Dagens mål. n Att få ta del av och diskutera konkreta erfarenheter från samlokaliserade skolors verksamhet

Relevanta dokument
Mål och ambitioner viktigare än byggnader

Samlokalisering, tvåspråkighet, språkbad nya möjligheter för svenskan i Finland Fritjof Sahlström

LYKEION LUKIOKAMPUS VAASA - GYMNASIECAMPUS VASA VAASAN LYSEON LUKIO VASA GYMNASIUM

Samvaro, språkanvändning och attityder

På tandemtur i klasstandem. Michaela Pörn & Linn Nybäck

VÄLKOMMEN TILL CAMPUS LYKEION

Lärarnas språkkontakter på ett tvåspråkigt gymnasiecampus

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

Svensk- och tvåspråkiga kommuner. Bakgrundsinformation

VASAMODELLEN Samlokaliseringen av skolorna har sin upprinnelse i det faktum att Vaasan lyseon lukios fastighet

Språkkontakter under de tre första åren på ett tvåspråkigt gymnasiecampus

Språkbad som ett språkstrategiskt verktyg Bildningsdirektörsdagar Helsingfors

Språkklimatet i Finland år Kommunmarknaden Marina Lindell

Lärarrollen i en förändrad verksamhetskultur. Fritjof Sahlström Institutionen för beteendevetenskaper Helsingfors Universitet

Två förvaltningsspråk. Nya forskningsrön, på Kommunmarknaden den 12 september 2012 PL Linnéa Henriksson, Åbo Akademi

BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Två förvaltningsspråk i kommunerna - hur fungerar det i praktiken?

Att stödja starka elever genom kreativ matte.

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Svenskan och språkundervisningen i flerspråkiga klassrum Gun Oker-Blom

Om privilegier, korrosion och betydelsen av son på bosniska Svenskans roll i det flerspråkiga klassrummet

SEMINARIUM FÖR DET SVENSKA NÄTVERKET FYREN Utbildningsstyrelsen

Användning av Erasmus+ deltagarrapporter för uppföljning

Writing with context. Att skriva med sammanhang


I. Elevantal enligt kommun, landskap och regionförvaltningsverkens. verksamhetsområden på Fastlandsfinland år

Kort om Kårkulla Verksamheten inleddes Upprätthålls av alla 33 svensk- och tvåspråkiga kommuner i Finland (utom Åland). Vår primära uppgift

Sfp:s program för de tvåspråkiga i Finland

Finskan i fokus. Yvonne Nummela Träff för bildningsdirektörerna Utbildningsstyrelsen

Varför flerspråkighet? Erfarenheter från Sverige. Leena Huss Hugo Valentin-centrum Uppsala universitet

Anna Slotte-Lüttge. Katarina Rejman,

Om tutorlärarverksamheten - nationell överblick och lokal tutormodell. Kristian Smedlund, UBS Arena för digitalt lärande

Samverkan på departementsnivå om Agenda 2030 och minskade hälsoklyftor

Provlektion Just Stuff B Textbook Just Stuff B Workbook

Att utveckla en Jyväskyläidentitet: Undervisning på svenska i en finskdominerad miljö

FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014. Josefin Lindgren 2/4 2014

Nationellt nätverk för skolutveckling inom grundläggande utbildning

Ökad språklig medvetenhet, både mer och mindre finska


Handling för hållbarhet!

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

LEVERANTÖRSLED; INKÖP OCH UPPHANDLING

Chapter 1 : Who do you think you are?

samhälle Susanna Öhman

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

Språket inom småbarnfostran och utbildning

Förvaltningsområde för finska språket och meänkieli

VAL AV SPRÅK UR FAMILJENS PERSPEKTIV

MO8007 VT2017. Antal svar: 4

Den finlandssvenska skolan en mötesplats för flerspråkiga

Plan för den mångkulturella verksamheten inom Vörå kommuns barnomsorg och grundläggande utbildning

English. Things to remember

Levande tvåspråkighet i Grankulla, eller. Bildningsdirektör Heidi Backman, Grankulla stad Bildningsdirektörsdagarna

V 48. Nästa APT 18 december. 11 dec Lucia på Vargen och Delfinen kl. 15: dec Lucia på Fjärilen och Pingvinen kl.9:30.

