Språkredaktörsmöte Onsdagen 30 mars 2011 Pernilla Danielsson & Douglas Washburn
Språkredaktörsmöte 1. Internationaliseringsverksamheten vid Göteborgs universitet 2. Handlingsplan för språkfrågor vid Göteborgs universitet 3. Språkåret 4. Språkcentrum
Behovet av att öka takten i internationaliseringsarbetet Tillsättande av Internationaliseringsråd och Rektorsråd för internationalisering International Affairs inrättades 2009 vid universitetsledningens kansli Delvis ny roll för existerande handläggargrupp för internationella frågor Pågående omorganisation
Pernilla Danielsson Datalingvist med magistersexamen från GU ERASMUS-student vid Barcelona universitet Eget företag Doktorand språkvetenskaplig databehandling, svenska institutionen, GU. Disputerad april 2001 SIDA-projekt i Zimbabwe; lärare på kurser i Toskana m.m. Birmingham; Centre for Corpus Linguistics 2000 Projektledare för EU projektet concerted action TELRI II språkteknologisk infrastruktur i Europa Beida, Beijing University Eget forskningscentrum; Centre for Corpus Research Guest lecturer, Barcelona, Dublin, m.m. Collaborative Research Network -> GU 2009
Douglas Washburn Kandidatexamen från University of Oregon, USA Utbytesstudent vid Uppsala universitet Magisterexamen i International Business från Göteborgs universitet Internationell koordinator på Högskolan i Borås (2006-2009) Började november 2009
Internationaliseringsrådet Påbörjade sitt arbete hösten 2008 Ordföranden är rektorsråd för internationalisering Universitetsgemensamt organ Rådgivande till rektor i policy- och strategifrågor inom universitetets internationaliseringsarbete
Handläggargruppen för internationella frågor Koordineras av International Affairs Universitetsgemensamt organ Fokus på studentutbyte och internationaliseringsfrågor Skall arbeta operativt
Initiativ från Internationaliseringsrådet Öka takten i administratörsmobiliteten Nya vägar för att stimulera lärarmobiliteten Språkpolicy/språkhandlingsplan Ökade insatser för språkutbildning (svenska för inkommande; engelska för lärare och teknisk-administrativ personal) Global Week Projektet Det globala universitet Internationellt samarbete inom konsortier
Språkhandlingsplanen Språkpolicy fastställdes 2006 Språkhandlingsplanen beslutades i februari 2010 Uppdelat i 4 delar 1. Information och kommunikation 2. Pedagogik och kursutveckling inom språkområdet 3. Personalpolitisk språkutveckling och strategisk rekrytering 4. Studentrelaterad språkutveckling
Språkhandlingsplanen 1. Information och kommunikation Informationen ska finnas tillgänglig på flera språk, i första omgången på engelska, men i vissa fall är informationen riktad mot grupper där andra språk är mer relevanta.
Språkhandlingsplanen (A) Uppdrag till informationsenheten: all relevant information om universitetets samlade verksamhet ska finnas tillgänglig på svenska och engelska före utgången av 2010. allt relevant universitetsgemensamt informationsmaterial ska finnas tillgängligt på svenska och engelska eller annat språk. att tillhandahålla upphandling av översättartjänster samt språkgranskning genom tillsättandet av en översättningsfunktion.
Språkhandlingsplanen, Info + kommunikation (B) Uppdrag till fastighetsavdelningen: att ombesörja att all skyltning ska finnas på svenska och engelska eller annat relevant språk för utgången av 2010. (C) Uppdrag till studentavdelningen: att före utgången av 2010 ta fram information om universitetets samlade utbud av kurser och program även på engelska.
Språkhandlingsplanen, Info + kommunikation (D) Uppdrag till UB sammanfattningar av avhandlingar på engelska/svenska (d.v.s annat språk än avhandlingens) ska e-publiceras och översiktsartiklar på engelska ska publiceras i elektroniska tidskrifter med hjälp av GUPEA. (E) Uppdrag till personalavdelningen att se till att informationen på Medarbetarportalen/Din Sida finns tillgänglig på svenska och engelska, eller annat relevant språk (F) Uppdrag till fakultetsnämnderna att ombesörja att all relevant information om fakultetens verksamhet, såsom information om kursutbud och forskningsinriktningar, ska finnas tillgänglig på svenska och engelska eller annat relevant språk. att ombesörja att personalmeddelande inom fakulteten finns tillgängliga på fler språk än svensk.
Språkhandlingsplanen, Info + kommunikation (G) Uppdrag till författare av ALL-mejl att ansvara för att alla ALL-mejl skickas på såväl svenska som engelska. Detta för att inte utestänga internationell personal som (ännu) inte kan svenska. Alla mejl ska skrivas på engelska (H) Uppdrag till ansvarig tjänsteman att ansvara för att styrdokument finns på såväl svenska som engelska. Detta uppdrag bidrar till att universitetet framstår som en attraktiv arbetsgivare för rekrytering av icke svensktalande (utländsk) personal.
