Arviomuistio viittomakielilain tarpeesta. Bedömningspromemoria om behovet av en teckenspråkslag. Lausuntotiivistelmä. Sammandrag av utlåtandena
|
|
- Linda Hedlund
- för 10 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 36/2013 Arviomuistio viittomakielilain tarpeesta Lausuntotiivistelmä Bedömningspromemoria om behovet av en teckenspråkslag Sammandrag av utlåtandena
2
3 36/2013 Arviomuistio viittomakielilain tarpeesta Lausuntotiivistelmä Bedömningspromemoria om behovet av en teckenspråkslag Sammandrag av utlåtandena
4 Oikeusministeriö, Helsinki 2013
5 Julkaisun nimi Tekijä Oikeusministeriön julkaisu Arviomuistio viittomakielilain tarpeesta Lausuntotiivistelmä Maria Ranta-Muotio 36/2013 Mietintöjä ja lausuntoja OSKARI numero OM 9/58/2012 HARE numero OM041:00/2012 ISSN-L ISSN (PDF) ISBN (PDF) URN Pysyvä osoite Asia- ja avainsanat Tiivistelmä URN:ISBN: viittomakieli, kielilainsäädäntö, perusoikeudet Perustuslain 17 :n 3 momentin mukaan saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Viittomakieltä käyttävien sekä vammaisuuden vuoksi tulkitsemis- ja käännösapua tarvitsevien oikeudet turvataan lailla. Erityislainsäädäntöön sisältyy säännöksiä, jotka koskevat viittomakieltä ja viittomakieltä käyttävien henkilöiden oikeuksia. Pääministeri Jyrki Kataisen hallitusohjelman mukaan kehitetään viittomakielisten oikeuksien toteutumista ja selvitetään mahdollisuus säätää viittomakielilaki. Tämän kirjauksen pohjalta oikeusministeriössä on laadittu arviomuistio, jossa käsitellään eri vaihtoehtoja viittomakielisten kielellisten oikeuksien edistämiseksi. Muistion mukaan mahdollisia toimintatapoja voisivat olla nykyisen lainsäädännön toimivuuden ja soveltamisen parantaminen, olemassa olevan lainsäädännön kehittäminen tai erillisen viittomakielilain säätäminen. Arviomuistiosta pyydettiin lausuntoja useilta tahoilta. Tässä lausuntotiivistelmässä tuodaan esiin keskeisimpiä lausunnoissa esitettyjä näkökohtia.
6
7 SISÄLLYS 1 Johdanto 8 2 Yleistä lausunnoista 9 3 Lausunnonantajien näkemyksiä 10 7
8 1 Johdanto Viittomakieltä käyttävien kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien kansallisena lähtökohtana voidaan pitää perustuslain 17 :n 3 momenttia. Säännöksen mukaan saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Viittomakieltä käyttävien sekä vammaisuuden vuoksi tulkitsemis- ja käännösapua tarvitsevien oikeudet turvataan lailla. Myös muilla perusoikeussäännöksillä on yhtymäkohtia viittomakielisten kielellisiin oikeuksiin. Eri hallinnonaloja koskevaan erityislainsäädäntöön sisältyy useita säännöksiä, jotka koskevat viittomakieltä ja viittomakieltä käyttävien henkilöiden oikeuksia. Pääministeri Jyrki Kataisen hallitusohjelman mukaan kehitetään viittomakielisten oikeuksien toteutumista ja selvitetään mahdollisuus säätää viittomakielilaki. Tähän kirjaukseen perustuva viittomakielisten kielellisiä oikeuksia koskeva selvitys on käynnistetty oikeusministeriössä vuonna Kuurojen Liitto ry:n alustavan kartoituksen pohjalta oikeusministeriössä on laadittu arviomuistio, jossa käsitellään eri vaihtoehtoja viittomakielisten kielellisten oikeuksien edistämiseksi. Muistion mukaan mahdollisia toimintatapoja voisivat olla nykyisen lainsäädännön toimivuuden ja soveltamisen parantaminen, olemassa olevan lainsäädännön kehittäminen tai erillisen viittomakielilain säätäminen. Arviomuistiosta saatiin yhteensä 18 lausuntoa. Lausunnon antoivat seuraavat tahot: Finlandssvenska teckenspråkiga rf Jyväskylän yliopisto Kansaneläkelaitos (Kela) Kieliasiain neuvottelukunta Suomen evankelis-luterilainen kirkko / Kirkkohallitus Kotimaisten kielten keskus Kotimaisten kielten keskus / Viittomakielen lautakunta Kuuloliitto ry Kuurojen Liitto ry Liikenne- ja viestintäministeriö Opetushallitus Opetus- ja kulttuuriministeriö Sisäasiainministeriö Sosiaali- ja terveysministeriö Suomen Kuntaliitto / Opetus- ja kulttuuriasiat sekä sosiaali- ja terveysasiat Suomen Kuurosokeat ry Ulkoasiainministeriö Yleisradio Oy (Yle) Tässä lausuntotiivistelmässä tarkastellaan lausunnoissa esitettyjä näkökohtia. 8
9 2 Yleistä lausunnoista Lausuntojen perusteella voidaan yleisesti todeta, että viittomakielisten kielelliset oikeudet toteutuvat eritasoisesti hallinnon eri aloilla ja maan eri osissa. Edelleen olisi tärkeää vaikuttaa asenteisiin ja lisätä tietoisuutta viittomakielistä koulutuksella, tiedottamisella ja myös viittomakielisten oikeuksia selventämällä. Eri hallinnonalojen välinen yhteistyö on tärkeää. Ongelmalliseksi koetaan, ettei viittomakielisten palveluiden kehittäminen ole selkeästi minkään hallinnonalan päävastuulla. Lausunnonantajat ovat nostaneet esiin eri hallinnonaloja koskevan erityislainsäädännön kehittämistarpeita. Useimmissa lausunnoissa korostetaan, että on syytä käydä läpi viittomakielisiä koskevaa erityislainsäädäntöä ja arvioida siihen tehtävien muutosten tarpeellisuutta. Viittomakielisiä koskevaa lainsäädäntöä tulisi kehittää osana eri hallinnonalojen kehittämistyötä. Joissakin lausunnoissa kiinnitetään huomiota esimerkiksi siihen epäkohtaan, etteivät Jyväskylän yliopiston viittomakielisestä luokanopettajakoulutuksesta valmistuneet ole päteviä kuulovammaisten tai viittomakielisten opettajiksi. Myös suomenruotsalaisen viittomakielen asemaan on lausunnoissa kiinnitetty huomiota. On muun muassa todettu, ettei esimerkiksi opetuksessa ja tulkkikoulutuksessa ole henkilö- eikä materiaalisia resursseja toteuttaa kaikkia palveluja myös suomenruotsalaisella viittomakielellä. Useissa lausunnoissa puolletaan viittomakieliä koskevan lyhyen erillislain säätämistä erityislainsäädännön lisäksi. Viittomakielilaki olisi yleislaki, joka tukisi osaltaan viittomakielisten oikeuksien huomioimista eri hallinnonaloilla. Mahdollisella yleislailla tulisi kehittää, ei heikentää, voimassa olevaan erityislainsäädäntöön sisältyvien viittomakieliä koskevien säännösten sisältöä. Lain valmistelussa olisi tärkeää tarkastella viittomakielisiä koskevan lainsäädännön kokonaisuutta ja kuulla viittomakielistä yhteisöä. Lausunnoissa kiinnitetään huomiota myös YK:n vammaisten oikeuksia koskevan yleissopimuksen merkitykseen sekä viittomakielisten oikeuksien valvontaan. 9
10 3 Lausunnonantajien näkemyksiä Liikenne- ja viestintäministeriön lausunnossa todetaan, että oikeus viestintään ja tiedonsaantiin on kaikkien kansalaisten perusoikeus, jonka toteutuminen edellyttää, että viestintäpalvelut ovat esteettömiä kaikille. Ministeriö on vuonna 2011 perustanut esteettömien viestintäpalveluiden seurantaryhmän. Selvitysten perusteella on todettu, että julkisen hallinnon sivustojen saavutettavuuden taso vaihtelee. Liikenne- ja viestintäministeriön toimenpideohjelmassa ovat yhtenä toimenpiteenä esteettömyyskartoitukset julkishallinnon verkkosivujen osalta. Julkisten verkkosivujen kartoituksia on tarkoitus suorittaa säännöllisin väliajoin. Erityisesti valtiovarainministeriön JulkiICThankkeen yhtenä tarkoituksena on edistää julkishallinnon verkkosivujen kehittämistä. Yleisradio Oy:stä annetussa laissa (1380/1993, muut. 635/2005) on Ylen nimenomaiseksi velvollisuudeksi säädetty palvelujen tuottaminen muun muassa viittomakielellä. Liikenne- ja viestintäministeriön vuosina 2009 ja 2012 tekemien selvitysten mukaan Ylen tekstitettyjen ohjelmien määrä on lisääntynyt. Opetus- ja kulttuuriministeriön hallinnonalan lainsäädäntöön sisältyy viittomakieltä koskevia säännöksiä. Ministeriössä on myös käynnissä säädöshankkeita ja muita toimia, joilla on yhtymäkohtia viittomakielen asemaan ja kielellisten oikeuksien