Ankarspelen Proserien



Relevanta dokument
Installation och drift av Ankarspel South Pacific 710Fs - Frifallsmodell

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Installationsmanual ML40 Plus

Linjär drivenhet Installation

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Automatic Systems. Mekanisk enhet vändkors Standardarm TR4XX FÄLTMANUAL. Intergate AB Kilegatan Strömstad Tel: Fax:

SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BALDER 210 REVOLVER

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

Milliamp Process Clamp Meter

Diskant Yta eller Vikelfäste montering Mount

Easy wash Portabel tvätt

AL WINCH LV-X2500, LV-X3500, LV-X4500. Montering & Användarinstruktioner

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual

MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S

Plain A262. För T16 (T5) lysrör. Innehåll. Monteringsanvisning. A. Instruktion för rampmontering

/

Instruktioner för att använda MathackareN

Installation och drift av Ankarspel South Pacific VA600, VA1000, VA1000C

MONTERINGSANVISNING DYNAMISKT TRIMSYSTEM SERIES S

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

HELIOMOTION MONTERINGSANVISNING PV-650

Windlass Control Panel v1.0.1

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE.

Användarhandbok. Manual 004

LÄNKHJUL S3. Monteringsanvisning för: Länkhjul S3

Automatdragstång

SVENSKA. Skärm Kapacitet Lyft luta Vrid Rotation VESA lbs ( kg) 10 (25.4mm)

RADIOSTYRD MANÖVERPANEL OCH

Bruksanvisning Slangpump Modell PTL

Så här installerar och använder du NRS PA250, PA450, PA2250, SWA1000.

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

Fiat » Fiat Panda / 4x4 2003» Fiat Panda 4x4 Climbing / 4x4 Cross 20033»

IKD GE (703043)

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Sumake Instruktion för EW-1941L

Hydraulstyrning för Roder

7:2 HÖFTBÄLTE 10 8:1 MONTERING AV SUPPORTSERIEN 11 9:1 BORD 12 10:1 MONTERING I BIL 13 11:1 VRIDPLATTA 14 12:1 UNDERHÅLL & GARANTI 15

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

italk2 Instruktioner och förslag till användning av Kontakta gärna RehabCenter AB för ytterligare information

TRÄNINGSCYKEL. Bruksanvisning

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

Air Swimmers. Instruktioner för montering och flygning av Air Swimmers Shark och Clownfish

INNEHÅLLSFÖRTECKNING INTRODUKTION S. 4 VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER S. 4-5 INNAN MONTERING S. 6 DELLISTA S. 7-8 HÅRDVARUDELLISTA S. 9 SPRÄNGSKISS S.

säkerhetsutrustning / SAFETY EQUIPMENT

DEUTSCH. Silent 40 Batt

WT Serien IUOU Multi intelligent batteriladdare

För din säkerhet SVENSKA. Vägledning till användning av bruksanvisningen. När produkten används. Om installation, rengöring och underhåll

PRESS FÄLLKONSTRUKTION FOLDING INSTRUCTIONS

NINE EAGLES Solo Pro 180 3D NINE EAGLES 04.NE318A vol. 1

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

RTD Calibrator. Instruktionsblad. Inledning

PT-20AMX och PT-21AMX Plasmarc Skärbrännare

Din manual NOKIA LS-2

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Fjärrdisplaymodulsats

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Nov N a o vt a r e T n r d e n Ö d Ö

Användarhandbok för Nokia Bildram SU Utgåva 1

2. Så inte styret kan ändra sig i höjd led hitta ett läge där det blir bra vinkel för användaren och spänn denna hårt.

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

FACIAL SONIC CLEANSING. Bruksanvisning

Manual. Viktigt! Läs igenom Manualen innan ni använder utrustningen. Denna Manual beskriver den automatiska korkavtagaren Pluggo Standard.

MODELL C-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, CONNEX (USB) MODELL L-HOMWA-1 ANSLUTNINGSSATS, LXi (RS-232)

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Patientstol med delade benstöd

Drift & underhåll underhåll Bakvattenventil UNIVA STAUFIX FKA HUS/DEL LEVERANSOMFATTNING

Assembly instruction Kit 200

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double DB

Instruktionsbok. Kidzofix ECE R44 / 04. Framåtvänd med stolens bälte 9-18 kilo. Bakåtvänd fäst med Isofix 9-18 kilo

ARC 32. Tvättställsblandare/Basin Mixer. inr.se

Spisfläkt Trinda T Ö

Mellanspänningsdistribution. Användarmanual. Typ D utförande med horisontell fästram. Rollarc. Building a New Electric World

INNEHÅLLSFÖRTECKNING. Cykelns delar... 3 Tips och råd... 4 Montering... 6 Underhåll Säkerhet... 15

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

ANVÄNDARMANUAL. CLASSIC 3 / 7 växlar

Bruksanvisning för gasolkamin

NINE EAGLES Solo Pro328 NINE EAGLES 04.NE328A vol. 2

Monteringsguide Trekking / City / Hybridcykel

WaterFuse - Stuga. Användarmanual. Monteringsanvisning 1(16)

NINE EAGELS. Art. nr. 04.NE /

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

INSTRUCTION MANUAL Please read this guide carefully before use

BRUKSANVISNING Nova Trend

Nathi Skötbord Changing unit Table à langer murale Wickeltisch Verschoontafel Puslebord Cambiador de pared Přebalovací pult Fasciatoio

