Samlaren. Tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Swedish Science Press

Relevanta dokument
översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 3

SVENSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Bilaga 18: Ämnesplan svenska för döva Skolverkets förslag till förändringar - Nationella it-strategier (U2015/04666/S) Dnr 6.1.

SÄRSKILD PRÖVNING I SVENSKA B

Essä. Vad är en essä? Mönster och disposition. 1. Rubrik och Inledning. De två benen

Statens skolverks författningssamling

SVENSKA. Ämnets syfte

Material från

Samlaren. Tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning Årgång Svenska Litteratursällskapet. I distribution: Swedish Science Press

Svenska. Ämnets syfte

Webbsystems inverkan på innehåll och användbarhet på webbplatser - oppositionsrapport

Väl godkänt (VG) Godkänt (G) Icke Godkänt (IG) Betyg

Bedömning av Examensarbete (30 hp) vid Logopedprogrammet Fylls i av examinerande lärare och lämnas i signerad slutversion till examinator

Riktlinjer för bedömning av examensarbeten

Bedömning av Examensarbete (30 hp) vid Logopedprogrammet Fylls i av examinerande lärare och lämnas till examinator

Förslag den 25 september Engelska

ENGELSKA. Ämnets syfte. Kurser i ämnet

Teoritillämpning i historisk forskning. En nätbaserad doktorandkurs i historia HT 2019

Ämne - Engelska. Ämnets syfte

Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Terminsplanering i svenska årskurs 8 Ärentunaskolan

Svenska 3. Centralt innehåll och Kunskapskrav

ENGELSKA FÖR DÖVA. Ämnets syfte

Centralt innehåll årskurs 7-9

Prövningsanvisningar Sv 2 VT Examinationer träff 1 Prov grammatik (ca 1 timme) Bokredovisning och filmredovisning

Utformning av resultatdiskussion

VAD MENAS MED MINDRE POETER?

SVENSKA. Ämnets syfte

Information om prövning i svenska 2, Kurskod: SVESVE02. Prövningen kommer att bestå av följande delar:

Undervisning på vetenskaplig grund

Introduktion till argumentationsanalys

Momentplanering: Vetenskapliga begrepp i samhällsdebatten och samhällsvetenskaplig metod

Vetenskapligt skrivande

REV Dnr: 1-563/ Sid: 1 / 8

översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 2

Lärarguide till textkommentering

"Distributed Watchdog System"

ÖRJAN EDSTRÖM NR 4

Undervisningen i ämnet svenska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Information om prövning i svenska 3, Kurskod: SVESVE03. Prövningen omfattar: Prövningen kommer att bestå av följande delar:

Betygskriterier. NS2019, Svenska II, 30 hp. Förväntade studieresultat För godkänt resultat på delkursen ska studenten kunna visa:

Protokoll fo r examination av examensarbeten vid juridiska institutionen

SVENSKA 3.17 SVENSKA

Välkommen till kursen Flerspråkig utveckling, litteracitet och lärande

Akademiskt skrivande I

Kursplan. Dokumentet finns under rubriken Kursplan på aktuell undervisningsplattform

Sagotema. 1 av 7. Förankring i kursplanens syfte. Kopplingar till läroplan. Montessori. Nedan ser du vilka förmågor vi kommer att arbeta med:

Genrekoden svarar mot kursplanen i svenska i Lgr 11

Det konkreta i Tomas Tranströmers lyrik. Anna Vogel anna.vogel@su.se Forum för textforskning Umeå 9 10 juni 2015

Inlämningsuppgift 2: DEL B

översikt som visar centralt innehåll i GY 11 i relation till innehåll i Ämnets syfte 1 SVENSKA RUM 1

Litteraturvetenskapliga teorier och metoder I Kurshandledning

Centralt innehåll och kunskapskrav Skolverket anger vad kursen ska innehålla och vilka krav som gäller för de olika betygen.

Kursplan. Dokumentet finns under rubriken Kursplan på aktuell undervisningsplattform

Moralisk oenighet bara på ytan?

