35306 SELECTION OPEN WRIST CHILDREN
|
|
- Ingemar Åkesson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 506 SELECTION OPEN WRIST CHILDREN
2 SVENSKA SVENSKA Användningsområden Avsedd för personer med adducerad tumme. Syftet är att stödja CMC-, MCP -och handled till en neutral position för att minska smärta och förbättra funktionen. Avsedd för en person användning. Indikationer CP, Reumatoid artrit om tummen är adducerad, post trauma. Kontraindikationer Inga kända. Justering Utprovaren skall tillse att böjning av skenan sker nogrannt. Ändringar av denna produkt får enbart göras av sjukvårdskunnig personal. Varning Se till att bandaget inte spänns åt för hårt. Om någon form av irritation eller hudproblem uppstår, tag genast av bandaget. Kontrollera huden för tryckmärken dagligen. 506 SELECTION OPEN WRIST BARN Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Materialspecifikation Bandaget är tillverkat av polyester, Lycra och Nylon. Skena av aluminium. Innehåller INTE latex. Produkten är inte flamskyddsbehandlad. Tvättinstruktion Fäst alla kardborrband i materialet före tvätt. Tag ur skenan före tvätt. Använd tvättpåse. Maskintvättas i 40 C. Skontvätt. Plantorkas. Får ej torktumlas eller kemtvättas. Vid frågor Om några problem uppstår, tag av bandaget och kontakta utprovaren eller inköpsstället. Instruktion. Kontrollera att produkten är hel och fri från skador.. Bocka skenan för att passa handens kontur (gärna när skenan är på plats i ortosen).. Placera handen i den helt öppna ortosen. (Bild ). 4 Förslut bandet runt tummen och över handryggen. (Bild ). 5 Stäng handledsbandet och bandet på armen. (Bild ). 6 Justera banden runt tumme och handrygg för att positionera tummen. 7. Efterjustera alla band.
3 DANSK 506 SELECTION OPEN WRIST BØRN Læs disse instruktioner nøje inden anvendelse! Anvendelsesområde Beregnet til personer med adduceret Tommel. Formålet er at støtte CMC-, MCP I- samt holde håndleddet i en neutral position for at mindske smerte og forbedre funktionen. Beregnet kun for en bruger. Indikationer CP, Reumatoid artritis hvis tomlen er adduceret, post trauma. Kontraindikationer Ingen kendte. Justering Pacienten skal være opmærksom på at bøjningen af skinnen sker omhyggeligt. Ændringer af dette produkt må kun udføres af fagligt personale. Materialespecifikation Ortosen er fremstillet af polyester, Lycra og Nylon. Skinne af aluminium. Produktet er ikke behandlet med flammehæmmere. Vaskeinstruktion Luk alle velcrobånd i materialet inden vask. Anvend vaskepose. Maskinvaskes ved 40 O C. Skånevask. Liggetørres. Må ikke tørretumbles eller kemisk renses. Ved spørgsmål Hvis der opstår problemer med anvendelsen, skal du straks tage bandagen af og kontakte forhandleren eller den person der har udleveret bandagen til dig. DANSKA Advarsel Sørg for at bandagen ikke strammes for hårdt. Hvis der opstår nogen former for irritation eller hudproblemer, skal du straks tage bandagen af. Kontroller dagligt huden for trykmærker.. Kontroller at produktet er helt og fri for skader.. Tilret skinnen så den passer til håndens kontur (gerne når skinnen er på plads i ortosen). Instruktion. Placer hånden i den helt åbne ortose (Billede.) 4. Luk bånden rundt om tommelen og over håndryggen. (Billede ). 5. Luk håndledsbåndet og båndet over armen. (Billede ). 6. Juster båndet rundt om tommelen og håndryggen for at positionerer tommelen. 7. Efterjuster alle bånd.
4 NORSK NORSK Bruksområder Til bruk ved addusert tommel der hensikten er å støtte og posisjonere CMC-, MCP og håndleddet i en nøytral stilling for å minske smerte og forbedre funksjonen. Beregnet for bruk av en person. Indikasjoner CP, Reumatoid Artritt der tommel er addusert, etter traumer. Kontraindikasjoner Ingen kjente. Justering Tilpasseren skal nøye påse en eventuell bøying av skinnen. Endringer på dette produktet må kun gjøres av helsefaglig kyndig personale. Advarsel Pass på at ortosen ikke strammes for hardt. Om det oppstår noen form for irritasjon eller hudproblemer, ta umiddelbart av ortosen. Kontroller huden for trykkmerker daglig. 506 SELECTION OPEN WRIST BARN Les nøye igjennom disse instruksjonene før bruk! Materialspesifikasjon Ortosen er laget av polyester, Lycra og Nylon. Skinne av aluminium. Inneholder ikke Latex. Produktet er ikke behandlet med flammehindrende materiale. Vaskeanvisning Fest alle borrelåsene i materialet før vask. Bruk vaskepose. Maskinvaskes i 40ºC finvask. Tørkes flatt. Kan ikke tørkes i trommel eller renses kjemisk. Ved spørsmål Om det oppstår problemer, ta av ortosen og kontakt utprøveren eller forhandler. Instruksjon. Kontroller at produktet er helt og uten skader.. Bøy skinnen for å tilpasse den til håndens kontur (gjerne når skinnen er på plass i ortosen).. Plasser hånden i den helt åpne ortosen. (Bilde ). 4. Lukk båndet rundt tommelen og over håndbaken. (Bilde ). 5. Lukk håndleddsbåndet og båndet på armen. (Bilde ). 6 Juster båndene rundt tommel og håndbaken for å posisjonere tommelen. 7. Etterjuster alle båndene.
