SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING

Relevanta dokument
Difco Bordetella Antisera Difco Bordetella Antigens

Difco Shigella Antisera Poly

B Clay Adams Sedi-Stain Concentrated Stain

BACTEC Plus Anaerobic/F Culture Vials Soja-kaseinhydrolysatbuljong i plastflaska


B Gram Stain Kits and Reagents

Difco Neisseria Meningitidis Antisera

Difco QC Antigens Salmonella O Difco QC Antigen Salmonella Vi


B Difco Shigella Antisera Poly

! Difco QC Antigens Shigella

Difco Listeria Antisera and Antigens U (03)

B CrystalSpec Nephelometer User s Guide

Difco Vibrio Cholerae Antisera

SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING

BBL Voges-Proskauer Reagent Droppers

B Difco Neisseria Meningitidis Antisera

BBL India Ink Reagent Droppers

BBL Taxo Differentiation Discs Nitrate

BBL Methylene Blue Loeffler Stain Droppers U

B Difco Listeria Antisera and Antigens

BBL Calcofluor White Reagent Droppers

B TB-färgningssatser och reagenser

B MGIT TBc Identification Test (02)

BBL DrySlide Nitrocefin


Difco FA Bordetella Pertussis Difco FA Bordetella Parapertussis

. 4 BD Bio-Bag typ C är konstruerad för framställing och underhåll av en CO 2

B GasPak EZ gasbildande påssystem

B GasPak EZ Gas Generating Container Systems

Difco Vibrio Cholerae Antisera


B Difco E. Coli Antisera

CytoRich Blue Preservative

BBL Sensi-Disc Antimicrobial Discs (BBL Sensi-Disc antimikrobiella lappar) för användning på odlingsmedier

For Rapid Detection of Respiratory Syncytial Virus (RSV) (För snabb detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV))

AVSEDD ANVÄNDNING BD BBL

SurePath Collection Vial För användning med systemen BD PrepStain och BD Totalys

PRINCIPER FÖR OCH FÖRKLARING AV METODEN

(06) Svenska. Veritor System. For Rapid Detection of Group A Strep. För användning med pinnprov från svalg.

B Gram Stain Kits and Reagents

BBL papperslappar för detektion av betalaktamaser Cefinase Discs

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit (avsedd för in vitro-diagnostik)

Gram Stain Kits and Reagents

B BBL VDRL Antigen BBL VDRL Test Control Serum Set

B BBL CultureSwab Plus

CytoRich Red Preservative

B Difco E. Coli Antisera

B Difco FA Bordetella Pertussis Antiserum Difco FA Bordetella Parapertussis Antiserum

ScanGel ReverScan A1, B x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O x 5 ml

Francisella Tularensis Antigen och Antiserum för Febrile Antigen agglutinationstest

BBL Coagulase Plasmas

B BACTEC Plus Aerobic/F Culture Vials

SNABBREFERENS Endast avsedd för användning med Sofia Analyzer.

SurePath with ProEx C Immunocytochemical Test Kit

För direkt detektion av respiratoriskt syncytialvirus (RSV)

Mycobacteria Growth Indicator Tube, OADC-tillskott, PANTA Antibiotic Mixture

B Totalys MultiProcessor

AVSEDD ANVÄNDNING BBL

B BBL Streptocard Enzyme Latex Test Kit

EZ-PEC Microorganisms


B BACTEC MGIT 960 SIRE Kit

BRUKSANVISNING PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions i formalin AVSEDD ANVÄNDNING SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING PRINCIPER SAMMANSÄTTNING

Visual Reinforcement Audiometry VRA201

Leucosep-rör LTK.615 BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-LT.615-SE-V3

BBL Port-A-Cul Specimen Collection and Transport Products

B BBL Streptocard Acid Latex Test Kit

Anmälan om sjukhusens läkemedelsförsörjning

Avsedd för in vitro -diagnostik För användning tillsammans med BD MAX-systemet Svenska

B BACTEC Lytic/10 Anaerobic/F Culture Vials

IMMUVIEW URINANTIGENTEST FÖR S. PNEUMONIAE OCH L. PNEUMOPHILA SVENSKA

Veritor System Reader

RESULTATREDOVISNING AV MIKROBIOLOGISKA ANALYSER

BD CHROMagar Orientation Medium

Engångshandskar för vård och omsorg Bilaga A

KD GE KD GE

Laxabon Frågor, svar och praktiska tips

NuSeal 100 Kirurgiskt vävnadslim

Viktig information om EBETREX förfyllda sprutor till patienter och vårdare

Produkt information 1 VARUINFORMATIONSBLAD Mothers P.O.Box Industrial Drive USA Huntington Beach, CA

GasPak EZ gasbildande system för

Bruksanvisning UCR-100

Kurir för it-incidentrapportering snabbguide installation

MANUAL TILL AVTALSMALL FÖR KIST- OCH URNTRANSPORTER

FÖRFARANDEN Tillhandahållet material: Difco E Coli O Antiserum O157 och Difco E Coli H Antiserum H7 Material som krävs men ej medföljer: Kalvinfusions


SVENSK STANDARD SS-EN 13612/AC:2016

Immunanalys VANKOMYCIN-KALIBRATORER Förklaring till symboler som används

Säkerhetsdatablad. Nödnummer (engelsk talande) PREVOR MOULIN DE VERVILLE FR VALMONDOIS FRANKRIKE

EUROPAPARLAMENTET ÄNDRINGSFÖRSLAG Utskottet för den inre marknaden och konsumentskydd 2008/2173(INI)

SurePath Manual Method

PhoenixSpec Nephelometer Bruksanvisning

Konsoliderad version av

Bruksanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

För användning vid preparering och isolering av renade lymfocyter direkt från helblod BIPACKSEDEL. För in vitro-diagnostik PI-TT.

