Verksamhetsberättelse 2014 Tolkcentralen E-post: Rigmor.hedenstrom@sll.se Telefon: 08-12335960 Enhetschef: Rigmor Hedenström Datum: 2014-04-22
Verksamhetsbeskrivning Habilitering & Hälsa Uppdrag & verksamhetsidé Habilitering & Hälsa är en offentligt driven verksamhet som organisatoriskt tillhör Stockholms läns sjukvårdsområde, SLSO. Verksamheten finansieras genom avtal med Hälso- och sjukvårdsnämnden. Värdegrund Vi arbetar utifrån en humanistisk grundsyn och ser varje människa som unik och värdefull. Detta synsätt kommer till uttryck genom att: Vi möter människor med respekt och ser till varje persons möjligheter till utveckling. Vi har ett förhållningssätt som skapar delaktighet utifrån varje persons egna förutsättningar i utformningen av habiliteringen. Vi tar ansvar för vårt gemensamma uppdrag. Vi delar med oss av våra erfarenheter, lär av varandra och omvärlden. Vi främjar öppen dialog och nytänkande. Uppdraget för Habilitering & Hälsa är att ge råd, stöd och behandling till personer med omfattande och varaktiga funktionsnedsättningar och deras närstående samt att verka för att kunskapen om funktionshinder ökar i samhället. Upptagningsområdet är hela Stockholms län. Basen i vår verksamhet är lokala habiliteringscenter. Det finns också ett antal länsövergripande verksamheter med specialiserade uppdrag. Inom verksamheten arbetar ca 730 personer. Vi arbetar för att i samspel med den enskilde och dennes nätverk främja fysiskt och psykiskt välbefinnande samt bästa möjliga funktionsförmåga. Vision Vi erbjuder en mångfald av insatser Vi har ett rikt och flexibelt utbud av råd, stöd och behandling som bygger på forskning, beprövad erfarenhet samt individens kunskap och erfarenheter. Vi skapar inflytande & delaktighet Allas delaktighet är en självklarhet. Insatser ges med respekt för individens önskemål och förutsättningar. Tillsammans verkar vi för att skapa goda möten och ett öppet klimat. Vi är tillgängliga & effektiva Det är enkelt att få kontakt med oss. Vi har ett tydligt erbjudande, är kända och efterfrågade i samhället och samverkar med andra. Våra insatser ger resultat och gör skillnad för individen och nätverket. Vår kunskap ligger i framkant Vi är med och skapar framtidens utbud av råd, stöd och behandling. Vi har engagerade medarbetare med breda kunskaper och spetskompetens.
Verksamhetsbeskrivning Tolkcentralen Tolkcentralen, organiserad inom Habilitering och Hälsa, SLSO, har uppdraget att tillgodose behov av tolktjänst för personer med dövoch dövblindhet och hörselnedsättning. Personerna ska vara folkbokförda inom Stockholms läns landsting. De av landstinget upphandlade tolkbolagen, som är utförare av tolkuppdragen, avser uppdrag som ska utföras inom länet. Behovet av tolktjänsten ska inrymmas inom s k vardagstolkning, ett begrepp för uppdrag inom områden såsom hälso- och sjukvård, arbetsrelaterade uppdrag, fritid, föreningsverksamhet och samhällsinformation. I situationer då tolkning behöver utföras utanför länet anlitas andra landstings tolkcentraler eller tolkbolag. Uppdrag utomlands handläggs i särskild ordning beroende på uppdragets karaktär och omfattning. I uppdraget ingår att utföra minst 17 500 tolkbeställningar under året. Tolkcentralen utförde 19 313 uppdrag under 2014. De olika tolkmetoderna är tolkning till och från teckenspråk, dövblindtolkning, vilken är individuellt anpassad efter varje tolkanvändarens behov och tolktillfälle, skrivtolkning och tecken som stöd, TSS. I dövblindtolkning kan ledsagning och syntolkning ingå. För vardagstolkning till döva personer som inte klarar det svenska teckenspråket finns s k tolkstödjare upphandlade. Dessa tolkstödjare finns inom vissa språk och är personer med dövhet som behärskar både det svenska och annat lands teckenspråk. Tillsammans med en teckenspråkstolk översätts information mellan parterna. I de fall tolkstödjare har behövts har det varit en väl fungerande metod. Sedan 2009 är tolktjänsten i Stockholms län uppdelad mellan en förmedlingstjänst och utförarna av tolkning. Utförarna av tolkning är de leverantörer av tolktjänster som är upphandlade av Stockholms läns landsting. Upphandling har skett inom ram för Lagen om offentlig upphandling, LOU, vilken föreskriver att en rangordning av tolkbolag ska följas, om inga andra särskilda skäl föreligger. I de fall en tolkanvändare har särskilda behov av en specifik tolk, kan Tolkcentralen göra avsteg från rangordningen. Skälen för när avsteg måste göras ska alltid dokumenteras. En mall för vilka kategorier av särskilda skäl har tagits fram av Tolkcentralen och som följs för att en kontinuitet ska råda. Föreligger inga särskilda skäl skall rangordning gälla. Ett tillägg till LOU, särskild fördelningsnyckel tillåter målgruppernas tolkanvändare att få önska specifik tolk/tolkbolag, som numera kommer att tillämpas i nya avtal som tecknas. Tolkcentralen tillhandahåller telefontolkning under vissa tider. Dessa uppdrag behöver inte förbokas och telefontolkuppdragen utförs av ett upphandlat tolkbolag Då Tolkcentralen har stängt och behov av akut tolk till hälso- och sjukvård, polis eller sociala ärenden funnits, finns en tolkleverantör i beredskap för sådana uppdrag. Under 2014 utfördes 166 sådana uppdrag. Uppdragen förmedlas via företaget Medhelp som har ansvar för sjukvårdsupplysningen i länet. En oro finns från invånarna, att sjukvården inte beställer tolkar till undersökningar och samtal med sjukvårdspersonal. Det har framförts synpunkter till Tolkcentralen att döva personer har blivit drabbade. Tolkcentralen har i möten med Medhelp framfört dessa synpunkter och information ska nå ut till samtliga vårdinrättningar, som har akut omhändertagande, om att tolkar finns och ska kontaktas vid behov. Till skillnad från annan språktolkning behöver vårdinrättningen inte betala för tolkar till döva och dövblinda. Sådan tolkning ingår i landstingets vardagstolkning. Bristen på tolkar till målgruppen personer med vuxendövhet och hörselnedsättning i Stockholmsområdet, har minskat. Tolkutbildningen som f.n. finns förlagd i Stockholm har under senaste åren utbildat fler skrivtolkar, varav flera erhållit anställning hos tolkbolagen i Stockholm.
För att kunna tillgodose behovet av skrivtolk gjordes vid senaste upphandlingen av skrivtolkar en komplettering av ett delobjekt (tolksätt) med skrivtolkning på distans med avtalsstart fr.o.m. 141101. Distanstolkning innebär att tolken, till skillnad för tolkning på plats, är placerad i en studio och kan höra vad parterna säger, som sedan avläses på en skärm av tolkanvändaren på plats. Tolkstället måste ha en viss utrustning för att distanstolkningen ska kunna fungera. Metoden kan användas till vissa typer av uppdrag. Tolkcentralen ska samverka med alla relevanta aktörer för att tillgodose tolkanvändarnas behov. Ex på andra aktörer är målgruppernas intresseföreningar, tolkbolagen, tolkställen, arbetsförmedlingen, rikstolktjänsten, vårdguiden, berörda kommuner i länet samt andra landsting. Samverkansmöten med målgruppernas intresseföreningar har ägt rum vid tre tillfällen under 2014. Tolkcentralen är sammankallande och skriver minnesanteckningar som finns publicerade på Tolkcentralens hemsida. Fr o m 2014 har antalet möten minskat till tre möten per år efter överenskommelse med de lokala intresseföreningarna. Samverkan sker regelbundet med andra landsting. En förening för tolkcentralernas chefer anordnar numera två (tidigare tre) arbetsmöten årligen. Under det löpande arbetsåret sker regelbundet kontakter mellan landstingens tolkcentraler. Uppföljningsmöten med Vårdguiden, Medhelp, har skett under året. Dialog med Arbetsförmedlingen sker löpande med anledning av de arbetsrelaterade uppdragen som till viss del finansieras av arbetsgivare som söker stöd till medel hos Arbetsförmedlingen. Under 2013, utfördes 38 % av samtliga tolktimmar inom kategorin arbetsplatsrelaterade uppdrag. 38 % av tolktimmarna inom fritid, 22 % inom hälso- och sjukvård och 2,6 % samhällsinformation, Nysam. Rapport från Nysam för verksamhetsåret 2014 blir klar i juni 2015. Landstinget erbjuder s k vardagstolkning. Den tolkning som ska betalas av annan ansvarig kan i mån av tid förmedlas via Tolkcentralen. Bedömning av vem som är betalningsansvarig i samband med en inkommen beställning är ibland komplicerad och tidskrävande och stor vikt läggs vid detta arbete på Tolkcentralen och på övriga Tolkcentraler i landet. En Tolktjänstutredning kring dessa frågor har utmynnat i ett regeringsuppdrag till Socialdepartementet som har tillsatt en interdepartemental arbetsgrupp med representanter från berörda enheter på Social-, Närings-, och Arbetsmarknadsdepartementet. Arbetsgruppen ska se över tolktjänst inom vissa samhällsområden och lämna redovisning senast 29 maj 2015. Tolkcentralens värdegrund Ett komplement till SLSO:s värdegrunder är Tolkcentralernas värdegrunder som framtagits efter ett etikprojekt 2002. Delaktighet och inflytande, sker genom information till berörda grupper. Att det sker ett nära samarbete och dialog mellan tolkanvändare och tolkcentralen. Tolkcentralen ska även samverka med de lokala intresseorganisationerna. Respekt och icke diskriminering. Alla berörda parter ska bemötas respektfullt och lika oavsett språk, kommunikationsmetod, etnisk tillhörighet, politisk uppfattning, religion, kultur, funktionshinder, ålder och kön. Integritet. Respekt för varje människas integritet är grundläggande för tolkverksamheten. Respektfull behandling innebär att tystnadsplikt ska iakttas som bygger på oavvislig respekt för varje människas integritet. Professionalitet, innebär att det ska finnas ett gediget kunnande inom hela tolkverksamheten. Varje tolk ska ha tillräcklig språklig
och tolkmässig kompetens samt personlig lämplighet för att på ett professionellt sätt utföra varje tolkuppdrag som hon eller han anlitas för.bn
Styrkort 2014 för Tolkcentralen Strategiska mål H&H Kvalitet God tillgänglighet och begriplig information Enhetens mål Vi mäter Utgångsläge för enheten Att utföra minst 17 500 tolkuppdrag Minska tolkbristen för målgruppen vuxendöva Antalet utförda uppdrag och antalet uppdrag där vi inte kunnat tillhandahålla tolk (Brist) Antalet utförda uppdrag och antalet uppdrag där vi inte kunnat tillhandahålla tolk. 2014-01-01 Total brist 3,9 % (18 551 utförda tolkuppdrag) Målgruppen vuxendöva 7,6 % Årets mål H&H x) = mätmetod 1) 100 % (17 500) 1) <7,6 % Utfall 2014-12-31 1) Jan-dec 2014 utfördes 19 313 uppdrag. 842 uppdrag bristades (3,4%) 1) Jan-dec utfördes 970 uppdrag. 49 uppdrag bristades. För målgruppen vuxendöva har tolkbristen minskat till 3,7 % Nöjd med tillgängligheten, 95 % Är tolkanvändaren nöjd med tillgängligheten 95 % 2) 95 % 2) Indikators resultat visade på PUK 78. Från tolkanvändarhå ll saknas
Hög brukarupplevd vårdkvalité och gott bemötande teckenspråkig hemsida, att kunna beställa via sms och att öppethållandet ska vara utökat till även kvällar och helger. En teckenspråkig hemsida 100 % Målet har inte uppnåtts. Planering finns men upphandling av översättarlev ska genomföras. Bekräftelse till tolkbeställaren när det är klart med tolk, mål minst 90% Har tolkanvändarna fått bekräftelse 89 % 2) 90 % 2) PUK värdet blev 93. Målet uppnått. 2) Hur bemöter vi tolkanvändare med respekt och hänsyn? Upplever tolkanvändaren att den blir bemött med respekt och hänsyn från Tolkcentralen 72 % 2) 75 % PUK värdet blev 88. Målet uppnått. Säker vård baserad på brukarens delaktighet Rapporteringen i Händelsevis ska öka Antal rapporterade risker, tillbud och negativa händelser avseende vård 4) 2013 registrerades 32 rapporter (2 risk, 20 tillbud och 10 negativ händelse) 4) Öka 4) 2014 registrerades 57 rapporter (20 risk, 16 tillbud och 21 negativ händelse. Målet uppnått.
Samarbete och samverkan på brukarens villkor Jämställd och jämlik vård I möjligaste mån kunna tillgodose tolkanvändarens önskemål om en specifik tolk. Antalet SÄSK, Särskilda skäl, som Tolkcentralen tar ställning till i dialog med tolkanvändaren. Avsteg från rangordningen görs i dessa fall, som dokumenteras. Analys av utdatarapport ur genus och åldersperspektiv Antalet tolkanvändare under 2014 var 1494, varav 52% var kvinnor. Strategiskt mål Enhetens mål Vi mäter Utgångsläge Årets mål H&H Arbetsmiljö Stolta medarbetare Minst 70 % i Medarbetarenkäten Andel enheter med medarbetarindex på minst 70 Tydligt och Minst 70 % i Medarbetarenkäten Andel medarbetare som kan rekommendera H&H som arbetsplats utan förbehåll Andel enheter med ledarskapsindex på minst 65 10) Antalet uppdrag som av särskilda skäl har avropats där avsteg gjorts från rangordning uppgår under 2014 till 21%. 10) 10) 61 % av alla beställda och utförda uppdrag beställdes av kvinnor. 100 % (=70) 6) 100 % (=70) 6) 100 % (=65) 6) 6) Medarbetarind ex 2014 blev 78. Målet uppnått. 6) Andelen som kan rek H&H 2014 blev 62. Målet ej uppnått. 6) Index för Ledning 2014 blev 74. Målet uppnått
resultatorienterat ledarskap Ökad mångfald på arbetsplatsen Index för företagskultur 2) 68 6) Index för Andelen medarbetare som är män (utgångsläge H&H 7%) Strategiskt mål Enhetens mål Vi mäter Utgångsläge Årets mål H&H Hållbar utveckling Minskad miljöpåverkan Minskad pappersförbrukning Antalet utskrifter Uppgift saknas 8 och 9) Öka Minska Företag 2014 blev 62. Målet ej uppnått. Ett vikariat bemannades under 2014 av en man. Totalt var 3 av 12 män = 25 %. Mål uppnått. 8 och 9) 16 049 utskrifter Strategiskt mål Enhetens mål Vi mäter Utgångsläge Årets mål H&H Ekonomi Ekonomi i balans Alla enheter ska ha prestationsbudget i balans 42 107 000 100 % 7) 7) Resultat 2014 46 923 866 Andelen Sena avbokningar, inom 24 h 4 370 tolktimmar 10) Minska 10) 4 149 tolktimmar. Målet uppnått. Strategiskt mål Enhetens mål Vi mäter Utgångsläge Årets mål H&H
Forskning och utbildning FoU MÄTMETOD 1) Utdatarapport 2) Patientenkät 3) Egen enkät 4) Händelsevis 5) PA-system 6) Medarbetarenkäten 7) Ekonomisystemet 8) Hållbarhetsredovisning 9) Inköpsstatistik 10) QlikView
Aktivitetsplan 2014 Tolkcentralen har en aktivitetslista, bif. Fokusområden H&H Enhetens aktiviteter Uppföljning när & hur Kvalitet Utveckla insatser/aktiviteter i öppna former enligt Cunninghams pyramid Fortsatt satsning på samverkan med våra vårdgrannar och kommuner Översyn av vårdprocesserna för personer med autismspektrumtillstånd. Internetbaserad habilitering. Implementering av habiliteringsprogrammen. Likartat stöd för likartat behov till alla målgrupper. Habiliteringsprogram för anhöriga tas fram. Utveckla kvalitetsindikatorer för utvärdering av habiliteringsprogrammen. Sprida kompetens kring kommunikation och kognition i hela verksamheten för att möta den stora efterfrågan på sådana insatser. Analysera och förbättra resultat i patientenkäten. Utveckla nya ehälsa-tjänster
Förbättra utvärderingen av habiliteringsplanerna genom att samtliga brukare erbjuds svara på enkäten Samlad utvärdering av Habiliteringsplaner Ökad risk- och avvikelserapportering. Struktur för riskspaning, uppföljning och förbättringsarbete utvecklas. Översyn av klagomålshantering. Utveckling av och fortsatt implementering av insatser till barn som anhöriga. 18-åringar erbjuds hälsosamtal då personer med funktionsnedsättning löper större risk för ohälsa än befolkningen i övrigt. Fokusområden H&H Enhetens aktiviteter Uppföljning när & hur Arbetsmiljö Sänka sjukfrånvaron. Åtgärder enligt handlinsplan Minska den högt upplevda stressen på vissa enheter särskilt för logopeder och arbetsterapeuter. Följa nytt hälso- och stressindex i medarbetarenkäten. Handlingsplan där stressen upplevs som hög. Handlingsplan för att öka förtroendet för ledningen. Fokusområden H&H Enhetens aktiviteter Uppföljning när & hur
Hållbar utveckling Arbete enligt miljöplan Fokusområden H&H Enhetens aktiviteter Uppföljning när & hur Ekonomi Ökad produktion för att få ekonomi i balans Följa upp alla de tolkuppdrag som blir avbokade på kort varsel där tolk har bokats in. Månatligen. Ökad andel direkt brukartid Alla enheter har budget i balans Fokusområden H&H Enhetens aktiviteter Uppföljning när & hur Forskning & utbildning Arbete med FoUU-enhetens uppdrag och bemanning. Utveckla FoUU-nätverk. Genomföra kompetensanalys i syfte att ta fram kompetensförsörjningsplan utifrån habiliteringsprogrammen. Fortsatt arbete med evidensrapporter. Ej aktuellt för Tc Ej aktuellt för Tc Ej aktuellt för Tcs
Verksamhetsplan 2015 kommentar Tolkcentralens arbete och mål skiljer sig till stor del från övriga verksamheter inom H&H. Tolkcentralen får anslag från landsting och stat. Ett nytt avtal med landstingets beställarorganisation för åren 2015-2017 kommer att tecknas. En del i avtalet är en Mål- och kvalitetsrelaterad ersättning som ingår i verksamhetens plan att uppnå. Det finns problem med att uppnå en del av den mål- och kvalitetsrelaterade ersättningen för 2015, ex att uppnå en lägre tolkbrist än 4,5 %, kräver att tolkar är tillgängliga men också att antalet uppdrag/tolk timmar ligger på en för hög nivå. En ny upphandling tolktjänster för målgrupperna kommer att ske med planering av avtalsstart fr o m 151101. Besökstolkning, Öppen mottagning, då tolkanvändarna utan att förboka tid, minskar successivt från år till år. Information har löpande lämnats till samverkansgruppen där intresseorganisationernas representanter deltar. Tolkcentralen planerar för att minska öppethållande för denna tjänst. Vid behov av telefontolkning utöver de fasta tiderna kan bokas på sedvanligt sätt. En interdepartemental arbetsgrupp är tillsatt med uppdraget att lämna en redovisning/förslag till Socialdepartementet i maj 2015. Utvecklingen av förslaget och vad regeringen kommer att besluta följs med stort intresse av berörda instanser. Tolkcentralen kommer inför 2015 att följa de olika mål som SLSO har uppställt. T ex ekonomi i balans, en positiv produktivitetsutveckling, förbättrad tillgänglighet och kvalitet, en hållbar tillväxt och uppnå ett attraktivt arbetsgivarskap. Tolkcentralen kommer under året bl a att prioritera en teckenspråkig version av hemsidan, att under en försöksomgång prova tolkbeställningar via sms. Tolkcentralen 150310, Rigmor Hedenström, Enhetschef