Nr 229 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se/ufs Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. LFV Tryck i Norrköping 2008 ISSN 0346-3591
Nr 229 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 92 5185 (P) 9 921 5130 8 5331 5193 (P) 2 6141 5182 (P) 7 6172 5174 6 6173 5174 6 6181 5091 3 6181 5166 4 6181 5188 (T) 7 6181 5192 (P) 4 Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 10 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenhavet / Sea of Bothnia * 5193 (P) Sjökort/Chart: 5331 Sverige. Bottenhavet. Söderhamn. Fyrarna Garpholmen och Prästholmen åter tända. Ska INTE användas för navigering. Se: 2008:215/4959 Fyrarna Prästholmen och Garpholmen har åter tänts. Sektoreringen har ändrats men de nya sektorerna har ännu inte kontrollerats och ska därför inte användas för navigering. Garpholmen 61-16,44N 17-10,40E Prästholmen 61-16,33N 17-10,70E ALL Vol C: 6100, 6102 Bsp S Bottenhavet 5331
3 Nr 229 Sweden. Sea of Bothnia. Söderhamn. Garpholmen and Prästholmen. Lights reestablished. NOT to be used for navigation. See: 2008:215/4959 Prästholmen light and Garpholmen light have been lit. The sectors have been changed but still not finally inspected. The lights must not be used for navigation. Garpholmen 61-16,44N 17-10,40E Prästholmen 61-16,33N 17-10,70E ALL Vol C: 6100, 6102 Sjöfartsverket Gävle Norra Östersjön / Northern Baltic * 5091 Sjökort/Chart: 6181 Sverige. Norra Östersjön. Södertälje. Sydhamnen. Ny kajdel. Ramning. Notiser som utgår: 2008:218/5019(P) Se: 2008:218/4968 En ny kajdel, nr 13, har anordnats syd om nuvarande kaj 12. Området utanför kajen har ramats till 10 m. Se bild. Inför Ny kaj, nr 13 ca 59-09,67N 17-39,78E Bsp Mälaren 2008/s19, Bsp Mälaren/s19 Sweden. Northern Baltic. Södertälje. Sydhamnen. New quay. Swept area. Cancel: 2008:218/5019(P) See: 2008:218/4968 New berth, No 13, completed S of berth 12. The area E off the quay has been swept to 10 m. See chartlet. Insert New quay, no 13 ap. 59-09,67N 17-39,78E Sjöfartsverket, Norrköping.
Nr 229 4 * 5166 Sjökort/Chart: 6181 Sverige. Norra Östersjön. Södra inloppet till Södertälje. Hallsfjärden. N om Brandalsund. Radarmärke flyttat. Radarmärket med fyrljus Q Y har flyttats ca 10 m åt SV. Flytta Radarmärket, Q Y till position 59-06,367N 17-41,126E Bsp Mälaren 2008/s20, s44, Bsp Mälaren/s20, s46 Sweden. Northern Baltic. Southern approach to Södertälje. Hallsfjärden. N of Brandalsund. Radar mark moved. Radar mark with light Q Y moved approx. 10 m SW. Move Radar mark, Q Y to position 59-06,367N 17-41,126E Sjöfartsverket, Norrköping. Publ. 14 oktober 2008 * 5192 (P) Sjökort/Chart: 6181 Sverige. Norra Östersjön. Södra inloppet till Södertälje. Brandalsund. Ny enslinje. Fyrar etableras. Tidpunkt: oktober - november 2008. Passagen genom Brandalsund kommer att kompletteras med ytterligare en enslinje som bildas av två nya fyrar SV om sundet. På position a) uppförs fyren Skjutholmen övre, karaktär Oc W 5s. Dagmärke en rektangulär röd/gul/röd tavla på en 15 m hög mast. På position b) uppförs fyren Skjutholmen nedre, karaktär Q W. Dagmärke en avlång röd tavla på en 24 m hög mast. Lysvidd för båda fyrarna: 4M I samband med masternas resning kommer nuvarande fyren Skjutholmen, Q W att avlägsnas. Inför Skjutholmen övre, Oc W 5s a) 59-05,423N 17-38,721E Inför Skjutholmen nedre, Q W b) 59-05,517N 17-39,098E Bsp Mälaren 2008/s20, s21, s44, Bsp Mälaren/s20, s21, s46 Sweden. Northern Baltic. Souther approach to Södertälje. Brandalsund. New leading line. Establishing of lights. Time: October - November 2008 An additional leading line will be estabilshed in the passage through Brandalsund. The leading line will be formed by two new lights and boards as follows: In pos a) a new light, Skjutholmen övre (rear) character Oc W 5s with daymark red/yellow/ red rectangular board will be established. In pos b) a new light, Skjutholmen nedre (front) character Q W with daymark red rectangular board will be established. Range for both lights: 4M The current light, Skjutholmen Q W will be removed in connection to the constuction of the new light.
5 Nr 229 Insert Skjutholmen övre (rear), Oc W 5s a) 59-05,423N 17-38,721E Insert Skjutholmen nedre (front), Q W b) 59-05,517N 17-39,098E Sjöfartsverket, Norrköping.
Nr 229 6 * 5174 Sjökort/Chart: 6172, 6173 Sverige. Norra Östersjön. Trosa. Fågelö. Grund. Uppgrundning har konstaterats O om ön Fågelö. Inför grund med djupet 2,5 m 58-52,38N 17-37,60E Bsp Mälaren 2008/s28, Bsp Mälaren/s28, Bsp Ostkusten 2007/s05, Bsp Stockholm S 2007/s30 Sjöfartsverket, Norrköping.