Viktigt med handskar. Rena händer räddar liv. Viktigt med handskar 1

Difco Salmonella O Antisera Difco Salmonella H Antisera Difco Salmonella Antiserum Vi

POA organisationens kontroll över underleverantörer och delegerad verksamhet (OP- other parties) Gun Sunnerstam,

Riktlinjer - Rekryteringsprocesser inom Föreningen Ekonomerna skall vara genomtänkta och välplanerade i syfte att säkerhetsställa professionalism.

Transkript:

B Difco Shigella Antisera Poly AVSEDD ANVÄNDNING U 8085884(03) 2015-02 Svenska Difco Shigella Antisera Poly används för presumtiv identifiering av Shigellaspecies genom agglutinationstest på objektglas. Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly används för presumtiv identifiering av mikroorganismer i Alkalescens-Dispar-gruppen genom agglutinationstest på objektglas. SAMMANFATTNING OCH FÖRKLARING Shigella-species förorsakar den humana diarrésjukdomen shigellos (klassisk bacillär dysenteri). Sjukdomsgraden varierar från mild diarré till allvarlig dysenteri som kännetecknas av magkramp och ofta förekommande tarmtömningar med blodig, mukös avföring. Medan sjukdomen vanligtvis är självbegränsande kan den vara livshotande för unga, äldre och undernärda personer. Shigella-species har vanligtvis humana bärare och sprids vanligtvis inte i naturen. Trots att överföringen vanligtvis sker från person till person och genom förorenat vatten förekommer födoämnesburna sjukdomsutbrott. Genuset Shigella tillhör släktet Enterobacteriaceae. Shigella-species är fakultativa, anaeroba, gramnegativa bakterier som normalt är oxidasnegativa, laktosnegativa, H 2 S-negativa och icke-gasproducerande. Shigella och Escherichia är genetiskt besläktade. Vissa stammar av E. coli kan likna Shigella biokemiskt eftersom båda kan vara laktosnegativa, orörliga och icke-gasproducerande. Dessa anaerogena, orörliga typer har historiskt kallats Alkalescens-Dispar-gruppen och klassificeras för närvarande som biotyper av E. coli. Konsultera tillämpliga referenser avseende biokemiska tester som är specifika för differentiering av dessa stammar från Shigella. 1-6 Serologisk testning med polyvalenta och gruppspecifika antisera bör användas för att bekräfta identifieringen av isolat som morfologiskt och biokemiskt identifieras som Shigella-species. Shigella-species är orörliga, så identifiering grundas på somatiska (O) antigener. Vissa stammar har dock antigener i viruskärna (envelope) som hindrar agglutination i somatiskt antiserum. Upphettning av suspensionen till 100 C i 15 60 min förstör dessa interfererande antigener. De fyra species eller serotyper av Shigella som namngivits är S. dysenteriae (10 serotyper), S. flexneri (sex serotyper), S. boydii (15 serotyper) och S. sonnei. Se tillämpliga referenser för en komplett och aktuell förklaring av klassificeringen av Shigella. 1,2 PRINCIPER FÖR METODEN Identifiering av Shigella-species innefattar isolering av mikroorganismen, biokemisk identifiering och serologisk verifiering. Serologisk verifiering involverar den reaktion vid vilken mikroorganismen (antigenet) reagerar med dess motsvarande antikropp. Vid denna in vitro-reaktion uppstår en makroskopiskt synlig sammanklumpning som kallas agglutination. Den avsedda homologa reaktionen är snabb, dissocierar inte (hög aviditet) och har starka bindningar (hög affinitet). Eftersom en mikroorganism (antigen) kan agglutinera med antikroppar som producerats via reaktion mot andra species kan heterologa reaktioner förekomma. Dessa karaktäriseras av att de har svaga bindningar och bildas långsamt. Sådana oväntade och eventuellt oförutsägbara reaktioner kan orsaka en viss förvirring vid den serologiska identifieringen. En positiv homolog agglutinationsreaktion bör därför stödja den morfologiska och biokemiska identifieringen av mikroorganismen. Homologa reaktioner sker snabbt och har starka bindningar. Heterologa reaktioner uppstår sakta och har svaga bindningar. REAGENSER Difco Shigella Antisera Poly och Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly består av frystorkade, polyklonala antisera från kanin och innehåller cirka 0,2% natriumazid som konserveringsmedel. Difco Shigella Antisera Poly absorberas vid behov för att varje serumparti skall vara lika specifikt som praktiskt. Antisera absorberas till en viss grad utan att de homologa reaktionerna reduceras till en otillfredsställande nivå. De har absorberats inter- och intra-specifikt förutom när Shigella antisera inte bereds eller testas för: S. dysenteriae tillfälliga serotyper, S. flexneri X- och Y-varianter eller Alkalescens-Dispar-grupper

