RAPPORT OM SPRÅKSTRATEGIER OCH BÄSTA PRAXIS I EUROPEISKA SMÅ OCH MEDELSTORA FÖRETAG: PIMLICO-PROJEKTET

Relevanta dokument
Språkkunskaper ger export. Rapport från Företagarna september 2010

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

MEDELSTORA FÖRETAGS SVÅRIGHETER I SAMBAND MED HANDELSPOLITISKA SKYDDSÅTGÄRDER. 31 maj 2011

Hjälp att rekrytera i EU

Företagens villkor och verklighet 2014

INBJUDAN ATT LÄMNA FÖRSLAG EAC/S14/2018. Främjande av EU:s värden genom idrottsinitiativ på kommunal nivå

Företagens villkor och verklighet 2014

Företagens villkor och verklighet 2014

Om School Education Gateway. Europas onlineplattform för skolutbildning

Företagens villkor och verklighet 2014

Internationalisering. Globaliseringen. 26 Program E: Ledande nordlig region

Offentligt samråd om en möjlig revidering av förordning (EG) nr 764/2008 om ömsesidigt erkännande

KA1 Mobilitet Learning Mobility of Individuals


Fler exporterande företag,

Härnösands internationella arbete - ny internationell policy

ESP språkutvecklingsnivåer A1-A2, B1-B2, C1-C2

Bilaga II Sprida och använda resultat

Företagens villkor och verklighet 2014

Institutionen för folkhälsovetenskap. Språkpolicy vid PHS. Innehåll. BESLUT Dnr SU Beslutad av prefekt

Internationaliseringsstrategi för lärarutbildningen

EU sätter larmnumret 112 på kartan inför sommarsemestrarna

HANTERAR FARLIGA ÄMNEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT

ZA6284. Flash Eurobarometer 413 (Companies Engaged in Online Activities) Country Questionnaire Finland (Swedish)

5776/17 son/al/ss 1 DG G 3 C

För delegationerna bifogas de slutsatser som Europeiska rådet antog vid mötet.

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA

Offentligt samråd om en möjlig revidering av förordning (EG) nr 764/2008 om ömsesidigt erkännande

Family 1 Family Business Survey Värdegrunden. Nyckeln för familjeföretag att lyckas med tillväxt och digital omställning

Flytt av ett bolags säte till ett annat EU-land samråd från GD MARKT

Sveriges svar på grönboken om säljfrämjande åtgärder och informationskampanjer för jordbruksprodukter. Sammanfattning av svenska ståndpunkter

EKN:s Småföretagsrapport 2014

Företagsklimatet för svenska företag i Spanien

Innovativa små och medelstora företag - Sveriges framtid

Kommenterad dagordning NU Näringsdepartementet. Konkurrenskraftsrådet den 25 Maj 2010

Europa Direkt nätverk EU på lokal och regional nivå. Katarina ARESKOUG MASCARENHAS Chef för EU-kommissionen i Sverige

Integritetspolicy vid SLU Holding AB

Implementeringsplan för de språkliga riktlinjerna DRAF

Företagens villkor och verklighet 2017 Dalarnas län

MEDDELANDE OM LEDIG TJÄNST FÖR ATT UPPRÄTTA EN RESERVLISTA

INITIATIVET FÖR SOCIALT ANSVAR

+ = VÄLKOMMEN TILL BUSINESS SWEDEN. The Swedish Trade and Invest Council

EU:s handelspolitik i nytt sammanhang institutionella och rättsliga förändringar genom Lissabonfördraget. Jörgen Hettne, Sieps

EUROPAPARLAMENTET ARBETSDOKUMENT. Utskottet för kultur och utbildning

Fjärde rapporten. om införlivande av hälsoskyddskrav. i gemenskapens politik

EUROPAPARLAMENTET Utskottet för sysselsättning och sociala frågor ÄNDRINGSFÖRSLAG 1-5

DITT FÖRSTA EURESJOBB

För delegationerna bifogas de slutsatser som Europeiska rådet antog vid mötet.

Europeiska unionens råd Bryssel den 22 december 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, direktör, för Europeiska kommissionens generalsekreterare

förebygger stress Inbjudan att inkomma med nomineringar Friska arbetsplatser Europeiska priset för goda praktiska lösningar

Intervju med Jukka Takala, ordförande för Europeiska arbetsmiljöbyrån. Vad innebär riskbedömning?