Bruksanvisning. Blue Wave

RU 24 NDT. Manual /31

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

REKOMMENDATIONER OCH TIPS

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

K 185P. Bruksanvisning

GRÆNMETISKVÖRN LEIÐBEININGAR UM RÉTTA NOTKUN ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΣ ΚΟΦΤΗΣ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ. Svensk

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Transkript:

B0490 Issue Ankarspelen Proserien och Pro-Fish Handbok för installation, funktion och service www.lewmar.com Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish

Innehåll B0490, utgåva. Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Inledning 4 Produktsupport 4 - märkning 4 Viktig information om den här handboken 4 äkerhet 4 Allmänt 4 Montering 4 Elektricitet 4 Elektromagnetisk kompatibilitet 4. Installation 5. Kättinghjulets användningsområde 5. Kabelinstallation 7. Kabeldimensionering 7. Kabeldragning 7.4 Modell 700 - V 8.5 Modell 000 - V 9 3. Använda ankarspelet 0 3. äkerheten främst 0 3. Användning av koppling 0 3.3 Användning av koppling vid störtankring med Pro-Fish 0 3.4 törtankring 0 3.5 Kontrollerad ankring 0 3.6 Change Pro-Fish to power down mode 0 3.7 äker ankring 0 3.8 Hemtagning 0 3.9 Manuell hemtagning 0 3.0 Tips 0 3. Joining rope to chain 0 4. Underhåll 4. Allmänna rekommendationer 5. Demontering 5. Byte av kättinghjul 5. Byte av kättinghjul (Pro-Fish) 5.3 Control arm replacement 5.4 mörjning och byte av kättinghjulsaxel 6. Reser vdelslista 6. Reservdelslista för Pro-serien och Pro-Fishmodellerna 700 och 000 5.5 Byte av elmotor 5.6 Konvertering av Pro-Fish 6. ervicesats till Pro-serien och Pro-Fishmodellerna 700 och 000 3 7. Felsökning 4 7. Ankarlinan löper ut fritt om ankarspelet inte används. 4 7. Ankarlinan löper ut fritt om ankarspelet inte används. 4 7.3 Felsökning vid elfel 4 8. Lewmar Begräsad Garanti 5 Informationen i den här handboken var, såvitt vi kan bedöma, korrekt vid tryckningen. Lewmar påtar sig emellertid inget ansvar för eventuella felaktigheter eller brister i handboken. Dessutom är vår policy att ständigt arbeta på att förbättra våra produkter, vilket kan leda till förändringar införs utan föregående meddelande därom. Därför kan Lewmar inte påta sig något ansvar för skillnader mellan produkten och beskrivningen i handboken. Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes und MU zusammen mit dem Produkt greifbar sein oder im Bordhandbuch integriert werden. Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 3