Anvisningar till rapporter i psykologi på B-nivå

Studiehandledning Pedagogisk forskning III

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Att skriva uppsats Vetenskapligt skrivande: att förstå och lära. Föreläsningens upplägg. Lärostrategi. Nödvändig studiekompetens

Examensarbete master LIM020 Allmän språkvetenskap masterkurs, 30 hp. Betygskriterier VT13

Delkurs 1. Nordiska språk och svensk språkhistoria, 7,5 hp

2. Kulturrelativism. KR har flera problematiska konsekvenser:

Betygskriterier för Examensarbete, 15hp Franska C1/C3, Italienska C, Spanska C/C3

Kursplan - Grundläggande svenska

PRÖVNINGSANVISNINGAR

Svenska 2. Centralt innehåll och Kunskapskrav

SVENSKA. Ämnets syfte

Läsårsplanering i Svenska som andraspråk årskurs 7 Ärentunaskolan

KONSTNÄRLIGA FAKULTETEN

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Aristi Fernandes Examensarbete T6, Biomedicinska analytiker programmet

Välkommen till Svenska 2

Undervisningen i ämnet svenska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

Samlaren. Tidskrift för forskning om svensk och annan nordisk litteratur Årgång Svenska Litteratursällskapet

Del ur Läroplanen för specialskolan 2011: kursplan i teckenspråk för döva och hörselskadade

SPAK01, spanska, kandidatkurs

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

SVENSKA Arbetsområde: Konflikter i världen År:2016 Vecka: 5-7

Momentplanering: Vetenskapliga begrepp i samhällsdebatten och samhällsvetenskaplig metod

Robinsonader. 1 av 7. Förankring i läroplanen. Innehåll och arbetsformer. Botkyrka

Svenska som andraspråk

Skriva en sammanfattning 10 steg till framgång

Datavetenskap. Opponent(er): Niclas Hanold. Samiar Saldjoghi. Respondent(er): Carl-Henrik Svanemark. Joakim De Jong. Definition och Implementering av

Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:

MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet

E C A. texttypen: Presentation av frågeställningen. En rimlig. vald uppgift. en - med viss. säkerhet utförd. sammanfattning.

BUSR31 är en kurs i företagsekonomi som ges på avancerad nivå. A1N, Avancerad nivå, har endast kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Historiska institutionen. HIS A 02/HIS A 22, uppsatskurs (7,5 hp): Att skriva uppsats. En liten vägledning

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

Källkritik. - om att kritiskt granska och värdera information. Ted Gunnarsson

KN - Seminarium. Konkreta krav. Kort om kursen. Grov tidtabell HT Kurskod: 6511 Ämnesstudier, 3 sv (5 sp)

Kvalitativa metoder II. 4.

Realism och anti-realism och andra problem

Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur går jag vidare?

Hur man skriver vetenskapliga texter, gör referat, källhänvisningar och källkritik m.m.

Varianter: 20 p. D-nivå (för magisterexamen) 10 p. C-nivå (för kandidatexamen) 10 p. C-nivå + 10 p. D-nivå (för magisterexamen) Delar:

Religionsvetenskap II Delkurs 2: Teori och metod

svenska Syfte Kurskod: GRNSVE2 Verksamhetspoäng: KuRSplanER FöR KoMMunal VuxEnutBildninG på GRundläGGandE nivå 75

Inledning. Tre forskares metodiska resor

Svenska. Ämnets syfte

Transkript:

Samlaren Tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning Årgång 131 2010 I distribution: Swedish Science Press Svenska Litteratursällskapet

REDAKTIONSKOMMITTÉ: Göteborg: Stina Hansson, Lisbeth Larsson Lund: Erik Hedling, Eva Hættner Aurelius, Per Rydén Stockholm: Anders Cullhed, Anders Olsson, Boel Westin Uppsala: Bengt Landgren, Torsten Pettersson, Johan Svedjedal Redaktörer: Otto Fischer (uppsatser) och Petra Söderlund (recensioner) Inlagans typografi: Anders Svedin Utgiven med stöd av Vetenskapsrådet Bidrag till Samlaren insändes digitalt i ordbehandlingsprogrammet Word till info@svelitt.se. Konsultera skribentinstruktionerna på sällskapets hemsida innan du skickar in. Sista inlämningsdatum för uppsatser till nästa årgång av Samlaren är 15 juni 2011 och för recensioner 1 september 2011. Den som sänder in material till Samlaren anses medge digital publicering. Uppsatsförfattarna erhåller digitalt underlag för särtryck i form av en pdf-fil. Svenska Litteratursällskapet tackar de personer som under det senaste året ställt sig till förfogande som bedömare av inkomna manuskript. Svenska Litteratursällskapet PG: 5367 8. Svenska Litteratursällskapets hemsida kan nås via adressen www.svelitt.se. isbn 978-91-87666 28-5 issn 0348-6133 Printed in Sweden by Elanders Gotab, Stockholm 2011

