Elektriska ställdon. för automatisering av ventiler i reaktorinneslutningen i kärnkraftverk SAI 6 SAI 100 SARI 6 SARI 100.

Relevanta dokument
Vinkelväxlar. Koniska kuggväxlar GK 10.2 GK Driftinstruktion

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (utan manövermodul)

Ställdon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Elektriska vridsektordon

Ställdon SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Elektriska ställdon. för automatisering av ventiler i kärnkraftverk SAN 07.1 SAN 25.1 SARN 07.1 SARN Driftinstruktion

Ställdon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Skjutdrivning 2SB5. Komplettering av bruksanvisningen SIPOS 5. Ändringar förbehålls!

Snäckväxlar GSI 63.3 GSI för användning i kärnkraftverk (inside/outside containment)

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Vridsektordon SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Ställdon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Manövermodul AUMATIC AC 01.2/ACExC 01.2 Non-Intrusive

Snäckväxel GS 50.3 GS med fot och hävarm

Elektriska ställdon SA07.1 SA48.1 SAR 07.1 SAR 30.1 AUMA NORM. Driftinstruktion. Certificate Registration No /

Vridsektordon SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (utan manövermodul)

Snäckväxlar GS 50.3 GS 250.3

Ställdon SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Tagenevägen 53, Hisings Kärra, T , F ,

Ställdon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Ställdon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 med manövermodul AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Manöverdon Ajac, elektriskt

Drift- och skötselinstruktion

BRUKSANVISNING FÖR KARTRO KOMPRESSOR K251

Ingrepp vid enkla driftsstörningar

Driftinstruktioner IA ELOM. Elektriskt manöverdon 1 (47) SIDA. 1.0 Allmän information. 1.1 Viktigt. 1.2 Risker. 2.0 Hantering. 2.

Två- eller trevägsventiler med packbox eller packboxlösa med bälgtätning, elektriskt eller pneumatiskt manövrerade. DI

MS-250M4. Elektriskt ställdon för styrning och reglering av spjäll, ledskenor och ventiler. Drift- och montageinstruktion

Manöverdon ELQ, elektriskt

EL-MANÖVERDON IA ELOM S. Användningsområde

Elektromekaniska ställdon

Underhållsinstruktion

MS-250M. Elektriskt ställdon för styrning/reglering av spjäll, ledskenor och ventiler

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

Monteringsbox VM Beskrivning. Varianter. stål DN PN 10 fläns

Kuggväxelmotorer, 3-fas 200W / 30Nm GGM Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V19.05

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

ADM 322: Vridande ställdon

Säkerhet. Bruksanvisning Ställmotor IC 30 FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET Elster GmbH Edition 12.15

Drifts- och skötselanvisningar

Bruksanvisning elektriska manöverdon AC

ProMinent. Driftinstruktion Omrörare

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

ETP-EXPRESS För snabb montering och kompakt inbyggnad. ETP-EXPRESS R Rostfritt. ETP-EXPRESS C Nickelbelagd

Överströmmare Typ 44-6 B. Bild 1 Typ 44-6 B. Monterings- och bruksanvisning EB SV

Ställdon. med manövermodul. SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Intrusive AUMATIC AC Montage, manövrering, idrifttagning. Manövermodul: Parallell

ENTREPRENAD ANLÄGGNING. Drift & underhåll underhåll Helautomatisk pumpanläggning AQUALIFT HUS/DEL

Elektriskt manöverdon

Monteringsanvisning Sektoriserad värmeväxlare

RU 24 NDT. Manual /31

HBZ montageanvisning (1/5)

Produktbeskrivning och användarmanual

Tillverkardeklaration

Anvisningar för installation, drift och underhåll

Elektromekaniska ställdon för ventiler VVG549..., VVP459 och VXP459

Installation optisk rökdetektor med inbyggd kontrollenhet TBLZ-1-72-a GOLD/COMPACT

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Vridsektordon SG SG 12.1 AUMATIC AC 01.1

Ventilinsats FlowCon SM DN15-40

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

Motor för modulerande reglering AME 435

Installations- & Servicemanual D-LUX TIMER. Digital elektronisk timer 11/14

Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL

Manual Elstyrning EL110

Ställdon för modulerande reglering AME 85, AME 86

Driftinstruktion IA 2025, 2026, 2030, 2031 GÄLLER FÖLJANDE VARIANTER

9-140 ML6420A / ML6425A,B VENTILSTÄLLDON

Monterings- och skötselanvisning

Bruksanvisning elektriska manöverdon DC

EC Vent Installationsinstruktion

Lumination LED-lampor

Montageanvisning Modulo Innehåll, skötsel (1/6)

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Ställdon för 3-punktsreglering AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 med DIN EN certifierad säkerhetsfunktion (fjäder ned)

CAD-ritningar. Stegmotorer 2-fas AMP. Komponenter för automation. Nordela V07.10

WaterFuse - Styrenhet 2

BCV30 Reglerventil för bottenblåsning Installation och underhållsinstruktioner. 4. Drift

WFM/WKM (ZE) 200 DFM/DKM (ZE) 170, 250, 350, 500, 750

RIDGE TOOL COMPANY

Ventilställdon SVC 05.1 SVC 07.5 SVCR 05.1 SVCR 07.5 med integrerad manövermodul

Fläktluftvärmare LVEV32 LVEV42 LVEV52

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Underhåll Vridspjäll Serie 14b / 14c / 74b

Små elektriska vriddon 2SQ7

GESTRA Steam Systems AK 45. Svenska. Bruksanvisning Uppstarts-/dräneringsventil AK 45

Modulerande motorer AME 15(ES), AME 16, AME 25 och AME 35 V6-70C

SMHA Hatch Brandgasfläkt HT-fan Installation, Drift och Skötsel

PI-El typ WV-109 & WV-110 Elektriska ställdon

Säkerhet. Bruksanvisning Manöverenhet OCU FARA. Innehållsförteckning VARNING FÖRSIKTIGHET. Ändringar sedan version 09.13

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Installationsanvisning och bruksanvisning. Reningsgrad standard 100 micron (0,1mm)

Kuggväxelmotorer, 3-fas GGM - Gugje Geared Motor Co., Ltd. Komponenter för automation. Nordela V13.06

Originalbruksanvisning AS-i Safety-kretskort E7015S /00 07/2010

Box Ludvika Telefon Fax Allmänna data. 2 Arbetsprincip. 2.1 Dubbelverkande. 2.2 Enkelverkande (Fjäderretur)

CCO kit Compact Change Over

Elektriskt vridsektordon SG SG 05.3 AUMA NORM

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

BRUKSANVISNING för motorspel till slag- och vikport

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll

Transkript:

Elektriska ställdon för automatisering av ventiler i reaktorinneslutningen i kärnkraftverk SAI 6 SAI 100 SARI 6 SARI 100 Certifikat-registreringsnr 12 100/104 4269 Driftinstruktion

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion Driftinstruktionens giltighet: Denna driftinstruktion gäller för ställdon i serierna SAI 6 SAI 100 och SARI 6 SARI 100 för användning inne i reaktorinneslutningar på kärnkraftverk. Denna driftinstruktion gäller endast för medurs stängning, d.v.s. den drivna axeln roterar medurs för att stänga ventilen. Innehållsförteckning Sida 1. Säkerhetsanvisningar 4 1.1 Användningsområde 4 1.2 Idrifttagning (elanslutning) 4 1.3 Underhåll 4 1.4 Varningsinformation 4 2. Kort beskrivning 4 3. Tekniska data 5 4. Transport, lagring och förpackning 7 4.1 Transport 7 4.2 Lagring 7 4.3 Förpackning 7 5. Montage på ventil/växel 7 6. Manuell drift 9 7. Elanslutning 10 7.1 Anslutning med plintar eller AUMA rund stickpropp (option) 10 7.2 Tidsfördröjning i manöverkretsen 11 7.3 Motorskydd 11 7.4 Lägesgivare (fjärr) 11 7.5 Väg- och momentbrytare 12 7.6 Montera locket 12 8. Öppna styrenhetsutrymmet 13 8.1 Demontera locket från styrenhetsutrymmet 13 8.2 Lossa indikeringsskivan (option) 13 9. Inställning av vägbrytning 14 9.1 Inställning av ändläge STÄNGD 14 9.2 Inställning av ändläge ÖPPEN 14 10. Inställning av DUO-vägbrytning (option) 15 10.1 Inställning av riktning STÄNGD 15 10.2 Inställning av riktning ÖPPEN 15 11. Inställning av momentbrytning 16 11.1 Inställning 16 12. Provkörning 17 12.1 Kontrollera rotationsriktningen 17 12.2 Kontrollera vägbrytarna: 17 12.3 Kontrollera brytfunktionen hos väg- och momentbrytarna: 18 12.4 Fastställa eftersläpningen och kontrollera vägbrytningens inställning: 18 13. Inställning av potentiometer (option) 20 14. Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) 21 14.1 Inställning av 2-ledarsystem 4 20mAoch3-/4-ledarsystem 0 20mA 22 14.2 Inställning av 3-/4-ledarsystem 4 20mA 23 15. Inställning av mekanisk lägesvisare (option) 24 16. Stänga styrenhetsutrymmet 24 2