Svenskan och språkundervisningen i flerspråkiga klassrum. FNF Symposium Yvonne Nummela

This is England. 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied?

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Ledarskap vid uppbyggnad av en gemensam kunskapsprocess

Internationalisering i mötet med studenter. Hedda Söderlundh

EttLJUSFörVÄRLDEN. JULINITIATIVET november 25 december 2017

Plan för skolnätet i Sibbo kommun

En skola på vetenskaplig grund gränsöverskridande mellan akademi, lärarutbildning och skolpraktik

NCU:s utvärderingsverksamhet på svenska. Lärresultaten i de svenskspråkiga skolorna hur ser det ut?

Utvärdering SFI, ht -13

Grundavtal för Kårkulla samkommun

CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND. Frukostseminarium 11 oktober 2018

Svenska kulturfonden. The Swedish Cultural Foundation in Finland

Gymnasieprojektet Studentexamen på lika villkor

Klasstandem - Luokkatandem - Ett forsknings- och utvecklingsprojekt inom undervisningen i det andra inhemska språket,

Ledarskap vid uppbyggnad av en gemensam kunskapsprocess

Forskningsbaserad skolutveckling i teori och praktik

KOMMUNIKATIONS- OCH TOLKNINGS- PERSPEKTIV PÅ TILLBUD OCH OLYCKOR I KEMISKA INDUSTRIMILJÖER. Joel Rasmussen, Örebro universitet


Fokus Yrkesutbildning VO

Seminarium om minoritetsfrågor Tallinn Stefan Svenfors

Inkvarteringsstatistik. Göteborg & Co. Februari 2012

The reception Unit Adjunkten - for newly arrived pupils

Mentalträning GUSK PA, säsongen 2012

Ledarskap för skolutveckling

Kelly, Kevin (2016) The Inevitable: Understanding the 12 Technological Forces The Will Shape Our Future. Viking Press.

Är du finsktalande småbarnsförälder och vill ge ditt barn en god, tvåspråkig grund?

RECOMMENDED OR REQUIRED READING

Språkmöte främjar hjärnan. Emanuel Bylund Centrum för tvåspråkighetsforskning Stockholm universitet

Focus on English 9. PROVLEKTION: St. Patrick s Day

De svenska gymnasierna i Huvudstadsregionen Ole Norrback. Gymnasiekonferensen Kommunernas hus

Att använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser. Zeynep Ünsal

I SKUGGAN AV PISA. Peter Nyström Nationellt centrum för matematikutbildning

Det andra inhemska språket inom polisens verksamhet språkliga färdigheter

Varför föredrar minoriteter enspråkiga skolor?

Det är lätt att falla i ett gammalt mönster...? Om språklärande, språkundervisning och utveckling av finskundervisningen i den finlandssvenska skolan

Studieplan och bedömningsgrunder i Engelska för åk 7

Pedagogiska utmaningar och lösningar i undervisningen av placerade barn Korsholm

Arbetsmiljö för doktorander

Utveckling av aktiviteter för språkmedvetenhet i Norden och Baltikum

Aktivitetsrättvisa en utopisk eller realistisk vision för jämlik rehabilitering av etniska minoriteter med psykiska funktionshinder?

Mitt arbete kommer att handla om schack för förskolebarn i förskoleklassen på min skola.

helsingfors universitet

Estetisk- Filosofiska Fakulteten Svenska. Susanna Forsberg. En skola för alla. att hjälpa barn med ADHD och Aspergers syndrom. A School for Everyone

Från extern till intern på tre dagar Erfarenheter från externa lärares pedagogiska kompetensutveckling

Transkript:

2013-11-18 Språkmöten? Erillään, kimpassa, kämppiksenä: rehtoreiden ja opettajien kokemuksia suhteista ja yhteistyöstä suomen- ja ruotsinkielisissä kieliparikouluissa Särbo, sambo, kämppis: rektorers och lärares erfarenheter av kontakt och samarbete mellan samlokaliserade finsk- och svenskspråkiga skolor med projektet Språkmöten Fritjof Sahlström*, Ida Ahlbom, Liselott Forsman, Tuuli From*, Jenni Helakorpi*, Michaela Pörn, Fredrik Rusk, Anna Slotte-Lüttge* http:/blogs.helsinki.fi/sprakmoten * Helsingfors universitet Åbo Akademi Projektet är finansierat av Svenska kulturfonden. Tack. Dagens mål n Att få ta del av och diskutera konkreta erfarenheter från samlokaliserade skolors verksamhet 2 1