Recensioner av doktorsavhandlingar 389 (3) Unicitetsargumentet: under kalla kriget var föreställningen x viktig; i andra epoker har föreställningen x inte varit lika viktig eller ens förekommande; utvandrarserien skrevs under kalla kriget; i utvandrarserien är föreställningen x viktig alltså är utvandrarserien en kallakrigsberättelse (x = t.ex. skräck för sovjetisk atombomb, åsikt om Berlinmuren allt naturligtvis möjligt att gestalta i symbolisk och överförd form) Min bild är att Liljestrand pendlar mellan kronologiargumentet och idéargumentet, men inte kräver vad som kan kallas kallakrigsunicitet av romanerna. Det gör att det blir svårt att i praktiken urskilja om något är specifikt kallakrigetaktigt i dem. I värsta fall hotar ett enkelt cirkelargument romanerna är kallakrigsberättelser eftersom de skrevs under kalla kriget. Den underliggande logiken för att använda kronologiargumentet tycks ligga i tanken att ett verk kan läsas på ett visst sätt. Det är nästan en standardformulering inom nutida litteraturvetenskap, ofta med ganska oklar innebörd, och den används rätt flitigt i avhandlingen. Här några exempel: Det har nu blivit dags att föra detta perspektiv vidare till utvandrarromanerna och visa hur de kan läsas som en spegling av författarens personliga liv; av hans upplevelser och drömmar, framgångar och besvikelser. (s. 73); Den lilla scenen kan läsas som en allegori över kyrklighetens tendens att vilja vända bort blicken från det realistiska och naturliga (s. 91); Utvandrarseriens två sista band kan läsas som berättelsen om en författares åldrande (s. 102) (Mina kursiveringar. Fler exempel s. 95, 104, 110, 125, 237; jfr s. 90.) Visst övertygar Liljestrands resonemang om att verken och scenerna kan läsas på det sätt som anges. Men vad som inte sägs är varför de ska läsas på det sättet, och närmare bestämt varför de ska läsas på det sättet hellre än på ett annat. På ett plan kan detta ses som frågan huruvida det finns en enda riktig tolkning av ett verk en debatt där jag antar att Liljestrand, liksom de flesta andra, står på pluralismens sida (och mot monismen) Men det är inte det jag är intresserad av, utan en mer precis fråga, den om förklaringar. Jag är inte säker om Liljestrand använder frasen kan läsas som en omskrivning för kan tolkas i största allmänhet, eller att det under den åtminstone ibland ligger också en tanke på ett orsaksförlopp. Alltså att Vilhelm Mobergs drömmar och förhoppningar (s. 73) och hans åldrande (s. 102) skulle tillhöra orsakerna till att serien ser ut som den gör? Om vi på det sättet talar om orsaksförlopp blir det ju möjligt att på ett tydligare och mer meningsfullt sätt väga olika tolkningar mot varandra men också att väga samman dem eftersom orsaksförlopp ofta är multikausala. Och här finns den vetenskapliga kärnan och vikten i Liljestrands textanalyser enligt min uppfattning. Han visar att det finns väsentliga orsaksfaktorer bakom utvandrarserien som tidigare forskning har undervärderat deras förankring i Mobergs egen samtid. Det ger en delvis ny bild av Mobergs serie som säkert kommer att stå sig. Som har framgått gäller mina invändningar mot avhandlingen främst en viss tendens att knyta tolkningarna allt för ensidigt till visa biografiska och samtidshistoriska faktorer. Också denna nyanserade avhandling kunde ha varit mer nyanserad, ibland kanske också mer försiktig. Samtidigt vill jag upprepa att Liljestrands huvudteser är både övertygande och inspirerande. Hans avhandling visar i hur hög grad Vilhelm Mobergs biografi och samtida historia genomsyrar utvandrarserien, och i vilken omfattning verket och dess författare har förknippats med olika föreställningar om den ytterst tänjbara termen äkta svenskhet. Liljestrand gör sina analyser med koncis elegans, självständighet och originalitet. På ett tilltalande sätt lyckas han avförtrolla bilden av Moberg och dennes verk, föra tillbaka dem på den samtidshistoria där de i så hög grad hör hemma. Johan Svedjedal Johan Alfredsson, Tro mig på min ort oöversättligheten som tematiskt komplex i Bengt Emil Johnsons poesi 1973 1982. Förlaget Holzweg. Hägersten 2010. Johan Alfredssons avhandling är den första monografin över Bengt Emil Johnsons författarskap och ett värdefullt bidrag till förståelsen av framförallt en rad besläktade diktsamlingar om de fyra årstiderna, men den ger också vitala insikter om författarskapets helhet. Efter en kort beskrivning av avhandlingens innehåll och några kommentarer angående formalia, akribi och språk ska jag i det följande främst inrikta mig på att kritiskt diskutera syfte, metod, begrepp och tankemodeller. Avdelning I, Inledning, innehåller ett kapitel som likaledes benämns Inledning. Här diskuteras diverse utgångspunkter, bland annat forskningsprojektets syfte, som anges vara att finna vilka frå-