kehittämiseen. Ministeriö on antanut Opetushallituksen tehtäväksi viittomakielisten opetusjärjestelyjä koskevan selvityksen, joka toteutetaan yhteistyössä Kuurojen Liitto ry:n kanssa. Ministeriön asettama varhaiskasvatusta koskevan lainsäädännön uudistamistyöryhmä käsittelee työssään eri kieli- ja kulttuuriryhmiin, myös viittomakielisiin, kuuluvien lasten varhaiskasvatusta koskevia mahdollisia säädösmuutostarpeita. Esiopetuksen, perusopetuksen ja lisäopetuksen opetussuunnitelman perusteet valmistuvat vuoden 2014 loppuun mennessä. Osana käynnissä olevaa opetussuunnitelman perusteiden valmistelutyötä on asetettu työryhmiä. Muu äidinkieli -työryhmä laatii ehdotuksen muun muassa vuosiluokkien 1 9 viittomakielen ja kirjallisuuden osuudeksi ja niihin liittyväksi tukiaineistoksi. Hallitusohjelman mukaisesti on käynnistetty myös lukiokoulutuksen valtakunnallisten tavoitteiden ja tuntijaon uudistaminen. Viittomakielen huoltoa ja tutkimusta on vahvistettu vuoden 2012 alusta kokoamalla resursseja Kotimaisten kielten keskuksesta Kuurojen Liittoon. Viittomakielen opetus, tutkimus ja harjoittelukoulu ovat Jyväskylän yliopiston valtakunnallisena erityistehtävänä. Opetus- ja kulttuuriministeriön näkemyksen mukaan viittomakielisten oikeuksien toteutumista voidaan parantaa kehittämällä erityislainsäädäntöä ja sen soveltamista. Viittomakieltä koskevien säännösten erottaminen hallinnonalan lainsäädännöstä ei ole tarkoituksenmukaista, eikä se välttämättä edistäisi viittomakielisten oikeuksien toteutumista. Opetus- ja kulttuuriministeriön näkökulmasta myös tiiviin yleislain säätäminen viittomakielisten oikeuksista on mahdollista. Yleislakia tulee kuitenkin edelleen täydentää eri hallinnonalojen erityislainsäädäntöä kehittämällä. 10
11 Sisäasiainministeriön mukaan erillisen viittomakieltä koskevan lyhyen yleislain säätäminen viittomakielisten henkilöiden oikeuksien turvaamiseksi ja valvonnan tehostamiseksi on tarpeellista. Lakia valmisteltaessa tulee ottaa huomioon yhdenvertaisuus- ja syrjimättömyysnäkökohdat sekä YK:n vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen määräykset, jotka saattavat edellyttää viittomakieltä koskevan lainsäädännön läpikäyntiä. Erityistä huomiota on kiinnitettävä suomenruotsalaista viittomakieltä käyttävien oikeuksien toteutumiseen. Sosiaali- ja terveysministeriö kannattaa esitystä, jonka mukaan jokainen ministeriö kehittää omaa erityislainsäädäntöään ja sen soveltamiskäytäntöjä sekä ottaa siinä paremmin huomioon viittomakielisten kehittyvät tarpeet. Sosiaalihuollon lainsäädännön uudistamistyöryhmän loppuraportissa olevaan lakiehdotukseen sisältyy sosiaalihuollon kieltä koskeva säännös, jonka mukaan asiakkaalla tulee olla mahdollisuus asiansa laatu ja siihen liittyvät olosuhteet huomioiden muodostaa riittävä käsitys asiansa hoitamiseen liittyvien toimien sisällöstä ja merkityksestä. Tämä koskisi tilanteita, joissa sosiaalihuollon henkilöstö ei hallitse asiakkaan käyttämää kieltä taikka asiakas ei aisti- tai puhevamman vuoksi voi tulla ymmärretyksi. Ehdotuksella vahvistettaisiin sosiaalihuollon asiakkaan asemasta ja oikeuksista annetun lain (812/2000) 5 :n sääntelyä, joka koskee muun muassa viranomaisen neuvontavelvollisuutta ja velvollisuutta huolehtia tulkkauksesta. Lakiesitys ei sisällä kunnille uutta velvollisuutta järjestää sosiaalipalveluja viittomakielellä, vaan kunnan velvollisuus koskee tulkkauksesta huolehtimista. Ministeriön mukaan kunnissa ei synny riittävää sosiaali- ja terveydenhuollon osaamista viittomakielisten hoidosta ja palveluista. Viittomakielisten palvelujen järjestämisvelvoite voisi johtaa valtakunnallisesti keskitettyyn palveluun, mikä ei tue lähipalveluperiaatetta sosiaali- ja terveydenhuollossa. Viittomakielentaitoisia sosiaali- ja terveydenhuollon ammattitutkinnon suorittaneita henkilöitä ei ole käytettävissä, ja viittomakielisten palvelujen järjestämisvastuu saattaisi johtaa niiden laadun heikkouteen. Sosiaali- ja terveydenhuollon henkilöstö tuntee toimintaansa määrittelevän erityislainsäädännön hyvin, ja palvelut järjestetään sen mukaisesti. Näin ollen erillinen viittomakielilaki voisi käytännössä toimia vastoin omaa tarkoitustaan, eli viittomakielisten oikeudet etääntyisivät entisestään sosiaali- ja terveydenhuollosta ja sen kehittämisestä. Kunnille ei myöskään pitäisi antaa sellaista uutta velvoitetta järjestää sosiaali- ja terveydenhuollon viittomakielisiä palveluja, josta ne eivät voisi suoriutua. Sosiaali- ja terveysministeriö pitää tärkeänä, että viittomakielisille henkilöille annetaan jatkossakin sosiaali- ja terveydenhuollon palveluja pääsääntöisesti tulkkauksen avulla. On tarvetta kehittää viittomakielisiä toimintamalleja ja käytäntöjä kunnissa. Kyse voi olla esimerkiksi henkilöstön kouluttamisesta viittomakielisten tarpeista, viittomakielisen tiedottamisen kehittämisestä, viittomakielisten osallisuuden lisäämisestä kunnissa tai uuden teknologian hyödyntämisestä viittomakielisen asiakkaan ja potilaan osalta. Kunnat voivat hakea tähän tarkoitukseen valtionavustusta sosiaali- ja terveydenhuollon kansallisesta kehittämisohjelmasta (KASTE). Ministeriön mukaan on tärkeää, että kaikki hallinnonalat ohjaavat tulkkauspalvelujen käyttöä toimialansa asiointitilanteissa siten, että tulkkauspalvelun tarve huomioidaan koko laajuudessaan mukaan lukien viittomakielisten, kuulonäkövammaisten ja puhevammaisten henkilöiden tarvitsema tulkkaus sekä huonokuuloisten ja kuuroutuneiden henkilöiden tarvitsemat tulkkausmuodot. 11
12 Ulkoasiainministeriön hallinnonalalla viittomakielisten oikeudet nousevat esille muun muassa kansainvälisten ja alueellisten ihmisoikeussopimusten täytäntöönpanon valvonnassa. Viittomakielisten oikeuksista ja viittomakielen asemasta raportoidaan ihmisoikeussopimusten täytäntöönpanon valvontaelimille mahdollisuuksien mukaan. Ulkoasiainministeriö kannattaa erillisen viittomakielilain laatimista. Vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevassa YK:n yleissopimuksessa (jäljempänä yleissopimus) velvoitetaan valtioita tunnustamaan viittomakielen käyttö ja edistämään sitä. Ihmisoikeusmyönteisestä näkökulmasta katsottuna viittomakieltä koskevalla erillislailla voitaisiin tuoda paremmin esiin viittomakielisten henkilöiden oikeudet ja edistettäisiin niiden toteutumista. Erillislailla lisättäisiin myös tietoisuutta viittomakielestä. Kattavan yleislain säätäminen olisi kuitenkin haasteellista, joten ministeriö puoltaa lyhyen yleislain säätämistä sekä erityislainsäädännön tarkistamista. Lausunnossa todetaan, että yleissopimus määrittelee kielen sisältävän puhuttujen kielten lisäksi viittomakielet ja muut ei-puhutun kielen muodot. Yleissopimuksen 21 artiklassa taataan vammaisille henkilöille oikeus sanan- ja mielipiteenvapauteen sekä tiedonsaantiin. Tämä edellyttää sopimuspuolia muun muassa hyväksymään sen, että vammaiset henkilöt käyttävät virallisessa vuorovaikutuksessaan viittomakieltä, pistekirjoitusta, puhetta tukevaa ja korvaavaa viestintää sekä kaikkia muita valitsemiaan saavutettavia viestintäkeinoja, -tapoja ja -muotoja sekä helpottamaan näiden käyttöä. Artikla luo sopimuspuolille myös velvoitteen tunnustaa viittomakielen käyttö ja edistää sitä. Yleissopimuksen 30 artiklassa tuodaan esiin vammaisten henkilöiden yhdenvertainen oikeus kulttuuri- ja kieli-identiteettiinsä sekä erityisesti viittomakielten ja kuurojen kulttuurin tunnustaminen ja tukeminen. Hallitusohjelmassa on asetettu tavoitteeksi yleissopimuksen ratifiointi tämän hallituskauden aikana. On odotettavissa, että yleissopimuksen täytäntöönpanoa valvova vammaisten henkilöiden oikeuksien komitea tulee jatkossa johdonmukaisesti käsittelemään viittomakielisten oikeuksia ja viittomakielen asemaa sopimusvaltioiden alueella. Kieliasiain neuvottelukunta yhtyy arviomuistiossa esitettyyn käsitykseen, jonka mukaan viittomakieliä koskevan yleislain säätämistä olemassa olevien erityissäännösten lisäksi voitaisiin puoltaa, koska siten todennäköisesti voitaisiin parantaa viittomakielisten oikeuksien toteutumista. Erillinen viittomakielilaki voisi tehdä viittomakielisten oikeudet näkyvämmiksi ja lisätä niiden tuntemusta. Esitetyistä vaihtoehdoista paras olisi erityissäännökset voimaan jättävät yleislaki, joka olisi toissijainen muuhun lainsäädäntöön sisältyviin erityissäännöksiin nähden. Näin esimerkiksi oikeusturvakeinot määräytyisivät yleisen hallinto-oikeudellisen oikeussuojasäännöstön nojalla erityislainsäädännön pohjalta. Lausunnossa todetaan, että viittomakielisten kannalta tärkeä on myös sosiaaliturvaa koskeva perustuslain 19, jonka 3 momentissa on kyse muun muassa lasten asemasta. Viittomakieltä käyttävien ja tulkkausapua tarvitsevien asema tunnustetaan perustuslain 17 :n 3 momentissa, johon sisältyy lakivaraus heidän oikeuksiensa turvaamista varten. Vaikuttaa siltä, että YK:n vammaisten oikeuksia koskevan yleissopimuksen ratifiointi kytkeytyisi läheisesti perustuslain 19 :n alaan, mutta jo perustuslain 17 :n 3 momentti näyttäisi tunnustavan viittomakielen yleissopimuksen tarkoittamalla tavalla. 12
13 Mahdollisella yleislailla tulisi kehittää, ei heikentää, voimassa olevaan erityislainsäädäntöön sisältyvien viittomakieliä koskevien säännösten sisältöä. Voidaan todeta, että lainsäätäjä on toteuttanut perustuslain 17 :n 3 momentin lailla säätämisen vaatimusta viittomakieleen nähden ja edistänyt samalla perusoikeuksien toteutumista. Ajatus siitä, että tarkasteltaisiin erikseen viittomakielisiä koskevaa keskeistä erityislainsäädäntöä ja käynnistettäisiin mahdollisesti tarpeellisiksi osoittautuneet tarkistukset, on oikeaan osunut. Tällöin asianomaisen ministeriön tulisi osallistua tarkastelutyöhön. Mahdollisessa lainsäädäntöhankkeessa tulisi myös pohtia, millainen rooli kieliasiain neuvottelukunnalla olisi viittomakieliä koskevan yleis- ja erityislainsäädännön soveltamisen valvonnassa. Kansaneläkelaitoksen terveysosaston lausunnossa selostetaan vammaisten tulkkauspalvelun lähtökohtia sekä otetaan kantaa siihen, miten mahdollinen viittomakielilaki toimisi ja vaikuttaisi suhteessa lakiin vammaisten henkilöiden tulkkauspalveluista (133/2010, jäljempänä tulkkauspalvelulaki). Terveysosaston näkemyksen mukaan viittomakielilain asema suhteessa tulkkauspalvelulakiin olisi syytä kirjata selkeästi näkyviin. Lähtökohtana tulisi jatkossakin olla, että Kelan järjestämästä tulkkauspalvelusta säädetään tulkkauspalvelulaissa. Lainsäädännön selkeyden vuoksi ehdotetussa viittomakielilaissa ei tulisi säätää päällekkäisistä oikeuksista ja velvollisuuksista, joista jo säädetään voimassa olevassa tulkkauspalvelulaissa. Viittomakielilaissa ei myöskään tulisi luoda sellaisia uusia tulkkauspalvelun sisältöä koskevia oikeuksia, joita ei ole kirjattu tulkkauspalvelulakiin. Mahdolliseen viittomakielilakiin tehtävien kirjausten vaikutusta tulkkauspalvelun sisältöön pitäisi arvioida erikseen ennen lain säätämistä. Laintulkinnan ja Kelan järjestämän tulkkauspalvelun toimeenpanon kannalta olisi syytä kirjata näkyviin viittomakielilain asema yleislakina. Olisi myös hyvä saada näkyviin, että mahdollisen viittomakieltä koskevan yleislain ja Kelan toimeenpanossa sovellettavan erityislain tarkoitukset poikkeavat toisistaan, eikä myöhemmin säädetyn yleislain tarkoituksena ole ohjata erityislain toimeenpanoa. Terveysosaston näkemyksen mukaan tulkkauspalvelulla pyritään ja pystytään vastaamaan asiakkaiden tämänhetkisiin tulkkaustarpeisiin lain edellyttämällä tavalla. Viittomakielen tulkkien saatavuus vaihtelee alueittain, koska tulkit eivät välttämättä ole sijoittuneet sinne, missä asiakkaita on. Etenkin Itä- ja Pohjois-Suomessa pitkät välimatkat vaikeuttavat tulkkien saatavuutta, tosin Pohjois-Suomessa vallinnut tulkkipula vaikuttaa hieman helpottaneen. Suomenruotsalaista viittomakieltä käyttävät asiakkaat joutuvat usein tyytymään suomalaista viittomakieltä käyttävään tulkkiin, koska omakielistä tulkkia ei ole saatavilla. Tulkkauspalveluissa on kyse viranomaisen asiakkaalle tarjoamasta hyvin henkilökohtaisesta palvelusta, jossa lähtökohtaisesti noudatetaan lakiin kirjattuja laadullisia vaatimuksia. Asiaa tulee arvioida nimenomaan tulkkauspalvelulain lähtökohdista ja toimivuuden kannalta. Kelan järjestämän tulkkauspalvelun toimeenpanoa tullaan myös jatkossa kehittämään. Tulkkauspalveluissa pyritään samanaikaisesti kokonaistaloudellisesti edulliseen ja yksilön oikeudet huomioon ottavaan lopputulokseen. Terveysosasto katsoo, että uusi lainsäädäntö ja siinä viranomaisille mahdollisesti nykyiseen hallintomenettelyyn verrattuna kirjattu korkeampi vaatimustaso tulkkauksen järjestämiselle voisi lisätä kustannuksia viranomaistoiminnan järjestämisessä. Asioinnin järjestämisessä olisi edelleen säilytettävä myös ajatus toiminnan järjestämisen tuloksellisuudesta. Lisäksi on syytä huomioida 13
14 alueellinen yhdenvertaisuus. Lainsäädännön kehittämisen ohella tulee kiinnittää huomiota siihen, että erilaisilla teknisillä sovelluksilla voidaan katsoa olevan viittomakielisille tulevaisuudessa erityistä merkitystä. Kirkkohallituksen näkemyksen mukaan viittomakielisten oikeuksien toteuttamiseksi tulisi säätää arviomuistiossa mainittu erillislaki. Suomen evankelis-luterilaisen kirkon saavutettavuusohjelmassa tarkastellaan saavutettavuutta erityisesti vammaisten henkilöiden ja viittomakielisten kannalta. Keskeinen saavutettavuuden osa-alue on viestinnän saavutettavuus. Viittomakielisille on tärkeää saada käyttää äidinkieltään kaikessa vuorovaikutuksessa. Suomalaiselle ja suomenruotsalaiselle viittomakielelle on käännetty osia Raamatusta ja kirkkokäsikirjasta. Nämä käännökset ovat kirkon viittomakielisillä verkkosivuilla, joilla on lisäksi tietoa kirkon toiminnasta. Näillä toimilla kirkko tahtoo omalta osaltaan lisätä tietoisuutta viittomakielistä ja niiden käyttäjistä sekä parantaa viittomakielisille tarjottavia palveluja. Kotimaisten kielten keskuksen mukaan on syytä edistää kaikkia arviomuistiossa esitettyjä vaihtoehtoja. Keskustelu viittomakielen asemasta ja viittomakielisten oikeuksien toteutumisesta on yksi tapa lisätä tietoisuutta sekä viittomakielisten että muiden ihmisten keskuudessa, mutta lisäksi tarvitaan selkeää lainsäädäntöä, viranomaisille kohdistettua ohjeistusta ja viranomaisten välistä kiinteää yhteistyötä. Viittomakielilakia puolletaan, koska se toimisi kielilakia vastaavalla tavalla yleislakina, jossa on viittauksia erityislainsäädäntöön. Viittomakielilaki vahvistaisi viittomakielisten oikeuksia ja viittomakielen näkyvyyttä yhteiskunnassa. Viittomakielilain sisältö riippuisi siitä, millainen on erityislainsäädännön kokonaisuus. Yleislakia säädettäessä on syytä tarkistaa myös muuta lainsäädäntöä. Lisäksi on tärkeää tarkastella lainsäädännön toimivuutta ja soveltamiskäytäntöjä. Kyseessä ei ole vammaisryhmän, vaan kielivähemmistön, kielellisten oikeuksien toteutuminen. Viittomakielen lautakunta kannattaa lyhyehkön viittomakielisten oikeuksia määrittävän erillislain säätämistä sekä keskeisen viittomakielisiä koskevan erityislainsäädännön tarkistamista ja muuttamista tarvittavilta osin. Lautakunta on kiinnittänyt huomiota käännösten ja tulkkausten laatuun. Suomalaisen viittomakielen tulkkien määrää ei sen sijaan ole pidetty ongelmallisena. Tosin tulkkeja, jotka selviytyvät vaativimmistakin tulkkaustehtävistä, on vain pienehkö joukko. Lisäksi suomenruotsalaisen viittomakielen tulkkeja on liian vähän. Suomalaisen viittomakielen tulkkikoulutuksen ongelmana on valmistellun kielenopetusmateriaalin puute. Suomenruotsalaisen viittomakielen tulkkikoulutusta ei ole tarjolla lainkaan. Lautakunnan mukaan nykyinen terveydenhuoltojärjestelmä ohjaa kuuron lapsen ja hänen perheensä kielivalintoja lapsen syntymästä lähtien. Kuuron lapsen ja hänen perheensä oikeus viittomakielen opetukseen ja käyttöön tulisi turvata. Suomalainen ja suomenruotsalainen viittomakieli tulisi eritellä lainsäädännössä. Lautakunnan mukaan olisi tärkeää säätää erityisesti suomenruotsalaisen viittomakielen elvyttämistoimista, dokumentoinnista, opetuksesta ja tulkkikoulutuksesta. Nykytilanne, jossa viittomakielisiä koskeva lainsäädäntö on puutteellista, voi tulla yhteiskunnalle kalliiksi. Selkeämpi lainsäädäntö lisäisi yleistä tietoisuutta viittomakielistä ja muuttaisi asenteita, jolloin myös käytännöllisten ratkaisujen löytäminen helpottuisi. Vaikka viittomakieliset asuvat 14
15 laajalti eri puolilla Suomea, suuri osa heistä on asettunut suurimpiin kaupunkeihin. He muodostavat huomattavan kollektiivisen yhteisön. Nykyteknologialla on keskeinen rooli viittomakielisten arjen kommunikoinnissa. Opetushallituksen mukaan nykyisen lainsäädännön toimivuuden ja soveltamisen parantaminen on tarpeellista, koska viittomakielisten asemaan vaikuttavia päätöksiä tehdään useilla eri hallinnonaloilla. Lainsäädännön toteutumista voisi edesauttaa hallinnonalojen yhteisen viittomakieliasiain neuvottelukunnan perustaminen. Opetushallitus tuo lausunnossaan esiin näkökohtia olemassa olevan lainsäädännön kehittämisestä ja pitää tärkeänä sitä, että lainsäädännössä täsmennettäisiin viittomakielisten asemaa eri koulutusasteilla. Viittomakielisten oikeudet on otettu huomioon perusopetuksen opetussuunnitelman perusteissa 2004, joita Opetushallitus on uudistamassa. Viittomakielisten ikäluokkien pienuus ja oppilaiden ikäjakauman suuri vaihtelu on ongelmallista opetuksen järjestämisen kannalta. Viittomakielisen oppimisympäristön turvaaminen on tulevaisuudessa haaste. On tärkeää varmistaa, että niillä oppilailla, jotka tarvitsevat viittomakielistä opetusta, olisi siihen mahdollisuus. Opetushenkilöstön viittomakielen taidon ylläpitäminen ja vahvistaminen on tärkeää, jotta kaksikielisyyden tavoite olisi mahdollista saavuttaa. On myös tärkeää, että viittomakielisten asemaan päivähoitoa koskevassa lainsäädännössä kiinnitetään huomiota, koska tällä hetkellä viittomakieliseen ryhmään pääsy varhaiskasvatuksessa on mahdollista vain suuremmissa kaupungeissa. Opetushallitus tukee ehdotusta viittomakielen lisäämisestä niiden kielten joukkoon, joiden opetukseen myönnetään erillistä valtionavustusta yleissivistävässä koulutuksessa. Tulevaisuudessa viittomakieltä koskevia säännöksiä tarvitaan myös yleisiä kielitutkintoja koskevassa lainsäädännössä, sillä viittomakieli tullaan sisällyttämään yhdeksi yleisten kielitutkintojen tutkintokielistä. Opetushallitus pitää tärkeänä, että kaikkia esitettyjä vaihtoehtoja edistetään rinnakkain. Erillinen viittomakielilaki olisi perusteltu erityisesti varhaiskasvatuksen sekä sosiaali- ja terveyspalvelujen näkökulmasta. Erillinen laki takaisi sen, ettei erityislainsäädännössä olisi mahdollista sivuuttaa viittomakielisten oikeuksia. Varhaiskasvatukseen suunnatut toimenpiteet ovat erityisen tärkeitä kielitaidon kehittymisen kannalta. Erillinen laki vahvistaisi viittomakielisten asemaa kieli- ja kulttuuriryhmänä, mikä on erityisen tärkeää niille kuurojen vanhempien kuuleville lapsille, joiden äidinkieli on viittomakieli. Siitä huolimatta on tärkeää, että viittomakielisiä koskevaa lainsäädäntöä kehitetään myös osana eri hallinnonalojen säädösjärjestelmää ja muuta kehittämistyötä. Tärkeimmät asiat tulisi kuitenkin priorisoida ja asettaa tavoitteet kiireellisyysjärjestykseen. Kaikki tavoitteet edellyttävät toteutuakseen myös viittomakielisten omaa panostusta sekä riittävää resursointia. Viittomakielisten tilastointia tulisi parantaa ja selkeyttää. Yleisradio Oy suhtautuu neutraalisti viittomakielilain tarpeellisuuteen, koska Ylen tehtävät määritellään yhtiötä koskevassa erityislaissa. Mikään muu laki ei määrittele Ylen ohjelmatoiminnan velvoitteita, eivätkä ohjelmatoiminnan valvontamekanismit ulotu laajemmalle kuin kyseisen lain valvontaan. Yle tuottaa säännöllisesti päivittäin viittomakielistä sisältöä, ja minuuteissa mitattuna viittomakielisen ohjelmatuotannon määrä on viimeisen vuoden aikana lisääntynyt merkittävästi. Eduskunnan kyselytuntien välittäminen viittomakielellä aloitettiin kokeiluhankkeena syyskaudella 2012 ja otettiin osaksi 15
16 vakiintunutta ohjelmatoimintaa vuoden 2013 alussa. Ylen ohjelmien kautta viittomakieli tavoittaa kielen peruskäyttäjäryhmään verrattuna suuria yleisöjä. Päivittäin lähetettäviä viittomakielisiä uutisia seuraa keskimäärin lähes katsojaa. Myös suunnitteilla olevien ohjelmistouudistusten yhteydessä viittomakieliset uutiset tulevat säilyttämään vakiintuneen paikkansa. Ylen tuottamia erillisiä viittomakielisiä sisältöjä ovat myös Viikko viitottuna, viitotut uutissähkeet Yle Uutiset -verkkosivustolla ja Kuukauden vieras -verkkohaastattelut. Lisäksi Yle Uutiset tarjoaa vaalien yhteydessä suurimman vaalikeskustelulähetyksen viittomakielelle tulkattuna uusintana, ja kevään 2013 aikana tehdään ammattitulkkien kanssa viittomakielellä erilaisista lastenohjelmista viitottuja ohjelmia. Jyväskylän yliopiston lausunnossa todetaan, että Viittomakielen keskus on osa Jyväskylän yliopistoa. Yliopiston toiminnasta säädetään yliopistolaissa ja siihen liittyvissä asetuksissa. Molempien viittomakielten kielenhuollon koordinoinnista säädetään Kotimaisten kielten keskuksesta annetussa laissa (1403/2011). Opetus- ja kulttuuriministeriön Jyväskylän yliopistolle myöntämässä valtakunnallisessa erityistehtävässä tai Viittomakielen keskuksen tutkimusstrategiassa ei ole rajoitettu, mitä viittomakieliä keskuksessa tutkitaan. Muun muassa Viittomakielen keskuksen korpustutkimuksen suunnitelmassa on huomioitu myös suomenruotsalaisen viittomakielen aineiston keruu. Lausunnossa kiinnitetään huomiota kuulovammaisten lasten oikeuksien toteuttamiseen. Tutkimuksessa on tullut esiin, ettei kuulovammaisten lasten perheitä terveydenhuollossa nykyisin kannusteta viittomakielen opiskeluun ja käyttöön, koska kielenkehityksen tukemisessa tähdätään ainoastaan puhutun kielen omaksumiseen. Aina puhekommunikaatio ei kuitenkaan suju hyvin, vaan lapset tarvitsisivat viittomakieltä. Niillekin lapsille, jotka omaksuvat puhuttua kieltä, viittomakieli on suositeltava resurssi. Myös päivähoidossa ja koulussa kuulovammaisella ja/tai viittomakielisellä lapsella pitäisi olla oikeus viittomakielen opetukseen joko toisena kielenä tai äidinkielenä. Jos lapsen kieli on viittomakieli, hänelle pitäisi turvata korkeatasoinen viittomakielinen opetus. Myös kuulevalla viittomakielisellä (kaksikielisellä) lapsella pitäisi olla oikeus toisen äidinkielen eli viittomakielen opetukseen koulussa. Yliopiston näkemyksen mukaan on tarpeellista tarkistaa ja vahvistaa erityislainsäädäntöä, koska ainakin terveydenhuollossa, päivähoidossa ja opetuksessa viittomakieli saatetaan tällä hetkellä sivuuttaa. Viittomakielilain säätäminen erillislakien lisäksi on tärkeää viittomakielisten ja viittomakieltä käyttävien, kuulovammaisten ja kuulevien lasten ja aikuisten kielellisten oikeuksien turvaamiseksi. Kielilailla ei kuitenkaan voida säädellä yliopiston tutkimustehtävää. Suomen Kuntaliitto yhtyy pääosin oikeusministeriön näkemykseen, mutta ei katso erillisen viittomakielilain säätämistä tarpeelliseksi. Kuntaliiton mukaan erillislain säätäminen eli sääntelyn lisääminen ei ole vastaus ongelmaan. Viittomakieliset kieliyhteisöt ovat pienehköjä ja alueellisesti hajallaan, mikä vaikeuttaa osaltaan palvelujen tuottamista. Viittomakielisten oikeuksien toteutumiseksi olisi ensisijaisesti panostettava nykyisen lainsäädännön toimivuuteen. Sääntelyn toimivuuden parantaminen edellyttää valtion 16
17 resurssien lisäämistä, koulutusta sekä hallinnonalat ylittävää yhteistyötä. Hallitusohjelmassa on sovittu, että kuntien uusien ja nykyisten tehtävien ja velvoitteiden lisäämistä ja laajentamista rajoitetaan. Kuntaliitto vaatii, että uudet tehtävät ja velvoitteet tulee korvata kunnille täysimääräisesti. Kuurojen Liitto ry:n näkemyksen mukaan on tärkeää, että kielilainsäädännön aukkoja paikataan viittomakielilain avulla. Viittomakielilain säätämisen yhteydessä tulisi tarkistaa erityislainsäädäntöä viittomakielisten kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien määrittelyn ja toimeenpanon osalta. Liitto pitää arviomuistion esitystä lyhyestä yleislaista ja täsmennetystä erityislainsäädännöstä hyvänä. Yleislaki vahvistaisi perusoikeuksia ja saisi julkisen vallan paremmin tunnistamaan kieli- ja kulttuuriryhmän olemassaolon ja tarpeet. YK:n yleissopimus vammaisten henkilöiden oikeuksista edellyttää viranomaisten tietoisuuden vahvistamista ja velvoittaa kiinnittämään huomiota myös tosiasialliseen mahdollisuuteen osallistua. On välttämätöntä, että viittomakielinen yhteisö osallistuu lain sisällön valmisteluun. Viittomakielisten ja viittomakieltä tarvitsevien lasten oikeuksien parantaminen on yksi tärkeimmistä perusteluista viittomakielilain tarpeelle. Suomenruotsalaisen viittomakielen uhanalainen tilanne vaatii erityisiä toimenpiteitä. Liitto pitää välttämättömänä myös viittomakieliasian neuvottelukunnan perustamista. Kuurojen Liiton lausunnossa todetaan, että kielellisten oikeuksien toteutumiselle tulee osoittaa myös taloudellista tukea valtion taloudellista tilannetta koskevista arvioista huolimatta. Liiton mukaan pelkästään taloudellisiin seikkoihin vetoaminen on epäasiallista etenkin, jos todellisia kustannuksia ei ole selvitetty. Lausunnossa täsmennetään monilta osin arviomuistiossa esitettyä. Siinä todetaan muun muassa, että liiton kokemusten mukaan kuntatasolla viittomakielisten saama tieto kunnan järjestämistä palveluista on sattumanvaraista ja usein henkilökohtaisten tiedustelujen varassa. Kuntatasolla viittomakielisten ongelmana on, että tietyillä elämänaloilla palveluja tarvitaan suoraan viittomakielellä tuotettuina eikä tulkattuina. Kuntauudistuksen ja/tai sosiaali- ja terveyspalvelujen uudistuksen yhteydessä on kartoitettava lakisääteisten palvelujen järjestämiseen liittyvät kysymykset myös viittomakielisten tarpeet huomioon ottaen. Palvelut tulisi toteuttaa asiantuntijayhteistyössä viittomakielisen yhteisön kanssa. Kuurojen Liitto on myös huolissaan tulkkikoulutuksen opetuksen laadusta ja pitää tärkeänä tutkimukseen perustuvan oppimateriaalin laatimista. Liiton mukaan viittomakielilain säätäminen tukisi osaltaan viittomakielen tulkkauspalvelujen kehittämistä, mikä on laaja kokonaisuus. Kuurojen Liiton mukaan erityislainsäädännön epäkohtien lisäksi olisi viittomakielilain säätämisen yhteydessä käytävä huolellisesti ja laaja-alaisesti läpi viittomakielisen yhteisön kokemuksia siitä, miten myös muiden lakien ja määräysten täytäntöönpanoa tulisi kehittää. On myös otettava huomioon, että osa viittomakielisistä on kuulevia. Kuurojen Liitto ry:n lausuntoon yhtyvät Finlandssvenska Teckenspråkiga rf -yhdistys sekä Suomen Kuurosokeat ry, joka esittää lisäksi, että äidinkielenään viittomakieltä käyttävien kuurosokeiden osalta on otettava huomioon kielen yksilölliset vastaanottamistavat, esimerkiksi kapeaan näkökenttään tai taktiilisti kädestä käteen viittoen, sekä muut kommunikaatiomenetelmät, jotka mahdollistavat vuorovaikutuksen sujuvuuden. 17
18 Kuuloliitto ry toteaa, että viittomakieliset palvelut ja viittomakielisten oikeudet eivät toteudu riittävästi nykyisen lainsäädännön kautta, vaikka viittomakieli mainitaan useassa eri laissa. Erityisen viittomakielilain säätäminen on tarpeellista, jotta voitaisiin turvata viittomakielisten henkilöiden kielelliset ja kulttuuriset oikeudet muita kielivähemmistöjä vastaavalla tavalla. Laissa tulee huomioida suomalainen ja suomenruotsalainen viittomakieli. 18
19 Bedömningspromemoria om behovet av en teckenspråkslag
20
Selvitys suomenruotsalaisen vii omakielen kokonais lanteesta
SELVITYKSIÄ JA OHJEITA UTREDNINGAR OCH ANVISNINGAR 2 2016 Selvitys suomenruotsalaisen vii omakielen kokonais lanteesta Utredning om helhetssitua onen för det finlandssvenska teckenspråket Selvitys suomenruotsalaisen
Till riksdagens talman
SKRIFTLIGT SPÖRSMÅL 1035/2012 rd Avskaffandet av kopplingen mellan medicinsk rehabilitering och handikappförmåner Till riksdagens talman Enligt lagen om Folkpensionsanstaltens rehabiliteringsförmåner och
Finlands Svenska Handikappförbund rf 13.8.2009
1 (5) Social- och hälsovårdsministeriet PB 33 00023 STATSRÅDET Ärende Utlåtande på basen av social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande STM 106:00/2007, 15.7.2009 om utkastet till regeringens
Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning).
1(4) Folkpensionsanstalten Finlands Svenska Handikappförbund kommenterar härmed upphandlingen av tolktjänsten för handikappade personer (personer med funktionsnedsättning). Vi uppskattar att både det svenska
Yhdistymissopimus osana kielellisten perusoikeuksien turvaamisjärjestelmää kuntaliitoksissa
28/2012 Yhdistymissopimus osana kielellisten perusoikeuksien turvaamisjärjestelmää kuntaliitoksissa Sammanslagningsavtalet som en del av systemet för tryggandet av språkliga grundrättigheter vid kommunsammanslagningar
Helsingfors stad Protokoll 19/2014 1 (5) Stadsfullmäktige Kj/25 26.11.2014
Helsingfors stad Protokoll 19/2014 1 (5) 383 Kaj / Den av ledamoten Juha Hakola väckta motionen om automatisk trafikövervakningsutrustning i Kajsaniemigatans område Beslut beslutade i enlighet med stadsstyrelsens
Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna.
Språkliga rättigheter Vad är språkliga rättigheter och vem gäller de? Medborgare i andra länder än Finland har samma rätt som finska medborgare att använda finska eller svenska hos myndigheterna. Språkliga
Sveriges internationella överenskommelser
Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2014:3 Nr 3 Överenskommelse mellan konungariket Sverige och republiken Finland om skötseln av riksgränsen mellan
Fjärdkärin asemakaava kalastaja- ja yrittäjäkysely
Fjärdkärin asemakaava kalastaja- ja yrittäjäkysely Mustasaaren kunta Seija Väre 12.6.2012 Fjärdkär kalastaja- ja yrittäjäkysely 12.6.2012 1 (4) SISÄLTÖ 1 JOHDANTO... 2 2 KYSELYN TOTEUTUS... 2 3 KYSELYN
Viranhaltijoiden täydennyskoulutus Fortbildning för tjänsteinnehavare
KRISTIINA VAINIO Viranhaltijoiden täydennyskoulutus Fortbildning för tjänsteinnehavare Tässä artikkelissa käytetään termiä viranhaltija viittaamaan sekä valtion että kuntien virkasuhteiseen henkilöstöön.
PÄÄKAUPUNKISEUDUN RUOTSINKIELISTEN PALVELUJEN KEHITTÄMISTOIMENPITEET
1(6) Asia 5 / Liite 1 Tilannekatsaus 26.5.2009 PÄÄKAUPUNKISEUDUN RUOTSINKIELISTEN PALVELUJEN KEHITTÄMISTOIMENPITEET Toimenpide 1: Ruotsinkielisiä sähköisiä palveluja kehitetään osana pääkaupunkiseudun
Sammandrag av respons om utkastet till grunderna för läroplanen för påbyggnadsundervisningen
Utbildningsstyrelsen Sammandrag av respons om utkastet till grunderna för läroplanen för påbyggnadsundervisningen 16.6.2014 Halinen Irmeli Respons om utkastet till grunder för läroplanen för påbyggnadsundervisningen
MARINA KINNUNEN POHJANMAAN HYVINVOINTIALUE MALLIN VALMISTELU BEREDNING AV MODELL FÖR ÖSTERBOTTENS VÄLFÄRDSOMRÅDE
MARINA KINNUNEN POHJANMAAN HYVINVOINTIALUE MALLIN VALMISTELU BEREDNING AV MODELL FÖR ÖSTERBOTTENS VÄLFÄRDSOMRÅDE LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER
43/2014. Betänkande av arbetsgruppen för beredningen av en teckenspråkslag
43/2014 Betänkande av arbetsgruppen för beredningen av en teckenspråkslag 43/2014 Betänkande av arbetsgruppen för beredningen av en teckenspråkslag 26.9.2014 Publikationens titel Betänkande av arbetsgruppen
Språkliga rättigheter inom övriga språkgrupper
Språkliga rättigheter inom övriga språkgrupper I grundlagens 17 stadgas även om andra språkgruppers rättigheter att utveckla sitt språk och sin kultur. I paragrafen nämns förutom nationalspråken särskilt
Kaivosviranomainen Gruvmyndigheten
Turvallisuus- ja kemikaalivirasto Kaivosviranomainen Gruvmyndigheten Tornionjoen vesiparlamentti Tornedalens vattenparlament Äkäslompolo 26.10.2012 2 TUKES SÄKERHETS- OCH KEMIKALIEVERKET Nationell övervakningsmyndighet
RP 294/2014 rd. förverkligandet av de språkliga rättigheterna Den föreslagna lagen är en kortfattad allmän
RP 294/2014 rd Regeringens proposition till riksdagen med förslag till teckenspråkslag PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås att det stiftas Den föreslagna lagen syftar till
Tid Onsdagen den 10 oktober 2012 kl Plats Ljusa huset, Finlands Dövas Förbund rf:s mötesrum A3.44
Institutet för de inhemska språken Språkvårdsavdelningen SPRÅKNÄMNDEN FÖR FINLÄNDSKA TECKENSPRÅK - det 47:e mötet Tid Onsdagen den 10 oktober 2012 kl. 10.05 14.00 Plats Ljusa huset, Finlands Dövas Förbund
SAMS Samarbetsförbundet kring funktionshinder
SAMS Samarbetsförbundet kring funktionshinder Utlåtande Riksdagens grundlagsutskott Ärende: Utlåtandet om regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ordnande av social- och hälsovård
Vägledning- och rådgivningtjänster Ohjaus- ja neuvontapalvelut
Vägledning- och rådgivningtjänster Ohjaus- ja neuvontapalvelut Presentation av lag om främjande av integration Kotoutumislain esittely Integration 2018 Kaikki kotouttamisesta Kulttuuritalo, Helsinki 18.-19.9.2018
Aftonskola Iltakoulu Balans
Aftonskola Iltakoulu Balans 2020 28.1.2019 1 Balans 2020 Balans 2020 ohjelman neljä osa-aluetta ovat 1. Toukokuussa 2019 tehtävät päätökset, joiden avulla kunnan toimintamenot pienenevät jo vuosien 2019-2020
Lausuntopyyntö STM 2015
Lausuntopyyntö STM 2015 1. Vastaajatahon virallinen nimi Nimi - SAMS - SAmarbetsförbundet kring funktionshinder rf 2. Vastauksen kirjanneen henkilön nimi Nimi - Erik Munsterhjelm 3. Vastauksen vastuuhenkilön
PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T. Utgivningsdatum 23.2.2007
PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T Författare (uppgifter om organet: organets namn, ordförande, sekreterare) Regeringsrådet Mirja Kurkinen Utgivningsdatum 23.2.2007 Typ av publikation
ändringar efter 1.1. 2015
www.slc. Stödrätter och arrendekontrakt ändringar efter 1.1. 2015 Mikaela Strömberg-Schalin /SLC 1 www.slc. Rättsliga utgångsläget, begrepp FAST EGENDOM = fastigheter, mark - Lantbruksarrenden - Köp av
Saatekirje Följebrev pdf; kyselyn näköisversio.doc
Hyvärinen Liisa VM Lähettäjä: Launonen Nadja VM Lähetetty: 8. helmikuuta 2017 14:19 Aihe: Valtiovarainministeriön kommenttipyyntö Tulevaisuuden kunta reformin parlamentaarisen työryhmän väliraportista/finansministeriets
Mustionjoen kalateiden vesiluvat jo haussa yhteistyössä vesistövisiosta totta
Mustionjoen kalateiden vesiluvat jo haussa yhteistyössä vesistövisiosta totta Mustionjoen kalateiden rakentaminen on edennyt vesilupien hakuvaiheeseen. Myös lohikalojen palauttamiseksi ja raakkujen tulevaisuuden
UTVECKLINGEN AV BEDÖMNINGSPRAXIS SKRIFTLIGA KUNSKAPER ARGUMENTERANDE GENRE ATTBLOGGAI GRUPP
UTVECKLINGEN AV BEDÖMNINGSPRAXIS SKRIFTLIGA KUNSKAPER ARGUMENTERANDE GENRE ATTBLOGGAI GRUPP ROKK-projektet 20.5.2015 Sari Hanska-Aare Camilla Jauhojärvi-Koskelo Tiina Männikkö STRUKTUREN Våra mål Nya bedömningskriterier
Det finska och det finlandssvenska teckenspråket språkvård och språkens situa6on i Finland
Det finska och det finlandssvenska teckenspråket språkvård och språkens situa6on i Finland Nordiskt arbetsseminarium för språkvårdare i teckenspråk i Köpenhamn den 22 23 mars 2012 Finlands grundlag (1995)
Varhaiskasvatus Småbarnsfostran
SUOSITUKSET ERJA RUSANEN & KRISTIINA VAINIO * SUOSITUKSET Varhaiskasvatus Småbarnsfostran *) Varhaiskasvatusta koskeva osio koostuu kahdesta kirjoituksesta: Erja Rusasen artikkelista sekä Kristiina Vainion
Rapport från referensgruppen för äldreomsorg
Sverigefinska rådet i Göteborgs stad 2015-02-11 Rapport från referensgruppen för äldreomsorg 10-punktsprogrammet (bilaga) o Hur är situationen för koordinatortjänsten? o Gruppen har fått kännedom om att
Aktuellt om elev- och studerandevårdslagen. Minna Antila, jurist Finlands kommunförbund, undervisning och kultur 5.3.2015
Aktuellt om elev- och studerandevårdslagen Minna Antila, jurist Finlands kommunförbund, undervisning och kultur 5.3.2015 Elev- och studerandevård Elev- och studerandevårdslagen (1287/2013) i kraft 1.8.2014»
Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg till 17.3
1(5) Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg till 17.3 INSTRUKTIONER (se ordlistan nedan) Skriv ett sakligt debattinlägg (mielipidekirjoitus) eller en saklig argumenterande uppsats.
ENKÄT OM DIGITAL RÅDGIVNING RÅDET FÖR DE ALLMÄNNA BIBLIOTEKEN
ENKÄT OM DIGITAL RÅDGIVNING RÅDET FÖR DE ALLMÄNNA BIBLIOTEKEN Oktober 2017 / Vasa Päivi Litmanen-Peitsala Kommunikationsplanerare, Kirjastot.fi Genomförandet av enkäten Enkäten skickades till alla bibliotek
TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO 1.1. 31.12.2014
THL 1852/5.09.00/2014 LIITE THL /Tietopalvelut-osasto Kunta Ari Virtanen Tiedot antoi PL 30 Nimenselvennys 00271 HELSINKI Puhelin Sähköposti Lomake palautetaan 13.2.2015 mennessä TOIMEENTULOTUEN MENOTILASTO
Janne Kankkonen valdes att teckna mötesreferatet för Finlands Dövas Förbunds nätsidor. I fortsättningen väljs tecknaren i alfabetisk ordning.
1 SPRÅKNÄMNDEN FÖR FINLÄNDSKA TECKENSPRÅK - det 58:e mötet Tid Tisdagen den 3 november 2015 kl. 10.25-15.25 Plats Finlands Dövas Förbund rf:s mötesrum A3.44 Närvarande medlemmar Janne Kankkonen ordförande
BEDÖMNINGSPROMEMORIA OM BEHOVET AV EN TECKENSPRÅKSLAG
Justitieministeriet Enheten för demokrati, språk och grundläggande rättigheter Överinspektör Maria Ranta-Muotio Översättning granskad vid justitieministeriet 30.1.2013 BEDÖMNINGSPROMEMORIA OM BEHOVET AV
N^RRBOTTEN^ LANS LAN^STIMG
^^^^ ^^ 2^^^ v^^5 ^ PATIENTNÄMNDEN ^+yl^l ^0^^ 7 februari 2014 Dnr. 1-14 n Landstingsstyrelsen Kommunfullmäktige ihaparanda ett tala finska eller meänkieli i Haparara^a Patientnämnden har uppmärksammat
CLIL - kielirikasteena CLIL språkstimulerande arbetssätt. PeD Mikaela Björklund, Åbo Akademi enorssi
CLIL - kielirikasteena CLIL språkstimulerande arbetssätt PeD Mikaela Björklund, Åbo Akademi enorssi 28.4.2017 Innehåll Vårt uppdrag som lärare och lärarutbildare Vad är CLIL Läraren som flerspråkig modell
JARKKO KORPELA. Ammatillinen koulutus Yrkesutbildningen
JARKKO KORPELA Ammatillinen koulutus Yrkesutbildningen 96 Ihmisoikeuskasvatuksen ja -koulutuksen muodollinen perusta ammatillisessa koulutuksessa on heikko. Ihmisoikeusaiheisia sisältöjä toteutetaan silti
VALAS Luonnos Svenska
ENKÄT ANGÅENDE BEGÄRAN OM UTLÅTANDE GÄLLANDE SLUTRAPPORTEN AV ARBETSGRUPPEN FÖR REVIDERING AV HANDIKAPPLAGSTIFTNINGEN (http://stm.fi/lausuntopyynnot) Svarstid (UTC+2) 2015-08-17 15:19:22 VALAS2015 2104Luonnos
NORDICAS ÖVERGÅNGSREGLER 2009 2011 [31.7.2010] SVENSK ÖVERSÄTTNING IRU SVENSK ÖVERSÄTTNING OCH TOLKNING NPK SVENSK ÖVERSÄTTNING
Övergångsregler IRU NPO, NNS inkl. översättarlinjerna NPK 1 NORDICAS ÖVERGÅNGSREGLER 2009 2011 [31.7.2010] SVENSK ÖVERSÄTTNING IRU SVENSK ÖVERSÄTTNING OCH TOLKNING NPK SVENSK ÖVERSÄTTNING NPO NORDISKA
PAKKAUSSELOSTE 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI
PAKKAUSSELOSTE Marfloquin vet 20 mg/ml injektioneste, liuos naudoille (vasikat) ja sioille 1. MYYNTILUVAN HALTIJAN NIMI JA OSOITE SEKÄ ERÄN VAPAUTTAMISESTA VASTAAVAN VALMISTAJAN NIMI JA OSOITE, JOS ERI
S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll. Kim ei halua soittaa kitaraa yksin autotallissa tänä iltana
PÄÄLAUSEEN SANAJÄRJESTYS (MAGNET s. 126 ) RUB2 1. SUORA SANAJÄRJESTYS (S + P + Kie (= Li) + P + O + T + P + A) S P Kie P O T P A Kim vill inte spela gitarr ensam i garaget i kväll Kim ei halua soittaa
Haku lukioiden kehittämisverkostoon Hakuaika klo klo 16.15
Sivu 1/7 Haku lukioiden kehittämisverkostoon Hakuaika 17.3.2016 klo 12.00 21.4.2016 klo 16.15 Diaarinumero: 93/575/2016 1. PERUSTIEDOT Hakija (koulutuksen järjestäjä), Gymnasiet Lärkan Hakijan virallinen
Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg
1 Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg Motivera din åsikt i ett sakligt debattinlägg eller i argumenterande uppsats. Skriv drygt 150 ord (max. 200) och lämna in texten i Turnitin.
Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen. 74/2012 Betänkanden och utlåtanden. OSKARI nummer OM 5/41/2012 HARE nummer OM006:00/2012
14.12.2012 Publikationens titel Författare Justitieministeriets publikation Genomförande av tolkningsdirektivet Tolkningsarbetsgruppen Ordförande och sekreterare: specialsakkunnig Kirsi Pulkkinen 74/2012
BEDÖMNINGSPROMEMORIA OM BEHOVET AV EN TECKENSPRÅKSLAG
Justitieministeriet Enheten för demokrati, språk och grundläggande rättigheter Överinspektör Maria Ranta-Muotio 30.1.2013 BEDÖMNINGSPROMEMORIA OM BEHOVET AV EN TECKENSPRÅKSLAG Innehåll 1. Inledning...
VAD HAR DU PÅ DIG? Klädesplagg Kläder i olika kulturer
VAD HAR DU PÅ DIG? Klädesplagg Kläder i olika kulturer Eleverna lär sig att berätta om sina kläder: hurdana kläder de har på sig och hurdana kläder de gillar. Nyttiga länkar Bildteman Kläder och smycken
Ulrika Krook, Juridiskt ombud, VH, ,
Ulrika Krook, Juridiskt ombud, VH, 13.11.2013, www.samsnet.fi Hur trygga kvalitativa tjänster i Svenskfinland? de finlandssvenska handikapporganisationernas förslag till regeringsprogram 2011 Ulrika Krook
OSKARI nummer OM 15/41/2010 HARE nummer OM030:00/2010
20.4.2011 Publikationens titel Det nationella genomförandet av en europeisk övervakningsorder Författare Justitieministeriets publikation Arbetsgruppen som bereder det nationella genomförandet av en europeisk
Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg
1 Inlämningsuppgift 3: Argumenterande uppsats eller debattinlägg Motivera din åsikt i ett sakligt debattinlägg eller i saklig argumenterande uppsats. Skriv drygt 150 ord (max. 200) och lämna in texten
Till riksdagens talman
SKRIFTLIGT SPÖRSMÅL 889/2012 rd Mervärdesskattsystemet på begagnade bilar som köps i riket och förs till Åland Till riksdagens talman Åland har i mervärdesskattehänseende tredjelandsstatus i förhållande
Nytt på teckenspråksfronten i Finland
Nytt på teckenspråksfronten i Finland Finskt och finlandssvenskt teckenspråk Nordisk nätverksträff för teckenspråkiga språkvårdare den 27 augusti 2014 1 Språknämnden för finländska teckenspråk (Språkinstitutet
Helsingfors Kulturutskottet
Helsingfors 2.5.2017 Kulturutskottet SiV@eduskunta.fi Ärende: Begäran om utlåtande gällande regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om yrkesutbildning och vissa lagar som har samband
Tila Lommö 257-440-1-10
EMÄTILATARKASTELU SEKÄ RANTAVIIVAMITTAUS JA -MUUNTO Tila Lommö 257-440-1-10 Emätilatarkastelu, rantaviivamittaus ja muunto Kirkkonummen kunnassa rakennusoikeuksien mitoituksen emätila-ajankohtana käytetään
PALLIATIVA POLIKLINIKEN
PALLIATIVA POLIKLINIKEN Palliativa poliklinikens verksamhet har som avsikt att ge hjälp med en symtomatisk samt heltäckande vård då när sjukdomen ej mera går att bota. Detta betyder smärt- samt symtomlindring,
Barnvänligt landskap Lapsiystävällinen maakunta
Barnvänligt landskap Lapsiystävällinen maakunta 3.6.2019 Varför? Miksi? FN:s konvention om barnets rättigheter - YK:n lasten oikeuksien sopimus behövs barnvänlig förvaltning och beslutsfattande på alla
Publikation (även den finska titeln) Rättegångens offentlighet i förvaltningsrättskipningen (Oikeudenkäynnin julkisuus hallintolainkäytössä)
PRESENTATIONSBLAD J U S T I T I E M I N I S T E R I E T Författare (uppgifter om organet: organets namn, ordförande, sekreterare) Arbetsgruppen för rättegångars offentlighet i förvaltningsrätts kipningen
PAKKAUSSELOSTE. Betolvex 1 mg/ml injektioneste, suspensio
PAKKAUSSELOSTE Lue tämä seloste huolellisesti, ennen kuin aloitat lääkkeen käyttämisen. - Säilytä tämä seloste. Voit tarvita sitä myöhemmin. - Jos Sinulla on lisäkysymyksiä, käänny lääkärisi tai apteekin
GYMNASIEELEVERNAS ÅSIKTER OM UNDERVISNINGEN I MUNTLIG SPRÅKFÄRDIGHET. Kandidatavhandling Ossi Lupunen
GYMNASIEELEVERNAS ÅSIKTER OM UNDERVISNINGEN I MUNTLIG SPRÅKFÄRDIGHET Kandidatavhandling Ossi Lupunen Jyväskylä universitet Institutionen för språk Svenska språket 2.5.2011 2 TIIVISTELMÄ JYVÄSKYLÄN YLIOPISTO
Päivi Mäntylä valdes att teckna mötesreferatet för Finlands Dövas Förbunds Webb-tv.
SPRÅKNÄMNDEN FÖR FINLÄNDSKA TECKENSPRÅK - det 53:e mötet Tid Tisdagen den 6 maj 2014 kl. 10.07 16.09 Plats Finlands Dövas Förbund rf:s mötesrum A3.44 Närvarande medlemmar Tomas Uusimäki ordförande Ulla-Maija
Landskapsreformen Lägesöversikt LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA
Landskapsreformen Lägesöversikt 9.9.2017 LANDSKAPSREFORMEN I ÖSTERBOTTEN MAAKUNTAUUDISTUS POHJANMAALLA Arbetsfördelning mellan kommun, landskap och stat kompetens och bildning främjande av hälsa och välfärd
LIFE@WORK innovationsverkstad / innovaatiotyöpaja 16.4.2009
LIFE@WORK innovationsverkstad / innovaatiotyöpaja 16.4.2009 Kort sammandrag av gruppverkstäder / Ryhmätyöpajojen lyhyt yhteenveto En ideal arbetsmiljö / Ihannetyöympäristö Assistent / Avustaja överlärare
Till riksdagens talman
KK 1087/2001 vp Margareta Pietikäinen /r SKRIFTLIGT SPÖRSMÅL 1087/2001 rd Servicen för utvecklingsstörda Till riksdagens talman Lag angående specialomsorger om utvecklingsstörda stiftades år 1978. Idag
Lausuntoliite / Bilaga med utlåtanden
Liite/Bilaga 1 (1) FI.PLM.2015-2073 17.4.2015 767/00.99.00/2014 HARE PLM001:00/2014 Puolustusvoimille säädettyjen, muiden viranomaisten tukemiseen liittyvien tehtävien toimeenpano Ahvenanmaalla Verkställandet
1 (4) Tekninen ja ympäristövirasto. Ympäristölautakunta hyväksynyt: xx.xx.xxxx LIITE 1. Astuu voimaan: 1.1.2016
Hangon kaupunki Tekninen ja ympäristövirasto Asemakaavan ja tonttijaonmuutoksista perittävät maksut 1 (4) Ympäristölautakunta hyväksynyt: xx.xx.xxxx LIITE 1 Astuu voimaan: 1.1.2016 1. Asemakaavamuutoksista
Kansalliskielistrategian väliraportti. Nationalspråksstrategins mellanrapport SELVITYKSIÄ JA OHJEITA UTREDNINGAR OCH ANVISNINGAR
SELVITYKSIÄ JA OHJEITA UTREDNINGAR OCH ANVISNINGAR 34 2015 Kansalliskielistrategian väliraportti Kansalliskielistrategian seuranta sekä hallituskautta 2011 2015 koskevien hallituksen toimenpiteiden toteutuminen
Översättning av lagtext från finska till svenska. Symposium om författningsöversättning 15.11 och 16.11.2013 Ann-Marie Malmsten
Översättning av lagtext från finska till svenska Symposium om författningsöversättning 15.11 och 16.11.2013 Ann-Marie Malmsten Svenskt lagspråk i Finland (Slaf) Föreskrifter, anvisningar och rekommendationer
EVIJÄRVI JAKOBSTAD KRONOBY FÖREDRAGNINGSLISTA / ESITYSLISTA 5 1 LARSMO NYKARLEBY PEDERSÖRE. Old Boy, Stadshuset/Kaupungintalo, Jakobstad/Pietarsaari
EVIJÄRVI JAKOBSTAD KRONOBY FÖREDRAGNINGSLISTA / ESITYSLISTA 5 1 Tid/aika: Må/Ma 8.12.2014 kl./klo 11.00 Plats/Paikka: Old Boy, Stadshuset/Kaupungintalo, Närvarande/Läsnä: Peter Boström, ordf./pj. Carola
Plan för ordnandet av tjänster inom äldreomsorgen
Stadsfullmäktige 33 25.05.2015 Plan för ordnandet av tjänster inom äldreomsorgen 2015 2017 FGE 33 SosTe 79 Valmistelija; palvelujohtaja Maija Juola Sosiaali- ja terveyslautakunta on kokouksessaan 25.3.2015
MAGMA Finlands svenska tankesmedja. Frågor om invandring. September 2009
MAGMA Finlands svenska tankesmedja September 2009 Tankesmedjan MAGMA och Taloustutkimus Finlandssvenskar har en positivare inställning till utlänningar och invandring än folkmajoriteten Tankesmedjan Magma
romska ärenden Brochyrer 2002:7swe
Delegationen för romska ärenden Brochyrer 2002:7swe Delegationen för romska ärenden Delegationen för romska ärenden (officiellt delegationen för zigenarärenden) har till uppgift att främja den romska befolkningens
Lag om särskild med anledning av funktionshinder
Lag om särskild med anledning av funktionshinder 1. 1. Bakgrundsinformation om svararen Förnamn Efternamn E-post Fredrik Guseff fredrik.guseff@sfp.fi Organisation som svaret representerar Svenska folkpartiet
Ungdomsvalet GUIDE FÖR ARRANGÖRERNA
Ungdomsvalet GUIDE FÖR ARRANGÖRERNA Ungdomsvalet är ett verktyg för demokratifostran och det största demokratievenemanget i grundskolorna och på läroanstalter på andra stadiet runt om i Finland. Ungdomsvalet
Enkät till begäran om utlåtande
Enkät till begäran om utlåtande 1. Respondentens officiella namn Namn - Malax kommun 2. Namn på den person som antecknat svaret Namn - Mats Brandt 3. Kontaktuppgifter till ansvarspersonen för svaret Namn
Utlåtande gällande slutrapporten för revidering av handikapplagstiftningen
. Till: Social-och hälsovårdsministeriet Utlåtande gällande slutrapporten för revidering av handikapplagstiftningen Ålands handikappförbund r.f. är en samarbetsorganisation för handikapp- och patientföreningar
HAUDANHOITOMAKSUT - GRAVSKÖTSELAVGIFTERNA. haudan leveys ja/tai m 2 gravens bredd och/eller m 2 HAUTAKUMPUALUEET - GRAVKULLEOMRÅDENA
HAUTAOHOITORAHASTO GRAVVÅRDSFONDEN HINNASTO 2014 PRISLISTA HAUTAKUMPUALUEET - GRAVKULLEOMRÅDENA Hoito nurmella ja kukilla - Skötsel med gräs och blommor 1 v/år 1 2,5 m 2 102 105 2 5,0 m 2 136 138 3 7,5
CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova
Package leaflet Page 1 of 6 PAKKAUSSELOSTE Nimi, vahvuus ja lääkemuoto CLOTAM 100 mg Kapseli, kova CLOTAM 200 mg Kapseli, kova Yksi kapseli sisältää: Vaikuttava aine: Tolfenaamihappo 100 mg tai 200 mg
PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL
Regeringens proposition till Riksdagen med förslag till lag om ändring av 66 och 69 vägtrafiklagen PROPOSITIONENS HUVUDSAKLIGA INNEHÅLL I denna proposition föreslås vägtrafiklagen att ändras genom revidering
Pirjo-Liisa Kotiranta Terveyden ja hyvinvoinnin laitos 5.5.2009 Översättning: Daniel Enbacka. Vad är ett hjälpmedel? Hur får man tag på hjälpmedel?
Pirjo-Liisa Kotiranta Terveyden ja hyvinvoinnin laitos 5.5.2009 Översättning: Daniel Enbacka Vad är ett hjälpmedel? Ett hjälpmedel är ett verktyg eller en apparat som ökar en människas aktivitet och deltagande.
Bruksanvisning. Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten!
Bruksanvisning Välkommen till att använda klamydia- och gonorrétjänsten! För att använda tjänsten, behöver du internetanslutning till exempel via mobiltelefon och ett medel att identifiera dig elektroniskt
Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande
1 Social- och hälsovårdsministeriet PB 33 00023 Statsrådet kirjaamo@stm.fi virpi.vuorinen@stm.fi UTLÅTANDE 17.6.2011 Begäran om utlåtande: Social- och hälsovårdsministeriets begäran om utlåtande 20.4.2011
1 luku. Yleiset säännökset. Svenska litteratursällskapet i Finland. Lausunto Asia: 1/41/2016. Yleiset kommentit
Svenska litteratursällskapet i Finland Lausunto 08.09.2017 Asia: 1/41/2016 Lausuntopyyntö yleisen tietosuojaasetuksen täytäntöönpanotyöryhmän (TATTI) mietinnöstä ja työryhmän ehdotuksesta hallituksen esitykseksi
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen
Move!-mittaustulosten hyödyntäminen Oppilas ja perhe: Oppilas saa tietoa ja palautetta omasta fyysisestä toimintakyvystään sekä kannustusta ja vinkkejä sen kehittämiseen Move!-sivuilta. https://www.edu.fi/move/move_palaute