5 SUOMI 506 SELECTION LASTEN OPEN WRIST RANNETUKI Lue ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa! Käyttöalueet Tarkoitettu henkilöille, joiden peukalo pyrkii adduktioon. Tavoitteena on tukea CMC- ja MCP I niveliä ja rannetta neutraaliasentoon ja helpottaa kipua ja parantaa toiminnallisuutta. Tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Indikaatiot CP, reuma, kun siihen liittyy peukalon adduktio-asento, post. trauma Materiaali Tuki on valmistettu polyesterista, lycrasta nylonista. Lasta on alumiinia. Tuote ei ole tulen kestävä. Pesuohjeet Sulje kaikki tarranauhat ja poista lasta ennen pesua. Käytä pesupussia. Hienopesu 40 C:ssa. Kuivaa tasaisella alustalla. Älä kuivaa kuivausrummussa tai pese kemiallisesti. SUOMI Kontraindikaatiot Ei tunnettuja. Säätäminen Sovittajan tulee varmistaa, että lastan taivutus on tehty huolellisesti. Vain ammattitaitoinen henkilö saa tehdä muutoksia tuotteeseen. Kysyttävää Jos tuen käytössä ilmenee ongelmia, riisu se ja ota yhteyttä sovittajaan tai ostopaikkaan. Varoitus Älä kiristä tukea liikaa. Jos ihossa ilmenee ärsytystä tai muita oireita, riisu tuki heti. Tarkista ihon kunto päivittäin.. Tarkista, että tuote on ehjä.. Taivuta lasta käden muotoon sopivaksi (mielellään kun lasta on ortoosin sisällä). Sovitusohjeet. Aseta kämmen kokonaan avatun ortoosin päälle (kuva ). 4. Sulje tarranauha ensin peukalon ja sitten kämmenselän ympärille (kuva ). 5. Sulje sitten tarranauhat ranteen ja kyynärvarren ympärille (kuva ). 6. Säädä peukalon ja kämmenselän ympärillä olevia nauhoja, siten että peukalo on tukevassa asennossa. 7. Säädä muita nauhoja tarvittaessa.
6 ENGLISH ENGLISH Intended use To immobilize CMC and MCP joint and wrist in order to reduce pain, to guide the wrist and an adducted thumb into a neutral position and to support a wrist after trauma/post operatively if needed. Intended for one person use. Indications CP, Rheumatoid arthritis fi thumb is adducted, post trauma. Contraiandications No known. Adjustments Fitter should make sure the stay is properly adjusted. This product should only be altered by a medical professional person. 506 SELECTION OPEN WRIST CHILDREN Carefully read this instruction sheet before use! Material Specifications This product is made from polyester, Lycra and Nylon. Spoons are made from aluminum. This product is not flame retardant. Washing Instruction Close all Velcro prior to laundering. Machine wash in 40ºC (04 o F) gentle cycle. Remove stay before laundering. Use a washing bag. Dry flat. Do not tumble dry or dry clean. Who to Contact If any problems occur, remove the support and contact your fitter or store where purchased. Warnings Make sure that the straps are not too tight. If any sign of skin irritation occurs, immediately remove the support. Check your skin on a daily basis. Instructions for use. Check that the support is complete and without damage.. Bend the stay to fit the shape of the wrist (preferably with the stay in the pocket).. Position the hand in the open brace (Image ). 4. Close the strap around the thumb and the strap on the dorsal side of the hand (Image ). 5. Close the circular strap and the strap on the arm (Image ). 6. Adjust the straps around thumb into correct position. 7. Adjust all straps for comfort.
7 ESPAÑOL Uso previsto Destinado a inmovilizar las articulaciones CMC (carpometacarpiana) y MCF (metacarpofalángica) así como la muñeca, para reducir el dolor, llevar la muñeca y el pulgar en abducción a una posición neutra y sujetarla después de un traumatismo o tras una cirugía si es necesario. Para uso personal. Indicaciones Parálisis cerebral, Artritis reumatoide con pulgar en abducción, post trauma. Contraindicaciones Desconocidas. Limitaciones El producto debe ser modificado únicamente por personal cualificado. El prescriptor determinará la duración y condiciones del uso. Atención No apriete demasiado las correas, ya que puede provocar proble. 506 SELECTION OPEN WRIST PEDIÁTRICA Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar la férula. Cómo utilizar la ortesis Verifique que tiene la talla adecuada. Debe poder introducir toda la mano y los dedos dentro de la ortesis. Especificaciones del material Este producto se compone de poliéster, licra y nylon. El refuerzo palmar está fabricado de aluminio. No contiene látex. Este producto no es ignífugo. Instrucciones de lavado Antes de lavar el producto cierre todos los velcros. Utilice una bolsa de lavado. Lavar en lavadora a 40ºC, ciclo suave. Secar en posición horizontal. No usar secadora ni lavar en seco. Con quién contactar Si tiene dudas sobre el uso de este producto, póngase en contacto con su técnico ortopédico o con el establecimiento donde lo adquirió. ESPAÑOL Instrucciones de uso. Compruebe que el producto está completo y sin defectos ni daños.. Doble el soporte ajustándolo a la forma de la muñeca (preferiblemente con el soporte en su bolsillo).. Posicione la mano en la ortesis abierta (Ilustración ). 4. Cierre la cincha alrededor del pulgar y sobre el dorso de la mano (ilustración ). 5. Ajuste la cincha circular y la inferior al brazo (ilustración ). 6. Ajuste las cinchas alrededor del pulgar en su posición correcta. 7. Ajuste todas las cinchas para su confort.
8 ITALIANO ITALIANO Utilizzo Per immobilizzare la CMC e la MCP del primo dito e polso, per ridurre il dolore, per portare il polso e un pollice addotto in una posizione neutra e per supportare il polso dopo un trauma/post operatorio se necessario. Da usare solo su un paziente Indicazioni CP, Artrite reumatoide, se il pollice é addotto, post trauma. Controindicazioni Nessuna. Personalizzazioni In seguito alla sua vestizione accertatevi che questa ortesi sia applicata correttamente. Eventuali personalizzazioni di questo presidio, possono essere effettuate solamente da personale medico qualificato. Avvertenze Assicuratevi che i tiranti di chiusura non siano stati applicati troppo stretti. Se notate irritazioni di qualsiasi tipo sulla 506 SELECTION - ORTESI PER POLSO PEDIATRICA, AVVOLGENTE Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il prodotto! pelle, rimuovere immediatamente questo tutore. Controllare lo stato della vostra pelle ogni giorno. Materiali Questa ortesi per polso è realizzata in: Polyestere, Lycra e Nylon. Il supporto palmare è realizzato in alluminio. Questo prodotto non è ritardante alla fiamma. Istruzioni per il lavaggio Chiudere tutti i Velcri prima di lavare il prodotto. Lavare in lavatrice a 40 C (04 F) con lavaggio delicato. Rimuovere il supporto palmare prima di lavare questo presidio. Utilizzare un sacchetto per il lavaggio. Fare asciugare su una superficie piana. Non asciugare a secco. Reclami In caso di qualsiasi problema, rimuovere il presidio e contattare chi vi ha applicato questo tutore o il negozio dove lo stesso è stato acquistato. Istruzioni per la corretta applicazione. Verificare che l ortesi sia completa e che non presenti alcun difetto.. Modellare il supporto palmare per adattarlo al profilo del polso (preferibilmente con il supporto posizionato nel suo alloggiamento).. Posizionare la mano nel tutore aperto (immagine ). 4. Chiudere la strap di chiusura attorno al pollice e poi quella posta sulla parte dorsale della mano (immagine ). 5. Chiudere la strap circolare di chiusura attorno all avambraccio (immagine ). 6. Aggiustare la strap posta attorno al pollice nella posizione corretta. 7. Fare la regolazione finale dei tiranti di chiusura dell ortesi in maniera sicura e confortevole.
9 NEDERLANDS 506 SELECTION OPEN WRIST VOOR KINDEREN Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik! Beoogd gebruik Om het CMC, MCP gewricht en de pols te immobiliseren om pijn te verminderen, om de pols en geadduceerde duim te begeleiden in een neutrale positie en om de pols te ondersteunen na een trauma/ postoperatief indien nodig. Bestemd voor gebruik door één persoon. Indicaties CP, reumatoïde artritis indien duim is geadduceerd, posttraumatisch. Materiaal specificaties Dir product is gemaakt van polyester, Lycra en Nylon. Baleinen zijn plastic. Dit product is niet vlamvertragend. Reinigingsinstructies Sluit voor het wassen alle klittenbanden. Wassen op 40 C, normale toeren. Verwijder balein alvorens te wassen. Gebruik een waszak. Vlak laten drogen. Niet geschikt voor de droger en niet chemisch reinigen. NEDERLANDS Contra-indicaties Onbekend Aanpassen Zorg dat de balein correct is aangepast. Dit product mag alleen door een medisch professional aangepast worden. Contact Indien zich enigerlei problemen voordoen, verwijder de orthese en neem contact op met de medisch specialist die de orthese heeft aangemeten. Waarschuwing Zorg dat de banden niet te strak zitten. Indien zich tekenen van huidirritatie voordoen de bandage direct verwijderen. Controleer dagelijks de conditie van de huid. Instructies voor gebruik. Controleer of de orthese compleet is en onbeschadigd.. Vorm de balein naar de contouren van de pols (bij voorkeur met de balein in het hoesje).. Plaats de hand in de open brace (Afbeelding ). 4. Sluit de band rond de duim en de band aan de dorsale kant van de hand (Afbeelding ). 5. Sluit de circulaire band om de pols en de band op de onderarm (Afbeelding ). 6. Pas de banden aan rond de duim in juiste positie. 7. Pas alle banden aan voor gewenst comfort.
10 DEUTSCH DEUTSCH Verwendungszweck Vorgesehen zur Immobilisierung der CMC-, MCP -Gelenke und des Handgelenks um Schmerzen zu lindern, das Handgelenk und den adduzierten Daumen in eine neutrale Position zu führen und das Handgelenk nach Trauma/ postoperativ bei Bedarf zu unterstützen. Die Orthese ist nur fur den Gebrauch durch eine Person vorgesehen. Indikationen Zerebralparese, Rheumatoide Arthritis (mit adduziertem Daumen), posttraumatisch. Kontraindikation Keine bekannt. Anpassung Der Techniker sollte sicherstellen, dass das Verstärkungsstäbchen richtig eingestellt ist. Dieses Produkt darf nur von medizinisch geschultem Fachpersonal angepasst werden. Warnungen Stellen Sie sicher, dass die Gurte nicht zu fest anliegen. Wenn Anzeichen von 506 SELECTION OPEN WRIST FÜR KINDER Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch! Hautreizungen auftreten, ziehen Sie die Orthese unverzüglich aus. Überprüfen Sie Ihre Haut täglich. Material Spezifikation Dieses Produkt besteht aus Polyester, Lycra und Nylon. Die Verstärkungsstäbe sind aus Kunststoff. Die Orthese ist leicht entflammbar. Pflegeanleitung Schließen Sie alle Klettverschlüsse vor dem Waschgang. Maschinenwäsche 40, Schongang. Entfernen Sie die Verstärkungsstäbe vor dem Waschen. Verwenden Sie einen Waschbeutel. Flachliegend trocknen. Nicht im Trockner trocknen. Nicht chemisch reinigen. Wer ist zu kontaktieren Wenn Probleme mit der Orthese auftreten, entfernen Sie die Orthese und kontaktieren Sie das Fachpersonal, welches Ihnen die Orthese angepasst hat.. Überprüfen Sie die Orthese auf Vollständigkeit und eventuelle Beschädigungen. GEBRAUCHSANWEISUNG. Biegen Sie das Stäbchen so, dass es der Form des Handgelenks entspricht (vorzugsweise mit dem Stäbchen in der Tasche).. Positionieren Sie die Hand in der offenen Orthese (Abbildung ). 4. Schließen Sie das Band um den Daumen und das Band auf der Handrückenseite (Abbildung ). 5. Schließen Sie das zirkuläre Band um das Handgelenk und das Band am Unterarm (Abbildung ). 6. Stellen Sie die Bänder um den Daumen in die korrekte Position ein. 7. Stellen Sie einen angenehmen Tragekomfort sicher.
11 FRANÇAIS Usage prévu Pour immobiliser l articulation du CMC et MCP et le poignet afin de réduire la douleur, de guider le poignet et un pouce en adduction dans une position neutre et pour appuyer un poignet après un traumatisme / post opératoire si nécessaire. Destiné à utilisation d une personne. Indications CP, polyarthrite rhumatoïde si le pouce est en adduction, post-traumatisme. Contre - indications Aucune connue Ajustements L applicateur doit s assurer que la baleine est correctement ajustée. Ce produit ne peut être retouché que par un professionnel médical agréé. 506 SELECTION POIGNET OUVERT ENFANTS Lire attentivement cette notice d instructions avant utilisation! Spécifications des matériaux Ce produit est fait de polyester, Lycra et Nylon. L atelle est fait d aluminium. Ce produit n est pas ignifugé. Instructions de lavage Fermer les systèmes Velcro avant lavage à la machine à 40 C, cycle doux. Retirer la baleine avant lavage. Utiliser un sac de lavage. Sécher à plat, à l air libre. Pas de nettoyage à sec. Qui contacter Si un problème apparaît, retirer l orthèse et contacter votre applicateur ou votre fournisseur. FRANÇAIS Attention S assurer que les sangles ne soient pas trop serrées. Si un quelconque signe d irritation de la peau apparaît, retirer immédiatement l orthèse. Vérifier votre peau tous les jours. INSTRUCTIONS D UTILISATION. Vérifiez que le support est complet et sans dommage.. Plier l atelle pour l adapter à la contour du main (de préférence avec l atelle dans la poche d orthèse).. Placez la main dans l orthése ouverte (Image ). 4. Fermez la sangle autour du pouce et la sangle sur le côté dorsal de la main (Image ). 5. Fermez la sangle circulaire et le sangle sur le bras (Image ). 6. Ajustez les sangles autour du pouce et la main pour positionner le pouce. 7. Ajustez toutes les sangles pour plus de confort.
12 Item No. Side Size Wrist circumference Palm height Left Small,5-4 cm 7-8 cm Left Medium - 5,5 cm 8-9 cm Left Large 4-6,5 cm 8-9 cm Right Small,5-4 cm 7-8 cm Right Medium - 5,5 cm 8-9 cm Right Large 4-6,5 cm 8-9 cm Camp Scandinavia AB. Karbingatan 8 SE Helsingborg. Sweden Phone Camp Scandinavia, August08
Gripperhingedknee.indd :35:52
28128 Gripperhingedknee.indd 1 2011-08-11 10:35:52 Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Lindrig knäledsinstabilitet Kontraindikationer Inga
35300 Selection children thumb
35300 Selection CHILDREN THUMB SVENSKA Användningsområden Är avsedd att positionera tummen i en funktionell ställning, för att underlätta greppfunktionen. Indikationer Brakialplexus neuropatier (BPBP),
46026 VISSION NEO THUMB LONG
46026 VISSION NEO THUMB LONG SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Produkterna är avsedda att användas för stöd av CMC och MCP lederna, CMC I artros, reumatoid artrit, efter mindre trauma, vid
46028 VISSION THUMB ORTHOSIS
46028 VISSION THUMB ORTHOSIS SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Denna produkt är avsedd att användas vid instabilitet i tummens leder (CMC -eller MCP-leden), inflammationer, förslitningsskador,
WristLacer
WristLacer 28570 28571 SVENSKA 28570, 28571 WRIST LACER Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Användningsområden/ Indikationer Posttraumatiskt, postoperativt, reumatologiska sjukdomar och
46021 Vission Multi Fingersplint
46021 Vission Multi Fingersplint SVENSK 46021 MULTI FINGERSKENA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Avsedd användning/indikationer För immobilisering av fingrar efter skada eller operation
SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA RYNO LACER
RynoLacer 28576 SVENSKA Användningsområden/Indikationer Posttraumatiskt, postoperativt, reumatologiska sjukdomar och spasticitet. Kontraindikationer Inga kända. Justering Ändringar av denna produkt får
SVENSKA. Instruktion SVENSKA PATELLA CAMP Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
PATELLA CAMP SVENSKA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Användningsområden/Indikationer Denna produkt av avsedd att ge stabilitet för knäskålen (patella). Ortosen skall användas för
SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA RYNO LACER
RynoLacer 28576 SVENSKA Användningsområden/Indikationer Posttraumatiskt, postoperativt, reumatologiska sjukdomar och spasticitet. Kontraindikationer Inga kända. Justering Ändringar av denna produkt får
TY-WK65PR20. Installation Instructions. Installationsanleitung. Deutsch. Installatiehandleiding. Istruzioni per I installazione. Manuel d installation
Installation Instructions Wall-hanging bracket for Plasma Display (Adjustable angle type) Installationsanleitung Wandhalterung zum Anbringen des Plasmadisplays (Typ mit einstellbarem Winkel) Installatiehandleiding
4x MA17073BDG. 4x MA17074BDG. 2x M03772WH. 13x MA03772BDG. 4x AM16653BDG. 4x AM16653BLG. 2x AS-DPH x AS-DPH x MA09838BDG.
x MA74397MM 4x AM7533WH x M3WH 0x MA073BDG 0x MA0338BDG 6x MA77BDG 4x MA7787BDG 8x M7003W 3x AM76058BDG x AM9530BDG 8x MA0448BDG 8x M7506W x MA6679BDG 8x MA0998BLG x MA07590MM x AS-DPH80-06 x MA050BLG
28720 THUMB ORTHOSIS
28720 THUMB ORTHOSIS SVENSKA 28720 S.O.T TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Användningsområden Vilo-ortos för tummen utformad för att begränsa rörelserna i CMC 1 och
BERG AeroWall 2x2. User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual. Sheetnr.: Rev.