390 Recensioner av doktorsavhandlingar gor Johnsons texter ställer, snarare än vilka svar de ger (s. 23). Alfredsson ger vidare en översikt över författarskapets utveckling, eller dialektik, fram till 1982, klargör framställningens disposition och sammanfattar den tidigare forskningen kring Johnson. Slutligen diskuterar han ingående översättligheten som tematiskt komplex, den huvudinriktning som avhandlingens titel indikerar. Avdelning II, Krackelerad poesi från Skuggsång till Upprört, inleds med några sidor om analysmetoder som faller utanför kapitelindelningen. Med stöd av Roland Barthes S/Z anges där att Alfredsson vill krackelera texten i stället för att sammandra den. Andra avdelningen rymmer därefter tre kapitel. Kapitel 2, Den omöjliga formens överskridande: Skuggsång och Upprört innehåller en analys av rytm och typografi i en dikt från Skuggsång samt en genreinriktad analys av en dikt från Upprört. Kapitel 3, Ett intimt umgänge med både natur och språk: Rötmånad och Efter vanligheten, diskuterar plats, subjekt och språk i de bägge diktsamlingarna. Utgångspunkten i kapitel 4, Representativiteten och det konkreta arvet: Avlyssnat, Vinterminne och Upprört är Eyvind Fahlströms manifest för konkret poesi från 1954. Här görs jämförelser med inte minst poeterna Jesper Svenbro och Francis Ponge. Avdelning III, Vägen fram till 1970-talet, består av avhandlingens femte kapitel, Traditionen och Brottet tes och antites. Här förs en sammanfattande diskussion av författarskapets framväxt och utveckling under de första decennierna. Vad gäller formalia och akribi så är avhandlingen i det stora hela mycket pålitlig. Jag har bara hittat småfel som det inte är värt att orda om. Även språkbehandlingen är huvudsakligen god. Framställningen, framför allt inledningen, tyngs dock av många interna hänvisningar av typen i denna avhandling, som jag tidigare hävdat och så vidare. Texten innehåller en hel del upprepningar och några resonemang i främst första avdelningen är omständligt formulerade. I övrigt är det svenska språket utmärkt. Engelskan i Summary skulle dock behöva ytterligare en kontroll och genomarbetning. Bengt Emil Johnsons poesi är komplex och egenartad. Den är full av konkreta verklighetsreferenser men samtidigt språkligt öppen och tvetydig. Sällan skapas scener, bilder och berättelser av mer konventionella slag. En styrka i Alfredssons avhandling är att det aldrig kompromissas vad gäller ambitionsnivån: de analytiska ramarna måste kunna hantera litteraturens särprägel och förenklande resonemang är bannlysta. Avhandlingsförfattaren är kunnig, generös och envis och erbjuder läsaren en spännande vandring som leder till både solbelysta toppar och dimhöljda dalar. Man lär sig en hel del i Alfredssons sällskap men ibland är det mycket svårt att genomskåda argumentationen. Det börjar lite ostadigt. Innan man når fram till de explicita syftesformuleringarna diskuteras Johnsons tankar i essän Naturen som livsrum där han enligt avhandlingsförfattaren hävdar starka paralleller och gemensamma drag mellan naturskildring och experimentell konst (s. 22). Men i det parti som citeras skriver Johnson om poesi som språkliga processer, snarare än beskrivningar. Han betonar en likhet mellan språkliga förlopp och naturens sätt att fungera (ss. 21 22) det handlar alltså inte alls om att beskriva naturen, inte om naturskildring. Denna betydelseglidning är i sig inte fatal eftersom Alfredsson i sina analyser senare håller god ordning på sina språkliga processer, men otydligheten fortsätter när avhandlingens syfte ska fastslås. Alfredsson tar fasta på Johnsons diskussioner av oöversättligheten och ringar in ett för framställningen centralt problem: Det rör sig om huruvida oöversättligheten kan ses som ett centralt tematiskt komplex i Johnsons poetiska konstnärskap, samt vilka konsekvenser detta i så fall skulle få. / Denna problemformulering, som i mångt och mycket även liknar en syftesbeskrivning, utgör i själva verket en förutsättning för min avhandlings metod, snarare än för dess syfte (s. 23). Senare sägs det angående metoden att den är exemplifierande och processuell (s. 52). Så långt är jag med på noterna. Alfredsson föresätter sig inte att bevisa att Johnsons poesi är full av oöversättligheter utan tar detta som en given utgångspunkt. Syftet blir i stället att finna vilka frågor Johnsons texter ställer, snarare än vilka svar de ger (s. 23). Även om detta syfte är inskrivet i intressanta resonemang som jag generellt sympatiserar med så är det alltför abstrakt för att ge ordentlig vägledning. Som man frågar får man svar, brukar man säga, men jag skulle tro att det är minst lika sant att som man svarar får man frågor, och det är lång ifrån självklart vad det egentligen innebär att finna frågor i Johnsons poesi. Hur man än vänder och vrider på den humanistiska forskningens premisser så tror jag att alla forskningsprojekt, hur komplexa de än är, kan beskrivas i rättframma ordalydelser och Alfredsson är nästan lite för finur-