Upplägg n Inledning n Debattperspektiv n Elevperspektiv n Rektorers och lärares erfarenheter n Gemensam diskussion n Flinga: en möjlighet att under hela föreläsningen kommentera och fråga med vad som helst (telefon, dator, platta) som är uppkopplad: https://flinga.nordtouch.fi, session: sprakmoten, key: 3 Samlokalisering tvåspråkig skola språkbad Normal skola: enspråkig skola i egna lokaler Samlokaliserad skola (eller annan institution): självständig verksamhet som delar lokaler med annan eller andra självständiga verksamheter Två- eller flerspråkig skola (eller annan institution): självständig verksamhet som bedriver undervisning (eller annat) på fler än ett språk Språkbad: pedagogisk lösning där elever undervisas på ett annat språk än deras modersmål 4 2

Samlokalisering tvåspråkig skola språkbad Normal skola: enspråkig skola i egna lokaler Samlokaliserad skola (eller annan institution): självständig verksamhet som delar lokaler med annan eller andra självständiga verksamheter Språkbad: pedagogisk lösning där elever från ett språk undervisas på ett annat språk än deras modersmål. Två- eller flerspråkig skola (eller annan institution): självständig verksamhet som bedriver undervisning (eller annat) på fler än ett språk 5 Internationellt kunskapsläge n Genomgång av erfarenheter från Schweiz, Kanada, USA, Estland, Sverige, Spanien, Irland. n Mycket begränsad eller ingen förekomst av samlokaliserade skolor. n Där det finns debatt, framför allt i Kanada, har den handlat mera om möten mellan språk inom skolor. n Sannolikt finns det fortfarande erfarenheter av samlokaliserade utbildningslösningar vi ännu inte känner till. 6 3

Möjliga infallsvinklar för att studera samlokaliserade och flerspråkiga skolor Konkret språklig vardag på elev- och lärarnivå Elevers, lärares och rektorers berättade erfarenheter Samhällsdebatt Språkpolicy och språkpolitik Konsekvenser för resultat och prestationer Långsiktiga konsekvenser för identitet och språk 7 Möjliga infallsvinklar för att studera samlokaliserade och flerspråkiga skolor Konkret språklig vardag på elev- och lärarnivå (videoetnografi) Elevers, lärares och rektorers berättade erfarenheter (intervjuer) Samhällsdebatt (dokumentanalys) Språkpolicy och språkpolitik Konsekvenser för resultat och prestationer Långsiktiga konsekvenser för identitet och språk 8 4

Samhällsdebatt 9 Kaksi kieltä, kaksi mieltä Kulttuuri-identiteetti näkökulmana kaksikielisistä kouluista käytävään keskusteluun (Tuuli Fromin tuloksia) 5

Kaksi kieltä, kaksi mieltä Diskurssianalayyttinen näkökulma koulukielikeskusteluun Aineisto: yli sata kirjoitusta neljästä suomalaisesta sanomalehdestä syksyltä 2011 aina kevääseen 2013 Identiteettien rakentumisen tarkastelua: miten ymmärtää keskustelun kulttuurista kontekstia? Minkälaisia kulttuurisia identiteettejä koulukielikeskustelussa rakennetaan? "Kaksi kieltä, kaksi mieltä": Diskurssianalyyttinen tutkimus identiteettien rakentumisesta koulukielikeskustelussa G2 Master's thesis, diploma work, upper higher vocational diploma, Tuuli From, Institute of Behavioural Sciences, Educational Sciences 1. Kieli kulttuurista erillisenä välineenä n Puhetapa, joka korostaa kielen välinearvoa: n Luokitteluperuste, ei kulttuurinen määrittäjä n Hyötynäkökulma kieleen; kommunikaatio, kilpailukyky n Mikä on kielen rooli kulttuuri-identiteetin rakentajana? 6

2. Monipaikkaiset identiteetit Nyky-yhteiskunnassa identiteetit yhä moniulotteisempia: Kulttuuristen jäsenyyksien yksiselitteinen määrittely vaikeaa Yhtenäisen identiteetin jäänne Kaksikielisen kulttuurisen identiteetin paikka Tilaa monipaikkaisille identiteeteille? Erfarenheter av samlokaliserade skolor 14 7

