. ALLMÄNNA BESTÄMMELSER 1 Pris och måttbestämmelser Priset beräknas efter kubikmeter. Längd, bredd och tjocklek beräknas i metriskt mått. Beträffande kortlängderna gäller säljarens vanliga specifikation med följande begränsningar: poster på 32 mm och tjockare - max 5% poster på 25 mm och tunnare - max 10%. 2 Torkning och sortering Varorna skall levereras skeppningstorra och väl skyddade för en normal transport till Italien. Vid leverans på leveransvillkoret CIP och FCA är säljaren, efter det att varan lämnat sågen väl skyddad, inte ansvarig för varans försämring förorsakad av omständigheter utanför dennes kontroll. Vagnarna skall vara täckta med presenningar och kostnaden för detta fördelas enligt följande: för köparens räkning vid FCA station of departure, för säljarens räkning vid CIP Italian destination, DAF Italian Frontier and DDU named place of destination. 3 Paketering Med truckpaketerade varor avses paket innehållande en tjocklek men med blandade längder. Med längdpaketerade varor avses paket innehållande en tjocklek och en längd men med tillåtelse att komplettera paketet med andra längder för att fylla paketet. Vid leverans av truckpaketerade varor skall det bifogas en specifikation för varje paket. Vid leverans av längdpaketerade varor skall längd samt antal tydligt markeras på någon sida av paketet. 4 Försäkring Försäkring i enlighet med Incoterms. Incoterms är ICCs (Internationella Handelskammaren) internationella regler för tolkning av handelstermer. Incoterms behandlar huvudprinciperna för fördelning av kostnader och risker i ett avtal mellan köpare och säljare. Beträffande försäkringsskyldigheten gäller i kort följande: FCA Säljaren har inga skyldigheter

FAS CIF CIP DAF DDU Säljaren har inga skyldigheter Säljaren skall teckna försäkring mot köparens risk för förlust av eller skada på godset under transporten. Detta innebär att säljaren avtalar om försäkringen och betalar försäkringspremien men för köparens räkning. Säljaren har endast skyldighet att teckna en försäkring på minimivillkor enligt Institute Cargo Clauses eller andra liknande villkor. Försäkringen skall täcka minimirisk avseende det avtalade priset plus 10% och skall tecknas i avtalets valuta. Säljaren skall förse köparen med försäkringspolis eller annat bevis på försäkringens omfattning och köparen får sedan begära ersättning direkt från försäkringsbolaget vid en eventuell skada. Se kommentar till CIF Säljaren har inga skyldigheter Säljaren har inga skyldigheter 5 5 Marginaler I varje bil/vagn har säljaren rätt att variera varje post med max 10% och på poster mindre än 20 kubikmeter med max 30%. Om den kontrakterade volymen består av flera bilar/vagnar är kontraktet att anse såsom slutlevererat när den återstående volymen att leverera är mindre än 20 kubikmeter. Beträffande marginalerna på poster mindre än 20 kubikmeter har en ökning skett från 20% i Italiawaggon till numera 30% i Italia. Vid leverans per båt har man, för att underlätta befraktningen, rätt till en marginal på 10% på den totala marginalen. Marginalen får dock inte överskrida 250 kubikmeter. Om det sker två eller flera skeppningar på samma kontrakt gäller den ovanstående marginalen endast för den sista båten. 6 Försening Om säljaren är sen med att leverera varan har köparen möjlighet att annullera kontraktet via telefax. Säljaren har dock 28 kalenderdagar på sig att fullfölja leveransen efter det att han fått meddelandet. Köparen har rätt att kräva säljaren för eventuella uppstådda kostnader. Om förseningen däremot beror på köparens agerande vilket denne förstod eller borde ha förstått, medges ingen rätt till annullering. Redan i Italiawaggon hade köparen denna rättighet, men då var säljarens frist att utföra leveransen endast 14 dagar. Fristen är nu rejält utökad och harmonierar dessutom med approximativfristen. Den allmänna principen som gäller i alla kontrakt där det inte uttryckligen anges någon annat, är att köparen alltid har rätt att annullera samt köpa varan från annat håll om säljaren befinner sig i dröjsmål. 7 Approximativ fakturering Om köparen inte har avhämtat godset senast 28 kalenderdagar efter redodagen, är säljaren berättigad att skicka en approximativfaktura mot vilken betalningen skall ske i enlighet med de betalningsvillkor som har överenskommits. Har det avtalats betalning mot dokument (CAD) eller remburs (L/C) gäller att fakturan skall vara betald inom trettio kalenderdagar. Klausulen gäller kontrakt på FAS/FCA villkor och följer den normala principen för trävarukontrakten, d v s om köparen inte kommer med avrop har säljaren rätt att skicka en approximativfaktura. Observera att detta är avgörande för säljarens rätt att häva kontraktet. Först efter det att köparen inte har betalat approximativfakturan har säljaren möjlighet att annullera. I en stigande marknadssituation är det inte helt otroligt att en köpare plockar fram

