Die Meteoritengemeinde



Relevanta dokument
301 Tage, Deutschland

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Nachrichten auf Deutsch

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

Välkommen till M ä nt y l ä Gård. Herzlich willkommen auf dem Gutshof Mäntylä!

Nachrichten auf Deutsch

301 Tage, Deutschland

SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

Jurtor-by på JUVENGÅRD

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

In Ringen und Werffen können nachvolgende \ück nützlich gebraucht werden, deren seindt achtzehen

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

TYSKA, KORT LÄROKURS

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Nachrichten auf Deutsch

Logik für Informatiker

4.2 Konstantes Fördervolumen Doppelpume

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen

301 Tage, Deutschland

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

301 Tage, Deutschland

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?

Musik für jede Laune. Sag s mir!

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Aspekte zur Character Semantik

Deutsche Grammatik, Achte Klasse

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

Eine haarige Verwandlung

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

Bewerbung Anschreiben

Veranda. DE Installationshandbuch V17/16

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Skrivning i fonetik. För Tyska kl Namn: Personnummer:

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

Türkisch für Anfänger

MUSIK. Woche Montag Dienstag Donnerstag 2. Übersetze! Die Fantastischen Vier- Fakten DFV S Fakten können

ARBETSBLAD TYSKA. Musik PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: SÄNDNINGSDATUM:

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

PPV-Serie. DIN Axialkolben Verstellpumpe für LKW Nebenabtrieb mit Load Sensing-Regler. Erstinbetriebnahme: Saugstutzen muß separat bestellt werden

Var kan jag hitta formuläret för? Var kan jag hitta formuläret för? Fragen wo man ein Formular findet

TYSKA. Überraschungsparty! Feste & Feiern. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Kulturminnesvårdens perifera organisation Bergstrand, Axel Fornvännen 1939(34), s

Optioner Options Optionen

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

Ich rufe Sie morgen um zehn an!

Sektionsreise 2017 Göteborg. Sprachführer Schwedisch

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Schweiz kvinnlig rösträtt

Diagnostiskt prov för Tyska I

Praktikuppdrag 8-21 februari

Präpositionen. efter. från. von: beim Passiv zur Angabe des Urhebers Tavlan är målad av en svensk konstnär.

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen

Lektion. 1Hej! Vad heter du? Sprachkurs Schwedisch, Buch 2012 Hueber Verlag, Ismaning, ISBN

Innehäll. F Wir übersetzen ins Deutsche (Översättning av mask. subst. och motsvarande pers. pron.) 14

Mjölby kommun. Välkommen Welcome Willkommen STOCKHOLM KARLSTAD ÖREBRO LINKÖPING MJÖLBY KOMMUN GÖTEBORG

Türkisch für Anfänger

Omkring trädgårdsbordet på Glimmingehus Thordeman, Bengt Fornvännen Ingår i:

Lagrange-Projektion. LMU München, Germany Thomas Schöps. Hüttenseminar im Zillertal bei Prof. Lars Diening Wintersemester 2014/2015

Fortbildningsaktiviteter april i samband med SFÖ:s konferens i Lund

Und täglich grüßt das Murmeltier Min dag som murmel Einleitung Lektion 16: Und täglich grüßt das Murmeltier... 2

REFERENCE. The scope of work included the prefabrication and installation of: - Copal aluminium and glass balcony railings 400 rm

Türkisch für Anfänger

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

In eigener Sache juni 2009 På svenska nedan Noch sind Spuren meiner ehemaligen Tätigkeiten in Bohuslän nicht ausgelöscht was die heutigen Bilder

Grammatik 1 Kapitel 01

Die Deutsche Schule Stockholm

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar.

Im Tolch allein können im Fechten nachvolgende Stücke nützlich gebraucht werden, deren seindt 16.

K j on unkti ktioner

Winterkurier. Ausstellung WINTER CAR TESTING through the years Utställning WINTER CAR TESTING through the years

CTC Rumsdisplay CTC Roomdisplay Installations- och skötselanvisning. Installation and maintenance instructions

Lagrådsremiss. Skatteavtal mellan Sverige och Österrike. Lagrådsremissens huvudsakliga innehåll. Regeringen överlämnar denna remiss till Lagrådet.

