Madeleine in Wien. Abenteuer Ausland. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Relevanta dokument
SchwedenQuiz. Quiz & Spiele. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Was weißt du über Schweden? (frågeformulär) 3.

Türkisch für Anfänger

Hallo und herzlich willkommen zu Unsere Hitliste! Ich bin Niklas, und hier sind meine vier Freunde...

Nachrichten auf Deutsch 09. April 2011

Nachrichten auf Deutsch

ARBETSBLAD. KORTFILMSKLUBBEN TYSKA Bamboule

Leroy. Teil 1. A R B E T S B L A D PROGRAMNR / tv1

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 5. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Türkisch für Anfänger

TYSKA. Unsere Hitliste. Musik & Co. Diese Arbeitsblätter gibt es:

ARBETSBLAD KORTFILMSKLUBBEN TYSKA. Durch die Blumen (lätt) Ordkunskap Välj ut 10 av orden/fraserna nedan och sätt ihop en dialog på tyska!

TYSKA. Mango, das Zebra. Baby-Tiere. Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Aufgaben zur Sendung 3. Lösungen ARBETSBLAD 2007/08

Nachrichten auf Deutsch 12. März 2011

301 Tage, Deutschland

Nachrichten auf Deutsch

Fußball und Skate. Eliteschule - Training - trainieren - Sport - Verein - Fußballerin - laufen - skaten - schwimmen - Fahrrad fahren

Nachrichten auf Deutsch

TYSKA, KORT LÄROKURS, skriftlig del

Türkisch für Anfänger

301 Tage, Deutschland

301 Tage, Deutschland

Mein Berlin Levon Mitt Berlin Levon

Deutsche Hits. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 4. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Ja, es ist ein Platz, wo oft Veranstaltungen sind, das heißt, man kann sich hier mit Freunden treffen...

Tala: die Schule und der Stundenplan. Skriva: kennen lernen (träna perfekt) Drama: Levon lernt Svetlana kennen

301 Tage, Deutschland

Hej! God morgon! Tjänare! Hejsan! 1 Hej!

Eine haarige Verwandlung

Türkisch für Anfänger

Musik für jede Laune. Sag s mir!

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Vi hoppas att du ser fram emot att lära dig ännu mera tyska. För att det ska gå så bra som möjligt får du här några tips från oss.

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 2. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Die Deutsche Schule Stockholm

Ich bin der Jens ich bin der Jens Jansen ich bin hier der Vater der Familie von Mette, Gesa, Helge, Sonja und jetzt auch von Sofi.

Logik für Informatiker

Jonathan Hedlund heter jag, är 20 år och jobbar här i Zürich som au pair för tre killar.

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 3. Diese Arbeitsblätter gibt es:

2. Setz die passende Verbform ein! (2 Punkte pro richtige Form!) / 16

TYSKA, KORT LÄROKURS

Välkommen till MAHLZEIT!

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

Resa Äta ute. Äta ute - Vid entrén. Äta ute - Beställa mat

WiLlk. VÄLKo. WiLlkommen. VÄLkOMMEN

Diagnostiskt prov för Tyska I

Ich rufe Sie morgen um zehn an!

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Deutsche Grammatik, Achte Klasse

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den första episoden i serien Bankrånet!

Lektion. 1Hej! Vad heter du? Sprachkurs Schwedisch, Buch 2012 Hueber Verlag, Ismaning, ISBN

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

TYSKA. Türkisch für Anfänger. Teil 1. Diese Arbeitsblätter gibt es:

ARBETSBLAD TYSKA. Musik PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS ARBETSBLAD: JOHAN POPPEN PROGRAMNUMMER: SÄNDNINGSDATUM:

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Jag har gått vilse. Du weißt nicht, wo Du bist

TY 7. Skriv läxan här: 2 Svaga/Starka verb i presens. 3 Auf der Post. 4 Ackusativobjekt /möchten/verb i presens 5-6 Am Kiosk. 7 PROV! Am Donnerstag!

4 Fritid. 1 De tycker om att gå på restaurang. a Skriv under bilderna! Schreiben Sie unter die Bilder: Was machen die Personen?

Dra streck mellan det tyska uttrycket och den korrekta översättningen. Två av översättningarna blir över.

Ich glaube, ich schreibe meistens über Figuren oder Personen, die gerade Schwierigkeiten in ihrem Leben haben, also die am Kämpfen sind.

