Konstruktioner i kontrast

Relevanta dokument
BOENDEFORMENS BETYDELSE FÖR ASYLSÖKANDES INTEGRATION Lina Sandström

Automatisk identifiering av konstruktionskandidater för ett svenskt konstruktikon

Chapter 1 : Who do you think you are?

Preschool Kindergarten

onsdag den 21 november 2012 PRONOMEN

Kvalitetsarbete I Landstinget i Kalmar län. 24 oktober 2007 Eva Arvidsson

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS SWEDISH BREAKTHROUGH LSPSWEB/0Y09

Workplan Food. Spring term 2016 Year 7. Name:

English. Things to remember

Webbregistrering pa kurs och termin

ISBN: Tommy Ohlsson Stockholm 2013

Health café. Self help groups. Learning café. Focus on support to people with chronic diseases and their families

Consumer attitudes regarding durability and labelling

Libers språklåda i engelska 7 9: Listening

Discovering!!!!! Swedish ÅÄÖ. EPISODE 6 Norrlänningar and numbers Misi.se

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. I am lost. Du vet inte var du är

Read, work and talk! - och Lgr 11

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är. Be om att bli visad en viss plats på en karta. Fråga om en viss servicepunkt

Småprat Small talk (stressed vowels are underlined)

Unit course plan English class 8C

Grammatiska metaforer i engelskan och hur de översätts till svenska. Lene Nordrum Engelska institutionen Göteborgs universitet

Ett svenskt konstruktikon

Webbreg öppen: 26/ /

Listen to me, please!

Haparanda ht Engelska år 1 5. Under åren 1 5 arbetar eleverna med bland annat följande områden:

V 4. Veckan som gått. APT 9 Februari. Förskolan stänger Föräldrarådsmöte 24 Februari. Kl. 18:00. APT 10 Mars. Förskolan stänger kl16.

Exempel på uppgifter från 2010, 2011 och 2012 års ämnesprov i matematik för årskurs 3. Engelsk version

6 th Grade English October 6-10, 2014

CUSTOMER READERSHIP HARRODS MAGAZINE CUSTOMER OVERVIEW. 63% of Harrods Magazine readers are mostly interested in reading about beauty

Equips people for better business

Välkommen in på min hemsida. Som företagsnamnet antyder så sysslar jag med teknisk design och konstruktion i 3D cad.

Utvärdering SFI, ht -13

Make a speech. How to make the perfect speech. söndag 6 oktober 13

Lektion 3. Anteckningar

Om oss DET PERFEKTA KOMPLEMENTET THE PERFECT COMPLETION 04 EN BINZ ÄR PRECIS SÅ BRA SOM DU FÖRVÄNTAR DIG A BINZ IS JUST AS GOOD AS YOU THINK 05

CARRY YOU HOME. I've been knocked down, I've been lost With the ground shaking under my feet I gave it all to someone, who'd said fire, run

This is England. 1. Describe your first impression of Shaun! What kind of person is he? Why is he lonely and bullied?

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

To Lauren Beukes Tune: Top of the World Written by Marianna Leikomaa

Writing with context. Att skriva med sammanhang


Module 6: Integrals and applications

Mentalträning GUSK PA, säsongen 2012

Teenage Brain Development

Samverkan på departementsnivå om Agenda 2030 och minskade hälsoklyftor

Grammatik skillnader mellan svenska och engelska

Utbildning i riskanalyser Introduktion

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

en soldat till häst som dubbats av kungen en av kungen utsedd man som ansvarade bland annat för att samla in tionden en kvinnlig medlem av ett kloster

Engelska. Inför provet v. 48. Grammatik. Substantiv uncountables s.124. När man översätter meningar där orden ingår ska man använda följande ord:

Protokoll Föreningsutskottet

Isolda Purchase - EDI

The tradition of hanging plush dice (also known as fuzzy dice or raggardice) in the rear mirror started in the USA in the '50s.

Några skillnader mellan svenska och engelska

Read Texterna består av enkla dialoger mellan två personer A och B. Pedagogen bör presentera texten så att uttalet finns med under bearbetningen.

Adding active and blended learning to an introductory mechanics course

Ren Katt. Författare Deepa Balsavar Illustratör Kanchan Bannerjee. Översatt av Bokkok.se

Join the Quest 3. Fortsätt glänsa i engelska. Be a Star Reader!