Inledning. Installation Bäste kund! Vi tackar för att du valt ett ankarspel från Lewmar. Lewmars produkter är kända över hela världen för sin höga kvalitet, långt framskridna teknik och beprövade prestanda. Ett ankarspel från Lewmar kommer att ge dig många års problemfri tillvaro. Produktsupport Når du köper våra produkter får du också tillgång till vårt världsomspännande nätverk med distributörer och auktoriserade serviceverkstäder. Om du skulle få problem med produkten kontaktar du bara din lokala återförsäljare eller din distributören i ditt land. Information om detta hittar du på vår webbsida: www.lewmar.com Viktig information om den här handboken I den här handboken använder vi symboler för att markera viktig säkerhetsinformation: Läs och ta hänsyn till dessa varningar, för att undvika person- och sakskada. Här nedan följer en förklaring av de olika varningstyper som förekommer: Varning! Detta är en varning för sådant som kan orsaka personskada, om varningen ignoreras. Du får här information om vad du bör och inte bör göra för att minska risken för att du själv och andra skadas. Pro-serien och Pro-Fish handbok Instruktionerna om installation och kabeldragning m m för Pro-serien gäller även motsvarande Pro-Fish-modell (700 och 000).. Kättinghjulets användningsområde Kättinghjulen på ankarspelen i Pro-serien är idealiska för våra egna ankarlinor som är splitsade mot en kätting i änden. Modell Gypsy Chain Rope 700 RC076 7 mm ( / 4 ) High Test G-4 IO mm or / 3 strand medium lay or 8 plait nylon.4 Tillbehör Försäkra dig om bästa funktion och om att garantin gäller, genom att endast använda delar och tillbehör från Lewmar. Kontakta din återförsäljare vid behov av reservdelar..5 Tekniska specifikationer Maximum pull Maximum line speed Typical working load Normal line speed Modell 700 30 kg (700 lb) 3 m/min (05 ft/min) 80 kg (75 lb) 7 m/min (88 ft/min) - märkning Överensstämmelsedeklaration enligt EG kan beställas från Lewmar. äkerhet Allmänt Läs detta noggrant innan du börjar installera och använda ankarspelet. Klassningssällskapen och Lewmar kräver att ett fartyg till ankars alltid har kättingen låst med en kättingstopp eller annan tillräckligt stark låsning. Det är alltid befälhavaren ombord som ansvarar för att ankaret och kättingen/linan är stuvad på ett för rådande sjöförhållandena säkert sätt. Detta är särskilt viktigt på snabbgående motorbåtar, eftersom ett ankare som går i sjön under gång kan orsaka allvarliga skador. Ankarspel monteras på den mest utsatta platsen ombord och utsätts för svåra förhållanden, som kan leda till korrosion av en grad som man inte hittar på annan däcksutrustning. Eftersom ankarspel ofta inte används särskilt ofta, ökar korrosionsrisken ännu mer. Det är också därför det är viktigt att ankarspelet inspekteras och körs regelbundet och att underhållet sköts korrekt. e till att du förstår de drift- och säkerhetskrav som gäller för det här ankarspelet innan det tas i drift. Låt endast personer med god kännedom om och erfarenhet från den här typen av kontroller och ankarspel sköta manövreringen. Vid tveksamheter om installation eller användning av vinschen bör man alltid ta hjälp av kompetent tekniker. Felaktig användning av ankarspel kan orsaka skada på både besättning och utrustning. Ankarspel skall användas och skötas med försiktighet och sunt förnuft. egling kan, precis som många andra fritidsaktiviteter, trots sin skönhet vara farligt. Inte ens rätt val, underhåll och hantering av utrustningen ombord kan helt eliminera risken för svår skada och t o m dödsfall. Lewmars ankarspel är konstruerade och levereras för hantering av ankare på mindre fartyg och skall användas med gott sjömannaskap. Tänk på att det alltid är befälhavaren som ansvarar för säkerheten ombord. V i r ekommenderar att den person som sköter ankarspelet bär lämplig personlig skyddsutrustning och kommunikationsutrustning som inte kräver användning av äkerhet äkerhetssymbolen betyder följande: Gör inte..., Gör inte detta eller Låt inte detta hända. händerna. Den som sköter spelet skall ha lämplig erfarenhet från sådan utrustning och insikt om att besättningens och fartygets säkerhet alltid skall komma i första hand. Montering Utrustningen skall installeras och användas i enlighet med instruktionerna i den här handboken. Underlåtenhet att göra så kan leda till bristfällig prestanda, personskada och/eller skada på båten. Kontakta båttillverkaren om du har några frågor om hållfasthet eller stabilitet på monteringsplatsen. Elektricitet Kontrollera att strömförsörjningen är bruten innan du börjar installera bogpropellern. Ta hjälp av kunnig personal om du har funderingar kring elinstallationen. Elektromagnetisk kompatibilitet Det är viktigt att den här produkten inte tillåts orsaka någon elektromagnetisk störning på annan elektrisk eller elektronisk utrustning ombord. Ankarspelet bör därför kopplas in på den batterigrupp som används som vid motorstart, inte på den grupp som instrument och annan utrustning är ansluten till. Dessutom skall kablarna mellan batteriet och ankarspelet dras så långt från andra kablar som möjligt. Om huvudkabelröret ligger på styrbord sida i din båt bör du alltså dra ankarspelskablarna på babord sida. Tänk på att det inte finns några tecken på att ankarspelsinstallationer orsakar magnetiska störningar, men installatören bör ändå göra en fullständig kontroll när installationen är klar. 700 RC0670 6 mm (NON UA) mm (NON UA) 000 RC0850 8 mm ( 5 / 6 ) High Test G-4 IO Ankarlinan måste vara avsedd för ankarspel. Linor från andra tillverkare varierar mycket vad gäller töjning och diameternoggrannhet. Det kan därför hända att man måste prova lina och kätting från andra tillverkare för att hitta optimal grovlek. Om du har problem med att hitta ett kättinghjul som passar din kätting kan du vända dig till din lokala återförsäljare för att få hjälp.. Leveranskontroll Ankarspel Pinnbultar, brickor och muttrar för montering Kombinerad ådragningsnyckel och kopplingsarm Packning äkerhetsinstruktioner Monteringsmall Handbok Registreringskort Brytare/frånskiljare Kontrollbrytare (endast Pro 700) kyddad vippbrytare (endast Pro 000) Kontaktor (endast Pro 000).3 Övrigt Följande behövs för installationen: Ankarspel The following tools: 0 mm ( 3 / 8 ) Drill. 75 mm (3 ) Hole saw. An appropriate marine sealant. Kabeldragning.The following tools: Crimping pliers/wire stripper. uitable electrical cable and crimp terminals. 4-6 mm or 9 / 6-5 / 8 3 strand medium lay or 8 plait nylon Boat size Maximum pull Maximum line speed Typical working load Normal line speed Boat size up to 0.7 m (35 ft) Modell 000 454 kg (000 lb) 3 m/min (05 ft/min) V 4 kg (50 lb) 7 m/min (88 ft/min) V up to 3.7 m (45 ft).6 Montering på däck Om däcket inte är plant kan lämpligt mellanlägg behövas för att få jämn fördelning på krafterna. Tunna däck och laminatdäck fyllda med skum eller balsa måste förstärkas för att fördela de krafter som verkar på däcket när spelet används. De medlevererade pinnbultarna med diameter 8 mm passar till däck som med packningen blir upp till 76 mm tjockt. Detta räcker i de allra flesta fall. Fig..6- Placera ankarspelet på däck och bestäm var det bäst skall monteras för att passa mot ankarstävrullen (figur.6-) och kättingstoppet. Linan skall helst gå in i linlöparen efter rullen horisontellt och löpa mot kättinghjulets ovankant och längs dess centerlinje (figur.6-3). Det måste vara tillräckligt med vertikalt fall för kättingen/linan, även när kättingboxen är full, så att kättingen/linan kommer fri från kättinghjulet vid hemtagning. 4 Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 5