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Sida 17. Kapslingsklass IP 68 25 18. Underhåll 26 19. Smörjning 27 20. Avfallshantering och återvinning 28 21. Service och kurser 28 22. Reservdelslista för ställdon SAI/SARI 6 SAI/SARI 100 30 22.1 Elanslutning med plintar 32 22.2 Elanslutning med AUMA rund stickpropp 33 22.3 Ratt 34 22.4 Koppling AF 35 23. Reservdelslista för packningssats till ställdon SAI/SARI 6 SAI/SARI 100 36 24. Försäkran för inbyggnad och EU-försäkran om överensstämmelse 38 Alfabetiskt register 39 Adresser till AUMA:s kontor och filialer 40 3

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 1. Säkerhetsanvisningar 1.1 Användningsområde AUMA ställdon är avsedda för att manövrera industriventiler, t.ex. kägelventiler, kilslidsventiler, vridspjäll och kulventiler. Ställdonen SAI/SARI är kvalificerade för användning i kärnkraftverk samt för haveriförhållanden inne i reaktorinneslutningar. Det kan förekomma avvikelser i dessa produkters utförande jämfört med de kvalificerade utförandena. Sådana avvikelser har diskuterats och avtalats mellan kunden och tillverkaren (AUMA). Avvikande utföranden beskrivs i orderbekräftelsen eller kan efterfrågas hos tillverkaren med hjälp av kommissionsnumret (se typskylt). Innan produkten används måste det kontrolleras att rådande driftförhållanden överensstämmer med det avtalade utförandet i orderbekräftelsen. Andra användningar kräver konsultation med tillverkaren. Tillverkaren ansvarar inte för icke ändamålsenlig användning och eventuella skador som en sådan användning ger upphov till. Sådan användning sker på egen risk. För ändamålsenlig användning hör även beaktande av driftinstruktionen. 1.2 Idrifttagning (elanslutning) Under elektrisk drift är vissa delar i ställdonet spänningsförande med livsfarlig spänning. Arbete på det elektriska systemet eller elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga elektriker eller av undervisad personal under ledning och uppsikt av en behörig elektriker samt i enlighet med de elektrotekniska reglerna. 1.3 Underhåll Underhållsinstruktionerna (se sidan 26) måste följas, annars kan en säker drift av ställdonet ej garanteras. 1.4 Varningsinformation Om varningsinformationen inte beaktas finns det risk för svåra personskador eller materialskador. Kvalificerad personal måste vara väl förtrogen med alla varningar i denna driftinstruktion. Felfri och säker drift förutsätter sakkunnig transport, fackmannamässig lagring, uppställning, montage samt noggrant idrifttagande. Under driften värms ställdonet upp och ytornas temperatur kan uppgå till > 60 C. Som skydd mot brännskador rekommenderar vi att temperaturen på ytorna mäts innan arbetet inleds. För att framhäva säkerhetsrelevanta förlopp i denna driftinstruktion gäller följande säkerhetsanvisningar, varvid varje anvisning markeras medelst ett motsvarande piktogram. Denna symbol betyder: OBS! OBS! utmärker aktiviteter eller procedurer som har stor betydelse för korrekt drift. Om informationen inte beaktas finns det risk för följdskador. Denna symbol betyder: Elektrostatiskt utsatta delar! På kretskort finns delar som kan skadas eller förstöras om de utsätts för elektrostatiska urladdningar. Om man vid inställningsarbeten, mätningar eller utbyte av kretskort måste beröra komponenter ska man dessförinnan sörja för en urladdning genom att beröra en jordad, metallisk yta (t.ex. på höljet). Denna symbol betyder: Varning! Varning utmärker aktiviteter eller procedurer som om de ej utförs korrekt kan påverka säkerheten för personal eller material. 2. Kort beskrivning Ställdonen är uppbyggda som modulära funktionsenheter. Växlar och styrenheter är placerade i ett gemensamt hus. Ställdonen drivs av elmotorer. Brytfunktionen (moment- eller vägbrytning) anges av ventilleverantören. 4

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 3. Tekniska data Tabell 1: Ställdon SAI 6 SAI 100 / SARI 6 SARI 100 Allmän information AUMA ställdon i serien SAI/ SARI är kvalificerade för användning inne i reaktorinneslutningar enligt IEEE 382-1978 (DRAFT). Utrustning och funktioner Driftart 1) SAI Korttidsdrift S2-10 min SARI Intermittent drift S4-25 % Motorer Standard: Trefas asynkronmotor, modell IM B9 enligt IEC 34 Option: Likströmskompoundmotor Isoleringsklass H, tropiksäker Motorskydd Utan Spänningsförsörjning Se motorns typskylt Självhämning Ja; vid varvtal mellan 4 och 90 Vägbrytning Mekaniskt räkneverk för ändlägena ÖPPEN och STÄNGD för 1 till 240 varv per slag Standard: Optioner: Enkelbrytare (1 växelkontakt) per ändläge Mellanlägesbrytare (DUO-vägbrytning), fritt inställbar DUO-vägbrytning: Mekaniskt räkneverk för 1 till 480 varv per slag Momentbrytning Steglöst inställbar momentbrytning för riktning ÖPPEN och STÄNGD Standard: Enkelbrytare (1 växelkontakt) per riktning Lägesåterföring, analog (option) Potentiometer eller 0/4 20 ma (ej felsäker) För ytterligare information, se separat datablad Mekanisk lägesvisare (option) Kontinuerlig indikering, inställbar indikeringsskiva med symbolerna ÖPPEN och STÄNGD Manuell drift Manuell drift för inställning och nödmanövrering; står stilla vid eldrift. Rattens utväxling kan reduceras med konisk växel. Elanslutning Standard: Plintar Optioner: AUMA rund stickpropp Felsäkra kabelgenomföringar (axiell ledartätning) Gänga för kabelgenomföringar Standard: Metrisk gänga Option: Pg-gänga, NPT Kopplingsschema KSA 9.397 (grundutförande) Kopplingar A, B1, B2, B3, B4 enligt EN ISO 5210 A, B, D2), E enligt DIN 3210 C2) enligt DIN 3338 Specialkopplingar: AF Driftförhållanden Kapslingsklass enligt EN 60 529 IP 68 Korrosionsskydd Standard: KI Utan aluminium utvändigt Lämpad för användning i kärnkraftverk Täcklack Standard: Dekontamineringsbar tvåkomponentsfärg baserad på polyuretan Färg Standard: Silvergrå RAL 7001 Option: Andra färgnyanser möjliga på förfrågan Omgivningstemperatur SAI: 25 C till +80 C SARI: 25 C till +60 C Vid störning kortvarigt upp till 172 C Vibrationshållfasthet Enligt OBE (Operating Basis Earthquake): 2 35 Hz, acceleration 3 g Enligt SSE (Safe Shutdown Earthquake): 2 32 Hz, acceleration 4,5 g Livslängd enligt IEEE 382 SAI: 2 000 Driftcykler (ÖPPEN-STÄNGD-ÖPPEN) enligt IEEE 382-1978 SARI:3) Minst 100 000 manövreringar enligt IEEE 382-1978 1) Gäller vid omgivningstemperatur 20 C, genomsnittlig belastning och ett vridmoment enligt separata tekniska data för SAI/SARI 2) Ingår inte i kvalificering enligt IEEE 382 3) Livslängden beror på belastning och kopplingsfrekvens. Hög kopplingsfrekvens medför endast sällan en bättre reglering. För en så lång och underhålls-/störningsfri drift som möjligt bör kopplingsfrekvensen inte väljas högre än vad processen kräver. 5

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion Övrigt EU-direktiv Referensdokumentation Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): (2004/108/EG) Lågspänningsdirektiv: (2006/95/EG) Maskindirektiv: (2006/42/EG) Produktbeskrivning Elektriska ställdon SAI/SARI Måttblad för SAI/SARI Tekniska data för SAI/SARI Elektriska data för SAI/SARI 6