4. Dialogövning Läroplanen säger: Olika former av samtal, dialoger och intervjuer.

Akademiker Öppning. Öppning - Introduktion. I denna uppsats kommer jag att undersöka/utreda/utvärdera/analysera...

TYSKA. Türkisch für Anfänger Wenn du alle Folgen gesehen hast. Teil 1-6. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Schweiz kvinnlig rösträtt

Meine Welt. Meine Welt följs av Unsere Welt.

Einstufungstest Välkomna! Aufgabenblätter

BÄTTRE ÄN NÅGONSIN. Bäste medarbetare

Deutsch lernen und lehren I, 3 högskolepoäng

301 Tage, Deutschland

Anatol aus Charlottenburg

Leroy. Wenn du alle Folgen gesehen hast. Teil 1-4. Diese Arbeitsblätter gibt es:

2. Vad handlar avsnittet om? Läroplanen säger: Förstå och tolka innehållet i talat språk ( ). 3. Ord och fraser

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Fråga om hjälp. Fråga om en person talar engelska

Grammatikübungsbuch Schwedisch

Defne aus Wilmersdorf

Genau!-serien + LGR 11

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den femte episoden i serien Bankrånet!

Immigration Bostad. Bostad - Hyra. Ange att du vill hyra någonting. ein Zimmer Typ av bostad. eine Wohnung/ ein Apartment Typ av bostad.

Prävention alkoholbedingter Jugendgewalt (PAJ) Radioprojekt Webgeflüster

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Buske Sprachkalender SCHWEDISCH 2016

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Innehäll. F Wir übersetzen ins Deutsche (Översättning av mask. subst. och motsvarande pers. pron.) 14

TYSKA. Überraschungsparty! Feste & Feiern. Diese Arbeitsblätter gibt es:

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den andra episoden i serien Bankrånet!

v ~f-s/; ~>j/,w~~ Prov i Nybörjarkurs Il i tyska torsdagen den 31 maj 2012, kl 'l k> Avdelningen för tyska

Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung und Worterklärungen 2. Ideenkiste (auf Deutsch) 3. Basarbetsblad (på svenska) 4.

Hörbeispiel Nummer des Tracks auf der CD. Nummer der Übung

MUSIK. Woche Montag Dienstag Donnerstag 2. Übersetze! Die Fantastischen Vier- Fakten DFV S Fakten können

Bewerbung Anschreiben

Zum ersten Mal gelesen zu werden ist so ein Gefühl, als würde man splitternackt durch die Stadt laufen

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Svenska-Tyska

Välkommen till arbetsbladet som hjälper dig att förstå och arbeta med den tredje episoden i serien Bankrånet!

Välkomna! Einstufungstest. Aufgabenblätter

Metallmaßstäbe RL. Inhaltsverzeichnis

Resa Logi Logi - Hitta boende Svenska Tyska Wo kann ich finden? ... ein Zimmer zu vermieten? ... ein Hostel? ... ein Hotel?

Resa Logi Logi - Hitta boende Tyska Svenska Var hittar jag? ... ett rum att hyra? ... ett vandrarhem? ... ett hotell? ... ett bed-and-breakfast?

Praktikuppdrag 8-21 februari

Transkript:

Diese Arbeitsblätter gibt es: 1. Vokabeln zur Sendung 2. Fragen zum Text 3. Fragen zur Sendung 4. Essen in Österreich 5. Deutsch lernen in Österreich? 6. Ein Jahr im Ausland? Fragen zum Diskutieren

1. Vokabeln zur Sendung die Flöte -n flöjt das Klavier -e piano Man kann sich mit ihr gut verständigen. fritt: Hon förstår vad man säger och vi förstår henne. der Zweitjüngste -n den näst yngste die Schwedenbombe -n mums-mums in der Früh österrikiskt: på morgonen umreißen här: beskriva die Leute (Plural) egentligen: människor här: Hör ni! die Note -n betyg nicht genügend här: Icke Godkänt (om betyg) die Hausübung -en österrikiskt: läxa nicht wirklich berauschend inte direkt strålande Es ist ihr nicht schwer gefallen. Hon tyckte inte det var svårt. die Sitte -n sed die Straßenbahn -en spårvagn

2. Fragen zum Text Vor der Sendung Lies die Texte im Schülerheft (Seite 16-19). Beantworte dann folgende Fragen auf Deutsch. 1. Aus welcher Stadt in Schweden kommt Madeleine? 2. Wie lange bleibt sie in Wien? 3. Wie viele Kinder gibt es in ihrer Gastfamilie? 4. In welche Klasse geht? 5. Wie heißt die Kirche auf Seite 17? 6. Was sind Maronen? 7. Warum gehen Madeleine und Stini nicht zusammen in die Schule? 8. Welche Tänze lernt man in der Tanzschule? 9. Wie viele Einwohner hat Wien? 10. Madeleine sagt: Herr Mozart ser man överallt! Honom har man verkligen gjort sig pengar på här. Wer war dieser Mozart?