or Fig..6- Fig..6-5. Kabelinstallation A = 3/8" Drill (0mm) B = 3" (76mm) Hole aw ilicone ealant Base Mat Windlass Outline (300 mm) min. Placera monteringsmallen på den plats där spelet skall monteras och näst den med tejp. OB! Kontrollera att mallen passar mot vinschen. Fig..6-3 Borra de tre 0-millimetershålen för pinnbultarna och två för kablarna. åga upp kätting/linhålet med en hålsåg med 76 mm diameter. Ta bort mallen när alla hål har tagits upp. Täta kanterna i de nyupptagna hålen med lämpligt marint tätningsmedel. Dra sedan bultarna fullt med hjälp av verktyget, så att de bottnar i hålen. Gör detta på alla tre bultarna. Fig..6-6 Lägg packningen på plats på däck, eventuellt med lämpligt tätningsmedel. Fig..6-7. Kabeldimensionering För att få bästa funktion och skydd av det elektriska systemet är det viktigt att strömförsörjningskabeln till ankarspelet har tillräckligt stor diameter för den driftström som kan bli aktuell, så att spänningsfallet hålls inom föreskriven tolerans. pänningsfall som uppstår helt pga kabelresistans får inte överskrida 0%. I följande tabell hittar du rekommenderad kabelarea. Rekommendationerna baseras på kabelns totala längd från batteriet fram till ankarspelet. Den totala kabellängden räknas från batteriet till ankarspelet och tillbaka till batteriet. DO NOT confuse cable Length with the length of the vessel! Cable Length Up To Cable ize Cable Length Up To Cable ize Kabel till serien Pro 700 Feet 7 3 0 6 33 40 46 53 60 66 73 80 Metres 4 6 8 0 4 6 8 0 4 AWG 8 6 4 mm 0 6 5 Kabel till serien Pro 000 Feet 7 3 0 6 33 40 46 53 60 66 73 80 Metres 4 6 8 0 4 6 8 0 4 AWG 6 4 mm 6 5 35 I multiinstallationer skall kabel med en tvärsnittsarea på,5 mm, klädd med /0.30 PVC, användas mellan brytarna och kontrollboxen.. Kabeldragning Planera installationen så att den passar kontrollenheterna och operatören får full kontroll över spelet. Kabeln skall vara en helisolerad tvåledare, som är skyddad mot elektrolytisk korrosion. Vi rekommenderar användning av tvinnad kopparledare av standardtyp klass III, med kabelskor av koppar. De flesta moderna installationer är minusjordade, men för säkerhets skull bör polariteten kontrolleras. Vid behov kan en jordbygel läggas mellan fästbultarna och en jordpunkt. Vid installation av Pro 000 skall kontaktorn placeras i torrt utrymme. Installera inte kontaktorn i ankarboxen. Om kontaktorn installeras i ankarboxen kommer den att exponeras för svåra förhållanden, som den inte är tillverkad för att klara. Dessutom gäller inte garantin vid en sådan installation. Överlastskyddet, dvs den medlevererade kretsbr ytaren/ frånskiljaren, skall byggas in i kretsen. Detta skyddar ledaren och förhindrar onödig skada på ankarspelsmotorn, t ex vid extrem ström pga överbelastning vid hemtagning. Vi rekommenderar att kretsbrytaren/frånskiljaren placeras på en torr och lättåtkomlig plats. Den brytare/frånskiljare som levereras med ankarspelet måste återställas manuellt efter avbrott pga överlast. OB! Använd klämkabelskor på alla kabeländar, närhelst så är möjligt. Begär professionell hjälp om du inte förstår dessa riktlinjer..3 Control witch Installation Follow the mounting instructions supplied with the switch. Remember, in a Multi tation installation all switches must be wired in a parallel circuit. Fig..6-4 B = Ou Outer Circl Circle e Ø 3 " (76 (76 m m m) ) C = Ø " " (5mm (5mm ) Alternative Alternative Wire Wire Hole Hole Butyltejp är ett mycket bra tätningsmedel, som lämpar sig för allting på däck. Dra i de tre pinnbultarna i hålen in ankarspelet. Detta görs enklast med det medlevererade multiverktyget. Dra i pinnbultarna med fingerkraft, så att den ogängade delen ligger an mot spelets undersida (figur.6-5). e till att inte få in tätningsmassa under kåpan över kugghjulen (7), eftersom den då kan bli svår att få loss. Tryck på brickor och muttrar från undersidan däck och dra åt så att spelet sitter stadigt. Tänk på att om den ogängade delen av pinnbultarna är synlig under däck, då är däck och/eller packning troligen för tunt och kommer då inte att klar den belastning som uppstår när ankarspelet används. NOTE: If using silicone or other rubbery type sealant, it is advisable to allow curing of the sealant before final tightening of the mounting nuts. Trim the studs back to 6 mm ( / 4 ) below the fully tightened nuts. 6 Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 7

R.4 Modell 700 - V.5 Modell 000 - V Kabeldimensionen beror på kabelns totala längd. A + B + C + D + E = Batteri till ankarspel, ankarspel till batteri Modell Motor Brytare/frånskiljare Kontaktor 700 V 50 A (68000348) - 000 V 70 A (6800040) 00553 Fig..5- Fig..4- FOTBRYTARE 68000598 Black 68000597 White BÄRBAR KONTROLL 68000599 KYDDAD VIPPBRYTARE 68000593 DOWN UP BLACK RED Up hared Down BLACK RED trömställarens baksida 00559 Brytare/frånskiljare 50 A 68000348 - V C ANV 3 A B KRETBRYTARE/FRÅN KILRE 6800040-70 A, V B A D + KONTAKTOR 00553 - V A D C E Batteri VOLT + E BATTERY + Cable Length Up To Cable ize A + B + C + D + E = Feet 7 3 0 6 33 40 46 53 60 66 73 80 Metres 4 6 8 0 4 6 8 0 4 AWG 8 6 4 mm 0 6 5 Cable Length Up To Cable ize A + B + C + D + E = Feet 7 3 0 6 33 40 46 53 60 66 73 80 Metres 4 6 8 0 4 6 8 0 4 AWG 6 4 mm 6 5 35 NOTE: Wireless remote also available. NOTE: Wireless remote can only be used if a contactor is fitted. ee wireless remote instructions for wiring details. Model Item Description Wireless 68000844 3 Button Windlass only Remotes 68000845 5 Button Windlass & Thruster 8 Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 9