Windlass Control Panel v1.0.1

Isometries of the plane

CHANGE WITH THE BRAIN IN MIND. Frukostseminarium 11 oktober 2018

Språkrådet fånar sig rätt ofta vad gäller Nyordslistan.

Lokal arbetsplan i engelska. Lokal planering i engelska år 2

Listen to me, please!

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Libers språklåda i engelska Grab n go lessons

#minlandsbygd. Landsbygden lever på Instagram. Kul bild! I keep chickens too. They re brilliant.

Sammanfattning. Revisionsfråga Har kommunstyrelsen och tekniska nämnden en tillfredställande intern kontroll av att upphandlade ramavtal följs.

Mönster. Ulf Cederling Växjö University Slide 1

Livskvalitet hos äldre: Att jämföra äpplen och päron?

CHEMICAL KEMIKALIER I MAT. 700 miljoner på ny miljöteknik. Rester i mer än hälften av alla livsmedel

Användning av Erasmus+ deltagarrapporter för uppföljning

Love og regler i Sverige Richard Harlid Narkos- och Intensivvårdsläkare Aleris FysiologLab Stockholm

Ett svenskt konstruktikon Utgångspunkter och preliminära ramar

EttLJUSFörVÄRLDEN. JULINITIATIVET november 25 december 2017

Att använda data och digitala kanaler för att fatta smarta beslut och nå nya kunder.

The reception Unit Adjunkten - for newly arrived pupils

Barn och unga i samhällsplaneringen

samhälle Susanna Öhman

Exempel på uppgifter från års ämnesprov i matematik för årskurs 3. Engelsk version

I got the idea for Frozzypack a cold January morning.

Syns du, finns du? Examensarbete 15 hp kandidatnivå Medie- och kommunikationsvetenskap

Särskild avgift enligt lagen (2012:735) med kompletterande bestämmelser till EU:s blankningsförordning

Semantik och pragmatik

Grammar exercises in workbook (grammatikövningar i workbook): WB p 121 ex 1-3 WB p 122 ex 1 WB p 123 ex 2

Studieteknik för universitetet 2. Books in English and annat på svenska

12.6 Heat equation, Wave equation

Syfte Eleverna får läsa enkla texter och visa sin förståelse genom att rita lösningen.

Mina målsättningar för 2015

Styrteknik: Binära tal, talsystem och koder D3:1

Klyvklingor / Ripping Blades.

Support Manual HoistLocatel Electronic Locks

Service och bemötande. Torbjörn Johansson, GAF Pär Magnusson, Öjestrand GC

FK Electrodynamics I

Inledande exempel. Levinson och informationsstruktur. Vad är informationsstruktur? Informationsstruktur och pragmatik

Monteringsanvisning Podie T 4100 K

Why WE care? Anders Lundberg Fire Protection Engineer The Unit for Fire Protection & Flammables Swedish Civil Contingencies Agency

LEVERANTÖRSLED; INKÖP OCH UPPHANDLING

Transkript:

Konstruktioner i kontrast Om svenska motsvarigheter till posterna i Berkeleys engelska konstruktikon Linnéa Bäckström, Benjamin Lyngfelt & Emma Sköldberg Inst. f. svenska språket, Göteborgs universitet i samarbete med: Lars Borin, Markus Forsberg, Julia Prentice, Rudolf Rydstedt, Sofia Tingsell och Jonatan Uppström SweCxn finansieras av Riksbankens jubileumsfond

Disposition 1. Konstruktikon 2. Jämförelse Berkeley Göteborg 3. Formella relationer 4. Funktion och bristande motsvarighet 5. Flerspråkig konstruktiografi

SweCxn ett svenskt konstruktikon en databas över svenska konstruktioner (cx), ett s.k. konstruktikon en storskalig elektronisk resurs för lingvistiska, språkteknologiska och i förlängningen pedagogiska och lexikografiska ändamål storskalighet förutsätter enkelt beskrivningsformat: definition + strukturskiss inriktar oss främst på gränslandet mellan grammatik och lexikon, typiskt delvis schematiska cx vill särskilt täcka in cx som är problematiska ur inlärarsynpunkt utveckla metoder för automatisk identifiering av cx tillägg till Svenskt frasnät (Swedish FrameNet), integrerat i ett resursnätverk vid Språkbanken i Göteborg systerprojekt: engelska, japanska, brasiliansk portugisiska