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 4. Transport, Lagring och Förpackning 4.1 Transport Transport till installationsplatsen ska ske i stadig förpackning.. Fäst inte lyftdonet i ratten. Om ställdonet är monterat på ventil, sätt då fast lyftdonet på ventilen och 4.2 Lagring inte på ställdonet. Lagring ska ske i ett väl ventilerat, torrt utrymme. Skydda mot fukt på golvet genom lagring på hylla eller träpall.. Täck över för att skydda mot damm och smuts. Anbringa lämpligt korrosionsskydd på blanka ytor. Om ställdonet ska lagras längre tid (mer än 6 månader), ska även följande punkter beaktas: Före lagring: Skydda blanka ytor, särskilt delarna på kraftuttagssidan, med långtidsverkande korrosionsskydd.. Kontrollera att korrosion ej uppstått var 6:e månad. Vid minsta tecken på begynnande korrosion, applicera nytt korrosionsskydd. 4.3 Förpackning Under transporten skyddas våra produkter i speciella förpackningar. Dessa består av miljöskonande material som enkelt kan sorteras för återvinning. Våra förpackningsmaterial utgörs av trä, kartong, papper och PE-folie. Vi rekommenderar återvinning av förpackningsmaterialet. 5. Montage på ventil/växel Före montage ska ställdonet kontrolleras avseende skador. Skadade delar måste ersättas med originalreservdelar.. Efter montage, kontrollera att ställdonets lack ej skadats. Om lackskador uppkommit under montaget måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion. Montage utförs enklast med ventilens axel/växelns axel pekande vertikalt uppåt. Montage i andra positioner är också möjligt. Ställdonet levereras från fabrik i läge STÄNGD (vägbrytare STÄNGD utlöst).. Kontrollera att ställdonets anslutningsfläns passar på ventilen/växeln. Flänsens centrering ska monteras med spel! Kopplingarna B (bild A-1) och E (bild A-2) levereras med borrning och kilspår (i regel enligt DIN 3210). Bild A-1: Koppling B Bild A-2: Koppling E Spårad spindelmutter Hylsa med kilspår 7

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion På koppling A (bild B-1) måste spindelmutterns gänga överensstämma med ventilspindelns gänga. Om spindelmuttern ej beställts med gänga levereras den oborrad eller förborrad från fabrik. Anvisningar om hur spindelmuttern färdigbearbetas finns längre ner i det här kapitlet. Kontrollera att borrning och kilspår passar på ingångsaxeln på ventilen/ växeln. Fetta av flänsytorna ordentligt på ställdonet och ventilen/växeln.. Applicera en tunn film fett på ingångsaxeln på ventilen/växeln. Montera ställdonet på ventilen/växeln och fäst skruvarna. Skruva åt skruvarna (minst kvalitet 8.8, se tabell 2) ordentligt korsvis och jämnt. Tabell 2: Åtdragningsmoment för skruvar Hållfasthetsklass 8.8 T A (Nm) M6 10 M8 25 M10 50 M12 87 M16 220 Färdigbearbetning av spindelmutter (koppling A): Bild B-1: Koppling A 4.13 44.01 4.09 44.03 44.04 44.02 4.12 4.11 Se bild B-1 och sprängskissen på sidan 30. Ta bort de 4 skruvarna (4.09) och ta av hela flänsen från ställdonets kraftuttagssida (4.11). Lossa stoppskruven (44.01).. Skruva loss gängringen (4.13) helt med en tappnyckel. Ta ut spindelmuttern (4.12) tillsammans med övre nållagret (44.03) och lagerbrickorna (44.04). Skydda det urmonterade nållagret, lagerbrickorna och kraftuttagsflänsen med övriga lager mot spån och smuts. Borra, och gänga spindelmuttern. Kontrollera centrering vid fixering i svarv! Rengör den färdigbearbetade spindelmuttern och montera tillbaka den i anslutningsflänsen.. Fetta in och montera nedre lagerbrickan (44.04), nållagret (44.03) och övre lagerbrickan. Det får inte finnas några främmande föremål på nållagret och lagerbrickorna! Rengör vid behov med fotogen eller liknande lösningsmedel. 8

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100. Skruva in gängringen (4.13) och dra fast den så pass mycket att spindelmuttern fortfarande kan vridas för hand men så att den inte har för stort axiellt spel. Dra åt stoppskruven (44.01) ordentligt så att gängringen säkras.. Kontrollera att det går att vrida spindelmuttern lätt för hand. Montera den kompletta utgående flänsen på ställdonet. (Alternativt kan man börja med att montera den utgående flänsen med spindelmutter på ventilspindeln. Ställdonet kopplas då ihop med den utgående flänsen via ventilen). Skruva åt de 4 skruvarna (minst kvalitet 8.8, se tabell 2) ordentligt korsvis och jämnt.. Spruta in litiumförtvålat EP-fett på mineraloljebas i smörjnippeln med en fettspruta (för insprutningsmängd, se tabell). Tabell 3: Fettmängder för smörjning av lager Kraftuttag A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2 Mängd1) 1,5 g 2 g 3 g 5 g 1) För fett med densitet ρ = 0,9 kg/dm³ Koppling AF (fjäderlagrad spindelmutter): Se reservdelslistan på sidan 35. Se även separat montageinstruktion MV 07.02.02 D: Montage mekanslutning AF,... och MV 07.02.03 D Demontering och montering av spindelmutter, mekanslutning koppling AF.... 6. Manuell drift Ställdonet kan manövreras manuellt vid inställningsarbeten, idrifttagning, motorfel eller strömavbrott. Koppla in manuell drift:. Tryck ner omkopplingsspaken som pilen visar (bild C). Om det ligger ett vridmoment på kraftuttagssidan måste spaken tryckas ner med ett ryck och sedan hållas nedtryckt; vrid därefter ratten långsamt tills manuell drift kopplas in. För riktning ÖPPEN: Vrid ratten moturs (bild D). För riktning STÄNGD: Vrid ratten medurs. Bild C Bild D Manuell drift efter avstängningsfel: Det går även att koppla om ställdonet till manuell drift när det ligger på ett högt vridmoment, t.ex. ett kippmoment, på ställdonet efter ett avstängningsfel. Om det inte räcker med handkraft så tar man en förlängning, t.ex. ett rör, och trycker ner omkopplingsspaken med ett kraftigt ryck. Därefter gör man precis som i normal drift: Håll ner omkopplingsspaken och vrid ratten långsamt tills manuell drift kopplas in.. Efter en omkoppling som genomförts p.g.a. ett avstängningsfel bör man kontrollera om ställdonet har skadats. Koppla ur manuell drift: Manuell drift kopplas ur automatiskt när motorn startas. 9

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 7. Elanslutning Arbete på det elektriska systemet eller elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga elektriker eller av undervisad personal under ledning och uppsikt av en behörig elektriker samt i enlighet med de elektrotekniska reglerna. 7.1 Anslutning med plintar eller AUMA rund stickpropp (option) Motor- och manöverkablarna ansluts antingen med plintar eller med en AUMA rund stickpropp (option). Bild E-1: Plintar Bild E-2: Rund stickpropp Kontrollera att strömtyp, nätspänning och frekvens överensstämmer med motordata (se motorns typskylt). Vid anslutning med plintar (se ritningen på sidan 32): Lossa skruvarna (5.04) och ta av plintlocket.. Vid anslutning med en AUMA rund stickpropp (se ritningen på sidan 33): Lossa skruvarna (01) och ta av plintlocket. Lossa skruvarna (04) och ta ut stickproppens hondel (2) ur stickproppslocket (1).. Montera kabelförskruvningar passande till anslutningskablarna. (Den på typskylten angivna kapslingsklassen kan endast garanteras om lämpliga kabelförskruvningar används). Endast kablar och kabelförskruvningar får användas som är avsedda för förhållandena som råder i en kärnteknisk anläggning. Täta oanvända kabelgenomföringar med passande pluggar.. Anslut kablar enligt för leveransen gällande kopplingsschema. Gällande kopplingsschema bifogas driftinstruktionen i den väderbeständiga plastfickan som är fastsatt på ställdonets ratt. Om kopplingsschemat inte längre finns kan det beställas, varvid uppgift om kommissionsnummer (se typskylt) ska lämnas, eller hämtas direkt från Internet (www.auma.com). Bild E-3: Specialutförande med DBE-säker kabelgenomföring För installation, se separat instruktion från tillverkaren. 10