Antiserum Reagerar med Shigella Antiserum Poly, grupp A S. dysenteriae, typ 1-7 Shigella Antiserum Poly, grupp A 1 S. dysenteriae, typ 8ab, 8ac, 9, 10 Shigella Antiserum Poly, grupp B S. dysenteriae, typ 1-6 Shigella Antiserum Poly, grupp C S. boydii, typ 1-7 Shigella Antiserum Poly, grupp C 1 S. boydii, typ 8-13 Shigella Antiserum Poly, grupp C 2 S. boydii, typ 14-18 Shigella Antiserum Poly, grupp D S. sonnei I och II Alkalescens-Dispar Antiserum Poly Alkalescens-Dispar, grupp 1, 2, 3 och 4 Efter utförd rehydrering och användning enligt anvisningarna räcker varje flaska Difco Shigella Antisera Poly och Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly till 60 objektglastester. Varningar och försiktighetsbeaktanden: Avsedd för in vitro-diagnostik. Denna produkt innehåller torrt naturgummi. Iakttag aseptisk teknik och vedertagna infektionsförebyggande försiktighetsåtgärder under samtliga förfaranden. Efter användning och innan de kasseras skall alla prover, behållare, objektglas, provrör och annat kontaminerat material steriliseras i autoklav. Följ bruksanvisningen noga. VARNING! Denna produkt innehåller natriumazid, som är toxiskt vid inhalation, hudkontakt och förtäring. Vid kontakt med syra frigörs mycket giftig gas. Vid kontakt med huden skall huden omedelbart tvättas av med rikligt med vatten. Natriumazid kan reagera med bly- och kopparledningar och bilda höggradigt explosiva metallazider. Vid bortskaffning ska produkten spolas ut med stora mängder vatten för att förhindra ansamling av azid. Varning H302 Skadligt vid förtäring. P264 Tvätta grundligt efter användning. P301+P312 I VID FÖRTÄRING: Vid obehag, kontakta GIFTINFORMATIONSCENTRALEN eller läkare. P501 Innehållet/behållaren ska kasseras i enlighet med lokala/regionala/nationella/internationella bestämmelser. Förvaring Förvara frystorkade och rehydrerade Difco Shigella Antisera Poly och Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly vid 2 8 C. Långvarig exponering för andra temperaturer än de specificerade skadar reagenserna. Produktförsämring Utgångsdatum gäller för produkt i intakt behållare vid förvaring enligt anvisningarna. Använd inte produkten om den är sammanklumpad, missfärgad eller visar andra tecken på försämring. PROVTAGNING OCH -FÖRBEREDELSE Kliniska prover: Shigella kan påvisas på selektiva differentiella medier som t.ex. Hektoen Enteric Agar eller XLD Agar. Se tillämpliga referenser avseende specifika rekommendationer. 2-4 Kontrollera att en renkultur av mikroorganismen har erhållits och att reaktionerna vid biokemiska tester är förenliga med identifiering av organismen såsom Shigella-species. Efter att dessa kriterier har uppfyllts kan serologisk identifiering utföras. Prover från födoämnen: Shigella kan påvisas i en rad olika födoämnen förutsatt att proverna behandlats så att skadade mikroorganismer kan påvisas och så att överväxt av kompetetiva mikroorganismer förhindras. För rekommenderade förfaranden vid testning av födoämnesprover hänvisas till rekommenderade referenser. 5,6 Efter att ett fastställt protokoll har följts, kontrollera att en renkultur av mikroorganismen har erhållits. Reaktionerna vid biokemiska tester skall vara förenliga med identifiering av organismen såsom Shigella-species. Efter att dessa kriterier har uppfyllts kan serologisk identifiering utföras. FÖRFARANDE Tillhandahållet material: Difco Shigella Antisera Poly, Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly Material som krävs men ej medföljer: Objektglas för agglutination med 1-tumsrutor, appliceringspinnar, vattenbad, kokning, steril 0,85-procentig koksaltlösning. 2

Reagensberedning Vänta tills samtliga material uppnått rumstemperatur innan testerna utförs. Se till att alla glasföremål och pipetter är rena och fria från rester av t.ex. rengöringsmedel. Rehydrera genom att tillsätta 3 ml steril 0,85-procentig koksaltlösning och snurra ampullen försiktigt tills innehållet har lösts fullständigt. Testa isolatet för autoagglutination 1. Överför en ögla full med bakteriekultur från ett icke-selektivt medium till en droppe steril 0,85-procentig koksaltlösning på ett rent objektglas och slamma upp organismen. 2. Vicka runt objektglaset i en minut och läs sedan av för agglutination. 3. Om agglutination (autoagglutination) uppstår, är kulturen ojämn och kan inte testas. Renodla på icke-selektiv agar, inkubera och testa organismen igen enligt anvisningarna i steg 1 och 2. 4. Om ingen agglutination uppstår, fortsätt med testningen av organismen. Testförfarande Använd detta förfarande för att testa isolatet med varje utvalt antiserum. 1. Dispensera 1 droppe (35 µl) av det antiserum som skall testas på ett objektglas för agglutination. 2. Överför en del eller en ögla full med tillväxt från en isolerad koloni från ett fast, icke-hämmande agarmedium till reaktionsområdet ovan och blanda noggrant. 3. Negativ kontroll: Dispensera 1 droppe steril 0,85-procentig koksaltlösning på ett objektglas för agglutination. Tillsätt 1 droppe Difco Shigella Antiserum som skall testas på ett objektglas för agglutination och blanda noggrant. 4. Positiv kontroll: Dispensera 1 droppe Difco Shigella Antiserum som skall testas på ett objektglas för agglutination. Tillsätt 1 droppe lämpligt Difco QC Antigen Shigella eller stamkultur med känd serologisk identifiering. 5. Blanda varje reaktionsområde med en separat applceringspinne och vicka i 1 min. Avläs för agglutination. Kvalitetskontroll utförd av användaren Vid användningstillfället skall både homologa och heterologa antigenkontroller användas för att kontrollera funktionen hos antiserum samt de tekniker och den metodologi som används. Difco QC Antigens Shigella eller Difco QC Antigen Alkalescens-Dispar grupp 1 kan användas som homolog kontroll. Se förpackningsinlagan till Difco QC Antigens Shigella eller Difco QC Antigen Alkalescens-Dispar grupp 1 för ytterligare instruktioner. Kvalitetskontroll måste utföras i enlighet med gällande bestämmelser eller ackrediteringskrav samt laboratoriets etablerade procedurer för kvalitetskontroll. Det rekommenderas att användaren konsulterar tillämpliga CLSI-riktlinjer och CLIA-föreskrifter för lämpliga kvalitetskontrollförfaranden. RESULTAT 1. Avläs och anteckna resultaten enligt följande: 4+ 100 % agglutination (klar till något suddig bakgrund) 3+ 75 % agglutination (bakgrunden lätt grumlig) 2+ 50 % agglutination (bakgrunden måttligt grumlig) 1+ 25 % agglutination (bakgrunden helt grumlig) - Ingen agglutination 2. Den positiva kontrollen bör uppvisa agglutination av grad 3+ eller högre. 3. Den negativa kontrollen bör inte uppvisa någon agglutination. 4. Positivt resultat för testisolat utgörs av agglutination av grad 3+ eller högre efter 1 min. 5. Om ingen agglutination förekommer eller om agglutinationen är svag skall detta förfarande följas för att avlägsna blockerande envelopeantigener: 3 Bered en tät suspension av isolatet från ett agarmedum i 3 5 ml steril 0,85-procentig koksaltlösning. Upphetta i ett kokande vattenbad i 30 60 min och låt svalna. Suspensionen skall inte visa någon fällning efter upphettningen. Om detta sker skall en annan koloni väljas för testen. Centrifugera vid 1000 rpm i 10 15 min. Aspirera och kassera supernatanten. Resuspendera sedimentet i 0,5 ml steril 0,85-procentig koksaltlösning. Använd en droppe av suspensionen och utför agglutinationstesten på objektglas enligt anvisningarna ovan.