Språkhandlingsplanen, pedagogik 2. Pedagogik och kursutveckling inom språkområdet Språkpolicyn (sid 4) slår fast: Det officiella kommunikationsspråket vid Göteborgs universitet är och ska vara svenska. I en tid präglad av global samverkan är det samtidigt en nödvändighet att erbjuda kurser på engelska eller annat relevant språk. Denna handlingsplan har som ambition att snarast erbjuda handledning med syfte att övervinna språkliga hinder för de lärare som ej är vana att undervisa på engelska eller annat relevant språk.
Språkhandlingsplanen, pedagogik (A) Uppdrag till PIL-enheten att erbjuda undervisande personal kompetensutveckling i att planera och använda språkutvecklande inslag i utbildningarna. att utveckla och sprida pedagogiska modeller, exempelvis coteaching, där svenska och utländska lärare tillsammans genomför undervisning via digitala verktyg.
Språkhandlingsplanen, pedagogik (B) Uppdrag till fakultetsnämnderna att erbjuda ett utbildningsutbud på engelska på grundnivån som kan sägas representera fakultetens kompetens och styrkeområden. att huvuddelen av den avancerade nivåns verksamhet ska erbjudas på engelska att se till att alla kurser som ges på engelska har en engelsk översättning av kursplanen före december 2010. att se till att svenska kursbenämningar även har en översättning till engelska samt att engelska kursbenämningar har översättning till svenska.
Språkhandlingsplanen, personalpolitik 3. Personalpolitisk språkutveckling och strategisk rekrytering Ett tydligt mål för universitetet bör vara skapandet av ett språkcentrum som en kraftsamling för alla åtgärder inom språkfrågorna. Ett språkcentrum skulle förena såväl personal- som studentrelaterade kurser och stöd inom språkområdet.
Språkhandlingsplanen, personalpolitik (A) Uppdrag till personalavdelningen: att ansvara för att erbjuda skrivhandledning och språkutvecklande kurser med syfte att öka den interkulturella och språkliga kompetensen för all personal. Universitetet ska uppmuntra till samarbete med internationella universitet för utförandet av dessa kurser. att ansvara för att erbjuda kurser i svenska för alla internationellt rekryterade lärare, gästlärare, forskare, gästforskare och doktorander vid utgången av 2010. att ansvara för att erbjuda kurser i att skriva webbtexter på både svenska och engelska för alla webbredaktörer och motsvarande. att synliggöra meritvärdet i språk- och kulturkompetenser vid rekrytering och lönesamtal.
Språkhandlingsplanen, personalpolitik (C) Uppdrag till cheferna för personalavdelningen och studentavdelningen att närmare undersöka möjligheterna till att skapa ett gemensamt språkcentrum.
Språkhandlingsplanen, studentrelaterat 4. Studentrelaterad språkutveckling Många studenter har inte svenska som modersmål och likaså har ett stort antal studenter annat språk än engelska som sitt första andraspråk. Därför är det viktigt att erbjuda språkhandledning på flera olika nivåer.
Språkhandlingsplanen, studentrelaterat (A) Uppdrag till Studentavdelningen: att erbjuda studenter kurser i akademiskt skrivande på svenska. att erbjuda studenter på avancerad nivå kurser i akademiskt skrivande på engelska. att fortsatt erbjuda språkhandledning i svenska och engelska. att erbjuda samtliga internationella studenter kurser i svenska språket före utgången av 2011. Samarbete inleds med Göteborgs regionen angående SFI-kurser
Språkhandlingsplanen, sammanfattning Tog lång tid att få igenom Styrdokument styr inte Det har lett till många positiva förändringar Lett till en nyttig debatt
Språkhandlingsplanen Språkår 2011 2011 utsett till språkåret En rad olika aktiviteter såsom seminarie serier, kompetensutvecklingskurser, utökad språkhandledning, mm. Syfte Belysa alla de språkrelaterade aktiviteter som finns inom universitetet, såväl utbildningar med språklig inriktning vid olika fakulteter, som kompetensutveckling och handledning Öka kännedom om språkhandlingsplanen och uppmuntra till en levande och aktiv språkdebatt.
/sprakaret
Axplock ur programmet Axplock ur programmet Ambulerande posterutställning Seminarieserien SPRÅKPOLITIK med flera Diverse workshops och möten likt detta Kompetensutvecklingskurser på olika nivåer t.ex. 10-11 maj engelska för administratörer
Språkcentrum Diskussion om tillskapandet av ett språkcentrum Var ska en sådan enhet ligga organisatoriskt? Vem ska bli anställd, eller hur får enhet tillgång till personal? Hur ordnar vi med finansiering? Vad skulle ingå i språkcentrumsuppdraget?