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Bild E-4: Parkeringsram (tillbehör) Som skydd mot direkt beröring av kontakterna och påverkan från omgivningen vid borttagen elanslutning kan en speciell parkeringsram beställas (bild E-4). Parkeringsram Tabell 4: Tekniska data för elanslutning Plintar Tekniska data Kraftplintar Skyddsledare Manöverplintar Kopplingsplintar max. 3 1 50 Beteckning U1, V1, W1 1 till 50 Anslutningsspänning max 750 V 250 V Anslutningstyp hos kund Skruvanslutning Skruvanslutning Skruvanslutning Kabelarea max 10 mm2 10 mm2 2,5 mm2 flexibel, 4 mm2 massiv AUMA rund stickpropp Tekniska data Kraftplintar1) Skyddsledare Manöverplintar Antal anslutningar max 6 (3 belagda) 1 (kontakt som påverkas först) 50 kontaktytor/uttag Beteckning U1, V1, W1, U2, V2, W2 1 till 50 Anslutningsspänning max 750 V 250 V Märkström max 25 A 16 A Anslutningstyp hos kund Skruvanslutning Skruvanslutning för kabelsko Skruvanslutning, crimp (option) Kabelarea max 6 mm2 6mm2 2,5 mm2 Material: Isoleringskropp PPS PPS PPS Anslutningar Mässing (Ms) Mässing (Ms) Förtennad eller guldpläterad mässing (option) Gänga för kabelgenomföring 2) 2xPg21;1xPg13,5 eller 2xM25x1,5;1xM20x1,5 Andra gängstorlekar och gängtyper, t.ex. NPT-gänga, samt ett annat antal gängade genomföringar på förfrågan. Passande kabelförskruvningar enligt specifikation kan levereras på förfrågan. 1) Lämplig för anslutning av kopparledningar. Om aluminiumledare används måste fabriken konsulteras 2) Levereras förslutna med blindpluggar 7.2 Tidsfördröjning Tidsfördröjningen i manöverkretsen är tiden från att väg- eller momentbrytaren reagerar tills motorn är spänningslös. För att skydda ventilen och ställdonet rekommenderar vi en fördröjningstid på < 50 ms. Längre fördröjningstider är möjliga beroende på gångtid, mekanslutning, ventiltyp och konstruktion. Vi rekommenderar att väg- och momentbrytarna påverkar kontaktorerna direkt utan mellanreläer e.dyl. 7.3 Motorskydd Motorerna har inget inbyggt motorskydd. Följ nationella bestämmelser. 7.4 Lägesgivare (fjärr) Använd skärmade kablar vid anslutning av lägesgivare (potentiometer, RWG). 11

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 7.5 Väg- och momentbrytare Om olika potentialer ska kopplas samtidigt behövs ytterligare brytare (ej möjligt vid momentbrytning). Bild F: Enkelbrytare Tabell 5: Tekniska data för väg- och momentbrytare Strömtyp Växelström Likström Skyddsgaspåfyllning Omkopplare med momentankontakt Livslängd Brytförmåga I max 24 V 48 V 115 V 240VAC 220VDC Resistiv last 2,5 A Induktiv last 1,5 A Resistiv last 4,0 A 3,0 A 1,0 A 0,4 A Induktiv last 2,5 A 1,8 A 0,5 A 0,2 A Kväve Guldpläterad 100 000 inkopplingar 7.6 Montera locket Efter anslutning: Vid anslutning med plintar, se ritningen på sidan 32. Vid anslutning med AUMA rund stickpropp, se ritningen på sidan 33.. På AUMA rund stickpropp: Montera stickproppens hondel (2) i stickproppslocket (1) och skruva fast med skruvar (04). Rengör tätningsytorna på plintlocket resp. stickproppslocket samt på huset. Kontrollera att O-ringen är i gott skick. Applicera en tunn film syrafritt fett (t.ex. vaselin) på tätningsytorna. Montera plintlocket resp. stickproppslocket och dra åt skruvarna korsvis och jämnt.. Skruva åt kabelförskruvningarna med föreskrivet åtdragningsmoment så att kapslingsklassen säkerställs. 12

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 8. Öppna styrenhetsutrymmet För följande inställningar (kapitel 9. till 15.) måste styrenhetsutrymmet öppnas och indikeringsskivan demonteras (i förekommande fall). Inställningarna gäller endast medurs stängning, d.v.s. den drivna axeln roterar medurs för att stänga ventilen. Arbete på det elektriska systemet eller elektrisk utrustning får endast utföras av behöriga elektriker eller av undervisad personal under ledning och uppsikt av en behörig elektriker samt i enlighet med de elektrotekniska reglerna. 8.1 Demontera locket från styrenhetsutrymmet. Lossa skruvarna och ta av locket från styrenhetsutrymmet (bilderna G). Bild G-1: Lock med synglas Bild G-2: Lock utan synglas 8.2 Lossa indikeringsskivan (option). Dra av indikeringsskivan i förekommande fall (bild H). Använd vid behov en fast nyckel (ca 14 mm) som hävarm. DSR WDR Bild H: Lossa indikeringsskivan Indikeringsskiva 13

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 9. Inställning av vägbrytning 9.1 Inställning av ändläge STÄNGD. Vrid ratten medurs tills ventilen är stängd. Vrid tillbaka ventilen från ändläget motsvarande eftersläpningen. Kontrollera eftersläpningen med en testkörning och korrigera vid behov vägbrytningens inställning. Tryck in frikopplingsbulten (bild J-1) med en skruvmejsel och vrid. Den stannar i detta läge.. Vrid inställningsspindeln för ändläge STÄNGD (bild J-1) långsamt i pilens riktning med en skruvmejsel och iaktta kammen STÄNGD; du kommer både att känna och höra hur det knäpper. När kammen hoppar runt och aktiverar brytaren (WSR): Upphör att vrida. Om du råkade vrida för långt ( knäppningar hörs efter att kammen hoppat runt): Fortsätt att vrida inställningsspindeln i samma riktning och upprepa inställningsproceduren.. Vrid frikopplingsbulten tills den hoppar tillbaka till utgångsläget med fjäderkraft. Bild J-1: Styrenhet Frikopplingsbult Kam STÄNGD Kam ÖPPEN WSR vägbrytare, stängning, medurs rotation WSR WÖL WÖL vägbrytare, öppning, moturs rotation Inställningsspindel för ändläge STÄNGD (WSR) Inställningsspindel för ändläge ÖPPEN (WÖL) 9.2 Inställning av ändläge ÖPPEN Vrid ratten moturs tills ventilen är öppen; vrid sedan tillbaka ca ½ varv. Tryck in frikopplingsbulten (bild J-1) med en skruvmejsel och vrid. Den stannar i detta läge.. Vrid inställningsspindeln för ändläge ÖPPEN (bild J-1) långsamt i pilens riktning med en skruvmejsel och iaktta kammen ÖPPEN; du kommer både att känna och höra hur det knäpper. Om kammen hoppar runt och aktiverar brytaren (WÖL): Upphör att vrida. Om du råkade vrida för långt ( knäppningar hörs efter att visaren hoppat runt): Fortsätt att vrida inställningsspindeln i samma riktning och upprepa inställningsproceduren.. Vrid frikopplingsbulten tills den hoppar tillbaka till utgångsläget med fjäderkraft. Vägbrytningen är endast inkopplad när frikopplingsbulten befinner sig i utgångsläget. 14

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 10. DUO-Inställning av vägbrytning (option) En valfri tillämpning kan till/frånkopplas via de båda mellanlägesbrytarna. Man ställer in ventilläget (mellanläget) genom att manövrera till det från samma riktning som sker vid i elektrisk drift. Ändlägena ÖPPEN och STÄNGD ställs in först enligt beskrivningen i kapitel 9.. Tryck in frikopplingsbulten (bild J-2) med en skruvmejsel och vrid. Den stannar i detta läge.. Vrid inställningsspindeln för riktning STÄNGD (bild J-2) långsamt i pilens riktning med en skruvmejsel och iaktta kammen; du kommer både att känna och höra hur det knäpper. Om kammen hoppar runt och aktiverar brytaren (WDR): Upphör att vrida. Om du råkade vrida för långt ( knäppningar hörs efter att visaren hoppat runt): Fortsätt att vrida inställningsspindeln i samma riktning och upprepa inställningsproceduren.. Vrid frikopplingsbulten tills den hoppar tillbaka till utgångsläget med fjäderkraft. 10.1 Inställning av riktning STÄNGD. Manövrera ventilen till önskat mellanläge. Bild J-2: Styrenhet Inställningsspindel och kam för riktning STÄNGD (WDR) WDR Inställningsspindel och kam för riktning ÖPPEN (WDL) Frikopplingsbult WSR WDL WÖL Inställningsspindel och kam för ändläge STÄNGD (WSR) Inställningsspindel och kam för ändläge ÖPPEN (WÖL) WSR = vägbrytare, stängning, medurs rotation WÖL = vägbrytare, öppning, moturs rotation WDR = vägbrytare, DUO, medurs rotation WDL = vägbrytare, DUO, moturs rotation. Vrid inställningsspindeln för riktning ÖPPEN (bild J-2) långsamt i pilens riktning med en skruvmejsel och iaktta kammen ÖPPEN; du kommer både att känna och höra hur det knäpper. Om kammen hoppar runt och aktiverar brytaren (WDL): Upphör att vrida. Om du råkade vrida för långt ( knäppningar hörs efter att visaren hoppat runt): Fortsätt att vrida inställningsspindeln i samma riktning och upprepa inställningsproceduren.. Vrid frikopplingsbulten tills den hoppar tillbaka till utgångsläget med fjäderkraft. 10.2 Inställning av riktning ÖPPEN. Manövrera ventilen till önskat mellanläge. 15

p Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 11. Inställning av momentbrytning 11.1 Inställning Det inställda vridmomentet måste vara anpassat till ventilen!. Inställningen får endast ändras efter samråd med ventilleverantören! Bild K: Mäthuvuden för momentbrytning Inställning STÄNGD Inställning ÖPPEN P O 4 8 10 Symbol: Symbol: Vridmomentbrytare, stängning, medurs rotation (DSR) DSR DÖL Vridmomentbrytare, öppning, moturs rotation (DÖL) Om det finns två momentbrytare används den inre till riktning STÄNGD, medurs rotation, och den yttre till riktning ÖPPEN, moturs rotation (se symboler).. Lossa låsskruven O (bild K).. Vrid kammen P tills det erforderliga vridmomentet är inställt. Siffrorna på skalskivan anger värden i mkp (1 mkp ~ 10 Nm, 1 lbsft ~ 1,36 Nm). Exempel: I bild S visas inställningen: 12 mkp ~ 120 Nm. Dra åt låsskruven O igen.. Momentbrytarna påverkas även vid handmanöver. Momentbrytningen fungerar som överlastskydd för hela ventilslaget, även då ventilen stoppas vägberoende i ändlägena. 16

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 12. Provkörning 12.1 Kontrollera rotationsriktningen. Återmontera indikeringsskivan på axeln (om det finns en sådan). Med ledning av rotationsriktningen på indikeringsskivan (bild L-1) kan man se ställdonets rotationsriktning. Bild L-1: Indikeringsskiva STÄNGD ÖPPEN. Manövrera ställdonet i manuell drift till mellanläge, eller till ett tillräckligt avstånd från ändläget.. Koppla in ställdonet i riktning STÄNGD och iaktta rotationsriktningen: Om indikeringen roterar moturs så stämmer rotationsriktningen. Stoppa genast vid felaktig rotationsriktning. Korrigera därefter fasföljden på motoranslutningen och upprepa provkörningen. 12.2 Kontrollera vägbrytarna:. Manövrera ställdonet till mellanläge i manuell drift: Kammarna (bild L-2) ska då vridas tillbaka och frigöra kamnockarna på brytarna. Bild L-2: Styrenhet Kammarnas position när ventilen står i mittläget WSR WÖL 17

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 12.3 Kontrollera brytfunktionen hos väg- och momentbrytarna:. Manövrera ventilen i riktning ÖPPEN och kontrollera brytfunktionen genom att trycka på vägbrytare WÖL med handen (bild L-3). Tryck endast lätt på bygeln! Gör samma test i riktning STÄNGD på vägbrytare WSR.. Manövrera ventilen i riktning STÄNGD och kontrollera brytfunktionen genom att trycka på momentbrytare DSR med handen (bild L-4). Tryck endast lätt på bygeln!. Gör samma test i riktning ÖPPEN på momentbrytare DÖL. Bild L-3: Kontrollera vägbrytare Bild L-4: Kontrollera momentbrytare WÖL DSR. Vid vägberoende brytning i riktning STÄNGD: Manövrera ventilen i riktning STÄNGD och kontrollera brytfunktionen genom att trycka på vägbrytare WSR med handen. Om ventilen inte stoppar: Kontrollera att anslutningarna är felfria samt kabelanslutningen till manöverkretsen. 12.4 Fastställa eftersläpningen och kontrollera vägbrytningens inställning: Fastställ ställdonets eftersläpning (efterrotation hos spindeln när ställdonet har stängts av) i båda riktningarna med en okulär kontroll:. Manövrera ventilen i manuell drift i riktning STÄNGD (bild L-5), och iaktta samtidigt kammen för vägbrytare WSR (bild L-4). Vid vägberoende brytning i riktning STÄNGD: När brytaren har aktiverats (bild L-6): Fortsätt att vrida ratten till ändläget och kontrollera sedan om den återstående vägen motsvarar eftersläpningen. Om så inte är fallet måste vägbrytningen ställas in enligt beskrivningen fr.o.m. sidan 15. Vid momentberoende brytning i riktning STÄNGD: Vägbrytare WSR ska aktiveras strax innan ändläge STÄNGD nås (bild L-6). På detta sätt kan man se om brytningen sker i ändläget eller under drift (vridmomentfel). Vid den här inställningen tas ingen hänsyn till eftersläpningen. 18

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Bild L-5: Manövrera ventilen i riktning STÄNGD Bild L-6: Vägbrytaren (WSR) i ändläge STÄNGD 90 Kam WSR STÄNGD ZU Bild L-7: Manövrera ventilen i riktning ÖPPEN Bild L-8: Vägbrytaren (WÖL) i ändläge ÖPPEN Kam 90 ÖPPEN AUF WÖL. Manövrera ventilen i manuell drift i riktning ÖPPEN (bild L-7), och iaktta samtidigt kammen för vägbrytare WÖL (bild L-8). Kontrollera eftersläpningen och vägbrytningens inställning på samma sätt som beskrevs för ändläge STÄNGD. Om inga fler optioner ska ställas in (kapitel 13. till 15.):. Stäng styrenhetsutrymmet (se sidan 24, kapitel 16.). 19

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 13. Inställning av potentiometer (option) För fjärrindikering Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD. Dra av indikeringsskivan (om en sådan finns). Vrid potentiometern (bild M) medurs till anslag. Ändläge STÄNGD motsvarar 0 %; ändläge ÖPPEN 100 %.. Vrid tillbaka potentiometern något. På grund av att lägesgivarens utväxlingsverk är indelade i steg kan inte alltid max. ohmtal erhållas. Därför måste det finnas en extern utjämningsmöjlighet (trimpotentiometer).. Trimma 0-punkten med hjälp av den externa trimpotentiometern (för fjärrindikering). Bild M: Potentiometer Indikeringsskiva Potentiometer 20

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 14. Inställning av elektronisk lägesgivare RWG (option) För fjärrindikering eller extern reglering Den elektroniska lägesgivaren RWG är inte miljökvalificerad och får endast användas under normala driftförhållanden. Efter att ställdonet har monterats på ventilen, kontrollera inställningen genom att mäta signalen på respektive mätpunkter (se kapitel 14.1 och 14.2) och justera vid behov. Tabell 6: Tekniska data för RWG 1001 Kopplingsschema KSA Utgångsström I a 0 20mA,4 20mA Spänningsförsörjning 24 V DC, ± 15 % reglerad Extern matning U v Max. strömförbrukning I 35 ma vid en utgångsström på 20 ma Max. belastning R B 600 Bild N-1: 2-ledarsystem 3-/ 4-ledarsystem 24 V DC 24 23 4-20mA R B Kundanslutning X K 24 23 22 21 0/4-20 ma R B 0V 24 V DC 4 5 6 4 5 6 RWG 1001 RWG 1001 Nätaggregat 1 2 3 1 2 3 4,7 kω 4,7 kω U N Ställdon Ställdon 21

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 14.1 Inställning av 2-ledarsystem 4 20mAoch3-/4-ledarsystem 0 20mA Slå på spänningen till den elektroniska lägesgivaren. Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD.. Dra av indikeringsskivan (om en sådan finns). Anslut en amperemeter för 0 20mA(sekopplingsschema). Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ) eller så måste motsvarande poler på plintarna förbikopplas (se kopplingsschema). Annars kan inget värde mätas.. Vrid inställningsspindeln (A) moturs till anslag. Bild N-2: Elektronisk lägesgivare P1 P2 A. Vrid potentiometern (P1) åt höger tills utgångsströmmen börjar öka. Vrid tillbaka potentiometern (P1) tills följande värde nås: På 3-/4-ledarsystem: ca 0,1 ma På 2-ledarsystem: ca 4,1 ma. Då säkerställs att den elektriska 0-punkten inte underskrids. Manövrera ventilen till ändläge ÖPPEN. Ställ in ändvärdet 20 ma med potentiometern (P2). Manövrera igen till ändläget STÄNGD och kontrollera minvärdet (0,1 ma eller 4,1 ma). Justera, om så krävs. Om maxvärdet ej kan nås, kontrollera valet av utväxlingsverk. 22