6. En delvis (mindre än 3+) eller fördröjd agglutinationsreaktion skall betraktas som negativ. 7. Om testresultatet för antingen den positiva eller den negativa kontrollen avviker från de resultat som beskrivs ovan, är testen ogiltig och resultatet kan inte rapporteras. METODENS BEGRÄNSNINGAR 1. Korrekt tolkning av de serologiska reaktionerna är avhängiga kulturens renhet, morfologiska karakteristika och biokemiska reaktioner förenliga med identifiering av mikroorganismen såsom Shigella-species. 2. Enbart serologiska metoder är inte tillräckliga för identifiering av isolatet såsom Shigella species. 3. Kraftig värme från externa källor (heta odlingsöglor, lågor, ljuskällor, m.m.) kan förhindra framställning av en jämn suspension av mikroorganismen eller orsaka avdunstning eller fällning i testblandningen. Falskt positiva reaktioner kan förekomma. 4. Ojämna kulturisolat kan förekomma. Dessa agglutinerar spontant och orsakar agglutination av den negativa kontrollen (autoagglutination). Vid serologiska tester bör släta kolonier väljas och testas. 5. Difco Shigella Antisera Poly och Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly har testats med kulturer som tagits direkt från agarmedier. Dessa antisera har inte testats med antigensuspensioner i koksaltlösning eller andra spädningsmedier. Om användaren gör ändringar i de rekommenderade stegen måste varje parti antiserum testas med kända kontrollkulturer för att verifiera att förväntade reaktioner kommer att erhållas vid det modifierade förfarandet. KLINISKA PRESTANDA I en studie av Lefebvre, Gosselin, Ismail, Lorange, Lior och Woodward jämfördes i en agglutinationstest på objektglas den kliniska prestandan hos Difco Shigella Antisera, tillverkat av Difco Laboratories, med fem andra kommersiellt tillgängliga antisera och en kommersiellt tillgänglig latexagglutinationstest för serologisk gruppindelning av Shigella. 7 Fyrtiosex (46) Shigella-referensstammar, 50 kliniska Shigella-stammar och 9 icke- Shigella-stammar användes i denna studie. 7 Resultaten återfinns i tabellen nedan. Produkt Sensitivitet a Specificitet b Grupp A Grupp B Grupp C Grupp D Difco Antisera 94 (85/90) 99 (90/91) 96 (67/70) 100 (86/86) 98 (81/83) Kommersiella antisera nr 1 85 (66/78) 100 (94/94) 97 (68/70) 100 (95/95) 99 (82/83) Kommersiella antisera nr 2 93 (88/95) 97 (86/89) 97 (68/70) 95 (79/83) 95 (79/83) Kommersiella antisera nr 3 85 (71/84) 99 (96/97) 97 (68/70) 88 (76/86) 98 (81/83) Kommersiella antisera nr 4 47 (42/90) 100 (91/91) 100 (70/70) 100 (86/86) 99 (82/83) Kommersiella antisera nr 5 91 (77/85) 98 (91/93) 99 (69/70) 98 (87/89) 96 (80/83) Latexagglutinationstest 91 (84/92) 100 (89/89) 100 (70/70) 100 (86/86) 99 (82/83) a Nämnare varierade med antalet homogena stammar som påvisades av kommersiella antisera. b Totalt antal icke-shigella och heterologa Shigella-stammar som testades. För stammarna som utvärderades i denna studie var den totala sensitiviteten hos Difco Shigella Antisera 94 % och specificiteten hos Difco Shigella grupp A 99 %, Difco Shigella grupp B var 96 %, Difco Shigella grupp C 100 % och Difco Shigella grupp D 98 %. 7 I denna studie observerades korsreaktiviteten mellan: P. shigelloides och grupp D antisera H. alvei och S. flexneri och grupp B antisera E. coli ATCC 13706 och grupp D antisera E. coli 0157:H19 och grupp B antisera TILLGÄNGLIGHET Kat. nr. Beskrivning 228341 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp A, 3 ml 227761 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp A 1, 3 ml 228351 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp B, 3 ml 228361 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp C, 3 ml 227771 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp C 1, 3 ml 227781 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp C 2, 3 ml 228371 BD Difco Shigella Antiserum Poly, grupp D, 3 ml 228381 BD Difco Alkalescens-Dispar Antiserum Poly, 3 ml 4