3. Fragen zur Sendung Under programmet Skriv stödord på svenska medan ni lyssnar. Berätta efteråt på tyska vad ni hört! Sätt er gärna i grupper och fundera innan ni börjar att berätta. Arbeta med lexikon. 1. Vad hör ni om den österrikiska familjen (antal barn, vad gör föräldrarna, var/hur bor de et c)? 2. Vad berättar Madeleine om skolan? 3. Vad hör ni i programmet om maten? 4. Madeleine går gärna runt i stan. Vad har hon speciellt lagt märke till under sina promenader? 5. Vad sägs om dansskolan? 6. Vilka skillnader mellan Sverige och Österrike har Madeleine lagt märke till? 7. Vad tycker Nanni om att Madeleine bor ett år hos dem? Sprecht in der Klasse oder in kleinen Gruppen über folgende Fragen: 1. Hat dich in der Sendung etwas überrascht? Was? 2. Madeleine ist wieder in Hedemora und erinnert sich an ihr Jahr in Wien. Was denkt sie wohl?

4. Essen in Österreich In der Sendung reden Madeleine und Nanni über Essen in Österreich. Hier kannst du noch einmal nachlesen, was sie in der Sendung gesagt haben. Außerdem findest du Informationen über weitere österreichische Spezialitäten. Madeleine: Palatschinken det är det man säger i Österrike till Pfannkuchen, så det är alltså som våra pannkakor. Och så finns det sönderklippta pannkakor. Dem kallar de för Kaiserschmarren och de är lite sötare och gjorda med Schnee, som det heter här, vispad äggvita med karamelliserat socker. De är fluffiga och mycket goda. Sen finns det något som heter Nockerl och de är som små kulor gjorda av mannagryn med smör och ägg. Och dem lägger de i soppan till exempel eller man har dem till kött istället för potatis. Knödel, det är ungefär som kroppkakor och dem gör man av potatis och mjöl. Och så finns det Semmelknödel. Det är ungefär som om man tänker sig att man hackar en toast i små bitar och så har man i det en mjöl- och äggblandning. Och så gör man stora runda kakor av det och sedan kokar man det. Nanni: Ja, wir essen auch österreichische Spezialitäten. Und da essen wir zum Beispiel Semmelknödel oder Apfelstrudel. Das mag ich sehr gerne. Ich mag nämlich auch Äpfel sehr gerne. Und Apfelstrudel ist hmm! Und Kaiserschmarren haben wir auch und Madeleine mag sie auch gerne. Kaiserschmarren, das schmeckt ihr sehr gut, aber die Semmelknödel, die mag sie nicht. Da machen wir was anderes stattdessen. Zum Beispiel hatten wir heute Kartoffelpuffer (ung. rårakor). Die mag sie gerne. Stini: Typisches österreichisches Mittagessen ist zum Beispiel Wiener Schnitzel mit Kartoffelsalat und als Nachspeise dann Kaiserschmarren und Sachertorte. Sachertorte ist eine Schokoladentorte mit Schokoglasur und Marillenmarmelade (aprikossylt) darin und die mögen die meisten Touristen sehr gerne. På arbetsblad 5 hittar ni ytterligare information om mat i Österrike.