15160/14 kh/bis/gw 1 DG G 3 C

Verksamhetsplan. Invest in Skåne AB. Utgåva 01/

Europeiska unionens officiella tidning. (Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN KOMMISSIONEN

Medfinansiering av projektet Smart Tillväxt

(Yttranden) ADMINISTRATIVA FÖRFARANDEN KOMMISSIONEN

Nikolaos TSIAMIS Europa Direkt-nätverkssamordnare. Europa Direkt-nätverk EU på lokal och regional nivå

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

8644/1/03 REV 1 JM/sl DG I SV

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

Bryssel den 12 september 2001

Vid mötet den 28 april konstaterade Coreper att det förelåg enhällighet om ovanstående utkast till slutsatser 1.

FÖRSLAG TILL BETÄNKANDE

106:e plenarsessionen den 2 3 april RESOLUTION från Regionkommittén "STADGAN OM FLERNIVÅSTYRE I EUROPA"

ÄNDRINGSFÖRSLAG

Kursplan för Moderna språk

KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) / av den

Företagens villkor och verklighet 2017 Västra Götalands län

Nationella minoriteter och minoritetsspråk

Erasmus+ EU:s nya program för utbildning, ungdom och idrott

Internationalisering i svenska små och medelstora företag

15648/17 mh/sk 1 DGD 1C

ÖSTGÖTAREGIONEN Regionalt Utvecklingsprogram för Östergötland. Kort information om

Hitta ett arbete i den utvidgade unionen

11 kontor Ett sextiotal 2,5 miljarder kr per år Underlätta företagande Offensivt För hela landet

Befintliga strategidokument och utredningar

FÖRSLAG TILL YTTRANDE

Internationell strategi för Jönköpings kommun. Ks/2018:372. kommunfullmäktige kommunstyrelsen övriga nämnder förvaltning

Enklare att sälja tjänster med EU:s kontaktpunkter

EUROPAPARLAMENTET. Utskottet för miljö, folkhälsa och konsumentfrågor

Meddelandet om strategisk vision för europeiska standarder inför 2020 (2020 COM (2011) 311 final) innefattar följande fem strategiska målsättningar:

MEDIE- OCH KOMMUNIKATIONSVETENSKAPLIGT PROGRAM MED INTERNATIONELL INRIKTNING 120/160 POÄNG International Communications Programme, 120/160 points

IFLA:s mångkulturella biblioteksmanifest

A8-0061/19 EUROPAPARLAMENTETS ÄNDRINGSFÖRSLAG * till kommissionens förslag

SPRÅKSTRATEGI. 1. Inledning

INTERNATIONALISERING SOM UTVECKLINGSKRAFT

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION KOMMISSIONENS ARBETSDOKUMENT. Åtföljande dokument till

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

BILAGA. till ändrat förslag till. rådets beslut

9206/15 vf/ph/cs 1 DG D 2A

Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska

Tal vid seminarium "Den svenska modellen och ett social Europa kompletterande eller oförenliga?"

JAEN49, Europeisk och komparativ bolagsrätt, 15 högskolepoäng European and Comparative Corporate Law, 15 credits Avancerad nivå / Second Cycle

Strategi för skolutveckling med hjälp av internationalisering inom Förskola & Grundskola

InItIatIvet för. socialt ansvar

Transkript:

RAPPORT OM SPRÅKSTRATEGIER OCH BÄSTA PRAXIS I EUROPEISKA SMÅ OCH MEDELSTORA FÖRETAG: PIMLICO-PROJEKTET SAMMANFATTNING OCH REKOMMENDATIONER Generaldirektoratet för utbildning och kultur lanserar under 2011 ett informationsinitiativ som syftar till att främja en ökad användning av språkstrategier bland europeiska små och medelstora företag. Den här rapporten är en följd av Pimlico-projektet, som är initiativets första etapp och står för Promoting, Implementing, Mapping Language and Intercultural Communication Strategies (främja, genomföra, kartlägga språkliga och interkulturella kommunikationsstrategier). I Pimlico-rapporten ligger fokus på att identifiera och beskriva modeller för bästa praxis i 40 europeiska små och medelstora företag, som har valts ut eftersom de fått en betydande handelstillväxt tack vare att de har utarbetat och använder sig av språkstrategier. I rapporten finns också en översikt över ett antal organisationer och nätverk för språkstöd i de 27 EU-länderna, som är verksamma på olika nivåer: överstatlig, nationell, regional och lokal nivå. Under den andra etappen kommer det att finnas en webbplats och vägledningar med detaljerade uppgifter om var företag kan få mer information, och tips och råd om hur de kan utarbeta språkstrategier och skapa nya metoder för att öka utsikterna till internationell handel och tillväxt på marknader i andra länder där de upplever språkliga hinder. TIDIGARE RESULTAT Vid en kartläggning av små och medelstora företag i Elan-undersökningen (2006), som tas upp i kapitel 2, fann man att många affärstillfällen gick förlorade i Europa till följd av bristande språkkunskaper. I ett urval om 1964 företag hade 11 % av respondenterna (195 små och medelstora företag) förlorat ett kontrakt till följd av bristande språkkunskaper. I undersökningen identifierades situationer där företagen var medvetna om att affärstillfället förlorats eller potentiellt förlorats på grund av språkliga och/eller kulturella hinder, men den verkliga andelen är troligen högre. Följande fyra faktorer var kännetäcknande för de företag som uppvisade ett bättre resultat vid internationell handel: de anställer personer som har språket som modersmål, rekryterar språkkunniga anställda, använder professionella tolkar och översättare och använder sig av en språkplan (eller språkstrategi). Exportförsäljningen för små och medelstora företag som satsade på dessa fyra faktorer var 44 % högre än för företag som inte satsade på någon av dessa faktorer. Resultaten från Elan låg till grund för att identifiera och utarbeta modeller för mönsterföretag i form av fallstudier i Pimlico. PROJEKTETAPPER Projektet har delats upp i två huvudsakliga etapper: Etapp 1: Pimlico-projektets kartläggning syftet har varit att samla information om god praxis och språkstrategier i små och medelstora företag och stödstrukturer, samt att hitta uppgifter som kan stödja informationskampanjen i projektets andra etapp. Etapp 2: Informationskampanjen det strategiska syftet är att göra små och medelstora företag medvetna om vilka möjligheter och fördelar som språkkunskaper kan medföra för dem på 1

de globala marknaderna, och att öka antalet små och medelstora företag som på ett strategiskt sätt använder sig av språkstrategier. HUVUDSAKLIGA RESULTAT Resultaten från fallstudierna visar att framgångsrika företag använder olika slags språkstrategier för att hantera de olika kommunikationssituationerna i sin internationella verksamhet. Språkstrategierna definieras som "ett planerat införande av ett antal metoder som ska underlätta en effektiv kommunikation med kunder och leverantörer utomlands" (Elan, 2006). En språkstrategi består vanligtvis av ett antal förebyggande åtgärder som underlättar ett företags tillträde till eller expansion på en ny marknad utanför landets gränser där det finns språkliga och/eller kulturella hinder. I språkstrategierna kan en kombination av några av följande åtgärder ingå: Lokala ombud anlitas för att lösa språkproblem. Webbplatser med särskilda kulturella och/eller språkliga anpassningar skapas. Språkgranskningar görs. Professionella översättare/tolkar anlitas. Marknadsföringsmaterial, försäljningsmaterial och/eller tekniskt material översätts. Språkkurser och information om kulturen planeras. Språkinlärning online. Strategi för urval och rekrytering av anställda. Personalens rörlighet. Vänskap med utländska kollegor och program för utlandsstationering. Förbindelser med lokala universitet skapas. Utländska praktikanter antas. Personer som har språket som modersmål rekryteras. E-handel som innebär flerspråkiga transaktioner. Produkter eller förpackningar anpassas till lokal smak och lokala vanor. I alla fallstudier har man kunnat sätta ett värde på eller mäta effekten av företagets språkstrategi. De 40 utvalda företagen uppvisar betydande fördelar. 43 % uppgav att de hade ökat sin omsättning med mer än 25 % genom att införa en strategi med nya språk. Ytterligare 30 % angav en ökning av handeln på 16 25 % av omsättningen. För 73 %, eller närmare tre av fyra företag, har omsättningen ökat med minst 16 %. I flera fall kan en viss försäljningsökning tillskrivas en eller flera av tre specifika åtgärder, dvs. den flerspråkiga webbplatsen anpassas, personer som har språket som modersmål rekryteras eller lokala ombud anlitas för att lösa språkproblem. Dessa tre åtgärder är också de tre vanligaste inslagen i språkstrategier där konkreta siffor har uppgetts för den procentuella ökningen av försäljningen till utlandet. GEMENSAMMA KÄNNETECKEN FÖR FRAMGÅNGSRIKA FÖRETAG Vad som kännetecknar språkhanteringen tenderar att vara detsamma i de 40 Pimlico-fallstudierna: Funktionell kompetens i ett antal språk 2