REFERENSER 1. Ewing, W.H. (ed.). 1986. Edwards and Ewing s identification of Enterobacteriaceae, 4th ed. Elsevier Science Publishing Co., Inc., New York, N.Y. 2. Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.A. Pfaller and R.H. Yolken (ed.). 2003. Manual of clinical microbiology, 8th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 3. Forbes, B.A., D.F. Sahm, A.S. Weissfeld and E.A. Trevino. 2002. Bailey & Scott s diagnostic microbiology, 11th ed. Mosby Year Book, Inc., St. Louis, Mo. 4. Pezzlo, M. (ed.). 1994. Aerobic bacteriology, p. 1.0.1-1.20.47. In H.D. Isenberg (ed.), Clinical microbiology procedures handbook, vol. 1. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 5. Association of Official Analytical Chemists. 2001. FDA Bacteriological analytical manual online. <http://www.cfsan.fda.gov/~ebam/bam-mm.html>. 6. Downes, F.P. and K. Ito (eds.). 2001. Compendium of methods for the microbiological examination of foods, 4th edition. American Public Health Association, Washington, D.C. 7. Lefebvre, J., f. Gosselin, J. Ismail, M. Lorange, H. Lior and D. Woodward. 1995. Evaluation of commercial antisera for Shigella serogrouping. J. Clin. Microbiol. 33:1997-2001. BD Diagnostics teknisk service: Kontakta närmaste BD-representant eller besök www.bd.com/ds. 5

Manufacturer / Производител / Výrobce / Fabrikant / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Fabricant / Proizvođać / Gyártó / Fabbricante / Атқарушы / Gamintojas / Ražotājs / Tilvirker / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Proizvođač / Tillverkare / Üretici / Виробник Use by / Използвайте до / Spotřebujte do / Brug før / Verwendbar bis / Χρήση έως / Usar antes de / Kasutada enne / Date de péremption / Upotrijebiti do / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Дейін пайдалануға / Naudokite iki / Izlietot līdz / Houdbaar tot / Brukes for / Stosować do / Prazo de validade / A se utiliza până la / Использовать до / Použite do / Upotrebiti do / Använd före / Son kullanma tarihi / Використати до\line YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = края на месеца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec měsíce) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) ΕΕΕΕ-MM-HH / ΕΕΕΕ-MM (MM = τέλος του μήνα) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fin del mes) AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp) AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj mjeseca) ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja) AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) ЖЖЖЖ-АА-КК / ЖЖЖЖ-АА / (АА = айдың соңы) MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mėnesio pabaiga) GGGG-MM-DD/GGGG-MM (MM = mēneša beigas) JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesiąca) AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) AAAA-LL-ZZ / AAAA-LL (LL = sfârşitul lunii) ГГГГ-ММ-ДД / ГГГГ-ММ (ММ = конец месяца) RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca) GGGG-MM-DD / GGGG-MM (MM = kraj meseca) ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet av månaden) YYYY-AA-GG / YYYY-AA (AA = ayın sonu) РРРР-MM-ДД / РРРР-MM (MM = кінець місяця) Catalog number / Каталожен номер / Katalogové číslo / Katalognummer / Αριθμός καταλόγου / Número de catálogo / Katalooginumber / Numéro catalogue / Kataloški broj / Katalógusszám / Numero di catalogo / Каталог нөмірі / Katalogo numeris / Kataloga numurs / Catalogus nummer / Numer katalogowy / Număr de catalog / Номер по каталогу / Katalógové číslo / Kataloški broj / Katalog numarası / Номер за каталогом Authorized Representative in the European Community / Оторизиран представител в Европейската общност / Autorizovaný zástupce pro Evropském společenství / Autoriseret repræsentant i De Europæiske Fællesskaber / Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Représentant autorisé pour la Communauté européenne / Autorizuirani predstavnik u Europskoj uniji / Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben / Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea / Европа қауымдастығындағы уәкілетті өкіл / Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje / Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā / Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo we Wspólnocie Europejskiej / Representante autorizado na Comunidade Europeia / Reprezentantul autorizat pentru Comunitatea Europeană / Уполномоченный представитель в Европейском сообществе / Autorizovaný zástupca v Európskom spoločenstve / Autorizovano predstavništvo u Evropskoj uniji / Auktoriserad representant i Europeiska gemenskapen / Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi / Уповноважений представник у країнах ЄС In vitro Diagnostic Medical Device / Медицински уред за диагностика ин витро / Lékařské zařízení určené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro διαγνωστική ιατρική συσκευή / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medicinska pomagala za In vitro Dijagnostiku / In vitro diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medicale per diagnostica in vitro / Жасанды жағдайда жүргізетін медициналық диагностика аспабы / In vitro diagnostikos prietaisas / Medicīnas ierīces, ko lieto in vitro diagnostikā / Medisch hulpmiddel voor in-vitro diagnostiek / In vitro diagnostisk medisinsk utstyr / Urządzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Dispozitiv medical pentru diagnostic in vitro / Медицинский прибор для диагностики in vitro / Medicínska pomôcka na diagnostiku in vitro / Medicinski uređaj za in vitro dijagnostiku / Medicinteknisk produkt för in vitro-diagnostik / İn Vitro Diyagnostik Tıbbi Cihaz / Медичний пристрій для діагностики in vitro 6