User manual Gebruikshandleiding Gebrauchsanweisung Mode d emploi Instruktionsbok Brugermanual Sheetnr.: 49.90.30.51 Rev. 1 Go to the BERG toys channel on for installation instruction video s www.youtube.com/bergtoys
50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki. Printed in Germany 647G161 16 10.
50A4 SE Rhizo Forsa Plus tumortos DK Rhizo Forsa Plus tommelortose FI Rhizo Forsa Plus peukalotuki Printed in Germany 647G161 16 10.03/1 OBIntern 1 2 3 4 Svenska 1 Användningsområde Rhizo Forsa Plus tumortos
SVENSKA. Instruktion SVENSKA BROMSA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
SVENSKA BROMSA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Användningsområden/ Indikationer Denna produkt är avsedd att användas vid prevention eller behandling av laterala epikondyliter
SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA ASO FOTLEDSORTOS
ASO SVENSKA Användningsområden/Indikationer Akut eller långvarig fotledsinstabilitet och preventivt vid idrottsutövning. Kontraindikationer Inga kända. Justering Ändringar av denna produkt får enbart
Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Parasol base stand granite Parasollfot granit / Parasollfot granitt / Sonnenschirmfuß Granit / Aurinkovarjon jalka, graniittia 30 KG ENG SE NO DE FI
46024 VISSION THUMB ORTHOSIS MOULDABLE
46024 VISSION THUMB ORTHOSIS MOULDABLE SVENSKA 46024 VISSION TUMORTOS FORMBAR Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Avsedd användning/indikationer Produkten är avsedd att begränsa
35200, SELECTION SOFT 35202, SELECTION RIGID
35200, 35201 SELECTION SOFT 35202, 35203 SELECTION RIGID SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Selection Tumortos Soft Är avsedd för lindrig CMC-I artros och skyddar CMC lederna och tummens MCP-led.
[mm] s24 T15 P100012399 B 5-85%RH M11518
de Zubehör: Module für elektrische Stellantriebe fr Accessoires : modules pour positionneurs électriques en Accessories: Modules for electric actuators it Accessori: moduli per attuatori elettrici es Accesorios:
Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs
94627 Mr. Krabs Racer Don Cangrejo corredor Courseur M. Krabs Krabs-Renner Mr. Krabs Racewagen Mr. Krabs Pilota Senhor Sirigueijo Piloto Wyścigówka Pana Kraba 2 6x AM18230RE AM01314BYE AM03772RE 3x AM09593RE
protect.forefoot cushion plus
protect.forefoot Medizinisches Vorfußpolster aus Silikon Silicone forefoot cushion Almohadilla de silicona para el antepié Coussin médical d avant-pied en silicone Gebrauchsanweisung. Instructions for
IM W INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL
IM 2611-90 W EN FI SV DK NO INSTALLATION MANUAL ASENNUSOPAS INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSVEJLEDNING NSTALLASJONSMANUAL Please Read the Manual Carefully Before Installation EN Do not trap or bend
SELECTION BACK LOW 35400
SELECTION BACK LOW 35400 SVENSKA 35400 SELECTION RYGG LÅG Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Användningsområden Selection Rygg Låg är avsedd att användas vid lätt ryggsmärta och
Installationsanvisning
Dok. Nr: M847 V: 1.0 2014-01-20 Installationsanvisning 847.01 Constella Försäljning AB Box 10024 781 10 Borlänge SWEDEN Tel: 0243-83140 847 230 V / 120 V 345 W / 324 W 18 mm / s 114 145 (mm) 250 mm kg
35206 RIGID SOFT
35206 RIGID 35204 35205 SOFT SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Selection Handledsortos Soft Är avsedd att användas då handleden behöver avlastning t ex vid reumatiska sjukdomar, mjukdelsskador
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung
Projector Bracket Projektorfäste Projektorfeste Projektorikiinnike Beamerhalterung Art.no. 38-5326 Ver. 20150302 2 Projector Bracket Art.no. 38-5326 Please read the entire instruction manual before use
Your No. 1 Workout. MANUAL pro
Your No. 1 Workout MANUAL pro Innehåll/Contents Svenska Viktigt om säkerhet Specifikationer & delar Rekommenderade övningar 3 5 6-7 2 English Safety instructions Specifications & parts Recommended exercises
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG
VASSVIK FIXED STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till ytterligare
ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se
ARC 32 Tvättställsblandare/Basin Mixer inr.se SE Användning och skötsel Manualen är en del av produkten. Bevara den under hela produktens livscykel. Vi rekommenderar er att noggrant läsa igenom manualen
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna var finns toaletterna? är det ledigt? är det upptaget? är det öppet i morgon?
phrases importantes 1a jag hittar inte toaletterna je ne trouve pas les toilettes var finns toaletterna? où sont les toilettes, s il vous plaît? är det ledigt? c est libre? är det upptaget? c est occupé?