Jämförelse Berkeley Göteborg BCxn: 73 cx-poster, varav 50 något sånär fullständiga Motsvarande svenska cx-poster inspirerade av dessa cx, annoterade exempel Jämfört eng-sv motsvarigheter 50 > 55 (en engelsk cx två svenska cx, i fem fall)

1 Eng cx i Berkeley > 2 Sv cx i Göteborgs universitet (5 st) R and M are close friends / R och M är nära vänner He s best friends with Eddie Murphy / Han är bästa kompis med Eddie Murphy 30 $ per person / 200 kr per person 50 miles an hour / 80 km i timmen

Jämförelse Berkeley Göteborg BCxn: 73 cx-poster, varav 50 något sånär fullständiga Motsvarande svenska cx-poster inspirerade av dessa cx, annoterade exempel Jämfört eng-sv motsvarigheter 50 > 55 (en engelsk cx > två svenska cx, i fem fall) 55 > 47 (åtta cx-par bedömdes inte motsvara varandra) minst partiell överensstämmelse både vad gäller form och innehåll tar upp form och funktion var för sig

Jämförelse: form Strax under hälften (av de 47) ung. motsvarande form i BCxn och Sv Gapping: Food can be cooked, stories [ ] exchanged, and time [ ] left for gazing silently into the flames, watching the dancing shapes at the heart of the fire. Integr_app: In 431 b.c., Athens began a war with its neighbor and league member Sparta. Measure+Adj: Biddy's horse was sixteen hands high and a thoroughbred. Rather-than-coord: Each node contains one letter rather than one word, thus allowing for the study of sub-word letter sequences, With_absolute: With these events in mind, Naipaul wrote a novel. ofta rel. generella grammatiska mönster (med vissa undantag)

Jämförelse: form Drygt hälften någon formell skillnad, ofta bara avseende någon grammatisk markör Adj_as_nom: the elderly, the unmentionable de gamla, det onämnbara Dimension-conj: four feet tall by three feet long fyra fot hög och tre fot lång, en meter gånger 70 cm Loc_calendar_unit: next/last week nästa vecka, förra veckan Rate.frequency: twice a day, twice an hour två ggr om dagen/ i timmen bestämdhet, kongruens, numerus, relationsuttryck cx-interna vs. cx-externa drag

Jämförelse: form Andra skillnader avser lexikala element och i viss mån struktur Comp_equal: I suppose that's as good a reason as any for changing them after last year :-) (sv: lika som, ingen artikel) Ones_very_eyes: Their life's work was destroyed before their very eyes. (sv: framför ögonen på ngn, inte med egna ögon) Tag.canonical: A little vino loosens the conversation, does it not? (sv: eller hur) Way.means: But Mum just gave them one of her black looks and elbowed her way past the two women and went into Granny 's house. (sv: reflexiv, armbågade sig förbi) typiskt mer lexikalt specifika cx, inte sällan idiom

Jämförelse: funktion Nästan alla de 47 bedömdes ha ung. motsvarande funktion perspektivfråga såväl utgångspunkter som jämförelser approximationer säkert skillnader vid närmare granskning inte minst avseende distribution FrameNet: olika ramar, olika cx Way.manner: She whistled her way down the lane to the silo. Way.means: Constance squeezed her way down the platform Way.neutral: This done, we made our way out of the restaurant. (sv: V Refl Advl, knö sig ner/fram från/till ) Funktion/betydelse hos mer abstrakta grammatiska cx? Subject-auxiliary inversion / omvänd ordföljd

Jämförelse: bristande motsvarighet Deictic-day_inv: On Tuesday last, January 21st, we struck another blow for Irish freedom. (jfr sv måndag nästkommande) Own right: Garuda was not only a devotee of Vishnu, but a divinity in its own right. (jfr sv i sig (själv), av egen kraft) SAI.neg-emph: Don't you be patronizing with me. What with: What with health budgets being pruned and cut back I'm asking the health board if staff shortages perhaps were a contributory factor here. (jfr sv med tanke på) Rate.milage: It 's 50 CC engine will do 100 miles per gallon, (jfr sv liter per mil)

Jämförelse: bristande motsvarighet Exemplet let alone (1) He won't eat chicken teriyaki, let alone raw sea urchin. (sv: för att inte tala om) (2) It is difficult enough for an individual to be consistent, let alone a society. (sv: för att inte tala om) (3) Beer tipped on a member of the audience is not everyone's idea of art, let alone a joke. (sv: än mindre) (4) Jag älskar blåbär, för att inte tala om hallon. (eng: *let alone alt. not to mention)

Vad fick vi ut av detta? heuristik: jämförelserna leder till besläktade cx problematisering: nya perspektiv på cx och cxn cx-avgränsning, form/funktion mm grundval för tvärspråkligt cxn-arbete grammatiska markörer jämförelsebas

Flerspråkig konstruktiografi I FrameNet används ramar tvärspråkligt, språkspecifika drag främst i lexikon (och i viss mån annoterade exempel) Konstruktioner är i sig språkspecifika Koppling till ramar där så är möjligt given standard gynnar FN-kompatibilitet täcker inte alla cx I övriga fall koppling till generella grammatiska mönster? typiskt cx med primärt grammatisk funktion typiskt cx där struktur är mer central än betydelse

De svenska konstruktionerna motsvarigheter eller ekvivalenter till de engelska? Mål hittills: att få fram nya cx i det svenska konstruktikonet. EngCxn en inspirationskälla. Det kontrastiva perspektivet har, som alltid, varit välgörande (jfr t.ex. Colson 2008; Hannesdóttir 2012).

Förhållande mellan de uppsättningar och cx-par som finns nu? Fråga 1: Säger det vi gjort hittills något om förhållandet mellan engelskans och svenskans cx-förråd över huvud taget? Svar: Nej. Fråga 2: Kan de cx som skapats i SweCxn betraktas som ekvivalenter till de engelska cx? Svar: det beror på vad man lägger för betydelse i ordet ekvivalens. Ekvivalens: en central term inom översättningsteori och tvåspråkig lexikografi

Ekvivalens inom översättningsteori Översättning enkelt utbyte av enstaka ord eller fraser (jfr Wollin 1996) Eugene Nida (2007): man måste se till de lexikaliska enheternas lingvistiska och kulturella kontext. Om vi t.ex. utgår från konstruktionen Rate speed: Ex. a hundred miles an hour 160 kilometer i timmen knyck (köra i 160 knyck, gå i 160 knyck, göra 160 knyck ), I framtiden: utnyttja parallellkorpusar inom Cxn-projektet?

Ekvivalens inom tvåspråkig lexikografi Inom lexikografin håller man ganska hårt på den etablerade synen på det som kan kallas lexikalisk ekvivalens (Hannesdóttir 2012). Tre slag av lexikalisk ekvivalensrelation återkommer i litteraturen: -fullständig -partiell (jfr konvergens/divergens, markering etc.) -nollekvivalens Svensén (2004) diskuterar även semantisk och pragmatisk ekvivalens, denotativ och konnotativ ekvivalens och översättnings- och förklaringsekvivalens.

Ken Farø (2004:92): I teorin måste man ofta specificera ytterligare Minst 20 idiomekvivalensaspekter: semantik, pragmatik, diakroni, syntax, register, frekvens, lexikalisk kategori, selektion/kontext, betydningsstruktur, ikonografi, stilistik, valens etc. Om man talar om ekvivalens i sträng bemärkelse måste alla dessa aspekter ekvivalera. I teoretisk kontrastiv bemärkelse är alla dessa aspekter lika viktiga.

Hur fastställa om det rör sig om ekvivalens? Kan vi utnyttja det arbetssätt som används inom tvåspråkig lexikografi vid ekvivalentbestämning? Jfr Svensén (2004:325): För att kunna avgöra i vilken mån de svenska cx utgör ekvivalenter till de engelska måste vi ha tillgång till en hel del information om de engelska.

Vad vill vi med ett tvärspråkligt cxn? Farø (2004): Lexikografer (och konstruktiografer) har givetvis glädje av den mer renodlat kontrastiva jämförelsen. Men de måste också fundera över vad de tänkta resurserna, i detta fall cxn för flera språk, ska användas till. Vilka är målen? - Mänskliga användare ska kunna kryssa mellan språk? - Språkteknologiska ändamål? - Användare ska få hjälp med att förstå eller producera cx? - En rent deskriptiv historia? Detta tål att tänkas vidare på!

Tack! <http://spraakbanken.gu.se/swe/resurs/konstruktikon>