3. Använda ankarspelet Gott sjömanskap vid hemtagning av ankare innebär att befälhavare och besättning är alerta och ser till att varken personer eller fartyg skadas. Vid normal hemtagning av ankaret kommer spelet att genomgå ett antal driftfaser. 3. äkerheten främst Undvik personskador genom att hålla ben, armar, fingrar och kläder på behörigt avstånd från ankarlina och ankarspelet när spelet körs. Kontrollera alltid att inga badare eller dykare befinner sig i närheten innan ankaret fälls. 3. Användning av koppling Dra åt kopplingen vrid kopplingsmuttern () medurs med hjälp av den kombinerade kopplingsspaken och installationsverktyget, så att den griper tag i kättinghjulet och på så vis låser den effektivt mot växeln. läppa på kopplingen vrid muttern moturs, för att frigöra kättinghjulet så att det kan rotera fritt från växeln. 3.3 Användning av koppling vid störtankring med Pro-Fish Tryck på knappen DOWN och håll den intryckt under sekunder, tills ankaret börjar löpa ut. Anm: Håll knappen intryckt under mer än 5 sekunder om du vill ha kopplingen dragen under längre tid vid nästa hemtagning. Om du har en ankarlina med bara några meter kätting vid ankaret, bör du köra back för att få ut tillräckligt med lina. luta backa när du fått ut tillräckligt med lina och tryck på UP och håll den intryckt för att aktivera kopplingen igen. Det tar normalt flera sekunder för kopplingsmekanismen att dra helt och hållet och låsa spelet. Glöm inte detta, eftersom linan då kan ligga och krypa ut. Håll UP intryckt kontinuerligt för att ta hem ankarlinan. Det får inte finnas några knopar eller kinkar på linan, eftersom den annars inte löper fritt vid utmatning. Vi rekommenderar därför att du regelbundet backar ut linan på djupt vatten för att kunna lösa upp eventuella kinkar och knopar på linan. 3.4 törtankring ätt i kopplingsspaken i muttern () och vrid medurs för att säkerställa att kopplingen är tillslagen. Lås upp eventuella fristående ankarlås. Om det låter sig göra med bibehållen säkerhet dras nu spaken akterut tills ankaret kättingen börjar löpa ut. Begränsa vid behov den fart med vilken kättingen/linan löper ut genom att trycka spaken förut. Dra åt kopplingsmuttern igen när tillräckligt med lina löpt ut. 3.5 Kontrollerad ankring Lås upp eventuella fristående ankarlås. Om det låter sig göra med bibehållen säkerhet körs nu ankaret ner från styrplats. läpp kontrollen när tillräckligt med kätting/lina löpt ut. Bryt spänningen över ankarspelet och lägg fast ankarlinan ordentligt innan åtgärden under 3.6 utförs. 3.6 Change Pro-Fish to power down mode To engage, simply pull out the locking button, press in the plunger on the rim of the gypsy cap with the installation wrench and push in the locking button. To disengage, pull out the locking button. Locking Button Plunger Fig. 3.6-3.7 äker ankring Fartyg till ankars kommer att hänga i linan, vilket kan orsaka skavning och för hög belastning på ankarspelet. För att få maximal säkerhet och förhindra skada får ankarspelet inte användas som ensam kraftupptagande punkt vid ankring. Linan skall göras fast direkt på en pållare, knap eller linlås. 3.8 Hemtagning Lossa linan eller lägg tillbaka linan i kättinghjulet. Kör upp från kontrollpanelen, om det kan göras med bibehållen säkerhet. När ankaret väl tagits hem skall det surras ordentligt, så att det inte kan gå i sjön oavsiktligt. 3.9 Manuell hemtagning ätt i en vanlig halvtums spärrnyckel i änden på drivaxeln (30). Vrid axeln medurs med hjälp av spärrhandtaget. 3.0 Tips Det är alltid bäst att ankra kontrollerat och köra fartyget back väl innan hela ankarlinan är ute. Du slipper på så sätt få ankarlinan hängande ovanpå ankaret på bottnen. Hemtagningen kan underlättas genom att du kör båten framåt, mot ankaret, samtidigt som ankarlinan tas hem. Vi rekommenderar däremot inte att fartyget körs förbi ankaret, eftersom ankarlinan/kättingen kan skada bordläggningens utsida. När ankaret börjar närma sig förstäven kan den sista biten av kättingen tas hem i korta steg med hjälp av kontrollen, så att fartyget inte skadas av ankaret. När ankaret väl tagits hem skall det surras ordentligt, så att det inte kan gå i sjön oavsiktligt. Vi rekommenderar användning av säkerhetssurrning på ankaret (best.nr. 668400) eller ett kättingstopp (best.nr. 47307). Vid förtöjning med aktern mot bryggan kan ankaret användas för att hindra fören från att pendla fram och tillbaka. Kör försiktigt ut linan i takt med att båten backas in mot bryggan. Förtöj båten med linor mellan akterpållarna och bryggan. 3. Joining rope to chain When splicing rope to chain, select a length of chain that will avoid having the splice positioned in the gypsy when the anchor comes over the stemhead. Furthermore, ensure that the splice is no tighter than the rope. A hard splice is not desired. With whipping twine or similar, seize your rope 00 mm (8 ) from the rope s end and unlay the strands. Pass one strand through the chain link from one side and the other two strands from the opposite side. Remove seizing and complete a back splice in the normal manner for four full tucks. With a hot knife pare down the three strands by one half of their diameter and continue with two further tucks. With a hot knife, carefully melt the ends back into the line. Because of wide variations in rope type and construction some experimentation may be required. Whip the line with permanent whipping at the beginning of the taper. The above method of joining is designed to minimize chafe between the rope and chain but as a matter of prudent seamanship the splice should be checked regularly and remade if there is any evidence of wear. 4. Underhåll 4. Allmänna rekommendationer Koppla ur strömförsörjningen till ankarspelet innan underhållsarbete utförs på spelet. Efter de första två eller tre ankringarna bör du efterdra monteringsmuttrarna, så att du är säker på att ankarspelet fortfarande sitter stadigt på däck, nu när det satt sig lite grand. 5. Demontering 5. Byte av kättinghjul Ta loss kopplingsmuttern () genom att vrida den moturs med hjälp av kopplingsspaken. Dra loss kättinghjulets konade bricka (), och ta försiktigt loss de två drivtapparna av rostfritt stål (8). Vrid kontrollarmen (8) så att den pekar uppåt. Ta loss skruvarna (3) som håller lösgöraren (4) på plats, med hjälp av en 4-millimeters insexnyckel. Ta loss hela kättinghjulsenheten. Demontera lösgöraren från kättinghjulet. Montera det nya kättinghjulet i omvänd ordning. 5. Byte av kättinghjul (Pro-Fish) Lossa skruven (45) med hjälp av en 8-millimeters insexnyckel. Ta bort brickan (46) från centrum i drivhylsan (36). Lås kolven (38) med hjälp av en stopp (4). Lossa drivhylsan (36) moturs. Lossa skruven (0) med hjälp av en 4-millimeters insexnyckel. Demontera stopkammen (37). Demontera kätinghjulet (3) och lösgöraren (4) från enheten. Demontera lösgöraren (4) från kättinghjulet (3). Montera det nya kättinghjulet i omvänd ordning. Gör ren gängan på skruven (45) och stryk gänglåslim, t ex Loctite 638 (660060), Loctite 70 eller 6, på gängan vid återmontering. Dra skruven med ett åtdragningsmoment på Nm och låt gänglåslimmet härda under minst 5 minuter innan spelet tas i bruk. 5.3 Control arm replacement To remove the Control Arm (8) rotate it to the vertical position. Unscrew the Grub crew (33) using a mm ( 5 / 64 ) Allen Wrench by 3 mm ( / 8 ). Allow the Control Arm to return to its normal position. Withdraw the Control Arm Pivot (6) using a 4 mm ( 5 / 3 ) Allen wrench. The Allen wrench should be used initially to push the Control Arm Pivot in towards the centerline of the windlass. On doing this the Torsion pring (7) will tend to turn Fig. 3.- Tvätta av ankarspelet regelbundet med färskvatten. Kontrollera alla elektriska anslutningar avseende möjlig korrosion, rengör och smörj vid behov. Kontrollera splitsen mellan linan och kättingen regelbundet och gör om splitsen vid tecken på slitage. Inspektera kättinghjulet regelbundet avseende slitage. Kättinghjulet är en komponent som utsätts för mycket slitage. the Control Arm Pivot and Allen wrench clockwise. Allow it to travel clockwise as far as it can and, using some side force on the wrench, withdraw the Pivot. Remove the Control Arm, Pivot Pin Washer (34) and Torsion pring from the maincase. Reverse this procedure to replace the Control Arm. Place the Torsion pring in the hole, ensuring that the outer tang is aligned parallel to the ridge on the maincase and the dog leg is parallel to the deck. Place the Pivot Pin Washer in board of the flange and offer up the Control Arm such that it is pointing at the two o clock position. Pick up the Pivot Pin, align the groove on its head also to the two o clock position. Insert it through the hole on the maincase and engage the spring with its slot. Holding the Control Arm in position, use the Allen wrench to push the Pivot Pin in. Then turn it anti-clockwise as far as it will go. Using side force again, pull the wrench out until the head of the Pivot Pin sits slightly proud of the case. Rotate the control arm to the vertical and, applying a spot of Loctite 70 threadlock, fully re tighten the Grub crew. 5.4 mörjning och byte av kättinghjulsaxel OB! Korrekt skött smörjning bidrar till att invändiga delar inte ramlar ur om ankarspelet demonteras. Växeln och dess lager är smorda med fett (FG 000) och kräver normalt inget regelbundet underhåll. FG är ett vitt, syntetiskt fett med PTFE. Använd detta eller ett motsvarande fett av annat märke vid smörjning. Vi rekommenderar att komponenterna på den externa drivaxeln demonteras, rengöres och smörjs med fett minst en gång om året. Vid en sådan smörjning måste kättinghjulet (3) och lösgöraren (4) demonteras enligt ovan. Inspektera axeltätningsringen (9) avseende slitage. Om tätningen är så sliten att den inte bör användas, måste drivaxeln (30) dras ur och tätningsringen bytas. Ta loss växelhuskåpan 0 Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish

(7) med hjälp av en 4-millimeters insexnyckel. Bryt inte upp kåpan med en skruvmejsel eller annat vasst verktyg. kär igenom eventuellt tätningsmedel på tätningsytan med ett rakblad. Dra loss det första kugghjulet (6) och var därvid noga med att inte lossa den teflonplanbrickorna (4). Ta los det andra kugghjulet (). Bryt inte upp kåpan med en skruvmejsel eller annat vasst verktyg. OB! Vrid kugghjulet när du drar det utåt, var vid brickan kan hamna i rätt läge och låta enheten passera drivaxelhjulet. Ta loss den externa låsringen (3) och dra ur axeln (5). Knacka försiktigt drivtappen (7) genom drivaxeln. Drivaxeln kan nu dras ur, med eller utan kättinghjulet monterat, förutsatt att lösgöraren inte är fastmonterad på huset. Ta loss tätningen och byt den mot en ny. Gör ren de demonterade komponenterna i fotogen, torka dem och inspektera dem avseende slitage. Återmontera komponenterna i omvänd ordning. mörj med rikligt med fett när ankarspelet återmonteras. 5.5 Byte av elmotor 6.- Parts list Koppla från ankarspelet elektriskt! Koppla loss strömförsörjningskablarna från spelet. Ta loss växelhuskåpan (7) med hjälp av en 4-millimeters insexnyckel enligt ovan. Ta loss första kugghjulsenheten (6) och teflonbrickorna (4). Lossa motorskruvarna (0) med hjälp av en insexnyckel på 4 mm. Dra ur motorn från huset. Observera att hålen i huset är tätade med silikon där kablarna är genomdragna. Var noga med att inte skada isoleringen på motorkablarna när de dras ut genom huset. Montera den nya motorn i omvänd ordning och täta kabelhålen med nytt silikon. Lägg gänglåsningslimmet Loctite 70 på gängorna på motorskruvarna. 5.6 Konvertering av Pro-Fish Ankarspelen i Pro-serien, med serienummer från ***0603*** (mars 006) eller senare, kan enkelt byggas om till Pro-Fishspel. Lossa bara kopplingsmuttern (), kättinghjulskonan (), drivtapparna (8) och skruvarna (3) och montera satsen för ombyggnad till Pro-fish (6600066). Fullständiga instruktioner, verktyg och Loctite ingår i satsen. 6. Reservdelslista 6. Reservdelslista för Pro-serien och Pro-Fish-modellerna 700 och 000 Pos Beskrivning Antal Best.nr. Pos 66000098 66000098 660000 660000 660000 66000 66000096 N/A 6600004 6600066 or 6600067 or 66000096 or 6600004 or 6600007 6600007 6600004 or 6600007 6600004 or 6600005 or 6600007 66000635 6600003 66000635 66000637 6600004 or 66000637 6600004 or 66000637 6600003 or 66000637 6600003 or 66000637 66000635 or 66000636 6600003 or 6600004 or 6600005 4 5 6 7 8 9 30 3 3 33 34 35 36 37 38 39 40 4 4 43 3 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 Kopplingsmutter Konad bricka Kättinghjul RC 7 mm Kättinghjul RC 8 mm Kättinghjul RC G4 Kättinghjul RC 6 mm Lösgörararm Hus Kontrollarmstapp Fjäder Kontrollarm tift /4 x /4 3 0 kruv 0-4UNC x 3/4 5 Motorkugghjul tift, 6 x 30 mm 3 tift, 3 x 0 mm 4 5 6 7 8 9 0 Teflonbricka Nålrullager :a kugghjulsenhet Växelhuskåpa kruv 0-4UNC x /4 Avstrykare Nålrullager Nålrullager Andra kugghjulsenhet 6 3 Utvändig låsring Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Beskrivning Kopplingsrulle Huvudkugghjul Nålrullager tift, 8 x 45 mm Drivtappar, 5 x 0 mm Avstrykare Drivaxel kruv 0-4UNC x / Powertek-motor V toppskruv, 8-3 UNC x /4 Ledtappsbricka Gummigenomföringar Drivhylsa till Pro-Fish toppkam till Pro-Fish Kolv till Pro-Fish Kolvhus till Pro-Fish Kolvlåsstift till Pro-Fish Kolvlåshylsa till Pro-Fish Kolvfjäder till Pro-Fish Låsfjäder till Pro-Fish toppskruv, 8-3 UNC x 44 3/6 45 kruv Drivhylsmellanlägg till 46 Pro-Fish 47* Underlagsmatta Monteringsskruv, bricka och 48a* mutter (brittisk gänga) Monteringsskruv, bricka och 48b* mutter (metrisk gänga) * Visas ej i sprängskissen Antal Best.nr. 6600003 66000635 6600003 6600004 or 66000635 66000098 or 6600004 6600004 66000635 66000096 or 6600004 6600007 6600007 6600066 or 6600060 6600066 or 6600067 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600066 or 6600060 6600000 or 6600008 6600000 6600008 6. ervicesats till Pro-serien och Pro-Fish-modellerna 700 och 000 ervicesats 66000096 66000098 66000099 6600000 660000 660000 6600003 6600004 66000635* 66000636* 6600007 6600008 66000637* 660000 66000 6600066 6600067 6600060 Beskrivning Levererade komponenter (antal) Lösgörararmssats till Pro-serien Kontrollarmssats ats med kopplingsmutter och kona till Pro-serien Kopplingsspak Monteringssats (brittiska mått) Kättinghjul RC 8 mm Kättinghjul RC G4 Lagersats ats med tätningar och skruvar ats med växel och axel ammansatt växel Motor V Monteringssats (metriska mått) ats med växelhuskåpa Kättinghjul RC 7 mm Kättinghjul RC 6 mm ats för ombyggnad till Pro-Fish ats med låsning till Pro-Fish ats med drivhylsenhet till Pro-Fish 4(), 0(), 3() 6(), 7(), 8(), 33(), 34() (), (), 8() Clutch Lever () 47(), 48a() 3a() 3b() 5(0, 0(), (), 3(), 4(), 6() 0(5), (), 3(), 8(6), 9(), 3(), 9(3), 7(), 8(), 9(), 3() (), 3(), 4(), 5(), 6(), (), 3(), 5(), 7(), 30() () (), 3(), 0(3), (), 3(), 35() 47(), 48b() 7(), 8(6), 9(), 0(), () 3() 3c() 36(), 37(), 38(), 39(), 40(), 4(), 4(), 43(), 44(), 45(), 46(), 0() 37(), 0() 36(), 38(), 39(), 40(), 4(), 4(), 43(), 44(), 45(), 46() * Kits are for use on Pro-eries/Fish with erial Nos starting 56***, 563***, 565***, 57***, for earlier kits please check the manual supplied with your windlass or contact a Lewmar distributor. Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 3