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN
Heart & Stripes Junior Bed Instructions Manual Instruktions Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS LÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN Thank
Rajd Instruction. Svenska Deutsch English
Rajd Instruction Rajd innehåller shelter, staglinor och 10 markpinnar inga stänger eftersom du kan använda 2 vandringsstavar eller grenar. Tältstänger (längd 115 cm) och extra skyddsgolv säljs separat
man sätter fast en fisk av papper på ryggen på en person som inte vet det
vilket är de små fransmännens favoritskämt? quelle est la blague favorite des petits Français? det är "aprilfisken" c'est le poisson d'avril förklara hur man gör med aprilfisken expliquez comment on fait
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_rum v1904b
RUM EN 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 EN SV NO DK FI TABLE OF CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3
Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Spotlight Set Spotlightset / Spotlightsett ENG SE NO Item. No/Art. nr./art. nr. 995-9 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
DESTINY.MEGABLOKS.COM
1 Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour
STIL EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_stil v1904b
STIL 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito 3 Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
INNEBANDYMÅL INNEBANDYMÅL SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL
SALIBANDYMAALI INDENDØRS BANDYMÅL Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-11-13 Biltema Nordic Services AB SE FI SALIBANDYMAALI MONTERINGSANVISNING Läs denna bruksanvisning
Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning
Manual / Bruksanvisning / Bruksanvisning Christmas tree lighting Julgransbelysning / Juletrebelysning ENG SE NO Item. No 772701090101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through
Installatörshandbok Överskåp. Installer manual Top cabinet. Installateurhandbuch Oberschrank. Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE LEK
SE GB Installatörshandbok Överskåp Installer manual Top cabinet DE Installateurhandbuch Oberschrank FI Asentajan kasikirja Yläkaappi IHB SE 1545-3 031592 Installatörshandbok - Överskåp SE Allmänt Detta
Allaskaappi Asennusohje. Sink cabinet Assembly instruction. Skab til vask Monteringsvejledning. tvättställsskåp Monteringsanvisning
GB IE Sink cabinet Assembly instruction FI Allaskaappi Asennusohje SE tvättställsskåp Monteringsanvisning DK Skab til vask Monteringsvejledning DE AT Waschbeckenschrank Montageanleitung CH / 9 0.. / 9
LOGI EN 14516:2006+A1:2010 (2014) im_logi v1903
LOGI 14516:2006+A1:2010 (2014) 2 TABLE OF CONTTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE INDHOLDFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO Maintenance/skötsel/vedlikehold/vedligeholdelse/hoito Connection/anslutning/forbindelse/yhteys
Rapid REB IPX3 REB 044 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI GODKÄNNANDE. 4 x (600 x 400)
Rapid REB ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN FÖR BAGERI REB 044 M 4 x (600 x 400) FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter
Anvisning till bakruta V ANV125 SV
Anvisning till bakruta SV Då det gjorts förändringar i utförandet på denna ruta gällande välvningen måste denna anvisning läsas före montering! 1. Fäst rengjord gummilist på den nya rutan. Om listen är
28715 HYPEREXTENSION KNEE BRACE
28715 HYPEREXTENSION KNEE BRACE patent pending SVENSKA 28715 CROSS Hyperextensionsortos Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! Avsedd användning Ortosen är avsedd för lätt till moderat översträckning
La jalousie. Anaconda en français. Pour mieux comprendre l'émission. qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
SÄNDNINGSDATUM: 2009-01-20 ARBETSUPPGIFTER: AGNETA SOLDÉN PROJEKTANSVARIG: GABRIELLA THINSZ Anaconda en français Pour mieux comprendre l'émission en fait faktiskt qu est-ce que tu as? vad är det med dig?
REHABILITERINGS- PROTOKOLL
REHABILITERINGS- PROTOKOLL EFTER IMPLANTERING AV Det är mycket viktigt att följa programmet som läggs fram i denna ereerde broschyr med en sjukgymnast, för att garantera korrekt implementering onder av
manual Facial spa Art nr: 48682 Rubicson 2016-06-08
manual Facial spa Art nr: 8682 EN NO SV 2016-06-08 Rubicson ENGLISH Overview Use Fill the container ENGLISH 1. Make sure that the power cord is not connected to a wall socket. 1 2 2. Remove the funnel
FÖRSKOLANS FRAMTID. EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
FÖRSKOLANS FRAMTID LFSL förskola: En svensk förskola på franska Skolan tar över 5 åringarna Förskolans läggs ned École maternelle EKONOMISK /ÉCONOMIQUE Föredelar/ avantages: Föredelar/avantages: Föredelar/avantages:
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio
Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio Пеленальный стол Tested and approved according to SS-EN 12221:2008+A1_2013
VARIOBARRIER S/M MIMSAFE BY CHOICE
VAROBARRR S/M MMSA BY CHOC K L A B D M C H A B C D 522 K 524 Right leg Right leg 514L 514R 510L 510R L 526L M 526R S508 S509 521 6X 521 + H 527 529 528 8X/1 18X 8X/1 M-460641AL M-SM6X14A M-460641B M-M37202_2014
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Arbetsinstruktion till 1090-39 för byte av bakvagnsbussning på Golf IV, Audi A3 mfl. 1090-39-05-01 Satsen används med hydraulcylinder samt pressbygel med öppen underdel (1090-69) 1090-39-05-02 1, Rengör
Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering
Plain A262 För T16 (T5) lysrör Innehåll Ramparmatur: ändmodul En stängd gavel/ en öppen gavel Plint i båda ändarna Överkopplingssladd 1 rampgavel 1 lysrörsbytare Ramparmatur: mellanmodul Plint i en ände
Rapid REV IPX3. REV 051 S 4 x 1/1 GN ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA GODKÄNNANDE
Rapid REV ELEKTRISK KOMBIUGN MED DIREKTÅNGA REV 051 S 4 x 1/1 GN FUNKTION S-version, prograerbar (99 program med 4 cykler i automatisk sekvens) Receptbok med över 90 recept Digital överskådlig kontrollpanel,
Manual. SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation
Manual SE Control Omni Dockningsstation GB Control Omni Docking station DE Control Omni Dockstation Innehållsförteckning/Content/Inhalt 1 SVENSKA... 3 1.1 BESKRIVNING... 3 1.2 ANSLUTNING... 3 1.3 MONTERING...