7 Nr 229 Mälaren och Södertälje kanal / Lake Mälaren and Södertälje kanal * 5188 (T) Sjökort/Chart: 6181 Sverige. Mälaren och Södertälje kanal. Södertälje kanal tillfälligt avstängd. Dykdalber vid järnvägsbron avlägsnas. Se: 2008:203/4781(P) Tidpunkt: Fr.o.m 21 oktober Arbeten med att avlägsna dykdalber i anslutning till Järnvägsbron påbörjas omkring den 21 oktober. Arbetet kommer att utföras i 5 etapper som var och en innebär att kanalen stängs av under 6 timmar i sträck. Tidpunkten för respektive avstängning kommer att anpassas till fartygstrafiken. För ytterligare information se hemsida ( http://www.sjofartsverket.se/templates/ SFVXPage 10944.aspx) eller kontakta VTS Södertälje på telefon 08-5542 4500 alt VHF kanal 68. Järnvägsbron 59-11,1N 17-38,6E Bsp Mälaren 2008/s18, s19, Bsp Mälaren/s18, s19 Sweden. Lake Mälaren and Södertälje kanal. Södertälje kanal temporary closed. Dolphins at the railway bridge to be removed. See: 2008:203/4781(P) Time: From 21 October Dolphins in the area close to the railway bridge will be removed. This will be done at 5 different occasions and will probobly begin at the 21st of October. This means that the channel will be closed for 6 hours at each occasion and the starting time is depending on the traffic. For further information call VTS Södertälje on 08-5542 4500 or on VHF channel 68. Information can also be found on the internet web page http://www.sjofartsverket.se/templates/sfvxpage 10944.aspx. Railway bridge 59-11,1N 17-38,6E VTS East Coast * 5182 (P) Sjökort/Chart: 6141 Sverige. Mälaren och Södertälje kanal. Stockholm. Stora och Lilla Essingen. Reimersholme. Kabelarbete. Tidpunkt: 4-5 november Under ovanstående period kommer kabelarbeten att utföras i nedanstående områden. Ekensberg-Stora Essingen. Kabel 59-18,951N 17-59,387E Landfäste 59-19,068N 17-59,530E Landfäste
Nr 229 8 Gröndalshamnen-Reimersholme. Kabel 59-19,016N 18-00,880E Landfäste 59-19,106N 18-00,911E Landfäste Gröndalshamnen-Lilla Essingen. Kabel 59-19,016N 18-00,880E Landfäste 59-19,106N 59-19,229N 18-00,871E 18-00,768E 59-19,379N 18-00,476E Landfäste Bsp Mälaren 2008/s36, s37, Bsp Mälaren/s38, s39 Sweden. Lake Mälaren and Södertälje kanal. Stockholm. Stora and Lilla Essingen. Reimersholme. Cable operations. Time: 4-5 November During above stated time cable operations will be in progress in below stated areas. Ekensberg-Stora Essingen. Cable 59-18,951N 17-59,387E Landing point 59-19,068N 17-59,530E Landing point Gröndalshamnen-Reimersholme. Cable 59-19,016N 18-00,880E Landing point 59-19,106N 18-00,911E Landing point Gröndalshamnen-Lilla Essingen. Cable 59-19,016N 18-00,880E Landing point 59-19,106N 59-19,229N 18-00,871E 18-00,768E 59-19,379N 18-00,476E Landing point Sjöfartsverket Norrköping Södra Östersjön / Southern Baltic * 5130 Sjökort/Chart: 921 Sverige. Södra Östersjön. Kämpingebukten. S om Fredshög. Prick flyttad. Special-pricken som utmärker Polsjökabeln har flyttas ca 70 m NNO till positionen. Flytta Special-prick ca 70 m NNO till 55-22,142N 13-01,275E
9 Nr 229 Sweden. Southern Baltic. Kämpingebukten. S of Fredshög. Spar moved. Special spar buoy moved approx. 70 m NNE to position. Move Special spar buoy ap. 70 m NNE to 55-22,142N 13-01,275E Sjöfartsverket, Scandica. Kattegatt / Kattegat * 5185 (P) Sjökort/Chart: 92 Sverige. Kattegatt. Stora Middelgrund. Mätmast uppföres. Tidpunkt: Fr.o.m. den 3 november 2008 En 120 m hög mätmast etableras på Stora Middelgrund från och med angiven tidpunkt. Masten kommer att vara försedd med ljus enligt följande: På ca 15 m höjd över vattenytan vitt fyrljus med karaktär Mo(U) 15s, lysvidd 6M. På toppen av masten rött flyghinderljus, R Lt. Masten förses med Racon (U) 30s. Gula reflexband monterade på ca 8 m höjd över vattenytan. Djupet på platsen är ca 14,5 m. Se sid 10 Inför Mast, Mo(U) 15s 56-33,788N 12-06,344E Sweden. Kattegat. Stora Middelgrund. Measuring mast to be established. Time: From 3rd of November 2008 At time above a 120 m high measuring mast will be established on Stora Middelgrund. At approx. 15 m high white navigational light will be established with character Mo(U) 15s, range 6M. The mast will be equipped with air obstruction light at the top, R Lt. The mast have Racon (U). Yellow reflective stripes is fixed at ap. 8 m above sea level. Depth in position approx. 14,5 m. See page 10 Insert Mast, Mo(U) 15s 56-33,788N 12-06,344E
Nr 229 10 Universal Wind Offshore AB, Malmö. ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 15 oktober var vattenståndet ca 39 cm över sjökortens referensyta.
11 Nr 229
Nr 229 12 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING