(06) Svenska. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. För användning med pinnprov från svalg.
|
|
- Elisabeth Sundqvist
- för 8 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 (06) Svenska Veritor System For Rapid Detection of Group A Strep För användning med pinnprov från svalg 30 Bestämningar
2 Veritor System For Rapid Detection of Group A Strep (För snabb detektion av grupp A-streptokocker) CLIA-komplexitet FRISKRIVEN För användning med pinnprov från svalg. Endast för in vitro-diagnostik. Endast R x Ett friskrivningscertifikat krävs för att utföra detta test i en CLIA-friskriven miljö. Kontakta den statliga hälsovårdsmyndigheten för att erhålla ett friskrivningscertifikat. Ytterligare information om CLIA-friskrivning är tillgänglig på webbplatsen för Centers for Medicare and Medicaid på eller från den statliga hälsovårdsmyndigheten. Underlåtelse att följa instruktionerna eller modifieringar av instruktionerna för testet leder till att testet inte längre uppfyller kraven för att klassificeras som friskrivet. AVSEDD ANVÄNDNING BD Veritor System for Rapid Detection of Group A Strep (BD Veritor-system för snabb detektering av grupp A-streptokocker) är en snabb kromatografisk immunanalys för direkt och kvalitativ detektion av antigen från grupp A-streptokocker i pinnprover från svalg på symtomatiska patienter. Analysen är avsedd att användas tillsammans med BD Veritor System Reader (avläsaren för BD Veritor-systemet) för att underlätta diagnosen av grupp A-streptokocker. Alla negativa resultat bör bekräftas med bakterieodling eftersom negativa resultat inte utesluter infektion med grupp A-streptokocker och bör inte användas som ensam grund för behandling. Testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker är avsett att användas på vårdmottagningar eller i laboratoriemiljö. SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING Streptococcus pyogenes är en grampositiv kock som innehåller Lancefield grupp A-antigenen som kan orsaka allvarliga infektioner som faryngit, luftvägsinfektion, impetigo, endokardit, meningit, puerperal sepsis och artrit. 1 Utan behandling kan dessa infektioner få allvarliga komplikationer, till exempel reumatisk feber och peritonsillär abscess. 2 Traditionella förfaranden för att detektera infektioner med grupp A-streptokocker är exempelvis isolering och identifiering av livsdugliga organismer med tekniker där det tar 24 till 48 timmar eller mer att få ett resultat. 3 Snabb diagnos och tidig antibiotikabehandling av infektioner med grupp A-streptokocker verkar vara det bästa sättet att förhindra medicinska komplikationer och minska smittspridning. 4 BD Veritor -systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker är en digital immunanalys för kvalitativ detektion av förekomsten av streptokock A-antigen i pinnprover från svalg på symtomatiska patienter, som ger ett resultat inom 5 minuter. I testet används antikroppar som är specifika för Streptococcus i Lancefield-grupp A (helcell) för selektiv detektion av streptokock A-antigen. PRINCIPER FÖR METODEN BD Veritor -systemet för snabb detektering av grupp A-streptokocker är en kvalitativ digital immunanalys för detektion av antigener från streptokock A i svalgprover. I detta test är testlinjeområdet på analysapparaten bestruket med antikroppar som är specifika för streptokock A-antigener. Under testningen reagerar de bearbetade svalgproverna med en antikropp för streptokock A som är konjungerad med detektorpartiklar. Blandningen migrerar upp för membranet och fångas upp av linjen med antikroppar på membranet. Ett resultat som är positivt för streptokock A fastställs med avläsaren för BD Veritor-systemet när antigenkonjugat avsätts på T -positionen på testet och C -positionen på kontrollen på anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker. Avläsaren analyserar och korrigerar för icke-specifik bindning och detekterar positiva resultat som inte kan identifieras med blotta ögat vilket ger ett objektivt digitalt resultat. REAGENSER Följande komponenter ingår i testsatsen för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker (GAS): BD Veritor System Group A Strep Devices 30 tester BD GAS Reagent 1 BD GAS Reagent 2 Individuellt förpackade provpinnar, sterila Pinne för positiv kontroll Flaska med 4 ml reagens 30 rör med 200 µl reagens Testanordning i foliepåse som innehåller en reaktiv remsa. Varje remsa har en kontrollinje med polyklonala antikroppar som är specifika för streptokock A-antigen och en positiv kontrollinje med renat streptokock A-antigen. Utspädd ättiksyralösning Natriumnitrit och EDTA 30 stycken Pinne för svalgprov 1 styck Pinne för negativ kontroll 1 styck Pinne för positiv kontroll för streptokock A (renat streptokock A-antigen) med < 0,1 % natriumazid (konserveringsmedel) Pinne för negativ kontroll för streptokock A med < 0,1 % natriumazid (konserveringsmedel) 2
3 Material som krävs men ej medföljer: BD Veritor System Reader (Kat. nr , timer, provställ för provtestning Varningar och försiktighetsbeaktanden: 1. Avsedd för in vitro-diagnostik. 2. Testresultaten är inte avsedda att fastställas visuellt. Alla testresultat måste läsas av med avläsaren för BD Veritor-systemet. 3. Patogena mikroorganismer, inklusive hepatitvirus och humant immunbristvirus (HIV), kan förekomma i kliniska prover. 5 Allmänna försiktighetsbeaktanden 5-8 och institutionens riktlinjer ska följas för hantering, förvaring och kassering av alla prover och alla föremål som kontaminerats med blod och andra kroppsvätskor. 4. Kassera använda testanordningar för BD Veritor-systemet som biologiskt riskavfall enligt kommunala och statliga föreskrifter. 5. Reagenserna innehåller natriumazid, vilket kan vara skadligt vid inhalation, om det nedsväljs eller kommer i kontakt med huden. Mycket giftig gas bildas vid kontakt med syra. Vid kontakt med huden, skölj omedelbart med rikligt med vatten. Natriumazid kan reagera med bly- och kopparledningar och bilda högexplosiva metallazider. Vid kassering ska produkten spolas ut med stora mängder vatten för att förhindra ansamling av azid. 6. Använd endast de reagenser som medföljer satsen för tagning och beredning av prover. Blanda inte kitkomponenter från olika partier. 7. Inga komponenter i satsen utöver de provpinnar som används för provtagning ska komma i kontakt med patienten. 8. Komponenterna i satsen får ej användas efter utgångsdatum. 9. Anordningen får ej återanvändas. 10. Satsen får inte användas om pinnen för positiv kontroll och pinnen för negativ kontroll inte ger korrekt resultat. 11. Använd lämplig skyddsutrustning som labbrockar, nitrilhandskar och skyddsglasögon när prover analyseras. 12. Undvik felaktiga resultat genom att hantera prover på det sätt som anges i avsnittet om analysförfarande. 13. Specifik utbildning eller handledning rekommenderas om användaren inte har erfarenhet av förfarandet vid tagning och hantering av prover. Viktigt! GAS-reagens 1 kan orsaka irritation på hud, i ögon och i luftvägarna. GAS-reagens 1 innehåller en syrabaserad lösning. Spola med stora mängder vatten vid kontakt med huden eller ögonen. När GAS-reagens 1 och GAS-reagens 2 kombineras bildas en kvävehaltig syra som kan irritera hud, ögon och luftvägar. Spola med stora mängder vatten vid kontakt med huden eller ögonen. GAS-reagens 2 VARNING! Faroangivelser H302 Skadligt vid förtäring. Skyddsangivelser P264 Tvätta dig grundligt efter hantering. P301 + P312 P501 VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRAL eller läkare. Innehållet/behållaren ska kasseras i enlighet med lokala/regionala/nationella/internationella bestämmelser. Förvaring och hantering: Satser kan förvaras vid 2 30 C. FÅR EJ FRYSAS. Reagenser och anordningar måste hålla rumstemperatur (15 30 ºC) när de används för testning. PROVTAGNING OCH -FÖRBEREDELSE Transport och förvaring av prover: I idealfallet bör testningen utföras omedelbart efter att proven har tagits. Pinnprover kan förvaras i rena, torra plaströr i upp till 8 timmar i rumstemperatur eller 72 timmar i 2 8 C. Provpinnar kan också transporteras i flytande Stuart- eller modifierat Amies-medium (t.ex. ESwab) och förvaras i upp till 48 timmar. Om en odling önskas, rulla försiktigt pinnens topp mot en blodagarplatta innan du använder pinnen i BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Provtagning och -förberedelse: För optimala prestanda, ta svalgprovet med den provpinne som medföljer. Provpinnar med rayon- eller nylontopp kan också transporteras i BD ESwab flytande Stuart- eller modifierat Amies-medium. Ta prov från posteriora farynx, tonsiller och andra inflammerade områden. Överflödigt blod eller slem på provet kan interferera med testprestanda. Undvik att vidröra tunga, kinder och tänder och eventuella blödande områden i munnen med provtagningspinnen när provet tas. 9 FÖRFARANDE Testförfarande för svalgprov OBS! Reagenser, prover och anordningar måste hålla rumstemperatur (15 30 C) vid testning. Strömmen till avläsaren ska slås på före användning och avläsaren indikerar när den är redo för insättning av anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker. Beredning inför test Steg 1 För varje kontrollprovpinne och patientprov, ta flaskan med GAS-reagens 1 och ett rör/en spets med GAS-reagens 2 och en BD Veritor-anordning för grupp A-streptokocker från foliepåsen precis före testning. Märk en testanordning för BD Veritor-systemet och ett rör med GAS-reagens 2 för varje kontroll och prov som ska testas. Placera märkta rör med GAS-reagens 2 på avsedd plats vid arbetsstationen eller i stället. 3
4 Beredning av provet Steg 2 Ta bort locket från röret med GAS-reagens 2 för det prov som ska testas. Ta bort locket från flaskan med GAS-reagens 1 och tillsätt 3 droppar från flaskan med GAS-reagens 1 till röret med GAS-reagens 2. GAS-reagens 2 innehåller ett ph-känsligt färgämne som växlar från blått till gult som en bekräftelse på att GAS-reagens 1 tillförts. En jämn gul färg indikerar att reagensen blandats fullständigt. Om det fortfarande finns blå färg kvar, blanda lösningen genom att försiktigt snurra röret. Steg 3 Sätt i provet eller kontrollpinnen och inkubera i 1 2 minuter, och för sedan pinnen upp och ned i minst 15 sekunder, samtidigt som pinnen gnids mot insidan av röret. Undvik att stänka. Steg 4 Ta ut provpinnen samtidigt som den trycks mot rörets insida så att vätskan extraheras. Körning av testet Steg 5 Snäpp fast spetsen på röret som innehåller det behandlade provet eller kontrollen (vridning behövs inte). OBS! Använd inte spetsar från andra produkter, inklusive andra produkter från BD eller andra tillverkare. Steg 6 Vänd på röret, och håll det lodrätt (cirka 2,5 cm ovanför provbrunnen på anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker). Tryck försiktigt på den halva av röret som är riktad bort från spetsen och dispensera tre (3) droppar bearbetat prov i provbrunnen på anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker med korrekt märkning. OBS! Läckage kan uppstå om röret kläms ihop för nära spetsen. Steg 7 När provet tillförts, kör testet i 5 minuter och sätt sedan i anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker i avläsaren för BD Veritor-systemet (köps separat). Strömmen till avläsaren för BD Veritorsystemet ska slås på före användning och avläsaren indikerar när den är redo för insättning av testanordningen för BD Veritor-systemet. Analys av resultatet Steg 8 När testet är klart, sätt i anordningen för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker i avläsaren för BD Veritor-systemet. Följ anvisningarna på avläsarens display för att slutföra förfarandet och få testresultatet. 4
5 TOLKNING AV RESULTAT All tolkning av testresultat måste göras med avläsaren för BD Veritor-systemet. På grund av tekniken i BD Veritor-systemet ska användare inte försöka att tolka analysresultatet på testremsan visuellt. Avläsarens display STREP: + STREP: - CONTROL INVALID Tolkning Positivt test för streptokock A (streptokock A-antigen förekommer) Negativt test för streptokock A (inget antigen detekterat) (Ogiltig kontroll) Kontrollinjefel. Upprepa testen. Ogiltigt test På displayen på avläsaren för BD Veritor-systemet visas resultatet CONTROL INVALID (Ogiltig kontroll) och testet måste då upprepas. Kontakta BD om resultatet CONTROL INVALID visas. RAPPORTERING AV RESULTAT Positivt test Positivt med avseende på förekomst av streptokock A-antigen. Ett positivt resultat kan förekomma i frånvaro av livsdugliga bakterier. Negativt test Negativt med avseende på förekomst av streptokock A-antigen. Infektion på grund av streptokock A kan dock ej uteslutas eftersom antigenförekomsten i provet kan understiga testens detektionsgräns. Det rekommenderas att negativa resultat verifieras via odling. Ogiltigt test Testresultatet är inkonklusivt. Svar får ej lämnas. Kvalitetskontroll: Kvalitetskontrollsförfaranden måste utföras enligt lokala och/eller statliga bestämmelser eller ackrediteringskrav samt laboratoriets fastställda förfaranden för kvalitetskontroll. Externa positiva och negativa kontroller: Pinnprovskontroller (positivt för streptokock A och negativt för streptokock A) tillhandahålls också med varje sats. Dessa pinnprovskontroller bör användas för att säkerställa att testreagenserna fungerar korrekt och att testförfarandet utförs på korrekt sätt. Bearbeta pinnprovskontroller i satsen enligt testförfarandet på baksidan av kortet med början på steg 1. Om satskontrollerna inte ger förväntat resultat får svar ej lämnas på patientproverna. BD rekommenderar att kontrollerna körs varje gång : ett nytt satsparti används en otränad operatör, en ny leverans testsatser kommer samt vid regelbundna intervall enligt arbetsplatsens riktlinjer. Om satskontrollerna inte ger förväntat resultat får svar ej lämnas på patientproverna. Kontakta närmaste BD-representant. Varje anordning för BD Veritor-systemet för test av grupp A-streptokocker innehåller både positiva och negativa intern-/procedurkontroller: 1. Den interna positiva kontrollen bekräftar anordningens immunologiska integritet och reagensens funktionalitet och säkerställer att rätt analysförfarande följts. 2. Membranområdet omkring testlinjerna fungerar som en bakgrundskontroll på testanordningen. De positiva och negativa intern-/procedurkontrollerna utvärderas med avläsaren för BD Veritor-systemet efter isättning av testanordningen för BD Veritor-systemet. Avläsaren för BD Veritor-systemet uppmärksammar användaren om det uppstår ett kvalitetsproblem. Om ett fel uppstår med intern-/procedurkontrollerna genereras ett ogiltigt testresultat. Obs! Med internkontrollen utvärderas inte om provet togs på korrekt sätt. PROCEDURENS BEGRÄNSNINGAR 1. Detta test indikerar förekomsten av streptokock A-antigen i svalgprover från både livsdugliga och icke livsdugliga Streptococcus grupp A-bakterier. Det fastställer inte den kvalitativa koncentrationen av streptokock A-antigen. 2. Luftvägsinfektioner kan orsakas av streptokocker från andra serogrupper än A, liksom även av andra patogener. Detta test särskiljer inte mellan bärare och infekterade personer. 3. Överflödigt blod eller slem på provet kan interferera med testprestanda. 4. Undvik att vidröra tunga, kinder och tänder 9 och eventuella blödande områden i munnen med provpinnen när provet tas. 5. Falskt negativa resultat kan uppstå på grund av olämplig eller felaktig provtagning, eller från antigennivåer som är lägre än detektionsgränsen för detta test. 6. Som vid alla diagnostiska tester måste alla resultat tolkas i kombination med annan klinisk information som läkaren har tillgång till. 7. På rekommendation av American Academy of Pediatrics ska en uppföljande odling göras för patienter som uppvisar symtom men vars prov är negativt för antigener Användningen av antibiotika eller receptfria läkemedel kan hämma tillväxten av Streptococcus grupp A vid odling, trots förekomst av organismer som detekteras med snabba antigentester. 5
6 FÖRVÄNTADE VÄRDEN Cirka 15 % av faryngitfallen hos barn i åldern 3 månader till 5 år orsakas av beta-hemolytisk Streptococcus grupp A. 11 Hos barn i skolåldern och vuxna är incidensen för halsinfektioner med streptokocker cirka 40 %. 12 Denna sjukdom uppstår vanligtvis under vinter och tidig vår i tempererade klimat. 3 KLINISKA PRESTANDA Förklaring av begrepp: P: Positivt N: Negativt CI: Konfidensintervall KLINISKA PRESTANDA: Kliniska prestanda för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker fastställdes i en klinisk multicenterstudie som utfördes vid ett kliniskt laboratorium och fyra vårdmottagningar under den respiratoriska säsongen Totalt 796 prospektivt insamlade prover utvärderas med BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker och bakterieodlingar. Svalgprover togs från symtomatiska patienter, 51,8 % från kvinnor och 48,2 % från män. Prov från patienter i åldern fem år eller yngre utgjorde 39,1 % av det totala antalet, medan 59,3 % var från patienter i åldern 6 till 21 år och 1,6 % från patienter i åldern 22 år eller äldre. Prestanda för BD Veritor-systemet för snabb detektering av grupp A-streptokocker fastställdes genom jämförelse med bakterieodling och presenteras i tabellen nedan. Data för kliniska prestanda alla laboratorier Odling Veritor P N Totalt P N Totalt Referensmetod: odling Sensitivitet: 96,6 % (95 % CI, 92,4 %, 98,6 %) Specificitet: 95,5 % (93,6 %, 96,9 %) Data för kliniska prestanda per laboratorium Referensodling Laboratoriek od Veritor P N Totalt Kliniskt laboratorium P N Totalt Referensmetod: referensodling Sensitivitet: (95 % CI, 83,9 %, ) Specificitet: 97,6 % (91,7 %, 99,3 %) Vårdmott. 1 P N Totalt Referensmetod: referensodling Sensitivitet: 91,5 % (95 % CI, 81,6 %, 96,3 %) Specificitet: 98,4 % (95,5 %, 99,5 %) Vårdmott. 2 P N Totalt Referensmetod: referensodling Sensitivitet: (95 % Cl, 84,5 %, ) Specificitet: 92,5 % (86,4 %, 96,0 %) 6
7 Data för kliniska prestanda per laboratorium Referensodling Laboratoriek od Veritor P N Totalt Vårdmott. 3 P N Totalt Referensmetod: referensodling Sensitivitet: (95 % CI, 84,5 %, ) Specificitet: 93,8 % (87,8 %, 97,0 %) Vårdmott. 4 P N Totalt Referensmetod: referensodling Sensitivitet: (95 % CI, 87,9 %, ) Specificitet: 94,2 % (89,1 %, 97,1 %) Analytiska studier Analytisk sensitivitet (detektionsgräns, LOD) Detektionsgränsen för Streptococcus pyogenes fastställdes med testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Detektionsgränsen (LOD) definieras som den lägsta koncentrationen som ger en positiv reaktion på cirka 95 % vid testning med 60 replikat. STAM LOD (CFU/mL) Resultat % positivitet /60 positiva 95,0 % /60 positiva 96,7 % /60 positiva 95,0 % Analytisk specificitet (korsreaktivitet): Reaktiviteten för olika streptokockstammar fastställdes med BD Veritor-systemet test för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Lancefield-grupperna B, C, D, F och G testades vid i triplikat och gav negativa resultat. Olika mikroorganismer (inklusive bakterier och jästsvampar) som kan förekomma i prover utvärderades för potentiell korsreaktivitet med testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Av de mikroorganismer som testades uppvisade inga korsreaktivitet med testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Namn på mikroorganism Arcanobacterium haemolyticum Bordetella pertussis Candida albicans Corynebacterium diphtherium sp. (Corynebacterium sp.) Enterococcus faecalis Enterococcus faecium Escherichia coli Fusobacterium necrophorum Haemophilus influenzae Haemophilus parahemolyticus Haemophilus parainfluenzae Klebsiella pneumoniae Lactobacillus sp. (Lactobacillus casei) Moraxella catarrhalis Moraxella lacunata Mycobacterium tuberculosis avirulent Neisseria gonorrhoeae Neisseria lactamica Testad koncentration CFU/mL 1, CFU/mL 1, CFU/mL 1, CFU/mL CFU/mL 7
8 Namn på mikroorganism Neisseria meningitidis Neisseria mucosa Neisseria sicca Neisseria subflava Proteus vulgaris Pseudomonas aeruginosa Serratia marcescens Staphylococcus aureus Staphylococcus epidermidis Staphylococcus hemolyticus Staphylococcus oralis Staphylococcus sanguis Streptococcus anginosus Streptococcus mitis Streptococcus mutans ATCC25173 Streptococcus pneumoniae Streptococcus salivarius Streptococcus sp. grupp B Streptococcus sp. grupp C Streptococcus sp. (bovis II) grupp D Streptococcus sp. grupp F Streptococcus sp. grupp G Yersinia enterocolitica Adenovirus typ 1 Adenovirus typ 7 Cytomegalovirus Enterovirus (VR-28 humant Coxsackievirus) Epstein-Barr-virus HSV typ 1 (HF) Humant coronavirus OC43 Humant metapneumovirus (HMPV-27 A2) Humant parainfluensavirus Mässlingvirus Påssjukevirus Respiratoriskt syncytialvirus VR-26 Rhinovirus Testad koncentration CFU/mL CFU/mL 1, TCID50 /ml 2, TCID50/mL 8, TCID50/mL 8, TCID50/mL ET 8, TCID50/mL 2, TCID50/mL 2, TCID50/mL 2, TCID50/mL 1, TCID50/mL 1, TCID50/mL 1, TCID50/mL 2, TCID50/mL Interfererande substanser Olika substanser utvärderades för potentiell interferens med testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker vid koncentrationer som är jämförbara med eller högre än nivåer som kan förekomma i luftvägsprover från patienter. Av de substanser som testades i denna studie uppvisade inga interferens när antingen grupp A-positiva eller grupp A-negativa prover testades med testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker. Substans 4-acetamidofenol Acetylsalicylsyra Albuterol Amantadin Askorbinsyra, tuggtabletter Beklometason Bensocain halssprej (Cepacol) Blod, grupp A Blod, grupp B Blod, grupp AB Blod, grupp O Budesonid Klorfeniraminmaleat Dexametason Dextrometorfan Dyklonin HCl, pastiller (Sucrets) Difenhydramin HCl Testad koncentration 10 mg/ml 20 mg/ml 0,083 mg/ml 5 % efter vikt 5 % efter volym 2 % (volym/volymprocent) 2 % (volym/volymprocent) 2 % (volym/volymprocent) 2 % (volym/volymprocent) 5 mg/ml 10 mg/ml 10 mg/ml 5 % vikt/volym 5 mg/ml 8
9 Substans Fexofenadin FluMist Flutikason Guajakol-glyceryleter Ibuprofen Loratidin Halstabletter, mentol Mometason Listerine, munskölj Scope, munskölj CVS, munskölj Mucin, salivprotein, renat Nässprej Nässprej Nässprej Oseltamivir Oxymetazolin Fenol, halssprej (Chloraseptic) Fenylefrin Pseudoefedrin HCl Halstabletter: CVS Halstabletter: Pedia Care Halstabletter: Triaminic Tobramycin Triamcinolon Zanamivir Zicam halssprej (zink/bensalkoniumklorid) Zinktabletter Testad koncentration 1 % volym/volymprocent 20 mg/ml 10 mg/ml 100 ng/ml 5 % vikt/volym 5 % (volym/volymprocent) 1 mg/ml 0,05 mg/ml 1 mg/ml 20 mg/ml 5 % vikt/volym 5 % vikt/volym 5 % vikt/volym 1 mg/ml 5 % vikt/volym Reproducerbarhet Reproducerbarheten för testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker utvärderades på ett kliniskt laboratorium och två vårdmottagningar. Panelen bestod av 4 simulerade prover på grupp A-streptokocker. De inkluderade kraftigt negativa prover (dvs. prover som innehöll en mycket låg koncentration grupp A-streptokocker), ett svagt positivt prov (nära detektionsgränsen), ett måttligt positivt prov och ett negativt prov. Två användare per laboratorium testade panelen under fem dagar. Resultaten sammanfattas i tabellen nedan. Reproducerbarhet för BD Veritor-testet för grupp A-streptokocker Prov Laboratorium 1 Laboratorium 2 Laboratorium 3 Totalt % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI Kraftigt negativa 3,3 % (1/30) 0,6 %, 16,7 % 0 % (0/30) 0 %, 11,3 % 0 % (0/30) 0 %, 11,3 % 1,1 % (1/90) 0,2 %, 6 % Svagt positiva 96,7 % (29/30) 83,3 %, 99,4 % 83,3 % (25/30) 66,4 %, 92,7 % 93,3 % (28/30) 78,7 %, 98,2 % 91,1 % (82/90) 83,4 %, 95,4 % Måttligt positiva (30/30) 88,6 %, 96,7 % (29/30) 83,3 %, 99,4 % (30/30) 88,6 %, 98,9 % (89/90) 94 %, 99,8 % Negativt 0 % (0/30) 0 %, 11,3 % 0 % (0/30) 0 %, 11,3 % 0 % (0/30) 0 %, 11,3 % 0 % (0/90) 0 %, 4,1 % CLIA-FRISKRIVNINGSSTUDIE Som en del i den större prospektiva studien, enligt beskrivningen i avsnittet Kliniska prestanda ovan, har noggrannheten hos Testet för BD Veritor-systemet för snabb detektion av grupp A-streptokocker utvärderats på fyra vårdmottagningar som inte är avsedda att användas som laboratorier. Totalt 14 användare som var representativa som CLIA-friskriven personal (avsedda användare) deltog i studien. Ingen utbildning i hur testet används gavs. Totalt 692 prospektivt insamlade prover testades. Resultatet nedan avspeglar hur outbildade användare på vårdmottagningar hanterat BD Veritor-testet för grupp A-streptokocker jämfört med odlingar. BD Veritor GAS-testresultaten jämfördes med resultaten från bakterieodling. Resultaten visas i tabellen nedan. 9
10 Data för kliniska prestanda för CLIA-friskrivning Odling Veritor P N Totalt P N Totalt Referensmetod: odling Sensitivitet: 95,4 % (95 % CI: 90,3 %, 97,9 %) Specificitet: 95,7 % (95 % CI: 93,7 %, 97,1 %) En annan studie hade som syfte att utvärdera outbildade användares förmåga att testa svagt reaktiva prover och rapportera resultat med noggrannhet. Studien genomfördes på tre vårdmottagningar som inte är avsedda att användas som laboratorier och ett kliniskt laboratorium med paneler med simulerade prover. Panelerna bestod av pinnprover som maskerades och randomiserades före transporten till testinrättningarna. De positiva proverna framställdes på tre nivåer (kraftigt negativa =~5 % positivitet, svagt positiva =~95 % positivitet och måttligt positiva =~). Reproducerbarhetspanel Antal prover Grupp A-streptokocker 1 Kraftigt negativa 1 Svagt positiva 1 Måttligt positiva Två användare per testinrättning testade panelen varje dag under tio dagar. Varje pinnprov bearbetades och testades med en och samma anordning enligt testförfarandet. I tabellen nedan visas prestanda för testet med prover nära brytpunkten för grupp A-streptokocktestet när de hanterades av outbildade, avsedda användare på vårdmottagningarna och när de hanterades av laboratoriepersonal på ett kliniskt laboratorium. Reproducerbarhet för BD Veritor-testet för grupp A-streptokocker Prov Vårdmott. 1 Vårdmott. 2 Vårdmott. 3 Kliniskt laboratorium % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI % pos. 95 % CI Kraftigt negativa 5,0 % (1/20) 0,9 %, 23,6 % 5,0 % (1/20) 0,9 %, 23,6 % 10,0 % (2/20) 2,8 %, 30,1 % 0,0 % (0/20) 0,0 %, 16,1 % Svagt positiva 80,0 % (16/20) 58,4 %, 91,9 % 90,0 % (18/20) 69,9,%, 97,2 % 80,0 % (16/20) 58,4 %, 91,9 % 80,0 % (16/20) 58,4 %, 91,9 % Måttligt positiva (20/20) 83,9 %, 100% (20/20) 83,9 %, (20/20) 83,9 %, (20/20) 83,9 %, Med riskanalys som vägledning genomfördes studier av analytisk flexibilitet. Studierna visade att testet är okänsligt för stress från miljöförhållanden och eventuella handhavandefel. TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning BD Veritor System for Rapid Detection of Group A Strep, 30 tester BD Veritor System Reader BD Veritor System Group A Strep Control Swab Set, 10 par provpinnar BD BBL CultureSwab Liquid Amies, 50 enkelprovpinnar BD BBL CultureSwab Liquid Amies, 50 dubbelprovpinnar BD BBL CultureSwab Liquid Stuart, 50 enkelprovpinnar BD BBL CultureSwab Liquid Stuart, 50 dubbelprovpinnar BD ESwab Regular Collection Kit Polypropylenrör med vitt skruvlock fyllt med 1 ml flytande Amies-medium och en flockad provpinne i normal storlek, 50 enheter BD ESwab Minitip Collection Kit Polypropylenrör med grönt skruvlock fyllt med 1 ml flytande Amies-medium och en flockad provtagningspinne med minispets, 50 enheter BD ESwab Flexible Minitip Collection Kit Blått polypropylenrör med skruvlock fyllt med 1 ml flytande Amies-medium och en flexibel flockad provtagningspinne, 50 enheter 10
11 REFERENSER 1. Versalovic, J., K.C. Carroll, G. Funke, J.H. Jorgensen, M.L. Landry, and D.W. Warnock (ed.) Manual of Clinical Microbiology, 10th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 2. Webb, K.H Pediatrics, 101:2, Bisno A.L., M.A. Gerber, J.M. Gwaltney, E.L. Kaplan, and R.H. Schwartz Clin. Infect. Dis., 25: Needham, C.A., K.A. McPherson, K.H. Webb Clin. Microbiol., Clinical and Laboratory Standards Institute Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, Pa. 6. Garner, J.S Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17: U.S. Department of Health and Human Services Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC) 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 8. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p Garcia, L.S. (ed.) Specimen collection and transport. In Clinical microbiology procedures handbook, 3 rd ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 10. American Academy of Pediatrics (2009). Group A streptococcal infections. In LK Pickering et al., eds., Red Book: 2009 Report of the Committee on Infectious Diseases, 28th ed., pp Elk Grove Village, IL: American Academy of Pediatrics. 11. Nussinovitch, M., Y. Finkelstein, J. Amir, and I. Varsano Clinical Pediatrics, Woods, W.A., C.T. Carter, M. Stack, A.F. Connors Jr., and T.A. Schlager Southern Medical Journal, BD Diagnostics teknisk service: Kontakta närmaste BD-representant. 11
12 Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In Vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In Vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakke er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD-Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз Keep away from light / Пазете от светлина / Nevystavujte světlu / Må ikke udsættes for lys / Vor Licht schützen / Κρατήστε το μακριά από το φως / Mantener alejado de la luz / Hoida eemal valgusest / Conserver à l abri de la lumière / Držati dalje od svjetla / Fény nem érheti / Tenere al riparo dalla luce / Қараңғыланған жерде ұста / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no gaismas / Niet blootstellen aan zonlicht / Må ikke utsettes for lys / Przechowywać z dala od źródeł światła / Manter ao abrigo da luz / Feriţi de lumină / Хранить в темноте / Uchovávajte mimo dosahu svetla / Držite dalje od svetlosti / Får ej utsättas för ljus / Işıktan uzak tutun / Берегти від дії світла Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Hydrogen gas generated / Образуван е водород газ / Možnost úniku plynného vodíku / Frembringer hydrogengas / Wasserstoffgas erzeugt / Δημιουργία αερίου υδρογόνου / Producción de gas de hidrógeno / Vesinikgaasi tekitatud / Produit de l hydrogène gazeux / Sadrži hydrogen vodik / Hidrogén gázt fejleszt / Produzione di gas idrogeno / Газтектес сутегі пайда болды / Išskiria vandenilio dujas / Rodas ūdeņradis / Waterstofgas gegenereerd / Hydrogengass generert / Powoduje powstawanie wodoru / Produção de gás de hidrogénio / Generare gaz de hidrogen / Выделение водорода / Vyrobené použitím vodíka / Oslobađa se vodonik / Genererad vätgas / Açığa çıkan hidrojen gazı / Реакція з виділенням водню Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Patient ID number / ИД номер на пациента / ID pacienta / Patientens ID-nummer / Patienten-ID / Αριθμός αναγνώρισης ασθενούς / Número de ID del paciente / Patsiendi ID / No d identification du patient / Identifikacijski broj pacijenta / Beteg azonosító száma / Numero ID paziente / Пациенттің идентификациялық нөмірі / Paciento identifikavimo numeris / Pacienta ID numurs / Identificatienummer van de patiënt / Pasientens ID-nummer / Numer ID pacjenta / Número da ID do doente / Număr ID pacient / Идентификационный номер пациента / Identifikačné číslo pacienta / ID broj pacijenta / Patientnummer / Hasta kimlik numarası / Ідентифікатор пацієнта Becton, Dickinson and Company Benex Limited 7 Loveton Circle Pottery Road, Dun Laoghaire Sparks, MD USA Co. Dublin, Ireland BD, BD Logo and BD Veritor are trademarks of Becton, Dickinson and Company BD. 12
B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain
B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain 1570-000-011(02) 2015-06 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING Sedi-Stain koncentrerat färgämne är en stabiliserad modifiering av färgämnet Sternheimer-Malbin, avsett för
B Gram Stain Kits and Reagents
B Gram Stain Kits and Reagents 8820191JAA(04) 2014-08 Svenska Gram Stain Kit 1 Kat. nr. 212539 Gram Crystal Violet För färgning för differentiering av bakterier. Gram Iodine (stabiliserad) Gram Stain Kit
BBBL DrySlide PYR Kit Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln AVSEDD ANVÄNDNING BBL DrySlide PYR Kit, med BBL DrySlide PYR och BBL DrySlide PYR Color Developer, används för att detektera hydrolys
IMMUVIEW URINANTIGENTEST FÖR S. PNEUMONIAE OCH L. PNEUMOPHILA SVENSKA
IMMUVIEW URINANTIGENTEST FÖR S. PNEUMONIAE OCH L. PNEUMOPHILA SVENSKA Para otras lenguas Para outros lenguas Für andere Sprachen Pour d autres langues Per le altre lingue For andre språk Для других языках
For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV) (För snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV))
For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV) (För snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV)) Laboratoriekit som konfigurerats för testning av flytande nasofarynxlavage, -aspirat
B Difco E. Coli Antisera
B Difco E. Coli Antisera AVSEDD ANVÄNDNING 8085880(03) 2015-02 Svenska Difco E. Coli O Antiserum O157 och Difco E. Coli H Antiserum H7 används för identifiering av Escherichia coli O157:H7. SAMMANFATTNING
B TB-färgningssatser och reagenser
B TB-färgningssatser och reagenser 8820201JAA(03) 2014-08 Svenska TB Stain Kit K TB Carbolfuchsin KF TB Brilliant Green K TB Stain Kit ZN TB Carbolfuchsin ZN TB Methylene Blue TB Fluorescent Stain Kit
Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens
Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln. S1220 2003/07 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING Difco Bordetella pertussis-antiserum och Difco Bordetella
SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.
Reader Eject Reader Analyzer och Strep A FIA SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. TESTPROCEDUR Alla prover måste ha rumstemperatur innan testet startar. Utgångsdatum: Kontrollera
BBL Coagulase Plasmas
BBL Coagulase Plasmas 8810061JAA(03) 2015-02 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING BBL Coagulase Plasma, kanin, och BBL Coagulase Plasma, kanin, med EDTA, används för kvalitativ bestämning av patogeniciteten hos stafylokocker,
Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis
Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis 8085878(03) 2014-10 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING BD Difco FA Bordetella Pertussis och BD Difco FA Bordetella Parapertussis rekommenderas för
B Acridine Orange Stain Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln U 8820211 2004/06 Svenska Kat nr Acridine Orange Stain För detection av mikroorganismer I 1 x 250 ml 212536 direktutstryk med hjälp
Veritor System Reader
Veritor System Reader Användarhandbok L010108(03) 2013-09 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING BD Veritor System Reader (Avläsare för BD Veritor-systemet) är avsedd att användas med BD Veritor System Test Kit Devices
BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products
BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products 8830161JAA 2007/06 Svenska Patent No. 4,030,978 AVSEDD ANVÄNDNING BBL Port-A-Cul-rör, -behållare och -flaskor innehåller ett reducerat transportmedium
Metodbeskrivning Strep A test, Innovacon
Metodbeskrivning Strep A test, Innovacon Förändring sedan föregående utgåva Under rubrik Provtagning/provhantering: Testet skall utföras omedelbart efter det att svalgprovet tagits, men finns inte den
Produktanvisningar NOW RSV. Test Kit EMERGO EUROPE P.O. BOX 18510 2502 EM THE HAGUE THE NETHERLANDS
Produktanvisningar NOW RSV Test Kit EMERGO EUROPE P.O. BOX 18510 2502 EM THE HAGUE THE NETHERLANDS ANVÄNDNINGSOMRÅDE Binax NOW RSV Testet är ett snabbt immunkromatografiskt prov för kvalitativ detektion
BACTEC Diluting Fluid
BACTEC Diluting Fluid AVSEDD ANVÄNDNING BACTEC Diluting Fluid (spädningsvätska) används vid förfaranden där mykobakterieodlingar späds för inokulation. Produktens huvudsakliga användning är vid BACTEC
BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kaseinhydrolysatbuljong i plastflaska
B BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kaseinhydrolysatbuljong i plastflaska 1 U 8090999(01) 2014(09) Svenska AVSEDD ANVÄNDNING BD BACTEC Plus Anaerobic/F medium används för kvalitativ anaerob odling
Strep A, svalgsekret. Rapportnamn. Provmaterial. Utförande. Svalgsekret-Strep A
sida 1 (6) Rapportnamn Svalgsekret-Strep A Provmaterial Utförande Typ av provmaterial Skrap från tonsiller, bakre svalg och ev. vita fläckar i tonsillområdet. Typ av provrör och tillsatser Steril provtagningspinne
B VDRL med buffrad koksaltlösning VDRL Test Control Serum Set Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln U L000135 2004/08 Svenska AVSEDD ANVÄNDNING VDRL antigen med buffrad koksaltlösning rekommenderas
ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml
ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml HUMANA TESTERYTROCYTER FÖR OMVÄND GRUPPERING IVD Alla tillverkade och marknadsförda reagens ingår, från mottagande av råmaterial
Resistensdata. Antibiotikaresistens i kliniska odlingar från Jönköpings län. 2012 - Första halvåret 2015. Strama Jönköping 2015-09-08
Resistensdata Antibiotikaresistens i kliniska odlingar från Jönköpings län. 12 - Första halvåret 15 Urinodling Topplistor -Antal patienter med visst fynd Första halvåret 13 Första halvåret 15 Urinodling
Analysutförande 1. Märk upp extraktionsröret med patientidentitet och placera röret i provrörsstället.
sida 1 (6) Provmaterial Typ av provmaterial Skrap från tonsiller, bakre svalg och ev. vita fläckar i tonsillområdet. Typ av provrör och tillsatser Steril provtagningspinne som medföljer kitet. Provberedning
2014-02-12. Urin- och avföringsprover. Urinprover. Urinstickor. Kvantitativ provtagning = urin samlas under ett dygn (07:00 07:00) och mäts därefter.
Urin- och avföringsprover SJSE12 OMVÅRDNADENS TEKNIK OCH METOD ANNELIE AUGUSTINSSON Urinprover Kvantitativ provtagning = urin samlas under ett dygn (07:00 07:00) och mäts därefter. Kvalitativ provtagning
Metodbeskrivning F-Hb, manuell metod med Analyz F.O.B Test.
Metodbeskrivning F-Hb, manuell metod med Analyz F.O.B Test. Indikation Blödning från nedre delen av gastrointestinalkanalen, screening av colonrectalcancer, utredning av gastrointestinala besvär samt postoperativ
Jämförelse av BDMax, Simplexa, direktodling och in-house PCR screening för MRSA detektion
Jämförelse av BDMax, Simplexa, direktodling och in-house PCR screening för MRSA detektion Paula Mölling, Molekylärbiolog, Doc Paula Mölling, Marita Neander, Bo Söderquist, Martin Sundqvist Laboratoriemedicinska
Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning
Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Vägledning till Läkemedelsverkets föreskrifter (LVFS 2008:9) om anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning Version 1, september 2008 Postadress/Postal address:
SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING
Veritor System For Rapid Detection of Group A Strep (För snabb detektion av grupp A-streptokocker) CLIA-komplexitet FRISKRIVEN CLIA-friskrivet kit som är konfigurerat för testning av halsprover med provpinne
B Directigen EZ Flu A+B
Flu A+ För differentierat, direkt påvisande av influenza AVSEDD ANVÄNDNING A- och -virusantigener Flu A+-testen är en snabb kromatografisk immunanalys för direkt och kvalitativ detektion av influenza A-
SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING
B Difco Shigella Antisera Poly AVSEDD ANVÄNDNING U 8085884(03) 2015-02 Svenska Difco Shigella Antisera Poly används för presumtiv identifiering av Shigellaspecies genom agglutinationstest på objektglas.
TABLE 1. BACTERIA COMMONLY FOUND ON THE SURFACES OF THE HUMAN BODY
TABLE 1. BACTERIA COMMONLY FOUND ON THE SURFACES OF THE HUMAN BODY Sk Conjuncti No Phary Mou Lower Anterior Vagi BACTERIUM in va se nx th Intestine urethra na Staphylococcus epidermidis (1) ++ + ++ ++
Metodbeskrivning hcg kassett och hcg Strip, urin, Analyz
Metodbeskrivning hcg kassett och hcg Strip, urin, Analyz Indikation Graviditet Medicinskbakgrund Humant koriongonadotropin (hcg) är ett glykoproteinhormon som utsöndras av moderkakan när den utvecklas
Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare
Vad är EBETREX? Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare Hur och när ska jag använda EBETREX förfylld spruta? EBETREX administreras endast en gång i veckan som en injektion
För övrigt fullständig överensstämmelse kvalitativt sett för båda proverna. Alla lab som analyserat P-CCP ak på prov 18/D rapporterar ett starkt
2011-18 Förväntat svar/utfall för P-RF (ej isotypspec) var bestämt utifrån nefelometrisk metod. På prov 18/C med förväntat negativt utslag fick ett annat lab som också använder nefelometri dock ett svagt
Meddelande 1/2013. U-Proteinprofil ersätter Pt(U)-Proteinfraktioner fr o m 2012-02-13
Datum 2013-01-28 Meddelande 1/2013 Från Unilabs Laboratoriemedicin Sörmland. Klinisk kemi U-Proteinprofil ersätter Pt(U)-Proteinfraktioner fr o m 2012-02-13 U-Proteinprofil är, liksom den hittills använda
Vetenskapliga begrepp. Studieobjekt, metod, resultat, bidrag
Vetenskapliga begrepp Studieobjekt, metod, resultat, bidrag Studieobjekt Det man väljer att studera i sin forskning Nära sammankopplat med syftet Kan vara (fysiska) ting och objekt: Datorspel, Affärssystem,
Expertgruppen för medicinsk mikrobiologi 2010. EQUALIS-representanter Eva Burman, Karin Dahlin-Robertsson och Keng-Ling Wallin.
Expertgruppen för medicinsk mikrobiologi 2010 Kåre Bondesson Uppsala Maria Brytting Stockholm (SMI) Eva Hedvall Malmö Torbjörn Kjerstadius Karlstad Ilona Lewensohn-Fuchs Stockholm Inger Ljungström Stockholm
MRSA. Information till patienter och närstående
MRSA Information till patienter och närstående I denna folder får Du några svar och dessutom tips om vem Du kan vända Dig till med fler frågor Smittad av MRSA? Vem kan Du fråga och vart kan Du vända Dig?
Gemensamma författningssamlingen avseende hälso- och sjukvård, socialtjänst, läkemedel, folkhälsa m.m.
Gemensamma författningssamlingen avseende hälso- och sjukvård, socialtjänst, läkemedel, folkhälsa m.m. ISSN 2002-1054, Artikelnummer 2016-6-15 Utgivare: Rättschef Pär Ödman, Socialstyrelsen Socialstyrelsens
Svensk Bruksanvisning
Svensk Bruksanvisning Play / Pause knapp (PLAY / PAUSE) Uppspelning av CD skivan, spelar och pausar skivan. Stop / Off knapp (STOP) Stoppar uppspelning, raderar en programmering eller stänger av strömmen.
Bruksanvisning PU-901
Bruksanvisning PU-901 KNOP REHATEK AB GIAB huset Ankdammsgatan 35 SE-171 67 Solna Tel: 020 12 12 34 KNOP REHATEK AB Version 1.0 2016-02-02 Introduktion PU-901 används när brukaren själv inte kan larma
SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.
Analyzer och FIA SNABB REFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer. Studera bipacksedeln och bruksanvisningen noga innan du använder snabbreferensen. Detta är inte en komplett bipacksedel.
B-Hemoglobin, DiaSpect (NPU28309)
Klinisk kemi Sid 1(5) Bakgrund, indikation och tolkning Hemoglobinhalten i blod är direkt proportionell mot antalet erytrocyter. Alla störningar i erytropoesen leder till sänkt antal erytrocyter och därmed
Detektion av Borrelia burgdorferi IgG. med hjälp av ELISA
Umeå Universitet Biomedicinska analytikerprogrammet Detektion av Borrelia burgdorferi IgG med hjälp av ELISA Årskull: Laborationsrapport i immunologi termin 3 Laborationsdatum: Inlämnad: Godkänd: Handledare:
Bruksanvisning UCR-100
381R912-A Bruksanvisning S UCR-100 Introduktion Läs alltid noggrant igenom bruksanvisningen innan ni använder enheten för första gången. Följ alla instruktioner och varningar. Enheten får ej utsättas för
Alere BinaxNOW. Streptococcus pneumoniae- och Legionellasnabbtester för påvisning av urinantigen TRYCK HÄR FÖR ATT SE PRODUKTEN
Alere BinaxNOW Streptococcus pneumoniae- och Legionellasnabbtester för påvisning av urinantigen TRYCK HÄR FÖR ATT SE PRODUKTEN Alere BinaxNOW S. pneumoniae och Legionella Med Alere BinaxNOW -urinantigentester
Socialstyrelsens författningssamling
SOSFS 2008:20 (M och S) Föreskrifter Ändring i föreskrifterna och allmänna råden (SOSFS 2007:10) om samordning av insatser för habilitering och rehabilitering Socialstyrelsens författningssamling I Socialstyrelsens
Gram Stain Kits and Reagents
Gram Stain Kits and Reagents 8820191JAA 2008/06 Svenska Gram Stain Kit 1 Kat. nr. 212539 Gram Crystal Violet För färgning för differentiering av bakterier. Gram Iodine (stabiliserad) Gram Stain Kit 1 212524
Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1
Viktigt med handskar Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1 Inledning Handskar ska alltid användas om det finns risk för kontakt med kroppsvätskor. De hindrar händerna från att bli kraftigt nedsmutsade
EZ-PEC Microorganisms
EZ-PEC Microorganisms EZ-PEC Microorganisms-preparat tillhandahåller kvantitativa experiment för testning av både antimikrobiell verkan och konserveringsmedlets effektivitet. AVSEDD ANVÄNDNING EZ-PEC (Preservative
RESULTATREDOVISNING AV MIKROBIOLOGISKA ANALYSER
Provsvar och faktura till Hifab AB Mikael Strandberg Smedjegatan 1 972 33 LULEÅ SVERIGE RESULTATREDOVISNING AV MIKROBIOLOGISKA ANALYSER Denna rapport med bilagor får endast återges i sin helhet om inte
Verksamhetshandledning Nationell lista Läkemedel under utökad övervakning
Nationell lista Läkemedel under utökad Innehållsförteckning Syfte... 2 Bakgrund... 2 Vilka läkemedel berörs?... 2 Integrationskrav och rekommendationer... 2 Krav på presentation i journalsystemet... 3
ACCESS Immunoassay System. HIV combo QC4 & QC5. För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. B71124A - [SE] - 2015/01
ACCESS Immunoassay System HIV combo QC4 & QC5 B22822 För övervakning av Access HIV combo-analysens systemprestanda. - [SE] - 2015/01 Access HIV combo QC4 & QC5 Innehållsförteckning 1 Avsedd användning...
Laxabon Frågor, svar och praktiska tips
Laxabon Frågor, svar och praktiska tips Laxabon frågor, svar och praktiska tips Svaren är baserade på bipacksedel för Laxabon pulver oral lösning daterad 2010-03-26. Observera att information kan komma
Riktlinjer för medborgardialog
Riktlinjer för medborgardialog Kommunstyrelseförvaltningen 2015 Principer för dialogen i Söderhamns kommun Att engagera medborgarna och skapa former för delaktighet och dialog för kommunens utveckling
Vanligaste odlingsfynden i primärvården. Martin Sundqvist Överläkare, Med Dr Laboratoriemedicinska kliniken, Klinisk Mikrobiologi, Region Örebro Län
Vanligaste odlingsfynden i primärvården Martin Sundqvist Överläkare, Med Dr Laboratoriemedicinska kliniken, Klinisk Mikrobiologi, Region Örebro Län Förkylning Otroligt vanligt Rhinovirus, Coronavirus,
PRODUKTRESUMÉ. 1 LÄKEMEDLETS NAMN Diabact UBT 50 mg tabletter.
PRODUKTRESUMÉ 1 LÄKEMEDLETS NAMN Diabact UBT 50 mg tabletter. 2 KVALITATIV OCH KVANTITATIV SAMMANSÄTTNING En tablett innehåller 13 C-urea 50 mg, anrikad stabil isotop. För fullständig förteckning över
BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING
BRUKSANVISNING n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING Microbiologics Parasite Suspensions stöder kvalitetssäkringsprogram genom att tjäna som kvalitetskontrollspreparat innehållande särskilda
Riktlinjer för användning av Midazolam som premedicinering inom barn- och ungdomstandvården i Sörmland
1 Barn och ungdomstandvården Folktandvården Sörmland Uppdaterat dec 2009 Riktlinjer för användning av Midazolam som premedicinering inom barn- och ungdomstandvården i Sörmland Innehåll: Riktlinjer för
Sofia Strep A FIA utnyttjar immunofluorescensteknik och används tillsammans med Sofia Analyzer för att detektera grupp A streptokockantigen.
Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer AVSEDD ANVÄNDNING Sofia Strep A FIA använder immunofluorescensteknik för att detektera grupp A streptokocker, antigen från svalgprov med bomullstoppar eller
/2012. Från Unilabs Laboratoriemedicin, Västra Götaland - gällande fr.o.m. 2012-11-28 (om inget annat datum anges)
Datum 2012-11-06 Meddelande 6/20 /2012 Från Unilabs Laboratoriemedicin, Västra Götaland - gällande fr.o.m. 2012-11-28 (om inget annat datum anges) Kundtjänst informerar Ny medicinsk artikel - Alkoholmarkören
P3-incidin T. Beskrivning:
P3-incidin T Beskrivning: Desinfektionsmedel, som är bakterie-, svamp- och virusdödande. Lämpligt för termo- dimmning och fogging. För desinficering av material och stallar, som används i djurhållning
Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används
0155185-C December, 2009 QMS VANKOMYCIN Immunanalys Denna bipacksedel till det kvantitativa mikrosfärssystemet (QMS - Quantitative Microsphere System) måste läsas noggrant före användning. Instruktionerna
Säkerhetsdatablad. Nödnummer (engelsk talande) 0033 1 30 34 76 76 PREVOR MOULIN DE VERVILLE FR 957 60 VALMONDOIS FRANKRIKE
Uppfyller Europeiska direktivet 93/42 CE Uppfyller Europeiska direktivet 1907/2006 CE Uppfyller Europeiska direktivet 1272/2008 1. NAMN PÅ PRODUKTEN OCH FÖRETAGET Produkt namn Hexafluorine Distributör
Informationshantering och journalföring. informationssäkerhet för god vård
Informationshantering och journalföring informationssäkerhet för god vård 1 Sammanhållen journalföring! 2 Förklaring av symbolerna Patient Verksamhetschef Hälso- och sjukvårdspersonal samt övriga befattningshavare
VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN
Customer Service Department Direct no.: +46 31 68 58 58 e-mail: customersupport.nordic@biomerieux.com Our Ref.: FSCA 2053 VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE TILL MARKNADEN FB (Ref.70562), ZYM B (Ref.70493), API
Diagnoser baserar sig mycket på sjukdomens symptom, förlopp och sjukdomens utbreddhet i befolkningen
Diagnostik allmänt Diagnoser baserar sig mycket på sjukdomens symptom, förlopp och sjukdomens utbreddhet i befolkningen Utifrån sjukdomens symptom och förlopp finns ofta ett antal möjliga bakterier (och
SE Bruksanvisning. VIKTIGT: Både kanten på torkarbladet och Mr. Ti s uppsamlingsdel ska komma i direkt kontakt med glasrutan.
BRUKSANVISNING 1 2 3 4 5 6 A B C D E F SE Bruksanvisning För bästa möjliga resultat måste du följa stegen nedan. Detta säkerställer att du använder Mr. Ti korrekt. Övning ger färdighet och Mr. Ti kommer
Enkätresultat för elever i år 2 i Nösnäsgymnasiet 2 i Stenungsund våren 2014
Enkätresultat för elever i år 2 i Nösnäsgymnasiet 2 i Stenungsund våren 2014 Antal elever: 47 Antal svarande: 40 Svarsfrekvens: 85% Klasser: 12BAa, 12BAb, 12LL Skolenkäten Skolenkäten går ut en gång per
Patientnära mikrobiologiska analyser. Pia Karlsson, Ryhov Maria Rotzén Östlund, Karolinska
Patientnära mikrobiologiska analyser Pia Karlsson, Ryhov Maria Rotzén Östlund, Karolinska Mikrobiologiska PNA - vad är speciellt? Kvalitativa svar JA eller NEJ Antal positiva fynd Mikrobiologiska PNA -
Konsoliderad version av
Konsoliderad version av Styrelsens för ackreditering och teknisk kontroll (SWEDAC) föreskrifter (STAFS 2003:1) om färdigförpackning av varor efter volym eller vikt Ändring införd: t.o.m. STAFS 2008:10
FilmArray - helautomatiserad multiplex likvordiagnostik
FilmArray - helautomatiserad multiplex likvordiagnostik Sara Thulin Hedberg, Molekylärbiolog, PhD David Nestor, Sara Thulin Hedberg, Paula Mölling & Martin Sundqvist Laboratoriemedicinska Länskliniken,
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016
SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016 Fastställd/Approved: 2016-04-01 Publicerad/Published: 2016-04-12 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 11.100; 11.100.10 In vitro-diagnostik Utvärdering
SAMMAN FATTNING CIP TESTPRINC. halsprover på. symtomen. efterföljande. e identifiering resultat. 3,4. Om det finns fluorescerand.
Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer AVSEDD ANVÄNDNING Sofia Strep A FIA utnyttjar immunofluorescensteknik för att detektera grupp A streptokockantigener från halsprover på symtomatiska patienter.
SAMMAN FATTNING CIP TESTPRINC. halsprover på. symtomen. efterföljande. e identifiering resultat. 3,4. Om det finns fluorescerand.
Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer AVSEDD ANVÄNDNING Sofia Strep A FIA utnyttjar immunofluorescensteknik för att detektera grupp A streptokockantigener från halsprover på symtomatiska patienter.
Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling
Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling Karolinska Universitetssjukhuset Solna Smärtcentrum Sektionen för Beteendemedicinsk smärtbehandling tar emot patienter med långvarig och svårbehandlad smärta
PRINCIPER FÖR OCH FÖRKLARING AV METODEN
BA-256665.02-1 - BRUKSANVISNING DELVIS FÄRDIGSTÄLLDA MEDIER I FLASKA BA-256665.02 Reviderad: Augusti 2003 BD Tryptic Soy Agar AVSEDD ANVÄNDNING BD Tryptic Soy Agar (sojaagar), som levereras i flaskor,
EXAMINATION I MOMENTET IDROTTSFYSIOLOGI ht-10 (101113)
ÖREBRO UNIVERSITET Hälsoakademin Inriktning Idrott och hälsa, ht-10 Idrottsfysiologi EXAMINATION I MOMENTET IDROTTSFYSIOLOGI ht-10 (101113) Examinationen består av 13 frågor, några med tillhörande följdfrågor.
Enkätresultat för elever i åk 9 i Borås Kristna Skola i Borås hösten 2012. Antal elever: 20 Antal svarande: 19 Svarsfrekvens: 95% Klasser: Klass 9
Enkätresultat för elever i åk 9 i Borås Kristna Skola i Borås hösten 2012 Antal elever: 20 Antal svarande: 19 Svarsfrekvens: 95% Klasser: Klass 9 Skolenkäten Skolenkäten går ut en gång per termin till
SKandinavisk Utprövning av laboratorieutrustning för Primärvården. Elisabet Eriksson Boija, Equalis SKUP-koordinator i Sverige
SKandinavisk Utprövning av laboratorieutrustning för Primärvården Elisabet Eriksson Boija, Equalis SKUP-koordinator i Sverige SKUP-fakta Grundat 1997, norskt initiativ Samarbetsprojekt mellan Norge, Sverige
Beslut om ändring av telefoninummerplanen
BESLUT 1(6) Datum Vår referens Aktbilaga 2015-xx-xx Dnr: 15-10583 1 Nätsäkerhetsavdelningen Andreas Häll andreas.hall@pts.se Beslut om ändring av telefoninummerplanen Saken Ändring av den svenska nummerplanen
Väga paket och jämföra priser
strävorna 2AC 3AC Väga paket och jämföra priser begrepp rutinuppgifter tal geometri Avsikt och matematikinnehåll Den huvudsakliga avsikten med denna aktivitet är att ge elever möjlighet att utveckla grundläggande
Övningshäfte i matematik för. Kemistuderande BL 05
Övningshäfte i matematik för Kemistuderande BL 05 Detta häfte innehåller några grundläggande övningar i de delar av matematiken som man har användning för i de tidiga kemistudierna. Nivån är gymnasiematematik,
Rapport från 2019 års ringtest för kliniska mastiter
Rapport från 2019 års ringtest för kliniska mastiter SAMMANFATTNING I år deltog 57 arbetsplatser vilket innebär att deltagarantalet även i år är högre än föregående år. Vi fick in svar från 131 deltagare
Repetitivt arbete ska minska
Repetitivt arbete ska minska Ett repetitivt arbete innebär att man upprepar en eller några få arbetsuppgifter med liknande arbetsrörelser om och om igen. Ofta med ett högt arbetstempo. Ett repetitivt arbete
Directigen EZ RSV För direkt detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV)
Directigen EZ RSV För direkt detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV) AVSEDD ANVÄNDNING L009004JAA 2008/12 Svenska Directigen EZ RSV-testen är en snabb kromatografisk immunanalys för direkt och
Likabehandlingsplan för läsåret 2010-2011
Likabehandlingsplan för läsåret 2010-2011 - Hagagymnasiets plan för att främja likabehandling och arbeta mot diskriminering, trakasserier och kränkande behandling. 1. Inledning Bestämmelser i 14 a kap.
! Difco QC Antigens Shigella
! Difco QC Antigens Shigella Se symbolförteckningen vid slutet av bipacksedeln.! S1160JAA 2003/06 Svenska ANVÄNDNINGSOMRÅDE Difco QC Antigens Shigella används vid kvalitetskontrolltestning av Difco Shigella
I PRIMÄRVÅRDENS BRUS Vad ska vi göra? Vad ska vi hitta? Vad är sjukdom? Om tester och andra hjälpmedel i den kliniska vardagen.
I PRIMÄRVÅRDENS BRUS Vad ska vi göra? Vad ska vi hitta? Om tester och andra hjälpmedel i den kliniska vardagen Vad är sjukdom? och hur bedriver vi bäst det diagnostiska arbetet? Trygg diagnostisk strategi
Flukloxacillin - dosering
Flukloxacillin - dosering Dosering av flukloxacillin vid behandling av infektioner orsakade av Staphylococcus aureus, Streptococcus pyogenes (GAS) och Streptococcus agalactiae (GBS) Sammanfattning RAF
Hälsobarometern. Första kvartalet 2007. Antal långtidssjuka privatanställda tjänstemän, utveckling och bakomliggande orsaker
Hälsobarometern Första kvartalet 2007 Antal långtidssjuka privatanställda tjänstemän, utveckling och bakomliggande orsaker Utgiven av Alecta maj 2007. (8) Innehåll 3 Om Hälsobarometern 4 Tema: Föräldrar
Ny lydelse för produktinformation Utdrag ur PRAC:s rekommendationer om signaler
17 December 2015 EMA/PRAC/835768/2015 Pharmacovigilance Risk Assessment Committee (PRAC) Ny lydelse för produktinformation Utdrag ur PRAC:s rekommendationer om signaler Antagen vid PRAC:s möte den 30 november
Distribuerade Informationssystem VT-04
Distribuerade Informationssystem VT-04 2 Projekt Kassasystem DS är ett stort varuhus som består av ett flertal fristående butiker. Varje butik i DS säljer sina egna varor samt varor som är specifika för
Enkätresultat för elever i år 2 i Praktiska Skövde i Praktiska Sverige AB hösten 2014
Enkätresultat för elever i år 2 i Praktiska Skövde i Praktiska Sverige AB hösten 2014 Antal elever: 18 Antal svarande: 13 Svarsfrekvens: 72% Klasser: År 2 Skolenkäten Skolenkäten går ut en gång per termin
undantagsintyg. kommer t ska snabb 24 timmar. TESTPRINCIP Sofia Strep Sida 1 av 20
ENDAST FÖR ANVÄNDNING MED SOFIA CLIA komplexitet: Undantaget Endast för användning in vitro; Receptbelagt läkemedel Ett undantagsintyg krävs för att utföra detta test i en CLIA undantagen miljö. Detta
Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator.
LightBoy [baksidan] [slut baksidan] Kvalitet från G E V Internet: www.gev.de E-post: info@gev.de Digital dagtidsklocka med vecko-/dagsprogram och blandad händelsegenerator. Klockans funktioner och egenskaper
Riktlinjer - Rekryteringsprocesser inom Föreningen Ekonomerna skall vara genomtänkta och välplanerade i syfte att säkerhetsställa professionalism.
REKRYTERINGSPOLICY Upprättad 2016-06-27 Bakgrund och Syfte Föreningen Ekonomernas verksamhet bygger på ideellt engagemang och innehar flertalet projekt där såväl projektledare som projektgrupp tillsätts
Visual Reinforcement Audiometry VRA201
Instructions for Use Instructions for Use GB Gebrauchsanweisung D Instructions d utilisation F Bruksanvisning S Οδηγίες Χρήσης GR Istruzioni per l uso I Instrucções para a utilização P Brugsanvisning DK
Följsamhet till fullmäktiges reglemente för intern kontroll
Följsamhet till fullmäktiges reglemente för intern kontroll Rapport nr 35/2013 April 2014 Richard Norberg, revisionskontoret Innehåll 1. Sammanfattande analys... 3 2. Bakgrund... 4 2.1 Revisionsfrågor...
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar
LVFS 2003:11 Bilaga 1 VÄSENTLIGA KRAV I. Allmänna krav 1. Produkterna skall konstrueras och tillverkas på ett sådant sätt att de inte äventyrar patienternas kliniska tillstånd eller säkerhet, användarnas