Transkript:

Die Meteoritengemeinde das Weltall spüren Meteoritkommunen upplev känslan av rymd www.lappajarvi.fi

EINZIGARTIGES LAPPAJÄRVI Die Meteoritengemeinde das Weltall spüren Lappajärvi ist eine Meteoritengemeinde, in der man das Weltall spüren kann, egal aus welcher Himmelsrichtung man kommt. Der See Lappajärvi ist der größte See in der wunderschönen ostbottnischen Ebene und damit das blaue Auge Ostbottniens, das die Besucher zu sich lockt. Die Entstehungsgeschichte Lappajä-rvis ist die außergewöhnlichste in ganz Finnland. Vor 73 Millionen Jahren stürzte ein Meteorit mit einem Durchmesser von beinahe einem Kilometer auf die Erde. Damit entstand mit der Kraft von mehreren Atomexplosionen ein Krater, dessen tiefster Punkt im See Lappajärvi immer noch 38 Meter beträgt. Der Meteorit mit einer kosmischen Geschwindigkeit (200 000 km/s) brachte bei seinem Einsturz den Boden zum Schmelzen und schaffte als Folge das neue, für die Region typische Gestein Kärnäiitti. Kärnäiitti ist heute das Symbolgestein der Provinz und kommt an unbedeckten Ufern und auf Inseln vor. Kärnäiitti wurde sehr porös, als die Gase aus der abkühlenden Steinmasse ausbrachen und Löcher zurückließen. Durch die Eiszeiten wurden die Höhenunterschiede kleiner, und heute ist der See Lappajärvi 13 km breit und 24 km lang. Der See hat drei Tiefebenen und ist im Durchschnitt 5-20 Meter tief. UNIKA LAPPAJÄRVI Meteritkommunen upplev känslan av rymd Lappajärvi är en meteoritkommun där du lätt får känslan av rymd, i flera bemärkelser. Mitt i det ståtliga slättlandet öppnar sig Lappajärvi, en glittrande blå sjö som ger orten dess speciella karaktär. Kommunen Lappajärvi har en historia som är unik i Finland. En meteorit med nära en kilometer i diameter slog ner i jorden precis här, för ca 73 miljoner år sedan. Smällen, som var många gånger kraftigare än en kärnexplosion, bildade en enorm krater som idag är en sjö med ett största djup på 38 meter. Då meteoriten med kosmisk hastighet (200 000 km/s) slog i marken fick hettan stensubstanserna att smälta och resultatet var kärnäit, en stenart som är karaktäristisk för området och som också kallas landskapssten. Kärnäit kan idag ses speciellt på öppna stränder och på holmar. Stenarten är porös, vilket beror på att de utströmmande gaserna bildat hål i den svalnande massan. Under tidens gång och flera istider har höjdskillnaderna utjämnats och idag är sjön ca 13 km bred och ca 24 km lång. Det finns tre djupgravar i sjön och vattnets medeldjup varierar mellan 5 och 20 meter. Das Gestein Kärnäiitti wurde nach der Insel Kärnänsaari genannt. Der See Lappajärvi wurde bis zu den siebziger Jahren für einen Vulkankrater gehalten. Kärnäit har fått sitt namn från ön Kärnänsaari. Ända fram till 1970-talet trodde man, i enlighet med den tidens forskningsfakta, att Lappajärvi var en vulkankrater. Eine charakteristische Ansicht, das Gelände senkt sich sanft Richtung See. Die vergangene Zeit ist immer noch präsent auf dem alten Dorfweg... Typisk vy med mark som sluttar lätt mot sjön. På den gamla byvägen kan man ännu känna fläktar från det förgångna 2 Die Ufer vom See Lappajärvi sind schon seit der Steinzeit bewohnt. Als die Besiedlung sich von den Küstenregionen ins Inland verbreitete, kamen u. a. die Lappen zu den Ufern vom See Lappajärvi. Människor har befolkat Lappajärvis stränder ända sedan stenåldern. Även samer och många andra folkgrupper har bott i området.