I de flesta företagen behärskar man minst tre språk flytande, vilket kännetecknas av förmågan att förhandla, och ett av dessa är alltid engelska. Det är dock allmänt erkänt att deras flerspråkiga och mångkulturella kompetens är en konkurrensfördel. Hög kompetens i engelska En hög kompetensnivå i engelska tas för givet vid företagsmöten och anställda förväntas ha goda kunskaper i engelska. Förmåga att verka globalt och anpassa sig till avvikande språkliga krav Olika språk används för olika marknader eller parallellt. Tredje språk används för handel på marknader där företagen för närvarande inte har språkkunskaper, t.ex. tyska i Ungern. Lokala ombud anlitas för att lösa språkliga och kulturella problem Företagen upplever ett tydligt samband mellan anlitandet av lokala ombud för att lösa språkproblem och handelsvolymerna. Genomgripande internationalisering som stöds av personalstrategin Företagen vidtar konkreta åtgärder när de använder sin språkkunniga personal och vidareutbildar sin personal till att bli internationellt, kulturellt och språkligt kompetent, t.ex. följande: De dokumenterar sin personals språkliga kompetens och ser till att utnyttja den. De anställer personer som har språket som modersmål. De går kurser i språk och kultur. De utvecklar en större interkulturell förståelse. De använder professionella översättare och tolkar. De anpassar sina webbplatser till andra kulturer. De samarbetar med lokala universitet för att anlita språkstöd på kort och lång sikt, bland annat utländska praktikanter. Av dessa 40 fall valdes tio fallstudier av framstående små och medelstora företag ut på grund av de utomordentliga resultat som de uppnått i den internationella handeln tack vare sina språkstrategier. De valdes utifrån följande kriterier: Deras unika och innovativa kombination eller uppsättning av olika språkåtgärder som ingick i språkstrategin. Den kulturella och/eller språkliga komplexiteten eller förfiningen på de marknader som de med framgång gör affärer på. Volymen och hållbarheten för deras handel på utländska marknader, särskilt marknader utanför Europa. Kvaliteten på och stödet för flerspråkighet som företagsstrategi. I alla utom ett specifikt fall är dessa företag mycket framgångsrika om man ser till exportförsäljningen i förhållande till den totala försäljningen, vilket direkt kan tillskrivas deras språkstrategi. Dessa företag exporterar över lag minst 60 % av sina varor eller tjänster till utlandet och i vissa fall uppgår exporten till 90 %. HUVUDSAKLIGA RESULTAT SOM GÄLLER STÖD Det finns stöd på många olika nivåer för företag som vill öka sin internationella handel, bland annat handelskamrar, utbildningsväsendet och statliga organisationer i olika medlemsstater. De olika nivåerna 3

för språkstöd varierar dock mellan staterna och mellan olika organisationer som agerar som mellanhänder. Alla 27 EU-medlemsstater har antingen ett handels- eller ekonomiministerium eller motsvarande organ som övervakar landets handelsorganisationer. Det nationella handelsorganet kan vara en nationell handelskammare som erbjuder nationella initiativ för att stödja företagens språkliga behov. Några länder utmärker sig med sitt tydliga infrastrukturstöd, sin nationella politik eller den mängd språkstödsåtgärder som är tillgängliga för små och medelstora företag. Dessa länder är Danmark, Spanien och Storbritannien och Österrike. I övriga länder, t.ex. Bulgarien, Cypern och Irland, verkar den nationella politiken eller landsomfattande språkstöd för företag inte ha någon större omfattning. Där det saknas språkåtgärder för företag i den nationella infrastrukturen har ofta handelskammaren initiativ på lokal eller regional nivå som erbjuder särskilt stöd. Bilaterala handelskamrar och vissa nationella handelskamrars utlandskontor verkar vara bland dem som erbjuder bäst stöd från specialister inom språk och kultur till företag. De finns ofta där det finns väletablerade handelsförbindelser, t.ex. den fransk-tyska handelskammaren, den tyskslovenska handelskammaren och den brittiska handelskammaren (i Spanien). REKOMMENDATIONER Om följande rekommendationer antas kan de öka företagens möjligheter att fungera effektivare i en alltmer konkurrensutsatt, global och flerspråkig handelsmiljö. På EU-nivå kan förslagen potentiellt ha en stor betydelse för att öka handeln inom och utanför Europas gränser. REKOMMENDATIONER FÖR EUROPEISKA KOMMISSIONEN Se till att Pimlico-rapporten och dess resultat får en stor spridning genom en informationskampanj (till näringslivet, utbildningsväsendet och direkt till företag) och via affärsspråkplattformen. Främja utarbetandet av ett program för europeiska utmärkelser och ett system för kvalitetsstämplar för att ge ett erkännande till europeiska företag som med framgång använder språkstrategier i den internationella handeln, t.ex. genom utmärkelsen Excellence in International Communication (utomordentlig internationell kommunikation). Marknadsför modeller för bästa språkstrategipraxis mot organisationer som agerar som mellanhänder. Se till att utarbetandet av modeller för bästa praxis när det gäller stöd för språkinfrastruktur och tillämpningen av språkstrategier kan finansieras genom europeiska program genom det berörda generaldirektoratet. Beställ ett uppföljande forskningsprojekt för att uppdatera resultaten från Elan och därmed säkerställa en kontinuitet i datafångsten, inbegripet en longitudinell analys vart femte år. Inkludera uppgifter om språkinfrastruktur och kontaktuppgifter på EU:s informationskontor. Sätt "språk och affärskommunikation" på agendan för berörda kommissionsledamöter och Europeiska råd. Se till att forskning om språkteknik och dess tillämpning på internationell handel och diplomati inkluderas i det åttonde ramprogrammet och andra FoU-program. 4