Temperature limitation / Температурни ограничения / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperaturbegrenzung / Περιορισμοί θερμοκρασίας / Limitación de temperatura / Temperatuuri piirang / Limites de température / Dozvoljena temperatura / Hőmérsékleti határ / Limiti di temperatura / Температураны шектеу / Laikymo temperatūra / Temperatūras ierobežojumi / Temperatuurlimiet / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limites de temperatura / Limite de temperatură / Ограничение температуры / Ohraničenie teploty / Ograničenje temperature / Temperaturgräns / Sıcaklık sınırlaması / Обмеження температури Batch Code (Lot) / Код на партидата / Kód (číslo) šarže / Batch-kode (lot) / Batch-Code (Charge) / Κωδικός παρτίδας (παρτίδα) / Código de lote (lote) / Partii kood / Numéro de lot / Lot (kod) / Tétel száma (Lot) / Codice batch (lotto) / Топтама коды / Partijos numeris (LOT) / Partijas kods (laidiens) / Lot nummer / Batch-kode (parti) / Kod partii (seria) / Código do lote / Cod de serie (Lot) / Код партии (лот) / Kód série (šarža) / Kod serije / Partinummer (Lot) / Parti Kodu (Lot) / Код партії Contains sufficient for <n> tests / Съдържанието е достатъчно за <n> теста / Dostatečné množství pro <n> testů / Indeholder tilstrækkeligt til <n> tests / Ausreichend für <n> Tests / Περιέχει επαρκή ποσότητα για <n> εξετάσεις / Contenido suficiente para <n> pruebas / Küllaldane <n> testide jaoks / Contenu suffisant pour <n> tests / Sadržaj za <n> testova / <n> teszthez elegendő / Contenuto sufficiente per <n> test / <п> тесттері үшін жеткілікті / Pakankamas kiekis atlikti <n> testų / Satur pietiekami <n> pārbaudēm / Inhoud voldoende voor n testen / Innholder tilstrekkelig til <n> tester / Zawiera ilość wystarczającą do <n> testów / Conteúdo suficiente para <n> testes / Conţinut suficient pentru <n> teste / Достаточно для <n> тестов(а) / Obsah vystačí na <n> testov / Sadržaj dovoljan za <n> testova / Innehåller tillräckligt för <n> analyser / <n> test için yeterli malzeme içerir / Вистачить для аналізів: <n> Consult Instructions for Use / Направете справка в инструкциите за употреба / Prostudujte pokyny k použití / Se brugsanvisningen / Gebrauchsanweisung beachten / Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης / Consultar las instrucciones de uso / Lugeda kasutusjuhendit / Consulter la notice d emploi / Koristi upute za upotrebu / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l uso / Пайдалану нұсқаулығымен танысып алыңыз / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Skatīt lietošanas pamācību / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing / Se i bruksanvisningen / Zobacz instrukcja użytkowania / Consultar as instruções de utilização / Consultaţi instrucţiunile de utilizare / См. руководство по эксплуатации / Pozri Pokyny na používanie / Pogledajte uputstvo za upotrebu / Se bruksanvisningen / Kullanım Talimatları na başvurun / Див. інструкції з використання Do not reuse / Не използвайте отново / Nepoužívejte opakovaně / Ikke til genbrug / Nicht wiederverwenden / Μην επαναχρησιμοποιείτε / No reutilizar / Mitte kasutada korduvalt / Ne pas réutiliser / Ne koristiti ponovo / Egyszer használatos / Non riutilizzare / Пайдаланбаңыз / Tik vienkartiniam naudojimui / Nelietot atkārtoti / Niet opnieuw gebruiken / Kun til engangsbruk / Nie stosować powtórnie / Não reutilize / Nu refolosiţi / Не использовать повторно / Nepoužívajte opakovane / Ne upotrebljavajte ponovo / Får ej återanvändas / Tekrar kullanmayın / Не використовувати повторно Serial number / Сериен номер / Sériové číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / Nº de serie / Seerianumber / Numéro de série / Serijski broj / Sorozatszám / Numero di serie / Топтамалық нөмірі / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serie nummer / Numer seryjny /Número de série / Număr de serie / Серийный номер / Seri numarası / Номер серії For IVD Performance evaluation only / Само за оценка качеството на работа на IVD / Pouze pro vyhodnocení výkonu IVD / Kun til evaluering af IVD ydelse / Nur für IVD-Leistungsbewertungszwecke / Mόνο για αξιολόγηση απόδοσης IVD / Sólo para la evaluación del rendimiento en diagnóstico in vitro / Ainult IVD seadme hindamiseks / Réservé à l évaluation des performances IVD / Samo u znanstvene svrhe za In Vitro Dijagnostiku / Kizárólag in vitro diagnosztikához / Solo per valutazione delle prestazioni IVD / Жасанды жағдайда «пробирка ішінде»,диагностикада тек жұмысты бағалау үшін / Tik IVD prietaisų veikimo charakteristikoms tikrinti / Vienīgi IVD darbības novērtēšanai /Uitsluitend voor doeltreffendheidsonderzoek / Kun for evaluering av IVD-ytelse / Tylko do oceny wydajności IVD / Uso exclusivo para avaliação de IVD / Numai pentru evaluarea performanţei IVD / Только для оценки качества диагностики in vitro / Určené iba na diagnostiku in vitro / Samo za procenu učinka u in vitro dijagnostici / Endast för utvärdering av diagnostisk användning in vitro / Yalnızca IVD Performans değerlendirmesi için / Тільки для оцінювання якості діагностики in vitro For US: For Investigational Use Only