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 14.2 Inställning av 3-/4-ledarsystem 4 20mA Slå på spänningen till den elektroniska lägesgivaren. Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD.. Dra av indikeringsskivan (om en sådan finns). Anslut en amperemeter för 0 20mA(sekopplingsschema). Strömkretsen (extern last) måste vara ansluten (beakta max belastning R B ) eller så måste motsvarande poler på plintarna förbikopplas (se kopplingsschema). Annars kan inget värde mätas.. Vrid inställningsspindeln (A) moturs till anslag. Bild N-2: Elektronisk lägesgivare P1 P2 A Vrid potentiometern (P1) åt höger tills utgångsströmmen börjar öka. Vrid tillbaka potentiometern (P1) tills strömmen är ca 0,1 ma. Manövrera ventilen till ändläge ÖPPEN Ställ in ändvärdet 16 ma med potentiometern (P2).. Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD. Ställ in potentiometern (P1) från 0,1 ma till startvärdet 4 ma. Detta resulterar i en simultan förflyttning av ändläget med 4 ma, så att området nu är 4 20mA.. Manövrera på nytt till båda ändlägena och kontrollera inställningen. Justera, om så krävs. Om maxvärdet ej kan nås, kontrollera valet av utväxlingsverk. 23

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 15. Inställning av mekanisk lägesvisare (option) Ett passande utväxlingsverk har monterats i fabriken. Om antal varv per slag har ändrats, måste ev utväxlingsverket bytas ut. Återmontera indikeringsskivan på axeln. Manövrera ventilen till ändläge STÄNGD. Vrid den undre indikeringsskivan (bild P1) tills symbolen STÄNGD står mitt för indexet på locket (bild P-2).. Manövrera ställdonet till ändläge ÖPPEN. Håll fast den undre indikeringsskivan STÄNGD och vrid den övre skivan med symbolen ÖPPEN tills den står mitt för indexet på locket. Bild P-1: Bild P-2: Indikeringsskiva Index Indikeringsskivan roterar ca 270 när hela ventilslaget manövreras från ÖPPEN till STÄNGD eller vice versa. 16. Stänga styrenhetsutrymmet Rengör tätningsytorna på locket och huset. Kontrollera att O-ringen är i gott skick.. Applicera en tunn film syrafritt fett på tätningsytorna. Montera locket på styrenhetsutrymmet och skruva fast skruvarna korsvis och jämnt. Efter idrifttagning, kontrollera att ställdonets lack ej skadats. Om lackskador uppkommit under montaget måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion. 24

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 17. Kapslingsklass IP 68 Definition Enligt DIN EN 60 529 ska förutsättningar för uppfyllande av kapslingsklass IP 68 överenskommas mellan tillverkare och användare. AUMA ställdon och manövermoduler i kapslingsklass IP 68 uppfyller enligt AUMA följande krav: Översvämning av vatten max 72 h. Vattendjup max 6mVP(vattenpelare). Upp till 10 manövreringar under översvämningen Reglerdrift är inte möjlig vid översvämning Kapslingsklass IP 68 gäller för ställdonets invändiga utrymme (motor, växel, styrenhetsutrymme, manövermodul och anslutningsutrymme). Beakta följande på ställdon: Vid användning av koppling A och AF (spindelmutter) kan det vid översvämning inte förhindras att vatten tränger in till hålaxeln längs spindeln och förorsakar korrosion. På koppling A tränger vattnet dessutom in i axiallagren och förorsakar korrosion och skador på lagren. Använd därför inte kopplingarna A och AF, vid risk för översvämning. Kontroll Kabelförskruvningar Idrifttagning Efter en översvämning AUMA ställdon och manövermoduler i kapslingsklass IP 68 genomgår en täthetskontroll på fabriken.. Vid dragning av motor- och manöverkablar ska lämpliga kabelförskruvningar i kapslingsklass IP 68 användas. Kabelförskruvningarnas storlek ska anpassas till kablarnas utvändiga diameter; se tillverkarens rekommendationer avseende kabelförskruvningar. Ställdonet och manövermoduler levereras normalt utan kabelförskruvningar. Gängor har försetts med blindpluggar på fabriken. Mot en tilläggskostnad kan kabelförskruvningar medfölja leveransen från AUMA. Uppgift angående utvändig diameter på kablarna krävs.. Kabelförskruvningar ska tätas vid gängan mot huset med en O-ring. Vi rekommenderar att ytterligare täta med ett flytande tätningsmedel (Loctite eller liknande). Säkerställ vid idrifttagningen att tätningsytorna på hus och lock är rena O-ringarna på locken är felfria en tunn film syrafritt fett appliceras på tätningsytorna locken skruvas fast ordentligt och jämnt.. Kontrollera ställdonet. Om vatten har trängt in i ställdonet: Torrlägg ställdonet fackmannamässigt och kontrollera därefter dess funktionsduglighet. 25

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 18. Underhåll Efter underhållsarbete, kontrollera att ställdonets lack ej skadats. Om lackskador uppkommit under montaget måste dessa åtgärdas för att undvika korrosion. Originalfärg i små behållare kan levereras av AUMA. AUMA ställdon kräver mycket lite underhåll. En förutsättning för tillförlitlig drift är korrekt idrifttagning. Det är också viktigt att lockens O-ringar monteras korrekt och att kabelförskruvningarna är ordentligt åtdragna. Annars kan smuts och fukt tränga in i ställdonet. Följande anvisningar gäller för alla elektriska AUMA ställdon i serierna SAI 6 - SAI 100 och SARI 6 - SARI 100 som används inne i reaktorinneslutningar på kärnkraftverk. Okulär kontroll Vi rekommenderar att en okulär kontroll utförs på ställdonet minst vartannat år för att se om fett tränger ut. Funktionskontroll Vart 5:e år ska ställdonen genomgå en noggrann funktionskontroll och resultaten ska dokumenteras för senare referens. Vi rekommenderar dessutom: Om ställdonet körs sällan, utför testkörning ungefär var 6:e månad. Detta säkerställer att ställdonet alltid är driftklart.. Ungefär 6 månader efter idrifttagningen och sedan en gång per år ska fästskruvarna mellan ställdonet och ventilen/växeln kontrolleras. Om nödvändigt, efterdra med de åtdragningsmoment som anges i tabell 2 på sidan 8.. På ställdon med koppling A ska ca var 6:e månad litiumförtvålat EP-fett på mineraloljebas sprutas in i smörjnippeln med en fettspruta (för insprutningsmängd, se tabell 3 på sidan 9). 26

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 19. Smörjning Enligt kvalificeringen ska fetter (smörjmedel) och elastomerer (tätningselement) bytas ut senast efter 12 år. Denna uppgift är baserad på en genomsnittlig omgivningstemperatur på 40 C. Strålning ingår inte i denna beräkning. Smörjning av ventilspindel måste ske separat. Fettbyte: Fett som fyllts på i fabriken: Oest Spezial EP. Ställ om ställdonet till manuell drift så att vridmomentet frigörs. Skruva loss stoppskruven och ta av den tillsammans med den runda trådringen (del nr 30); vrid samtidigt ratten långsamt moturs. Dra av ratten inklusive navet; vrid samtidigt lätt fram och tillbaka på ratten. Tryck loss locket (del nr 028) från ratten. Avlägsna det gamla fettet. Växeln kan rengöras med ett rengöringsmedel (t.ex. fotogen) så att det gamla fettet avlägsnas helt.. Fyll på nytt fett i rätt mängd (se tabell). Tabell 7 Ställdonstyp: Fett i växelutrymmet SAI 6 SARI 6 SAI 12 SARI 12 SAI 25 SARI 25 SAI 50 SARI 50 SAI 100 SARI 100 1,1 kg 1 kg 3 kg 3 kg 4,8 kg Byt ut tätningsringarna på ratten. Fetta in den nedre delen på rattens nav. Montera rattens nav i huset; vrid samtidigt navet något. Var försiktig så att du inte skadar tätningsringens läpp på hålaxeln vid monteringen. Tryck försiktigt tätningsläppen över hålaxeln med ett rundat verktyg. Montera den runda trådringen (del nr 30); vrid samtidigt ratten långsamt medurs. Skruva in och åt stoppskruven (del nr 30). Sätt in locket (del nr 028) i ratten.. Kontrollera att ratten löper lätt genom att vrida den åt båda hållen. Montera ställdonet på ventilen och skruva fast det. Slå på strömförsörjningen och provkör ställdonet. Kontrollera vägbrytningens inställning och ställ in denna vid behov. 27