Fischfang und Landwirtschaft gehören schon seit Jahrhunderten zu den Gewerben der Region. Lappajärvi war früher ein bedeutender Standort für Kartoffelanbau, aber in den letzten Jahrzehnten hat der Ort sich zu einer vielseitigen Dienstleistungs- und Industriegemeinde entwickelt. Wichtig ist u.a. die Weiterverarbeitung von Metall und Holz. Heute sind ihre auch international bedeutenden Fachgebiete die Teppichindustrie und die Pelztierzucht. Der schöne See bietet das ganze Jahr über viele touristische Möglichkeiten. Fiske och jordbruk har i hundratals år varit viktiga näringar i området. Kommunen, som tidigare var känd för sina potatisodlingar, har under de senaste årtiondena utvecklats till ett mångsidigt service- och industrisamhälle med bl.a. en aktiv metall- och träförädlingsindustri. Specialområden med internationell betydelse är mattindustrin och pälsdjursnäringen, men också turismen som erbjuder både unika sevärdheter och intressanta aktiviteter, året runt. Das Museum und die Kirche sind ein idealer Ausgangspunkt, um Lappajärvi und seine Geschichte kennen zu lernen. Museet och kyrkan med sina gamla klockstaplar är lämpliga utgångspunkter för den som vill bekanta sig närmare med Lappajärvi och ortens historia. Die Holztafel in lateinischer Sprache wurde für die alte Kirche von Lappajärvi im Jahr 1637 geschnitzt. Trätavlan med latinsk text härstammar från 1637 och fanns i Lappajärvis gamla kyrka. Die alten Gegenstände sind eine Erinnerung an alte Gewerbe und das Leben damals. De gamla föremålen berättar om näringar och levnadssätt i en förgången tid. Den hölzernen vaivaisukot (arme Männer) begegnet man oft in Ostbottnien. Mit ihnen wurde Geld für Benachteiligte gesammelt. Fattiggubbar i trä användes i Österbotten för samla in pengar åt mindre bemedlade. Das 200 Jahre alte Museumsgebäude war früher das Gerichts- und Gemeindehaus. Im Erdgeschoss befinden sich ein Café, ein Museumsladen und ein Gemeindezentrum. Den 200-åriga museibyggnaden har tidigare fungerat som tings- och föreningshus. I nedre våningen finns ett kafé, en museiaffär och ett allutrymme. 3

DIE UNERTRÄGLICHE LEICHTIGKEIT DES URLAUBS Erinnerungen, Bewegung Vorliebe fürs Leben In Lappajärvi vergeht eine Woche sehr schnell! Der Urlaub wird zum Erlebnis, wenn man eine Hütte an einem der kindertauglichen Strände bewohnt. Mit dem Ruderboot kann man zur Insel Kärnänsaari fahren und das Gestein Kärnäiitti kennen lernen. Viele entspannen sich am liebsten beim Angeln und Saunieren. Mit dem Fahrrad kommt man schnell zum Dorf Länsiranta, wo man den alten Dorfweg Karvalanraitti entlang radeln kann. Eine Kreuzfahrt mit dem Boot M/S Veannetar gehört unbedingt dazu. Auf der Fahrt können Sie die wunderschöne Landschaft genießen. Auf Wunsch werden Sie auch zum Freizeitzentrum Halkosaari gefahren. Auf der naturschönen Insel befindet sich das berühmte Sommertheater, in dem berühmte Schauspieler jeden Sommer lustige und ernste Stücke aufführen. Halkosaari hat eine lange Tradition in Tanz-, Sommerlager- und Sportveranstaltungen. EN SEMESTER MED MYCKET INNEHÅLL Sevärdheter, aktiviteter, evenemang för hela familjen Lappajärvi bjuder på massor av intressant sysselsättning. Här kan du bo i lugn och ro i stuga, vid barnvänliga stränder. Sjön är perfekt för dig som gillar båtliv; en tur t.ex. runt ön Kärnänsaari är ett bra alternativ, och med roddbåt kan du ta dig till närliggande öar, kanske för att studera kärnäitfynd! Många gillar säkert också att fiska med metspö, i lugn och ro i väntan på att bastun blir varm. Vill du uppleva lite nostalgi så gör du en cykeltur på västra stranden längs den gamla charmiga byvägen Karvalanraitti. Nästa dag passar säkert bra för en kryssning med M/S Veannetar. Båten gör bl.a. turer till fritidscentret på Halkosaari, en naturskön ö som blivit vida berömd för sin sommarteater. Varje sommar uppförs komedier och dramer med kända skådespelare. Halkosaari har långa traditioner som arena för ortens dans-, läger- och motionsverksamhet. Im Urlaub machen auch Kleinigkeiten Spaß. Semesterglädje kräver inga stor arrangemang. Um weiter spielen zu können, muss man auf dem Golfplatz die Bucht Herneslahti mit dem Raddampfer Albatlossi überqueren. Hjulbåten Albatlossi tar dig från en fairway till nästa över en liten vik, Herneslahti. 4