Lower limit of temperature / Долен лимит на температурата / Dolní hranice teploty / Nedre temperaturgrænse / Temperaturuntergrenze / Κατώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite inferior de temperatura / Alumine temperatuuripiir / Limite inférieure de température / Najniža dozvoljena temperatura / Alsó hőmérsékleti határ / Limite inferiore di temperatura / Температураның төменгі руқсат шегі / Žemiausia laikymo temperatūra / Temperatūras zemākā robeža /Laagste temperatuurlimiet / Nedre temperaturgrense / Dolna granica temperatury / Limite minimo de temperatura / Limită minimă de temperatură / Нижний предел температуры / Spodná hranica teploty / Donja granica temperature / Nedre temperaturgräns / Sıcaklık alt sınırı / Мінімальна температура Control / Контролно / Kontrola / Kontrol / Kontrolle / Μάρτυρας / Kontroll / Contrôle / Controllo / Бақылау / Kontrolė / Kontrole / Controle / Controlo / Контроль / kontroll / Контроль Positive control / Положителен контрол / Pozitivní kontrola / Positiv kontrol / Positive Kontrolle / Θετικός μάρτυρας / Control positivo / Positiivne kontroll / Contrôle positif / Pozitivna kontrola / Pozitív kontroll / Controllo positivo / Оң бақылау / Teigiama kontrolė / Pozitīvā kontrole / Positieve controle / Kontrola dodatnia / Controlo positivo / Control pozitiv / Положительный контроль / Pozitif kontrol / Позитивний контроль Negative control / Отрицателен контрол / Negativní kontrola / Negativ kontrol / Negative Kontrolle / Αρνητικός μάρτυρας / Control negativo / Negatiivne kontroll / Contrôle négatif / Negativna kontrola / Negatív kontroll / Controllo negativo / Негативтік бақылау / Neigiama kontrolė / Negatīvā kontrole / Negatieve controle / Kontrola ujemna / Controlo negativo / Control negativ / Отрицательный контроль / Negatif kontrol / Негативний контроль Method of sterilization: ethylene oxide / Метод на стерилизация: етиленов оксид / Způsob sterilizace: etylenoxid / Steriliseringsmetode: ethylenoxid / Sterilisationsmethode: Ethylenoxid / Μέθοδος αποστείρωσης: αιθυλενοξείδιο / Método de esterilización: óxido de etileno / Steriliseerimismeetod: etüleenoksiid / Méthode de stérilisation : oxyde d éthylène / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Sterilizálás módszere: etilén-oxid / Metodo di sterilizzazione: ossido di etilene / Стерилизация әдісі этилен тотығы / Sterilizavimo būdas: etileno oksidas / Sterilizēšanas metode: etilēnoksīds / Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide / Steriliseringsmetode: etylenoksid / Metoda sterylizacji: tlenek etylu / Método de esterilização: óxido de etileno / Metodă de sterilizare: oxid de etilenă / Метод стерилизации: этиленоксид / Metóda sterilizácie: etylénoxid / Metoda sterilizacije: etilen oksid / Steriliseringsmetod: etenoxid / Sterilizasyon yöntemi: etilen oksit / Метод стерилізації: етиленоксидом Method of sterilization: irradiation / Метод на стерилизация: ирадиация / Způsob sterilizace: záření / Steriliseringsmetode: bestråling / Sterilisationsmethode: Bestrahlung / Μέθοδος αποστείρωσης: ακτινοβολία / Método de esterilización: irradiación / Steriliseerimismeetod: kiirgus / Méthode de stérilisation : irradiation / Metoda sterilizacije: zračenje / Sterilizálás módszere: besugárzás / Metodo di sterilizzazione: irradiazione / Стерилизация әдісі сәуле түсіру / Sterilizavimo būdas: radiacija / Sterilizēšanas metode: apstarošana / Gesteriliseerd met behulp van bestraling / Steriliseringsmetode: bestråling / Metoda sterylizacji: napromienianie / Método de esterilização: irradiação / Metodă de sterilizare: iradiere / Метод стерилизации: облучение / Metóda sterilizácie: ožiarenie / Metoda sterilizacije: ozračavanje / Steriliseringsmetod: strålning / Sterilizasyon yöntemi: irradyasyon / Метод стерилізації: опроміненням Biological Risks / Биологични рискове / Biologická rizika / Biologisk fare / Biogefährdung / Βιολογικοί κίνδυνοι / Riesgos biológicos / Bioloogilised riskid / Risques biologiques / Biološki rizik / Biológiailag veszélyes / Rischio biologico / Биологиялық тәуекелдер / Biologinis pavojus / Bioloģiskie riski / Biologisch risico / Biologisk risiko / Zagrożenia biologiczne / Perigo biológico / Riscuri biologice / Биологическая опасность / Biologické riziko / Biološki rizici / Biologisk risk / Biyolojik Riskler / Біологічна небезпека Caution, consult accompanying documents / Внимание, направете справка в придружаващите документи / Pozor! Prostudujte si přiloženou dokumentaci! / Forsigtig, se ledsagende dokumenter / Achtung, Begleitdokumente beachten / Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα / Precaución, consultar la documentación adjunta / Ettevaatust! Lugeda kaasnevat dokumentatsiooni / Attention, consulter les documents joints / Upozorenje, koristi prateču dokumentaciju / Figyelem! Olvassa el a mellékelt tájékoztatót / Attenzione: consultare la documentazione allegata / Абайлаңыз, тиісті құжаттармен танысыңыз / Dėmesio, žiūrėkite pridedamus dokumentus / Piesardzība, skatīt pavaddokumentus / Voorzichtig, raadpleeg bijgevoegde documenten / Forsiktig, se vedlagt dokumentasjon / Należy zapoznać się z dołączonymi dokumentami / Cuidado, consulte a documentação fornecida / Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare / Внимание: см. прилагаемую документацию / Výstraha, pozri sprievodné dokumenty / Pažnja! Pogledajte priložena dokumenta / Obs! Se medföljande dokumentation / Dikkat, birlikte verilen belgelere başvurun / Увага: див. супутню документацію 8