Recensioner av doktorsavhandlingar 391 lig i sina försök att undvika fyrkantigt formulerade frågeställningar och schablonmässiga syftesformuleringar. Forskningsprojektets utgångspunkter är helt enkelt betydligt klarare formulerade än dess mål. Det finns dessutom en del frågeställningar i avhandlingen som lätt hade kunnat formuleras som handfasta, traditionella syften. Exempelvis ägnas det en hel del energi åt att teckna en delvis ny bild av författarskapets helhet och dialektala utveckling. Det står dock klart att de generella dragen i oöversättligheten som tematiskt komplex, vare sig man förstår det som en metodisk förutsättning, ett teoretiskt raster eller ett syfte, utreds på ett i huvudsak givande sätt. Jag skulle dock inte våga mig på att parafrasera Alfredssons utläggningar. Inledningskapitlet avslutas med en förhållandevis kort och i mina ögon mycket kryptisk diskussion av det centrala begreppsparat epistemologisk och ontologisk pol som ska belysa oöversättlighetskomplexet. Utifrån Johnsons essä Naturen som livsrum lyfts sex parametrar fram som ska illustrera det epistemologiska respektive det ontologiska: integritet samspel, semiotik ekologi, språk plats, definition öppenhet, konstruktivism holism och pessimism optimism (s. 44). Resonemanget är fullt av reservationer och de sex parametrarna beskrivs i termer av slitningar, kopplingar och spänningar samt förskjutningar, undermineringar och obalanser (s. 45), men vad innebär egentligen det epistemologiska och det ontologiska i detta sammanhang och hur hänger de två polerna samman i de sex parametrarna? Det är svårt att se någon begreppsmässig konsekvens inom vare sig polerna eller parametrarna, eller mellan de olika elementen i parametrarna. Det är olyckligt att avhandlingens kärna, oöversättligheten, illustreras med hjälp av en modell som inte förklaras eller genomförs ordentligt. Med tanke på att Alfredsson själv långt senare i avhandlingen konstaterar att de två polerna under arbetet har smält samman och att han försökt bibehålla strukturen trots att den hela tiden motarbetat det jag velat säga (s. 154), är det besynnerligt att modellen med de sex parametrarna har en så framträdande plats i inledningskapitlets avslutning. Alfredsson ser modellens motsträvighet som något konstruktivt, nämligen en manifestation av oöversättligheten. Jag håller inte med. Otydliga begrepp som försvårar analysen kan inte vara någon dygd ens i en avhandling om oöversättlighet. Detta problem hänger samman med Alfredssons val att så lojalt luta sig mot poetens egna idéer. Varför vaska fram två