REKOMMENDATIONER FÖR NATIONELLA REGERINGAR Fortsätt arbetet mot det gemensamma mål som man enades om vid toppmötet i Barcelona 2002: varje medborgare ska lära sig två språk förutom sitt modersmål. Se till att det finns ett samband mellan företagens språkbehov och det infrastrukturstöd som finns att tillgå. Överväg att inrätta ett program för nationella utmärkelser, som erkänner och främjar både framgångsrika infrastrukturstöd (inklusive förmedlingsstöd) till små och medelstora företag och en framgångsrik tillämpning av språkstrategier i små och medelstora företag. Anordna en nationell kampanj för att öka medvetenheten. Se över och tillämpa ett antal stödinitiativ. Få skolor och universitet att ge språkfrågor ett större utrymme i kursplanerna. Överväg att införa skatteincitament för att uppmuntra små och medelstora företag att använda sig av språkstrategier (t.ex. att göra språkkurser avdragsgilla). Skapa webbplatser där små och medelstora företag får råd om att införa språkstrategier med specifik landinformation för att främja handeln på de marknaderna. Investera i forskning om språkteknik och dess tillämpning på internationell handel. REKOMMENDATIONER FÖR MELLANHÄNDER Främja en större medvetenhet om god praxis vid användningen av språkstrategier hos medlemmar i överstatliga affärsnätverk (t.ex. Eurochambers, ICC, ITAs eller EEN) som har en stark ställning, och hänvisa till rekommenderade leverantörer eller ge information om språk över de europeiska gränserna. Stöd mellanhänder när de anordnar evenemang, kampanjer och annan spridning som syftar till att främja en större användning av och förståelse för språkstrategier. Bidra till införandet av språkteknik genom att främja partnerskap mellan industrin och forskarsamfundet, och gör ytterligare ansträngningar för att språkteknik ska överföras till internationella företag. Länka mellanhänders webbplatser till projektets webbplats för att främja en större förståelse för bästa praxis bland internationella små och medelstora företag i Europa. Utbyt bästa praxis mellan olika stödorganisationer. Erbjud små och medelstora företag nya slags stöd enligt bästa praxis på andra ställen. Överväg att erbjuda tjänster som inte redan erbjuds, exempelvis språkgranskning. REKOMMENDATIONER FÖR SMÅ OCH MEDELSTORA FÖRETAG Ta efter bästa praxis från företag med toppresultat i tillämpliga fall. Se över språkbehoven på särskilda marknader med hjälp av checklistorna i Pimlico-rapporten. Vidta åtgärder för att tillämpa en språkstrategi som passar marknaden. Ta kontakt med de många stödorganisationer som finns runtom i Europa för att få mer användbar information. Utvärdera kostnadseffektiviteten hos olika språkhanteringsmetoder, såsom information om kulturen, professionella översättare etc. Bilda grupper med andra små och medelstora exportföretag och dela på resurserna. 5

REKOMMENDATIONER FÖR UTBILDNINGSVÄSENDET Skapa förbindelser med små och medelstora företag och mellanhänder, och erbjud stödtjänster, t.ex. språkkurser. Överväg att erbjuda en tjänst för att förmedla utlandspraktik om man inte redan gör det. Ta kontakt med små och medelstora lokala företag med internationell verksamhet för att utbyta kunskaper, dvs. be om hjälp att utveckla nya språkkursplaner som är anpassade till internationell handel, eller för att utveckla en relevant tjänst för lokala företag, såsom utbildning av språkgranskare. Se till att språkstrategin förstås och införs i MBA-kurser och andra ledarskapsutbildningar. 6