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 20. Avfallshantering och återvinning AUMA-ställdon är produkter med en extremt lång livslängd. Men förr eller senare måste även dessa bytas ut. Ställdonen är uppbyggda i moduler och deras material är därför enkla att återvinna och sortera: Elektronikskrot Olika metaller. Plaster Fetter och oljor Generellt gäller: Samla upp fetter och oljor vid demonteringen. De är i regel farliga för vattenmiljön och får inte komma ut i miljön.. Demonterat material ska sorteras och lämnas till en återvinningscentral. Beakta nationella föreskrifter för avfallshantering. 21. Service och kurser AUMA erbjuder omfattande service på våra ställdon som t.ex. underhåll och inspektioner men även kurser. Adresser till våra kontor och filialer hittar du på sidan 40 och på Internet (www.auma.com). 28

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Anteckningar 29

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 22. Reservdelslista för ställdon SAI/SARI 6 SAI/SARI 100 Typskylt (exempel) - Kommissionsnummer - Serienummer - Ställdonstyp - Kapslingsklass/utgående varvtal Vridmomentområde i STÄNGD/ÖPPEN - Varvtal/gångtid - Smörjmedel 30

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Information: Vid varje reservdelsbeställning behöver vi veta ställdonstyp samt vårt kommissionsnummer (se typskylt). Endast originalreservdelar från AUMA får användas. Om andra komponenter används upphör garantin och skadeståndsansvar att gälla. Avbildade reservdelar kan avvika från leveransen. Nr Beteckning 1 Hus 2 Lock 3 Tryckplatta 4 Centreringstryckplatta 5 Omkopplingsaxel 6 Insticksaxel, kort 7 Insticksaxel, lång 8 Växelgaffel, kompl. 9 Stödfot 10 Dragfjäder 12 Glidknapp 13 Fjäderbygel 14 Brytvinkel 15 Fixeringsplåt 16 Återställningsfjäder 17 Bricka 18 Glidlager 19 Säkringsring 21 Snäckaxel, kompl. 23 Lagerfläns 24 Hålaxel 25 Tryckfjäder 26 Klämbussning 27 Spiralkugghjul (endast på SAI/ SARI 6) 30 Rund trådring 35 Spiraldrev 36 Medbringare 37 Tryckfjäder Ersatzteilliste Handrad siehe Seite 34 01 O-ring (insticksaxel) 02 O-ring (omkopplingsaxel) 03 O-ring (fläns) 04 O-ring (tryckplatta) 06 O-ring (lagerfläns) 07 O-ring (lock) 013 Radiell tätningsring 014 Axeltätningsring (pkt 15.4) 017 Kullager 021 Säkringsring 022 Säkringsring 023 Säkringsring 024 Säkringsring 025 Säkringsring 027 Säkringsring 030 Sexkantskruv Ersatzteilliste Elektroanschluss siehe Seiten 32/ 33 Nr Beteckning 031 Sexkantskruv 032 Skruv med smalt skaft 033 Flänsskruv med runt huvud 034 Sexkantskruv 035 Cylinderskruv 038 Saxpinne 039 Kil 041 Blinkgivare 043 Fjäderbricka 045 Fjäderring 047 Fjäderring 048 Cylinderskruv 052 Stödbricka 056 Spännhylsa 058 Solfjäderbricka 2.1 Drev 2.2 Cylindriskt kugghjul 2.3 Mellanfläns för motor 2.4 Täckplatta 2.6 Snäckhjul 2.7 Motor 2.8 Plantätning 2.02 Plantätning 2.05 Sexkantskruv 2.06 Fjäderring 2.09 Bricka 2.010 Sexkantskruv 2.011 Fjäderring 2.012 Cylinderskruv 2.013 Fjäderring 3.1 Skalskivor, kompl. 3.5 Synglas 3.6 Manschett 3.01 O-ring (synglas) 3.02 Cylinderskruv 3.03 Fjäderring 4.7 Axeltapp (form D) 4.8 Anslutningsfläns (D+E) 4.11 Anslutningsfläns (A) 4.12 Spindelmutter (form A) 4.13 Gängring 4.21 Anslutningsfläns (B+C) 4.22 Klämkoppling (form C) Nr Beteckning 4.23 Stoppring 4.24 Insticksbussning (form B) 4.75 Instickshylsa (form E) 4.05 Stiftskruv 4.06 Bricka 4.07 Mutter 4.09 Sexkantskruv 4.010 Fjäderring 4.011 Kil 4.012 Fjäderring 44.01 Skruv 44.02 Smörjnippel 44.03 Nållager 44.04 Lagerskiva 7.1 Mikrobrytare (väg) 7.2 Mikrobrytare (vridmoment) 7.05 Cylinderskruv 7.06 Fjäderring 9.1 Potentiometer 9.01 Cylinderskruv 9.02 Fjäderring 31

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 22.1 Elanslutning med plintar 5.06 5.04 5.06 5.05 5.3 5.017 5.020 5.023 5.025 5.026 5.03 5.3 5.018 5.021 5.024 5.025 5.026 5.03 5.01 5.2 5.1 5.02 Nr 5.1 Plintram 5.2 Kopplingsbox lock 5.3 Kopplingsplintskena 5.01 O-ring, 125 X 3,5 5.02 O-ring, 240X4 5.03 Skruv 5.04 Skruv med smalt skaft 5.05 Sexkantskruv 5.06 Fjäderring Beteckning Nr Beteckning 5.017 Manöverplint max. 4,0 mm2 5.018 Motorplint max. 10 mm2 5.020 Skyddsledarplint max. 4,0 mm2 5.021 Skyddsledarplint max. 10 mm2 5.023 Lock 5.024 Lock 5.025 Klämbygel 5.026 Byglar Kabelareor: Manöverkabel max. 4,0 mm2 Motoranslutning max. 10 mm2 32

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 22.2 Elanslutning med AUMA rund stickpropp Nr Beteckning 1 Lock 2 Hondel stickpropp (komplett) 3 Adapterplatta 4 Stiftdel 5 Adapterplatta 6 Kabel för skyddsledare 01 Sexkantskruv 03 O-ring 04 Cylinderskruv Nr 05 Cylinderskruv 06 Fjäderring 07 Cylinderskruv 08 Fjäderring 09 Bricka 010 Cylinderskruv 011 Fjäderring 012 Sexkantsmutter Beteckning Kabelareor: Manöverkabel max. 2,5 mm2 Motoranslutning max. 6 mm2 33

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 22.3 Ratt 28 06 066 028 010 18 29 05 47 014 064 Nr Beteckning Nr Beteckning 18 Glidlager 28 Rattens nav 29 Ratt 47 Hållare för tätningsring 05 O-ring för rattens nav 06 Kil 010 Fyrkantig tätningsring för ratten 028 Lock 064 O-ring till hållaren för tätningsring 066 Säkringsring 014 Radiell axeltätningsring på SAI 6 Fyrkantig tätningsring på SAI 12 - SAI 100 34

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 22.4 Koppling AF Nr 1 Anslutningsfläns överdel Beteckning 2 Anslutningsfläns underdel 3 Hålaxel 4 Spindelmutter 5 Gängring (fjäderlagrad i båda riktningarna) 6 Tryckring 7 Ställring (fjäderlagrad i STÄNGD-riktningen) Nr 01 Axiellt spårkullager 03 Ringfjäder 04 Stoppskruv 05 Sexkantskruv 06 Fjäderring 07 Sexkantskruv 08 Fjäderring Beteckning 35

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 23. Reservdelslista för packningssats till ställdon SAI/SARI 6 SAI/SARI 100 36