poler och sex parametrar från en essä av Johnson när det inte ger något konstruktivt resultat? Medveten om faran, skriver avhandlingsförfattaren själv, väljer han trots allt att följa författarens instruktioner (s. 34). Jag har svårt att se poängen med en så fundamentalt icke-misstänksam hermeneutik, speciellt som Johnsons tankar ofta anammas tämligen okritiskt. Det blir en sorts rundgång i resonemangen när författaren får stå för såväl primär- som sekundärlitteratur. Framställningen blir mer essäistisk och mindre vetenskaplig när resonemangen baseras på författarens lekmannamässiga litteraturförståelse i stället för teoretisk forskning. I och med dessa konstateranden har avhandlingens främsta problem, som blir synliga redan i inledningskapitlet, ringats in. Jag vill emellertid peka på ytterligare några vanskliga punkter som uppenbaras i avhandlingens följande kapitel. Alfredsson påvisar genomgående hur Johnsons poesi på olika sätt överskrider gränser och förenar drag från motstridiga eller i alla fall åtskilda kategorier. Detta görs överlag på ett utmärkt sätt men ibland har jag svårt att se dubbelheten i poesin, som när det på ett ställe sägs att dikten sänder motstridande signaler om dess texttyp : å ena sidan pekar längd och indelning på lyrik, å andra sidan indikerar den raka marginalen och avstavningarna på kortprosa (s. 78). Men även om termbruket naturligtvis kan skifta så tillhör lyrik och prosa, i mer strikt litteraturvetenskapligt hänseende, olika begreppsliga kategorier. Prosa och vers har att göra med radernas uppställning på sidan medan epik, lyrik och dramatik skiljer sig åt på grundval av helt andra kvalitativa egenskaper. Såväl lyrik och epik som dramatik kan skrivas, och har genom historien skrivits, på både vers och prosa det finns således inget motsägelsefullt eller dubbelt i att en text kan kategoriseras som både lyrik och prosa. I början av kapitel 3 konstrueras en modell där enheterna språk, plats och subjekt knyts samman med hjälp av ontologiska och epistemologiska relationer. Det är väsentligt att dessa enheter lyfts fram, och mycket av intresse utreds under avhandlingens gång, men oklarheten från den tidigare kritiserade modellen med sex parametrar vidlåder även denna modell. Det är förstås svårt att koppla så grundläggande och vittfamnande enheter till varandra utan att relationerna framstår som en aning uddlösa. En annan ständigt återkommande kategori är materialitet. Detta är för närvarande något av en inneterm och Alfredsson är inte den ende som gör ett väldigt generöst och ganska otydligt bruk av