Auf der Halbinsel Nykälänniemi liegt das Spa Hotel Kivitippu, dessen Spezialität eine Ausstellung über Meteoritengesteine ist. Haben Sie schon mal ein Meteoritenstück gesehen? Oder hätten Sie Interesse an einem Film über die Entstehung Lappajärvis? Die erstklassigen Unterkunfts-, Restaurant- und Pflegedienstangebote bieten u.a. die Möglichkeit für eine entspannende Torfmaske. Am Abend sind Sie damit bereit zum Singen und Tanzen. Auf dem Golfplatz können Sie den schönen Sommertag beim Spielen verbringen. Wenn der Wind günstig ist, können Sie in der Bilderbuchlandschaft vielleicht einen neuen Rekord aufstellen. På Badhotell Kivitippu på Nykälänniemi finns också en fascinerande meteoritutställning. Har du någonsin sett ett äkta meteoritstycke? Är du intresserad av en film om Lappajärvis uppkomst? Hotellet erbjuder högklassiga logi-, restaurang- och spa-tjänster, t.ex. rengörande torvbehandling. På kvällarna ordnas populär allsång och dans. Nykälänniemi är också känd för sin ypperliga fullstora golfbana, anlagd i ett fantastiskt landskap. Här har du alla tiders chans att göra en rekordrunda! Sommertheater in Halkosaari, wo lange Jahre auch der legendäre Vulkan-Rockfestival Tulivuorirock veranstaltet wurde. Die Meteoritenausstellung bietet ein interessantes Informationspaket über die Geschichte der Erde. Sommarteatern på Halkosaari, där man sedan 1960-talet har ordnat den legendariska rockfestivalen Tulivuorirock. Meteoritutställningen är ett intressant informationspaket om jordens historia. Zahlreiche Fischer nehmen jeden Sommer am Spinnangelwettbewerb teil. Im Winter kann man um den See Ski laufen und dabei Eisfischern und Netzfischern begegnen. Sommarens traditionella trollingtävlingar är ett måste för inbitna fiskare. Vintertid kan du åka skidor runt sjön eller varför inte pröva på pilkfiske. In der Halle vom Spa Hotel Kivitippu befindet sich die Touristeninformation. Hier bekommen Sie Ideen für Ihren Urlaub und Informationen über Lappajärvi und seiner Umgebung. I Badhotell Kivitippus vestibul finns en info där du får uppslag och tilläggsinformation om service i Lappajärvi med omnejd. Eine Seekreuzfahrt mit M/S Veannetar gehört unbedingt dazu! En kryssning med M/S Veannetar är en av de absoluta höjdpunkterna under ett besök i Lappajärvi. 5