5. a) Deutsch lernen in Österreich von Gerd Hollenstein In Österreich spricht man Deutsch wie auch in Deutschland und in großen Teilen der Schweiz und in Liechtenstein. Alle deutschsprachigen Länder haben eine gemeinsame Schriftsprache, aber beim Sprechen hört sich die deutsche Sprache nicht überall gleich an. Einige sprechen mehr Hochdeutsch, andere sprechen Dialekt, besonders im Alltag. Deutsch lernen in Österreich? Warum nicht! Keine Angst vor dem Dialekt. Dialekte gibt es auch in anderen Teilen der Welt, von Norrland über Skåne und von der Provence bis nach Wien. Die Dialekte in Österreich sind ähnlich wie in Bayern, also in Süddeutschland. Ganz im Westen von Österreich, in Vorarlberg, aber spricht man einen Dialekt wie in der Schweiz. In der Schule lernen alle Schüler Hochdeutsch. Es gibt eine Reihe von speziellen Wörtern, die in bestimmten Regionen Österreichs, aber auch in Teilen der Schweiz und Deutschlands verwendet werden. Hier unten findest du Beispiele. Lies die Sätze und schaue dir dann die Wörterliste auf Arbeitsblatt 5. b) an. In Österreich isst man neben Pizza, Hamburgern & Co. auch mal Wiener Schnitzel, Leberkässemmeln oder Marillenknödel. Mit 16 dürfen Jugendliche im Gasthaus ein großes Bier bestellen, aber noch keinen Obstler. Das darf man erst mit 18. Mit 18 können Schüler in Österreich auch die Matura und den Führerschein machen. Mit 19 ist man volljährig und darf auch wählen. Keine Angst! Deutsch in Österreich ist nur a kchloans bissl andersch (Tirol) a klaans bissal ondasch (Wien).

5. b) Deutsch lernen in Österreich von Gerd Hollenstein das (Wiener) Schnitzel der Leberkäse das/die Semmel die Marille der Knödel der Obstler die Matura (= die Reifeprüfung) a kchloans bissl andersch (Tirol) a klaans bissal åndasch (Wien) (Wiener) Schnitzel sind ein international bekanntes Gericht. Sie kommen ursprünglich aus Mailand in Italien. Ganz fein gehacktes Fleisch wird gebacken und warm serviert (hat nichts mit Käse oder Leber zu tun!). Der Leberkäse ist bekannt in Österreich, in der Schweiz und teilweise in Deutschland (im Südwesten). In Tirol sagt man Fleischkäse dazu. Ein/eine Semmel ist ein kleines rundes Brötchen. In Österreich und in Teilen von Deutschland sagt man Semmeln zu Brötchen. Die Marille heißt in der Schweiz und in Deutschland Aprikose. Knödel werden aus verschiedenen Zutaten, z. B. aus Kartoffeln, rund geformt und in Wasser gekocht. Sie sind in Österreich und Deutschland bekannt. In Deutschland nennt man sie oft auch Klöße. Ein Obstler ist ein Schnaps, der aus Obst (Äpfeln, Birnen) gebrannt wird. Er ist in Österreich und teilweise auch in Deutschland bekannt. Das Wort Matura (auch: Reifeprüfung) wird nur in Österreich verwendet. In Deutschland sagt man Abitur, in der Schweiz Maturität. ein kleines bisschen anders Der Dialekt in Tirol hört sich härter an (z. B. kchloans ), in Wien weicher (z. B. klaans ). Übrigens gibt es keine Regeln, wie man den (gesprochenen) Dialekt schreibt. wienerschnitzel Går inte att översätta, smakar ungefär som falukorv men med annorlunda kryddning. bulle, småfranska aprikos knödel (vissa sorter liknar kroppkakor) snaps gjord på frukt studenten pyttelite annorlunda

6. Ein Jahr im Ausland? Fragen zum Diskutieren Skulle du själv vilja åka iväg? Fundera över frågorna nedan och diskutera sedan i klassen. 1. Warst du schon mal längere Zeit allein von zu Hause weg? 2. Möchtest du ein Jahr im Ausland wohnen? Warum?/Warum nicht? 3. In welchem Land/In welcher Stadt möchtest du gern wohnen? 4. Wie lange? 5. Was möchtest du da gern machen? 6. Wie möchtest du wohnen? (In einer Familie? In einem Studentenwohnheim? In einer eigenen Wohnung?) 7. Nenne fünf wichtige Dinge, die du auf jeden Fall mitnehmen möchtest. 8. Wovor (för vad) hättest du am meisten Angst? Warum? 9. Was meinst du, was machst du wohl am ersten Abend im neuen Land? 10. Wie würdest (skulle) du Kontakt mit deiner Familie und deinen Freunden in Schweden halten? 11. Das Tollste an einem Auslandsjahr ist... 12. Welche Probleme könnte es geben? 13. Welche neuen Erfahrungen kann man im Ausland machen? Was kann man zum Beispiel lernen?