392 Recensioner av doktorsavhandlingar termen (exempelvis ss. 110, 112, 121, 178, 188, 193). Ibland framgår det klart av sammanhanget hur termen bör förstås, men ibland skapar den förvirring. En utredning av de många olika innebörder som termen står för i olika kontexter hade underlättat förståelsen och hade dessutom kunnat leda till en modifiering av några resonemang. Jag tycker mig finna minst tre helt skilda aspekter av materialitet i Alfredssons framställning: 1) det faktiskt materiella, exempelvis trycksvärta på papper, 2) det sensoriella, exempelvis bruket av syn eller hörsel vid perceptionen, och 3) en variant av det semiotiska, nämligen det ikoniska (och främst då vad jag mer precist vill kalla visuell ikonicitet, det vill säga visuella likhetsrelationer mellan texten och något extratextuellt). Dessutom skriver Alfredsson om en materialisering av språket med avseende på dikternas tematik, det vill säga att språket beskrivs som konkreta objekt (s. 112). Om man inte håller isär dessa nivåer är det mycket svårt att komma med precisa utsagor om poesins materiella egenskaper. Inte minst poeterna själva är experter på att svepande och oprecist skriva om dikters materialitet. Som forskare måste man hålla sig på behörigt avstånd från sådant språkbruk om man har teoretiska snarare än historiska ambitioner, annars fastnar man snart i en härva av otydliga och motsägelsefulla termer. En alltför ofta citerad poet är Öyvind Fahlström vars inflytande på den svenska 60-talspoesin förstås var viktigt, och vars idéer i manifestet Hätila ragulpr på fåtskliaben har väsentligt historiskt intresse men någon grund för vetenskapliga analyser tillhandahåller han inte. Varför luta sig mot otydliga deklarationer som denna när det finns semiotiska verktyg med betydligt större precision: de vanliga föreställande och de lettristiska orden kan ju både upplevas som form och som innehåll, de föreställande ger starkare innehålls- och svagare formupplevelse, de lettristiska vice versa; en gradskillnad (s. 158). Resonemangen ges förvisso lite mer konkretion genom en koppling till Barthes och den skrivbara texten (s. 164), men inte heller Barthes är ett under av klarhet. Likväl är Fahlströms manifest en central utgångspunkt i kapitel 4. Jag vill hävda att man därför till Alfredssons syften kan lägga en ambition att göra en historisk begreppsdiskussion i relation till Johnssons egna tankar om poesin oöversättlighet. Johan Alfredssons avhandling är förstås utan tvivel ett vägande bidrag till Bengt Emil Johnsonforskningen. Den rymmer många verkligt intressanta iakttagelser och skarpsinniga resonemang. Framställningen grumlas dock av en otydlig och osystematisk begreppsanvändning som tar alltför stor hänsyn till icke-vetenskapliga framställningar som har mer historiskt än teoretiskt intresse. Lars Elleström Marcus Willén, Konsten att upphöja det ringa. Om Torgny Lindgrens litterära metod. Artos förlag. Skellefteå 2008. Marcus Willéns doktorsavhandling Konsten att upphöja det ringa fokuserar som undertiteln anger Torgny Lindgrens litterära metod. Denna är, så är tesen, representerad, realiserad i novellsamlingen Merabs skönhet, som utkom första gången 1983, och i berättelsen Brokiga Blad, en text hämtad ur samlingen I Brokiga blads vatten utgiven 1999. Metoden, sådan avhandlingsförfattaren åskådliggör den i sin analys av dessa berättelser, tänks dock ha en större räckvidd i Lindgrens övriga produktion. Willén antyder genom referenser till andra delar av författarskapet att den troligen har en mycket vidare tillämpning (14). Denna, antydda, mer representativa roll som Lindgrens metod tänks spela, är avhängig ett antagande om metodens djupare resonans i författarskapet, en kvalitativ aspekt som har med intentionsdjup att göra, något författaren av berättelserna avser bakom eller inom det han skriver. Willén talar, med avstamp i bland annat logosspekulationen, om denna resonans och kvalitet som konstnärens innersta ord (41). Vi kan förstå detta som att det som studeras i avhandlingen också är Lindgrens sätt att skapa närvaro, autenticitet och tilltal i sin konst. Röst är därför följdriktigt ett grundmodi med stor betydelse i Willéns analys av texterna. Jag återkommer senare i min genomgång av avhandlingen till detta element. Uttrycket Metod tänkt som ett studieobjekt i ett författarskap eller del av detta, får sannolikt många att associera till den nykritiska skolbildningen. X litterära metod har med nykritiska ögon varit att se som en identifierbar och konsekvent strategi hos diktaren, dock inom vida definitionsramar. Det kan till exempel handla om att diktarens metod antas bestå i att definiera själen i bild, materialisera känslans bilder ; allmänna drag som givit närläsningarna en gemensam nämnare av något slag. Metodmetaforen har för nykritikern så långt kanske inte getts något tydligt innehåll utan tjänstgjort som en avgränsning mot å ena sidan mer