SOUVENIRS FÜR JEDEN GESCHMACK Qualität und Gefühl vielseitig Handwerkstätten und Ateliers bereichern das Kulturerbe Lappajärvis. Es gibt eine Vielfalt von Souvenirs und Gebrauchsartikeln aus Ton, Holz und Stein, z.b. in der Handwerkstatt Onnintupa, die auch als Informationspunkt dient. Auch Kunstgalerien und Kunstwerkstätten sind einen Besuch wert. Dort finden Sie Textilwaren, Walkwaren und Teppiche mit entsprechendem Zubehör. Sowohl Lappajärvis Teppichindustrie als auch der Holzbootbau haben eine lange Tradition in Südostbottnien. Der Aussichtsturm auf Tapolanvuori bietet die absolut beste Möglichkeit, den ganzen See zu überblicken. Hier kann man wirklich die Weite des Sees bewundern. In der Nähe befinden sich ein interessanter Betonkunstpark und Schiefersteingebäude. In der hübschen Steingemäldekirche kann man völlige Ruhe genießen. SOUVENIRJÄGAR- NAS PARADIS Kvalitet och känsla för alla sinnen Hantverkarverkstäder och -ateljéer berikar Lappajärvis spännande kulturarv. Du kan köpa souvenirer gjorda av lera, trä och sten, men också behändiga bruksföremål, bl.a. i Onnintupa som samtidigt fungerar som infopunkt. Värt att besöka är också konstgallerierna och workshoparna där du kan göra verkligt fina fynd, t.ex. textilier, tovade produkter och mattor, men också praktiska tillbehör av olika slag. Bland traditionella näringsgrenar kan nämnas mattindustrin och träbåtstillverkningen. Ett annat ypperligt besöksmål är utsiktstornet på berget Tapolanvuori; här öppnar sig fjärden i all sin prakt. Tala om känsla av rymd! I närområdet finns en intressant park med betongstatyer och ett antal byggnader av skiffersten. I den charmiga stenmålningskyrkan kan du för en stund försjunka i andaktsfull stillhet. Die Geschenkartikel aus den traditionellen Materialien Kärnäiitti, Wolle und Ton sind beliebte Souvenirs und Gebrauchsartikel. I Lappajärvi kan du köpa vackra souvenirer och bruksföremål tillverkade av kärnäit, ull och lera. Musik bereichert das Kulturleben in Lappajärvi. Musiken är ett berikande element i kulturlivet i Lappajärvi. 6

Die Bewohner von Lappajärvi Motion och idrott är viktiga bewegen sich gerne. Jedes inslag i livet i Lappajärvi. Varje Jahr wird ein Sportereignis mit år ordnas ett populärt moti- Skifahren, Laufen, Rudern und onsevenemang bestående Radfahren veranstaltet. In der av fyra idrottsgrenar: skidåk- Gemeinde sind auch viele in- ning, löpning, rodd och cyk- ternational erfolgreiche Ringer ling. Tävlingen är öppen för und LeichtathletInnen aufge- alla. Kommunen är också wachsen. Jeden Sommer neh- känd för sina internationellt men ca. 150 Mannschaften am framgångsrika brottare och Spinnangelwettbewerb teil. friidrottare. Ett annorlunda Sport und Geschichte sind auf dem Meteoritenpfad in Ny- evenemang är laxtrollingtävlingen Lappajärven Lohisoutu som varje sommar lockar ca Die nur von einem Mann gebaute Steingemäldekirche und das Atelier wecken Gedanken. Den av en enda man gjorda stenmålningskyrkan och ateljén är ställen som väcker tankar. kälänniemi miteinander verbun- 150 båtlag. den. Entlang dem Pfad befinden sich acht Stationen, an de- Motion och historia förenas nen man während den Sport- på ett intressant sätt på Mete- übungen Fakten über die zahl- oritstigen på Nykälänniemi. reichen Wunder und Kräfte Längs stigen finns åtta moti- des Weltalls lesen kann. onsstationer och vid varje station kan du läsa fakta om rymdfenomen och -krafter. Dank der soliden Stellung des Schul- und Jugendsports hat Finnland viele Olympia-Sportler aufzuweisen. Idrottens starka ställning i skol- och ungdomsverksamheten har resulterat i flera idrottsstjärnor på olympisk nivå. Die wechselnden Kunst- und Skulpturausstellungen frischen neben der festen Ikonenausstellung den Sommer auf. In Lappajärvi wird auch international anerkanntes Design entworfen. Växlande konst- och skulpturutställningar samt en permanent ikonutställning är fräscha och intressanta inslag i kulturutbudet. I Lappajärvi finns förmågan att skapa design som uppskattas även internationellt. 7