V1300. Bruksanvisning Instructions for use Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Istruzioni per l uso V1300C2/DV1300/DV1300C2/V1300L SE GB DE FI IT
C2/D/DC2/L SE GB DE FI IT Bruksanvisning Instructions for use Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Istruzioni per l uso Elpress AB. P.O. Box 186, SE-872 24 KRAMFORS, Sweden Tel: +46 (0)612-71 71 00 Fax: +(0)46
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT
13060 Basic Cot One Instruction Manual Instruktion Manual IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE PLEASE READ CAREFULLY VIKTIGT! BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSLÄS IGENOM INSTRUKTIONSMANUALEN NOGGRANT Thank
90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815
90 / 108 Widescreen Pull Down projector screen APSM9015 APSM10815 WARNING! READ THE FOLLOWING BEFORE STARTING INSTALLATION Assembly is required. Installation must be carried out by qualified personnel
Rapid REC IPX3 REC 023 M ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN GODKÄNNANDE. 4 x 2/3 GN
Rapid REC ELEKTRISK KONVEKTIONSUGN 4 x 2/3 GN FUNKTION Konvektion 70-300 C Lätthanterad med överskådlig kontrollpanel Timerstyrd eller kontinuerlig drift Timer upp till 120 minuter med signal vid avslutad
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K. Art nr ,
Monteringsanvisning benfundament TM 8055, TM 8060, T 8118 K Art nr 102056, 102057 Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant
Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Seed bed Drivbänk / Drivbenk / Frühbeet / Kasvilava ENG SE NO DE FI Item. no 62251147 ENG SE NO DE FI Thank you for choosing to purchase a product from
Molift Raiser 75135G Etac Box 203, Anderstorp Sweden Tel Fax
7G 8-0-07 SE SE EN EN Till och med serienummer 0900 Från serienummer 0900 Up to serial number 0900 From serial number 0900.... Etac Box 0, Anderstorp Sweden Tel + 7 8 7 00 Fax + 7 8 7 90 www.etac.com Svenska
MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Med denna beskrivning vill vi
Monteringsanvisning Podie T 4100 K
Monteringsanvisning Podie T 4100 K Monteringsanvisning Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. Montera tvättmaskin SV 1. Fäst gaffelbeslagen i bakkant med brickor och skruv. OBS! Placera beslagen
Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Glass fence Glasräcke / Glassrekkverk ENG SE NO Item. No 6210 1155 0101 59 0101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire
VASSVIK ROCKING STAND
VASSVIK ROCKING STAND SE / ENG SE VIKTIGT Läs noga igenom instruktionerna före användning och spar dessa för framtida bruk. VARNING: Barnets huvud bör inte ligga lägre än barnets kropp. Lägg inte till
Europe & Nordic Collection
Europe & Nordic Collection Instructions d assemblage d assemblage Assembly Instruction Assembly Instruction Montageanleitung Montageanleitung MADE IN SWEDEN MADE IN SWEDEN Duschmontering A - O berg 5.indd
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot
423-491 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampafot Instrukcja obsługi podstawa lampy User Instructions for lamp foot SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja
LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm
Användarhandbok LX Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 42 * Begränsat till max 25 lbs (11,34 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5" (13-6) 180
Varningssymboler Symbol Signalord Varningsnivå. Säkerhet. Impact Hazard! SVENSKA WARNING. För att informera användaren om säkerhetssituationer
Användarhandbok WorkFit Monitor & Laptop Kit for WorkFit-T and WorkFit-PD 1 2 A B C D E F M4 x 5mm M6 x 6mm M4 x 10mm 3 4 8x M6 x 30mm M6 x 35mm M4 x 7mm 5 M6 x 25mm M4 x 10mm 4mm 14mm För den senaste
EN SQ. ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege läbi. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. Mauporabu. hjeet.
IT LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EN INSTALLATION MANUAL DE INSTALLATIONSANLEITUNG FR MANUEL D INSTALLATION TR MONTAJ KITAPÇIĞi ES MANUAL DE INSTALACIÓN PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat:
FIN Himmennys: DALI tai painonappi Jatkokaapeli 5 m Saatavilla olevat lisätarvikkeet ja varaosat: Tuotenro. Snro. Nimike 1532604 4191154 3-os. laajennussarja 3000 K 1532607 4191157 Jatkokaapeli 1,5 m 1532608
WALLMEK i Kungälv AB Special tools for auto repairs
Handhavandeinstruktion till sats 01-00014 för byte av bakvagnsbussningar på Hyundai Santa Fe. Bakaxeln demonteras från sina infästningar och sänks ned med en lyft tills de fasta bultarna i golvet släpper
Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker
Manual/Bruksanvisning/Bruksanvisning Popcorn maker Popcorn maker / Popcorn maker ENG SE NO Item. No 900101210101 ENG Thank you for choosing to purchase a product from Rusta! Read through the entire manual
Logik für Informatiker
Logik für Informatiker Vorlesung 7: Resolution Babeş-Bolyai Universität, Department für Informatik, Cluj-Napoca csacarea@cs.ubbcluj.ro 16. November 2017 1/47 ZUSAMMENFASSUNG Algorithmische Entscheidung
SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017
SVENSK STANDARD SS-EN 6129:2016/AC:2017 Fastställd/Approved: 2017-01-30 Publicerad/Published: 2017-03-06 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 49.030.20; 49.030.60 Flyg- och rymdteknik
Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED
422-518 Bruksanvisning för isbjörn LED Bruksanvisning for isbjørn LED Instrukcja obsługi misia polarnego LED User Instructions for polar bear LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original
Schutzschalter. Bei Geräten mit SIRe: Schließen. Sie die Karte an die SIRe-Automatik für die. der potentialfreie Kontakt für den externen Alarm
Used for units that do not have withdrawn thermal contact. For units with SIRe, connect the board to the SIRe automatic for motor alarm indication. For other units the potential free alarm switch for external
A = L - 6 B = H - 6 ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGEL. Modulado horizontal de espejos
ESPEJOS CAMERINOS DRESSING MIRRORS MIROIRS CABINETS SPECCHI CAMERINO GARDEROBENSPIEGE OBSERVACIONES. as puertas son espejo a ambas caras. El interior es de DM-Hidrófugo chapado con melamina Antracita de
EPIC MODELL 150721A. INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed.