Samlokaliserade skolor KOMMUN SKOLA 1. Borgå Vårberga skola - Kevätkummun koulu Hindhår skola - Hinthaaran koulu Kullo skola - Kulloon koulu http://www.peda.net/veraja/porvoo/utbildningsvasendet http://www.peda.net/veraja/porvoo/koulutustoimi 2. Hangö Centrumskolan - Centralskolan - Keskuskoulu http://www.hanko.fi/sv/service/utbildning/svensksprakiga_skolor/ http://www.hanko.fi/palvelut/koulutus/suomenkieliset_koulut 3. Helsingfors Drumsö lågstadieskola - Pajalahden koulu Östersundom skola - Sakarinmäen koulu Månsas lågstadieskola Maunulan ala-asteen koulu http://www.hel.fi/hki/opev/sv/grundskolor http://www.hel.fi/hki/opev/fi/peruskoulut Rudolf Steinerskolan Helsingin Rudolf Steiner-koulu http://www.rudolfsteinerkoulu.fi/hrsk/ 4. Jyväskylä Pohjanlampi skola/pohjanlammen koulu, Kuokkala skola/kuokkalan koulu http://peda.net/veraja/jyvaskyla/pohjanlammenkoulu http://peda.net/veraja/jyvaskyla/kuokkalankoulu 5. Kaskö Kaskö svenska skola Kaskisten koulu http://www.kaskinen.fi/default.aspx?id=326696 http://www.kaskinen.fi/default.aspx?id=354637 6. Kimitoön Kimitonejdens skola Kemiönsaaren keskuskoulu http://www.kimitoon.fi/sv/barn-och-utbildning/skolor/ 7. Kouvola Svenska skolan Kymenlaakson Steinerkoulu http://www.peda.net/veraja/kuusankoski/svenskaskolan http://www.kymensteiner.net/koulu/yleista.html 8. Lahtis Svenska skolan i Lahtis Lotilan koulu http://peda.net/veraja/lahti/svenskaskolan 15 Kommun Skola 9. Nurmijärvi Vendlaskolan - Syrjälän koulu http://www.nurmijarvi.fi/perhe_ja_hyvinvointi/opetus_ja_koulutus/koulujen_kotisivut 10. Nykarleby Skogsparkens skola - Metsäkulman koulu http://www.nykarleby.fi/f-r-inv-nare/barn-utbildning/skogsparkens-skola/ http://www.nykarleby.fi/asukkaille/lapset-koulutus/koulut/metsakulman-koulu-2/ 11. Pargas Skärgårdshavetsskola Ulkosaariston koulu http://skargardshavetsskola.edu.pargas.fi http://www.peda.net/veraja/parainen/korppoo 12. Pedersöre Edsevö skola - Edsevön koulu http://www.pedersore.fi/index.php3?use=publisher&id=1146 http://www.pedersore.fi/index.php3?use=publisher&id=1154&lang=4&sektion=5 13. Salo Halikko svenska skola Mustamäen koulu http://www.salo.fi/kasvatusjakoulutus/perusopetus/alakoulut/halikkosvenskaskola/allman/ http://www.salo.fi/kasvatusjakoulutus/perusopetus/alakoulut/mustamaenkoulu/ 14. Sibbo Söderkulla skola Sipoonlahden koulu http://www.sipoo.fi/fi/palvelut/koulutuspalvelut/perusopetus/soderkulla_skola http://www.sipoo.fi/fi/palvelut/koulutuspalvelut/perusopetus/sipoonlahden_koulu 15. S:t Karins S:t Karins svenska skola Hovirinnan koulu http://www.kaarina.fi/koulut/svenska_skolan/fi_fi/svenska_skola/ http://www.kaarina.fi/koulut/hovirinta/fi_fi/hovirinta/ 16. Tavastehus Seminarieskolan Seminaarikoulu http://www.hameenlinna.fi/opetus-ja-koulutus/perusopetus/koulut-1-6/seminaarin-koulu/opetus-jatoiminta/ruotsinkielinen-luokka---svenska-klass/ http://www.hämeenlinna.fi/opetus-ja-koulutus/perusopetus/koulut-1-6/seminaarin-koulu/tervetuloa/ 17. Vasa Vasa gymnasium Vaasan lyseon lukio http://gymnasium.vaasa.fi http://gymnasium.vaasa.fi 18. Vörå Centrumskolan i Oravais Oravaisten suomenkielinen koulu http://www.vora.fi/barn-och-utbildning/utbildning/centrumskolan-i-oravais-ak-1-6/ 16 8