Upper limit of temperature / Горен лимит на температурата / Horní hranice teploty / Øvre temperaturgrænse / Temperaturobergrenze / Ανώτερο όριο θερμοκρασίας / Límite superior de temperatura / Ülemine temperatuuripiir / Limite supérieure de température / Gornja dozvoljena temperatura / Felső hőmérsékleti határ / Limite superiore di temperatura / Температураның руқсат етілген жоғарғы шегі / Aukščiausia laikymo temperatūra / Augšējā temperatūras robeža / Hoogste temperatuurlimiet / Øvre temperaturgrense / Górna granica temperatury / Limite máximo de temperatura / Limită maximă de temperatură / Верхний предел температуры / Horná hranica teploty / Gornja granica temperature / Övre temperaturgräns / Sıcaklık üst sınırı / Максимальна температура Keep dry / Пазете сухо / Skladujte v suchém prostředí / Opbevares tørt / Trocklagern / Φυλάξτε το στεγνό / Mantener seco / Hoida kuivas / Conserver au sec / Držati na suhom / Száraz helyen tartandó / Tenere all asciutto / Құрғақ күйінде ұста / Laikykite sausai / Uzglabāt sausu / Droog houden / Holdes tørt / Przechowywać w stanie suchym / Manter seco / A se feri de umezeală / Не допускать попадания влаги / Uchovávajte v suchu / Držite na suvom mestu / Förvaras torrt / Kuru bir şekilde muhafaza edin / Берегти від вологи Collection time / Време на събиране / Čas odběru / Opsamlingstidspunkt / Entnahmeuhrzeit / Ώρα συλλογής / Hora de recogida / Kogumisaeg / Heure de prélèvement / Sati prikupljanja / Mintavétel időpontja / Ora di raccolta / Жинау уақыты / Paėmimo laikas / Savākšanas laiks / Verzameltijd / Tid prøvetaking / Godzina pobrania / Hora de colheita / Ora colectării / Время сбора / Doba odberu / Vreme prikupljanja / Uppsamlingstid / Toplama zamanı / Час забору Peel / Обелете / Otevřete zde / Åbn / Abziehen / Αποκολλήστε / Desprender / Koorida / Décoller / Otvoriti skini / Húzza le / Staccare / Ұстіңгі қабатын алып таста / Plėšti čia / Atlīmēt / Schillen / Trekk av / Oderwać / Destacar / Se dezlipeşte / Отклеить / Odtrhnite / Oljuštiti / Dra isär / Ayırma / Відклеїти Perforation / Перфорация / Perforace / Perforering / Διάτρηση / Perforación / Perforatsioon / Perforacija / Perforálás / Perforazione / Тесік тесу / Perforacija / Perforācija / Perforatie / Perforacja / Perfuração / Perforare / Перфорация / Perforácia / Perforasyon / Перфорація Do not use if package damaged / Не използвайте, ако опаковката е повредена / Nepoužívejte, je-li obal poškozený / Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget / Inhal beschädigter Packungnicht verwenden / Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά. / No usar si el paquete está dañado / Mitte kasutada, kui pakend on kahjustatud / Ne pas l utiliser si l emballage est endommagé / Ne koristiti ako je oštećeno pakiranje / Ne használja, ha a csomagolás sérült / Non usare se la confezione è danneggiata / Егер пакет бұзылған болса, пайдаланба / Jei pakuotė pažeista, nenaudoti / Nelietot, ja iepakojums bojāts / Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is / Må ikke brukes hvis pakke er skadet / Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone / Não usar se a embalagem estiver danificada / A nu se folosi dacă pachetul este deteriorat / Не использовать при повреждении упаковки / Nepoužívajte, ak je obal poškodený / Ne koristite ako je pakovanje oštećeno / Använd ej om förpackningen är skadad / Ambalaj hasar görmüşse kullanmayın / Не використовувати за пошкодженої упаковки Keep away from heat / Пазете от топлина / Nevystavujte přílišnému teplu / Må ikke udsættes for varme / Vor Wärme schützen / Κρατήστε το μακριά από τη θερμότητα / Mantener alejado de fuentes de calor / Hoida eemal valgusest / Protéger de la chaleur / Držati dalje od izvora topline / Óvja a melegtől / Tenere lontano dal calore / Салқын жерде сақта / Laikyti atokiau nuo šilumos šaltinių / Sargāt no karstuma / Beschermen tegen warmte / Må ikke utsettes for varme / Przechowywać z dala od źródeł ciepła / Manter ao abrigo do calor / A se feri de căldură / Не нагревать / Uchovávajte mimo zdroja tepla / Držite dalje od toplote / Får ej utsättas för värme / Isıdan uzak tutun / Берегти від дії тепла Cut / Срежете / Odstřihněte / Klip / Schneiden / Κόψτε / Cortar / Lõigata / Découper / Reži / Vágja ki / Tagliare / Кесіңіз / Kirpti / Nogriezt / Knippen / Kutt / Odciąć / Cortar / Decupaţi / Отрезать / Odstrihnite / Iseći / Klipp / Kesme / Розрізати Collection date / Дата на събиране / Datum odběru / Opsamlingsdato / Entnahmedatum / Ημερομηνία συλλογής / Fecha de recogida / Kogumiskuupäev / Date de prélèvement / Dani prikupljanja / Mintavétel dátuma / Data di raccolta / Жинаған тізбекүні / Paėmimo data / Savākšanas datums / Verzameldatum / Dato prøvetaking / Data pobrania / Data de colheita / Data colectării / Дата сбора / Dátum odberu / Datum prikupljanja / Uppsamlingsdatum / Toplama tarihi / Дата забору µl/test / µl/тест / µl/test / µl/εξέταση / µl/prueba / µl/teszt / мкл/тест / µl/ tyrimas / µl/pārbaude / µl/teste / мкл/аналіз 9

B Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, MD 21152 USA Australian Sponsor: Becton Dickinson Pty Ltd. 4 Research Park Drive Macquarie University Research Park North Ryde, NSW 2113 Australia Benex Limited Pottery Road, Dun Laoghaire Co. Dublin, Ireland Difco is a trademark of Difco Laboratories, Inc., a subsidiary of Becton, Dickinson and Company. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company. 2015 BD.