EPIC MODELL 3 507A INR guarantees product function if the industry regulations and the installation instruction are followed. Produkten är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. INR garanterar
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP. Art nr , ,
Monteringsanvisning benfundament TM 9060, TM 9070, T 9153 E/K/VP Art nr 102058, 102059, 102030 Monteringsanvisning SV Förbered fundamentet 1. Montera ställfötterna. 4. Fundamentet skall alltid tippsäkras.
SVENSK NORSK DANSK. www.camp.se. a ToeOFF Family product. Avsedd för en persons användning
SVENSK NORSK DANSK a ToeOFF Family product Patent no.: ToeOFF, ToeOFF Short, ToeOFF Fantasy, ToeOFF NFR, BlueRocker, BlueRocker NFR, KiddieGAIT, KiddieGAIT NFR: AU736950, BE1005297, BE1114626, DK1005297,
QUESTION AND ANSWER BOOKLET INSTRUCTIONS TO CANDIDATES LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS
c IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M02/209/S(1)Q SWEDISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 SUÉDOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 SUECO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 6 May 2002
Miniarm. Art. no: Rev C SE GB NO
Manual Miniarm Art. no: 451030 Rev C SE GB NO SE: Miniarm Beskrivning 451030 Miniarm kan bland annat användas som hållare till: Control Omni Dockningsstation Control Prog Control 18 Control 10 Piko Button
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220
Bruksanvisning Badrumsvåg Modell: PG220 INNAN DU ANVÄNDER VÅGEN 1. Ta bort allt emballage. 2. Öppna batterifacket och lägg i 1 st CR2032-batteri i batterifacket. Stäng batterifacket. 3. Ställ vågen på
BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER WD & 4WD Models
INSTALLATION GUIDE BBT057/ BBC057 BBCD057/ BBT057-NL HOLDEN COLORADO 9/2016+ HOLDEN TRAILBLAZER 2017+ 2WD & 4WD Models Ironman 4x4 BBT/ BBC/ BBCD/BBT057-NL Bull Bars fit to a Holden Colorado 9/2016+ It
GB F FIN USA. Wollmeisenbad. Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi
Wollmeisenbad GB F N S FIN USA CDN AUS Detergent for wool and fine laundry Instruction for Use Lessive pour laine et linge délicat Mode d emploi S För ylle och fintvätt Detta fintvättmedel är en utprovad
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss Waffle Maker/ Vohvelirauta
MONTERING OG BRUKERVEILEDNING Vaffeljern for gassbluss 400035 Waffle Maker/ Vohvelirauta NO SV DA FI EN Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Instruction Manual Vaffeljern Model
SAFETY PRECAUTIONS SPECIFICATIONS
SAFETY PRECAUTIONS Read the instructions carefully before use and save them for future reference. Before you connect the appliance: Ensure that the voltage rating on the type plate corresponds to your
LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS
c IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M03/209/S(1)Q SWEDISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 SUÉDOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 SUECO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Candidate number/numéro
Verktyg som behövs. LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm SVENSKA. 20" (508 mm) 14-30 lbs (6.35-13.61 kg)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS LX HD Sit-Stand Desk Mount LCD Arm 14-30 lbs (6.35-13.61 kg) Maximal skärmstorlek * = 46 * Begränsat till max 30 lbs (13,61 kg) 0.78"-2.56" (20-65mm) 0.78-2.25 (20-57mm) 0.5"-2.5"
Flexit ART.NR MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler. MONTERINGANVISNING NTC-givare. INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor
116498-03 2018-07 Flexit ART.NR. 116496 MONTERINGSVEILEDNING NTC-føler MONTERINGANVISNING NTC-givare INSTALLATION INSTRUCTIONS NTC sensor ! Alle elektriske tilkoblinger må utføres av fagperson.! Alla elektriska
Bruksanvisning för oljelampa. Bruksanvisning for oljelampe. Instrukcja obsługi lampy naftowej. User Instructions for Oil Lamp
Bruksanvisning för oljelampa Bruksanvisning for oljelampe Instrukcja obsługi lampy naftowej User Instructions for Oil Lamp 946-700 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja
FRANSKA. Anaconda en français. L argent. Pour mieux comprendre l émission
Pour mieux comprendre l émission énervé l argent de poche à cause de l argent faire les magasins la robe le pantalon la jupe le pull ça suffit fonctionner j ai honte prêter faire la tête le rêve ne te
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK
INKOPPLINGSANVISNING ELTRYCKSLÅS WIRING DIAGRAM SOLENOID LOCK SE EN S. 2-4 P. 5-7 SL 510/511 SL 520/521 SL 530-50/531-50 2013 11 07 SE TEKNISK SPECIFIKATION Driftspänning. Ström. Reed relä. Drifttemperatur.
SVENSK STANDARD SS-EN ISO :2005/AC:2017
SVENSK STANDARD SS-EN ISO 6978-2:2005/AC:2017 Fastställd/Approved: 2017-02-08 Publicerad/Published: 2017-02-10 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 75.060 Naturgas Bestämning av kvicksilver