Konkret språklig vardag på elevnivå n Videoinspelningar i och utanför skola under fyra perioder 2011-2013 n Tre aspekter i omfattande videomaterial: n Användning av det andra inhemska (finska/ruotsi) n Användning av annat språk n Språkrelaterad topikalisering n Attityder till språk och språkrelaterade kultur 17 Finska 9

Finska Ruotsi 10

Ruotsi Annat språk 11

Muu kieli Topikalisointi 12

Topikalisering Topikalisering 13

Topikalisointi Antal tillfällen per timme av finska/ruotsi, annat språk och språkrelaterad topikalisering 2011-2012 (Vasa gymnasium = VG; Vaasan lyseon lukio = VLL) 6 5 4 3 2 VG skola per timme 1 0 Finska resp svenska Annat språk Topikalisering 14

Antal tillfällen per timme av finska/ruotsi, annat språk och språkrelaterad topikalisering 2013 29 Förändring användningstillfällen per timme 2011/2012-2013 30 15

Kontakt och attityd: två språk, två världar? n Historiska uppdelningar: daghem, skola, högskola, församling, föreningar för de olika språken (med undantag förstås) n Skolorna i praktiken i helt skilda världar, med så gott som ingen kontakt på någon nivå n Den så kallade Vasamodellen ett ambitiöst försök att utmana och förändra djupt och historiskt rotad norm 01 Ella: eii ku mul on viel yks tunti noo I have one more lesson 02 Mari: hitsi meil oli ne (0.7) ruotsinkieliset damn we had those (0.7) Swedish-speaking 03 (0.6) 04 Ella: tutorit.hh tutors.hh 05 Mari: tutorit tutors 06 Ella: joo (.) no oliko kiva[a ] yea (.)well was it fu[n ] 07 Mari: [oli ] [it was] 08 Sini: [osasko] ne niiku suomee [did ] they like know Finnish 09 Mari: hä huh 10 Sini: osasko ne suomee did they know Finnish! 1. They are overnice 16

11 Mari: siis kylhän ne osaa suomea mut [ei ] kaikki osaa well yes they know Finnish but [not] all of them know 12 Sini: [ähä ] [uhuh] 13 Mari: suomea mut niiden kaa on kivaa pu(h)h(h)uu Finnish but it's fun talking with th(h)em 14 Ella: ai ruotsii you mean Swedish 15 Mari: ruot(h)t(h)ii Swe(h)dis(h)h 16 Ella: oliks siel ketään tuttuja (.) ei did you know anyone there (.) no 17 Mari: eii: mut siel oli- ne on ylikivoja ne on noo: but there were- they are overnice they are 18 himo(h)ystäväll(h)isii ja sellasii super(h)friend(h)ly and so! 01 Jakob: abnoxios abnoxios 02 Daniela: ä- obnoxios ä- obnoxios 03 Fred: jalat maassa pää pilvessä feet on the ground head in the clouds 04 Jakob: to from: to from: 05 Daniela: pratar fel språk om du ska kommunicera med mig you re speaking the wrong language if you re gonna communicate with me 06 (1.7) 07 Fred: du ha ju bodd i Finland så att (.) ja trodd som att well you have lived in Finland so (.) I thought that 08 (1.7) 09 Daniela: aj tror du ja kan finska do you really think I know Finnish 10 Fred: jo yeah 11 Daniela: hihhihhii (.).hh va lite du vet om världen hihhihhii (.).hh so little you know about the world 12 (2.7) 13 Daniela: (sjunger) ändå int som duu: mmmm (singing) still not like youu: mmmm 2. the wroyou re speaking ng language 17