ett tidigare inte uthämtat kontrakt och skickar ett avrop. Hade säljaren inte tidigare approximativfakturerat är han nu bunden att leverera mot avropet. 6 Då det fortfarande finns en viss tveksamhet vad gäller att skicka approximativa fakturor, vill vi påpeka att det även under förhandlingarna med italienarna var helt otvistigt att bestämmelsen om approximativ fakturering skall gälla även i framtiden. Detta innebär att en köpare som avtalar om köp på kontraktet Italia 1998 accepterar och därmed förbinder sig att betala approximativt om han inte fullgör sina skyldigheter. Vid dagen för approximativfakturering skall säljaren teckna brandförsäkring. Köparen skall betala hyra på 1% på varuvärdet per månad eller del av månad. Om varan har försämrats på grund av den försenade avhämtningen ansvarar inte säljaren för den försämring som skett efter datumet för den approximativa fakturan, förutsatt att försämringen inte överstiger vad som kan anses normalt för en vara som har tagits om hand på sedvanligt sett under ifrågavarande period. 8 Leveranshinder Sedvanlig klausul som anger under vilka omständigheter en säljare med befriande verkan får lov att vara sen med leverans alternativt annullera ett kontrakt p g a omöjlighet att leverera. Det bör observeras att denna rätt endast gäller säljaren. Skulle ett leveranshinder inträffa som innebär att leveransen har blivit förhindrad p g a förstörelse av säljarens såg eller brädgård är det viktigt att tänka på att omedelbart skicka skriftligt meddelande till köparen att man annullerar kontraktet med hänvisning till denna paragraf. Görs inte detta riskerar man att köparen (om produktionen är igång igen) kommer tillbaka långt senare i en helt annan marknadssituation och kräver ut sin kontrakterade vara. 9 Reklamation Reklamationen måste för att bli gällande ske inom 14 kalenderdagar efter det att varan har ankommit slutdestinationen. Köparen är skyldig att till säljaren inom denna tidsfrist skriftligen ange sina krav samt det belopp som han kräver för att lösa tvisten. Av kravet skall minst framgå vilka dimensioner som avses samt om reklamationen avser kvaliteten eller varans kondition. Köparen har inte rätt att vägra betalning i enlighet med avtalat kontraktsvillkor. Köparen måste under alla omständigheter ta emot varan samt ta hand om den på ordentligt sätt för att förhindra att den försämras. Alla reklamerade poster måste lämnas intakta för det fall det blir ett skiljeförfarande. Om reklamationen avser varans kondition eller missfärgning har köparen dock rätt att använda den del av posten som inte är reklamerad. Endast de varor som köparen kan visa upp vid en inspektion kan tas med i beräkningen vid en reklamation avseende kondition eller missfärgning. En köpare har en undersökningsplikt och är skyldig att meddela om felet senast inom ovan nämnd frist. Det är vidare viktigt att alltid kräva att få en skriftlig reklamation där det noggrant har angivits exakt vad som inte stämmer överens med den avtalade specifikationen. Den inarbetade praxisen i branschen, att en köpare vid en tvist inte har rätt att vägra ta emot varorna eller att vägra betala i enlighet med kontraktsvillkoren, uttrycks här skriftligen. 10 Avvisande av varan

7 Köparen har rätt att avvisa godset samt vägra betalning under förutsättning att godset inte är levererat i enlighet med specifikationen i kontraktet, d v s fel träslag, fel dimensioner och/eller stämplat med fel kvalitetsklass. Denna rättighet gäller endast den del av leveransen som inte är i enlighet med specifikationen. Ny klausul som ger köparen en rätt att vägra ta emot samt betala en vara. Rättigheten följer av allmänna rättsprinciper varför det känns viktigt att klart ange i vilka fall köparen har denna rättighet. Enkelt beskrivet gäller att den sålda varan skall överensstämma med specifikationen. Beträffande kvaliteten är det dock viktigt att poängtera att en köpare aldrig har rätt att bedöma huruvida en kvalitet är tillräckligt god eller om varans kondition är dålig, detta skall överlämnas till skiljedomare att avgöra. Det är endast om det i kontraktet står angivet exempelvis o/s och varan är stämplad som kvinta som varan kan avvisas. Observera också att köparen endast får avvisa samt vägra betala den del av leveransen som är fel enligt ovan. Resten av leveransen måste betalas enligt avtalat. 