Vägen till beslut Avdelningschefsmöte med förvaltningschef, December 2010 Internationaliseringsrådet, 15 februari 2011 Grundutbildningsberedningen, 4 april 2011 Ledningsrådet/Rektorssammanträdet
Kurser Kurser I svenska i svenska språket språket Följande kurser ges av inst. för svenska språket/studentavdelningen: Kurser i svenska språket för utbytesstudenter (A1) Kurser i svenska språket för utbytesstudenter (A2) Följande kurser ges av studentavdelningen: Erasmus Intensive Language Courses Följande kurser ges av personalavdelningen: Kurser i svenska språket för freemoverstudenter (A1, A2, B-nivå, C-nivå) Kurser i svenska språket för gästlärare (A1, A2, B-nivå, C-nivå) Kurser i svenska språket för internationellt rekryterad personal (A1, A2, B-nivå, C-nivå) Språkhandledning ges från varje fakultet/studentavdelning: Språkhandledning i svenska språket för studenter Språkhandledning personal ges från personalavdelningen: Språkhandledning i svenska språket för personal
Kurser i engelska i språket språket Följande kurser ges av personalavdelningen: Kurser i engelska för personal English for Academic Purposes English as the Medium of Instruction (PIL) Språkkurser för administrativ engelska förlagda vid University of Sussex, Brighton English in Discipline Specific Use Intercultural Communication Administrative English for Oral and Written Communication Språkhandledning i engelska språket för personal Språkhandledning till studenter ges från varje fakultet/stud.avd: Språkhandledning i engelska språket för studenter
Uppdragsutbildning Uppdragsutbildning Lokalt näringsliv önskar svenska kurser för internationellt rekryterad personal SFI- Göteborgs kommun, Göteborgs regionen, även för andra högskolor Engelska, kinesiska, japanska mm för lokalt näringsliv
Utvecklingspotential för språkcentrum Utvecklingspotential för ett språkcentrum Preparand kurser för betalande studenter Betalande studenter bör erbjudas preparandkurser vilka innehåller såväl svenska språkkurser, kulturella skillnader (såväl akademiska som nationella), akademiskt skrivande (svenska såväl som engelska) samt ämnesspecifika förkunskaper. Akademiskt basår Ett förslag från folkuniversitetet och GMV finns att skapa ett akademiskt basår, framförallt för kinesiska studenter. Basåret skulle innefatta mer utförliga språkkurser i svenska och engelska, Academic Writing, Scandinavian Culture, och i detta fall även en disciplinspecifik del bestående av en Sustainable Development kurs. Basår måste vara på frivillig basis för de studenter som så önskar.
Utvecklingspotential för språkcentrum, forts. Utvecklingspotential forts. TOEFL-test i Göteborg Flera av våra partneruniversitet kräver att våra utresande studenter har genomfört ett godkänt TOEFL-test. Då engelska avdelningen inom Språk och Litteraturer inte erbjuder TOEFL längre innebär det att studenterna måste resa långväga för att kunna göra det. Ett språkcentrum skulle kunna vara hemvist för framtida TOEFL-test Fler språk kinesiska, franska, spanska, holländska, tyska osv Förhoppningen måste vara att språkcentrat i framtiden ska kunna erbjuda kurser även på andra språk. T.ex. skulle studenter som ska åka på utbyte till Frankrike, Spanien, Kina kunna erbjudas uppfräschningskurser eller nybörjarkurser innan de reser ut. Detta gäller givetvis även för personal (såväl forskare, lärare som administratörer) som vill förkovra sig i ett språkämne relaterat till deras arbete, t.ex.en forskare som vill skaffa sig en viss läsfärdighet för att kunna följa forskningsfronten inom sin disciplin. T.ex. historiker kan ha behov av holländska för genom gång av västsvenska arkiv.
Utvecklingspotential för språkcentrum, forts. Utvecklingspotential forts. Översättningstjänster Det skulle också öppna en möjlighet att få framtida översättningstjänster (inklusive den som är utlyst nu) att få sin hemvist vid detta språkcentrum. Likaså skulle centrat kunna vara hemvist för språkgranskning av avhandlingar och vetenskapliga texter. Kompletterande utbildning för läkare, sjuksköterskor, tandläkare, jurister och lärare med utländska utbildningar Göteborgs universitet har som uppdrag att erbjuda kompletterande kurser för personer ur ovanstående yrkeskategorier som immigrerat till Sverige med utländska utbildningar. I dessa kompletterande utbildningar ingår ibland svenska kurser, tex. Sjukvårdssvenska och kompletterande svenska kurser för jurister.
Kontaktuppgifter Pernilla Danielsson, e-post: pernilla.danielsson@gu.se Tel: 031-786 6440 Douglas Washburn, e-post: douglas.washburn@gu.se Tel: 031-786 6539