Attityder n I praktiken ingen kontakt mellan elever från olika språkgrupper n Positiv eller neutral attityd till svenska bland de finskspråkiga n Neutrala och i vissa fall negativa attityder till finska bland de svenskspråkiga n Minoritets- och majoritetsspråk n Svenskspråkiga förväntas kunna finska, men finskspråkiga förväntas inte kunna svenska n Liten skola till stor skola n Kontextrelaterade atttityder n Uttryckt attityd och användning hänger inte självklart samman 35 Erillään, kimpassa, kämppiksenä: rehtoreiden ja opettajien kokemuksia suhteista ja yhteistyöstä suomen- ja ruotsinkielisissä kieliparikouluissa Särbo, sambo, kämppis: rektorers och lärares erfarenheter av kontakt och samarbete mellan samlokaliserade finsk- och svenskspråkiga skolor med projektet Språkmöten 36 18

Lärares och rektorers erfarenheter n Borgå: Hindhår Hinthaara n Nurmijärvi: Vendlaskolan Syrjälän koulu n Edsevön koulu Edsevö skola n S:t Karins svenska skola n Sakarinmäen koulu Östersundom skola 37 Särbo: Borgå (Hindhår skola Hinthaaran koulu) n 31 procent svenskspråkiga n 30 års erfarenhet n I huvudsak skilda lokaler n Delar matsal, slöjdsal, gymnastiksal, skolgård n Gemensamma raster n Samarbete kring fester (t ex Lucia) men ingen gemensam undervisning n Intresse för samarbete men viss besvikelse över begränsad omfattning 38 19

Kämppis: Nurmijärvi Vendlaskolan Syrjälän koulu n 1 procent svenskspråkiga n Mindre än 10 års erfarenhet n Skilda lokaler n Delar matsal, slöjdsal, gymnastiksal, skolgård n Gemensamma raster men skilda områden n Begränsat samarbete kring fester (t ex Lucia) men ingen gemensam undervisning 39 Sambo: Edsevö skola Edsevön koulu n 90 procent svenskspråkiga n Mer än 30 års erfarenhet n Delade lokaler n Gemensam undervisning i vissa ämnen n Gemensamma raster n Gemensam direktion n Alla pratar eget språk 40 20

Särbo: St Karins svenska skola Hovirinnan koulu n 4 procent svenskspråkiga n 4 års erfarenhet n I huvudsak skilda lokaler n Delar matsal (delvis skilda mattider), slöjdsal, gymnastiksal, skolgård n Gemensam gård men skilda rasttider n Samarbete kring fester (t ex Lucia) men ingen gemensam undervisning n Intresse för ökat samarbete 41 Sambo: Östersundom skola Sakarinmäen koulu n 6 procent svenskspråkiga (Sibbo 37 procent) n 8 års erfarenhet n Delade lokaler byggda för ändamålet n Gemensam undervisning i vissa ämnen n Gemensamma raster n Gemensamt lärarrum n Alla använder eget språk n Ambitiösa planer för ökat samarbete 42 21

Stor variation i praktiska arrangemang Borgå: Hindhår- Hinthaara Helsingfors: Östersundom- Sakarinmäki Nurmijärvi: Vendlaskolan- Syrjälän koulu Pedersöre: Edsevö skola Edsevön koulu S:t Karins: S:t Karins svenska skola Hovirinnan koulu Vasa: Vasa gymnasium Vaasan lyseon lukio Delad skolgård Gemensamma raster Delat lärarrum Gemensam undervisning Annan gemensam aktivitet X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 43 Rektorer och lärares erfarenheter n Neutrala eller positiva erfarenheter och attityder n Regional och språklig variation förklarar inte variation i samarbete n Ökad kunskap behövs för både forskning och policy n För tidigt att dra normativa slutsatser 44 22

Forskningskunskapsläget i sammanfattning n Samhällsdebatt: n Stort engagemang n Statiska och i viss mån begränsande uppfattningar om identitet n Elever: n Byggnadsorganisering förklarar inte språkanvändning och attityder n Få dokumenterade kontakter över skolgränser n Inga större förändringar i språkanvändning efter samlokalisering n Skillnader i attityd till de olika språken n Lärare och rektorer: n Graden av samarbete varierar stort n Samarbete på många ställen på finska n I huvudsak positiva eller neutrala erfarenheter av samarbete n För tidigt dra normativa slutsatser Diskussion n blogs.helsinki.fi/sprakmoten 46 23