1 2 3 4 5 KONTAKTINFORMATIONEN: 1 Touristeninformation und Spa Hotel Kivitippu Tel. +358 (6) 5615 000 2 Seekreuzfahrten M/S Veannetar Tel. +358 44 2844 092 3 Lappajärvi Museum Tel. +358 44 5661 255, (+358 44 3699 440) 4 Halkosaari / Sommertheater Tel. +358 400 869 359 5 Nykälänniemi Golf Tel. +358 (6) 5661 999, Geschäftsstelle am Golfplatz, www.jgs.fi 6 Tapolanvuori Aussichtsturm 7 Alte Dorfstraße von Karvala 8 Badestrand / Bootstrand LAPPAJÄRVI-FAKTEN: - Fläche: 523 km, davon 384 km Land und 139 km Wasser - Uferlinie: 124 km - Bewohner: 3700 - Ferienwohnungen: ca. 1000 Stück KONTAKTUPPGIFTER: Turistinfo och Badhotell Kivitippu tel. +358 (0)6 5615 000 Kryssningsfartyg M/S Veannetar tel. +358 (0)44-2844 092 Lappajärvis Museum tel. +358 (0)44-5661 255, (044-3699 440) Halkosaari / Sommarteater tel. +358 (0)400-869 359 Nykälänniemen Golf tel. +358 (0)6 5661 999, golfbanans kontor, www.jgs.fi Kortesjärvi Lappajärvi Jyväskylä Seinäjoki Helsinki Kauhava Seinäjoki Pietarsaari/Jakobstad Evijärvi 741 771 68 Lehtiniemi Ylipää Lappajärvi 771 771 Välijoki Hernesniemi 1 2 5 8 Nykälänniemi 8 8 Veanteensaari Itäkylä 8 Lukkarinsaari 3 Mänkki Tarvola Lappajärvi 8 8 Vartijasaari Vähä-Kannus 8 Lokkisaari Kärnä Iso-Kannus Lantela Pitkästö Kyrönsaari Kärnänsaari Ammesaari Ilkka Norssisaari Lypsinmaa Korkeasaari 8 7 Karppa 8 Pokela Karvala 6 68 Selkäsaaret Kuusisaari Pihlajasaari Rämäkkäsaari 8 Kuejoki 4 Halkosaari Isoniemi Pyhävuori 7421 Sammakkosaari Vasikkasaari Alajärvi 0 1 2 3 4 km 7421 Lakeaharju Lakaniemi 68 Vimpeli 16 Jyväskylä Esitteen suunnittelu ja toteutus: Mainostoimisto Heikki Järvinen, Vaasa 4/2006. 6 Utsiktstornet vid Tapolanvuori 7 Gamla landsvägen i Karvala 8 Simstrand / båtisättningsplats FAKTA OM LAPPAJÄRVI: - ytareal 523 km 2, varav 384 km 2 land och 139 km 2 vatten - strandlinje 124 km - invånare 3700 - fritidsbostäder ca 1000 16 Lapua/Lappo Seinäjoki Vaasa/Vasa Kuortane Tampere/Tammerfors 68 Alajärvi Ähtäri Touristeninformation: Spa Hotel Kivitippu Tel. + 358 (6) 5615 000 Nykäläntie 137 FI-62600 Lappajärvi www.kivitippu.fi South Ostrobotnia Tourist Service Ltd.: www.epmatkailu.fi Turistinformation: Badhotell Kivitippu Tel. +358 (0)6 5615 000 Nykäläntie 137 FI-62600 Lappajärvi www.kivitippu.fi Södra Österbottens Turism Ab: www.epmatkailu.fi Gemeinde Lappajärvi Maneesintie 5 FI-62600 Lappajärvi, Finnland Tel. +358 (6) 2412 500 Fax +358 (6) 2412 5699 Lappajärvi kommun Maneesintie 5 FI-62600 Lappajärvi, Finland Tel. +358 (0)6 2412 500 Fax +358 (0)6 2412 5699 www.lappajarvi.fi