11 Skiljeförfarande Alla tvister i anledning av detta avtal som inte kan slitas på vänskaplig väg skall avgöras genom skiljedom inom 14 kalenderdagar efter det att reklamationen har skickats till motparten i enlighet med vad som sägs i 9. I fristen för en vänskaplig uppgörelse ingår även tid för inspektion av varan, antingen av säljaren, dennes agent eller någon annan för detta uppdrag bemyndigad person. a) skiljeförfarandet skall utföras av en skiljedomare, om parterna kan enas om denne, i annat fall av tre personer vilken/vilka skall ge en dom i enlighet med principerna för rätt och billighet som är slutlig och bindande. b) skiljedomarna skall utses enligt följande: Den part som har begärt skiljedom skall informera den andre parten om namnet på en skiljedomare. Den senare parten skall, inom sju kalenderdagar, informera motparten om han accepterar den föreslagne skiljedomaren som solo skiljedomare eller ange namnet på en andra skiljedomare. Om detta inte sker skall den part som begärt skiljedom uppdra den italienska föreningen tillsammans med STEF (om säljaren är svensk) eller FFIF (om säljaren är finsk) att utse den andre skiljedomaren ifrån en lista på 10 personer. Om organisationerna inte kan enas om ett namn skall de ange var sitt, varefter lotten får avgöra. De två skiljedomarna skall inom sju kalenderdagar utse en tredje skiljedomare med kompetens för att avgöra tvisten ifråga. Om de inte enas inom utsatt tid skall organisationerna enligt ovan ange var sitt namn på en tredje skiljedomare varefter lotten skall avgöra. c) Reklamationer avseende mindre än 100 kubikmeter skall avgöras av en soloskiljedomare. Om parterna inte kan enas om namnet på denne skall organisationerna enligt ovan ange var sitt namn varefter lotten får avgöra. d) Om det är en reklamation beträffande kvalitet och/eller kondition avseende levererat gods, skall skiljeförfarandet äga rum i det land där en inspektion av godset kan ske. e) Inspektionen av reklamerade varor skall ske inom fjorton kalenderdagar efter skiljemännens utseende, förutsatt att denne/dessa inte anser en inspektion vara onödig. f) Skiljedomarna skall välja beslutsförfarande, bestämma sitt arvode samt avgöra hur kostnadsfördelningen skall ske. Skiljedomarna har rätt att begära förskott på sina kostnader. g) Skiljedomarna skall ta hänsyn till kontraktsvillkoren samt relevant branschpraxis. Skiljedomarna skall döma efter rätt och billighet. h) Varje skiljeman måste vara och förbli opartisk i förhållande till de i skiljeförfarandet inblandade parterna.

8 i) En skiljedomare skall bytas ut på grund av jäv, på grund av att skiljedomaren avsäger sig uppdraget, efter förfrågan från bägge parter samt vid en skiljedomares bortgång. j) En skiljedomare skall också bytas ut om ovan nämnda organisationer tillsammans beslutar att denne är förhindrad rättsligt eller faktiskt sett från att fullfölja sitt uppdrag eller om denne inte fullföljer sitt uppdrag i enlighet med gällande regler i denna klausul eller inom de föreskrivna tidsfristerna. k) Gällande språk i skiljeförfarandet är engelska. l) Slutlig dom skall ges inom 56 kalenderdagar. Denna tidsfrist skall beräknas från dagen då skiljedomarna utsågs. Ovanstående organisationer får lov att utöka denna tid efter en rimlig förfrågan från part eller skiljedomare. m) Skiljedomen skall ange på vilka grunder den är baserad. n) Tvister som inte rör kvalitet eller kondition skall handhas av en skiljedomare med kompetens för att lösa tvisten ifråga. FN-konventionen angående avtal om internationella köp av varor är tillämplig. Hela klausulen är nyskriven och den tidigare ordningen med Handelskammaren i Turin som gällande instans är numera borttagen. Reglerna stämmer ganska väl överens med övriga kontrakt, d v s tanken är att parterna först skall försöka nå en vänskaplig överenskommelse men om inte detta fungerar skall tvisten lösas via skiljeförfarande. Observera att italiensk lag kräver ett ojämnt antal skiljedomare, d v s antingen 1 eller 3. Förfarandet är ett ad hoc förfarande, vilket innebär att det inte är knutet till något institut (Stockholms Handelskammare, ICC osv) utan skiljedomarna har att följa reglerna i de allmänna bestämmelserna samt principen om rätt och billighet. Det är viktigt att parterna tar del av de frister som gäller sant sätter sig in i förfarandet för att inte gå miste om sin rätt på rent formella grunder. 12 Äganderättsförbehåll Säljaren förbehåller sig rätten till den sålda varan till dess köparen har betalat köpeskillingen. Risken för varan övergår på köparen i enlighet med Incoterms regler för risk- och kostnadsfördelning. En ny klausul som ger säljaren en möjlighet att förbehålla sig rätten till den ännu ej betalda varan. Här bör man dock vara medveten om att det italienska systemet kan sätta käppar i hjulet för det fall varan redan är vidaresåld. Med tanke på den harmonisering som sker inom EU där ett stärkande av äganderättsförbehållet diskuteras är det dock viktigt att denna säljarens rättighet finns med redan i dagens kontrakt. Skulle kontraktet i framtiden komma att tryckas på även andra språk är det den engelska versionen som äger företräde vid brist på överensstämmelse avseende översättningen. Sist i kontraktet finns då utrymmet för underskrifter samt det stycke som köparen enligt ovan beskrivet måste intyga att han accepterat. I detta sammanhang vill vi upprepa vikten av att trycka ut alla fyra sidorna samt häfta ihop dessa i samband med avtalsundertecknandet för det fall företaget själv skriver ut dokumentet via STEF s diskett, STEFBAS eller e-mail.