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Packningssats liten S1 Den här satsen innehåller alla tätningselement som är monterade i ställdonet. Del nr Beteckning SAI 6 SAI 12 SAI 25/SAI 50 SAI 100 Storlek artikelnr Z011.424 01 O-ring 8 x 2 D000.294 02 O-ring 18 x 4,5 D000.302 03 O-ring 26,7 x 1,78 D000.312 04 O-ring 32 x 2 D000.320 051) O-ring 67 x 4 D000.352 06 O-ring 115 x 3 D000.389 07 O-ring 180 x 3 D000.437 0101) Fyrkantig tätningsring 34,52 x 3,53 K000.393 0121) Axeltätningsring BABSL 10x20x6 D000.179 013 Axeltätningsring BABSL 12x22x6 D000.186 014 Fyrkantig tätningsring 014 Axeltätningsring BABSL 35x52x6 D000.222 0641) O-ring 56,82 x 2,62 D001.640 Monterat antal Storlek artikelnr Z026.524 2 8x2 D000.294 1 18 x 4,5 D000.302 26,7 x 1,78 D000.312 2 32x2 D000.320 1 67x4 D000.352 1 115x3 D000.389 1 180x3 D000.437 045,20 x 5,33 K000.395 1 BABSL 10x20x6 D000.179 1 BABSL 12x22x6 D000.186 050,52 x 1,78 K000.399 Monterat antal Storlek artikelnr Z026.525 2 8x2 D000.294 1 18 x 4,5 D000.302 1 26,7 x 1,78 D000.312 2 47 x 2,5 D000.335 1 110x5 D000.383 1 160x3 D000.425 1 240x4 D000.008 1 062,86 x 5,33 K000.400 1 BABSL 10x20x6 D000.179 1 BABSL 17x28x6 D000.191 1 069,45 x 3,53 K000.403 Monterat antal Storlek artikelnr Z026.526 2 8x2 D000.294 1 18 x 4,5 D000.302 1 26,7 x 1,78 D000.312 2 52x3 D000.340 1 140x5 D000.410 1 202,8 x 3,53 D000.446 1 240x4 D000.008 1 085,10 x 5,33 K000.404 1 BABSL 10x20x6 D000.179 1 BABSL 20x35x6 D000.197 1 088,50 x 3,53 K000.407 Monterat antal 1 1 76x2 D000.361 1 106x2 D000.380 1 134x3 D000.403 2.8 Plantätning Z003.585 1 Z003.585 1 Z005.265 1 Z005.265 1 2.8 Plantätning Z005.205 1 Z005.205 1 Z005.205 1 Z005.205 1 2.02 Plantätning Z011.037 1 Z011.037 1 Z011.038 1 Z011.039 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3.01 O-ring 74 x 3 D000.360 031)/ 5.011) O-ring (elanslutning) O-ring (elanslutning) 5.021) O-ring (elanslutning) 01 O-ring (momentbrytning) 03 O-ring (vägbrytning) 03 O-ring stöd för koniskt kugghjul 04 O-ring (stöd för koniskt kugghjul) 081) O-ring (stöd för koniskt kugghjul) 152 x 3,53 D000.421 12x2 D000.296 240x4 D000.008 6x2 D000.291 26,7 x 1,78 D000.312 1 74x3 D000.360 1 152 x 3,53 D000.421 1 12x2 D000.296 1 240x4 D000.008 1 6x2 D000.291 1 26,7 x 1,78 D000.312 1 74x3 D000.360 1 152 x 3,53 D000.421 1 12x2 D000.296 1 240x4 D000.008 1 6x2 D000.291 1 26,7 x 1,78 D000.312 30 x 2,5 D000.318 45 x 3 D000.331 140 x 3 D000.408 Information om korrekt lagring av tätningar: Lagringstemperatur mellan +5 C och +25 C Luftfuktighet max. 65 % Skyddad mot ljus, framför allt mot direkt solinstrålning och neonbelysning Skyddad mot syrgas och ozon Skyddad mot kontakt med lösningsmedel, bränsle, kemikalier etc. 1 74x3 D000.360 1 152 x 3,53 D000.421 1 12x2 D000.296 1 240x4 D000.008 1 6x2 D000.291 1 26,7 x 1,78 D000.312 1 30 x 2,5 D000.318 1 45x3 D000.331 1 179,5 x 3 D000.435 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1) Visas ej i ritningen 37

Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Driftinstruktion 24. Försäkran för inbyggnad och EU-försäkran om överensstämmelse 38

Driftinstruktion Ställdon SAI 6 SAI 100/SARI 6 SARI 100 Alfabetiskt register B Brytmoment 16 Brytning 18 Momentberoende 18 Vägberoende 18 D Driftart 5 Driftförhållanden 5 DUO-vägbrytning 15 E Eftersläpning 18 Elanslutning 10 Elektronisk lägesgivare (RWG) 21 2-ledarsystem 22 3-/4-ledarsystem 23 EU-direktiv 6 EU-intyg om överensstämmelse 38 F Färdigbearbetning av spindelmutter 8 Fettbyte 27 Fjärrindikering 20,21 Förpackning 7 Försäkran för inbyggnad 38 I Indikering 24 Indikeringsskiva 24 Intermittent drift 5 Internet 39 K Kapslingsklass IP 68 25 Koppling AF 9,35 Kopplingar 7 Korrosionsskydd 7,26 Korttidsdrift 5 Kvalificering 5 L Lägesgivare RWG 21 Lägesindikering 24 Lagring 7 Livslängd 5 M Manuell drift 9 Mekanisk lägesvisare 24 Montage på ventil/växel 7 Motorskydd 11 O Omgivningstemperatur 5 Omkopplingsspak 9 P Potentiometer 20 Provkörning 17 R Ratt 34 Reservdelslista 30 S Säkerhetsanvisningar 4 Service 28 Självhämning 5 Smörjning 27 T Tekniska data 5 Tidsfördröjning i manöverkretsen 11 Transport 7 Typskylt 30 U Underhåll 4 V Vägbrytare 12 Vägbrytning 14,15 Vibrationshållfasthet 5 Vridmomentinställning 16 Information finns även på Internet: Med hjälp av ordernumret eller kommissionsnumret (se typskylt) kan kopplingsschema, testprotokoll och ytterligare information om ställdonet laddas ner direkt från Internet. Vår webbplats: http://www.auma.com 39

Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE-79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Fax +49 7631 809-1250 riester@auma.com www.auma.com Plant Ostfildern-Nellingen DE-73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 Fax +49 711 34803-3034 riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE-50858 Köln Tel +49 2234 2037-9000 Fax +49 2234 2037-9099 Service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE-39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Fax +49 39204 759-9429 Service@scm.auma.com Service-Center Bayern DE-85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Fax +49 81 65 9017-2018 Riester@scb.auma.com AUMA Armaturenantriebe GmbH AT-2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@auma.at www.auma.at AUMA (Schweiz) AG CH-8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ-250 01 Brandýs n.l.-st.boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 auma-s@auma.cz www.auma.cz OY AUMATOR AB FI-02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300 auma@aumator.fi www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR-95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 info@auma.fr www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB- Clevedon North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT-20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL-2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@benelux.auma.com www.auma.nl AUMA Polska Sp. z o.o. PL-41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 Fax +48 32 783 52 08 biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl OOO Priwody AUMA RU- 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 aumarussia@auma.ru www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE-20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se www.erichsarmatur.se GRØNBECH & SØNNER A/S DK-2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21 GS@g-s.dk www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES-28027 Madrid Tel +34 91 3717130 Fax +34 91 7427126 iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. GR-13671 Acharnai Athens Tel +30 210 2409485 Fax +30 210 2409486 info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. NO-1300 Sandvika Tel +47 67572600 Fax +47 67572610 post@sigum.no INDUSTRA PT-2710-297 Sintra Tel +351 2 1910 95 00 Fax +351 2 1910 95 99 industra@tyco-valves.com MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. TR-06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 Fax +90 312 217 33 88 megaendustri@megaendustri.com.tr www.megaendustri.com.tr CTS Control Limited Liability Company UA-02099 Kiyiv Tel +38 044 566-9971, -8427 Fax +38 044 566-9384 v_polyakov@cts.com.ua Afrika AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA-1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680-23590861 Fax +20 2 23586621 atec@intouch.com Amerika AUMA ACTUATORS INC. US-PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR-Boulogne Tel/Fax +54 232 246 2283 contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brasil Ltda. BR-Sao Paulo Tel +55 11 8114-6463 bitzco@uol.com.br AUMA Chile Representative Office CL-9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 aumachile@adsl.tie.cl TROY-ONTOR Inc. CA-L4N 8X1 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca MAN Ferrostaal de Colombia Ltda. CO- Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax +57 1 416 5489 dorian.hernandez@manferrostaal.com www.manferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC- Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 info@procontic.com.ec Corsusa International S.A.C. PE- Miralflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 corsusa@corsusa.com www.corsusa.com PASSCO Inc. PR-00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtc.net Suplibarca VE- Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve Asien AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN-300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 mailbox@auma-china.com www.auma-china.com AUMA (INDIA) PRIVATE LIMITED IN-560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4655 Fax +91 80 2839 2809 info@auma.co.in www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP-210-0848 Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +91 80 2839 4655 Fax +81 44 366 2472 mailbox@auma.co.jp www.auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG-569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg www.auma.com.sg AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE- 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 Fax +973 17877355 Naveen.Shetty@auma.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK- Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR-153-702 Seoul Tel +82 2 2624 3400 Fax +82 2 2624 3401 sichoi@actuatorbank.com www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH-10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th www.sunnyvalves.co.th/ Top Advance Enterprises Ltd. TW- Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 support@auma-taiwan.com.tw www.auma-taiwan.com.tw Australien BARRON GJM Pty. Ltd. AU-NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barron.com.au www.barron.com.au 2010-06-17 Certifikat-registreringsnr 12 100/104 4269 Detaljerad information om AUMA:s produkter finns på Internet: www.auma.com Y000.580/057/sv/1.10