7. Felsökning 8. Lewmar Begräsad Garanti 7. Ankarlinan löper ut fritt om ankarspelet inte används. Detta problem kan uppstå om ankarlinan inte är säkrad, samtidigt som kopplingsmuttern () är lös. Dra kopplingsmuttern med det medlevererade verktyget och säkra alltid ankarlinan oberoende av ankarspelet när det inte skall användas för ankring eller hemtagning. 7. Ankarlinan löper ut fritt om ankarspelet inte används. Detta problem kan uppstå om ankarlinan inte är säkrad, samtidigt som kopplingsmuttern () är lös. Dra kopplingsmuttern med det medlevererade verktyget och säkra alltid ankarlinan oberoende Ankarspelet fungerar inte (endast Pro-serien modell 700): Omkastande kontrollbrytare (best.nr. 00559) Finns det spänning över kontrollbrytaren? NEJ Kontrollera spänningen över anslutningsplintarna på kontrollbrytaren, med brytaren i brytaren först i läge för ankring och sedan för hemtagning. Finns det spänning över plintarna i ankringsläge och hemtagningsläge? Byt motor. Är spelet överbelastat? NEJ NEJ Kontrollera spänningen över motorn med spelet i drift. pänningen skall vara 3,5 volt. Vid ständigt för låg spänning förstörs motorn. NEJ Är spänningen rätt? (över,0 volt och ankaret sitter inte fast). Finns det spänning över kontaktorn och kontrollbrytaren/na? NEJ täll om brytaren. Finns det spänning över kontaktorn i relät? NEJ Håll brytaren aktiverad. Finns det spänning över kontaktorn? NEJ Kontrollera spänningen över motorn. Om spänningen är okej är motorn trasig. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Ankarspelet går långsamt Ankarspelet går inte av ankarspelet när det inte skall användas för ankring eller hemtagning. 7.3 Felsökning vid elfel Precis som med andra elektriska apparater och maskiner ombord är de vanligaste felen av elektrisk natur. Det är därför väsentligt att rätt spänning upprätthålls. I ett -voltssystem är rätt spänning detsamma som 3,5 volt. Vid ständigt för låg spänning kommer motorn att förstöras. Kontrollera att elkablarna är rätt dimensionerade för den ström spelet kan komma att dra, så att spänningsfallet hålls så lågt som möjligt. pänningsfall som uppstår helt pga kabelresistans får inte överskrida 0%. Ta hjälp av felsökningsschemat vid eventuella problem. Om det inte finns någon spänning är batteribrytaren i läge FRÅN, överlastskyddet har löst ut eller har särknigen bränt. Batteriet kan också vara tomt eller urkopplat. Kontrollbrytaren är defekt. Lätta på belastningen och kontrollera att batteriet är laddat. pänningsfallet över kretsen är stort. Kontrollera att kablarna inte är för klena, dåligt anslutna och att kabelskorna inte är korroderade. Kontrollera också avseende korrosion på batteribrytaren eller relät. (känn efter om de är varma). Motorn är defekt. Byt motorn. Kontrollera kretsbr ytaren/frånskiljaren och eventuella säkringar. Brytaren eller dess kablar är trasiga. Kontrollera kontaktorns jordning. Byt kontaktorn om jordningen är okej. Begräsad Garanti Lewmars Begräsad Garanti Och Leveransvillkor Lewmar garanterar att företagets produkter, vid normal användning och rätt skötsel, upp respektive produktspecifikation under en period på tre år från den dag slutanvändaren köpt produkten, med förbehåll för villkor, begränsningar och undantag enligt nedanstående lista. Produkt som vid normal användning visar sig vara defekt under ovannämnda treårsperiod kommer att repareras eller byta ut av Lewmar, efter Lewmars eget gottfinnande. A VILLKOR OCH BEGRÄNNINGAR i Lewmars ansvar skall begränsas till reparation eller byte av den del av produkten som är behäftad med material- eller tillverkningsfel. ii Köparen bär ensam ansvaret för valet av produkt till en viss tillämpning, och Lewmar kan inte hållas ansvarigt för sådant val. iii Lewmar kan inte på något sätt hållas ansvarigt för produktfel, skada eller förslut som uppstår pga: a. produkten används på ett sätt som den inte är konstruerad eller avsedd för, b. korrosion, ultraviolett strålning eller slitage, c. underlåtenhet att göra service och underhåll på produkten i enlighet med Lewmars rekommendationer, d. felaktig eller bristfällig installation av produkten (om den inte utförts av Lewmar), e. ombyggnad eller ändring av produkten eller f. förhållanden som ligger utanför produktens driftspecifikationer eller belastningsbegränsningar. iv Produkt som omfattas av ett garantianspråk skall returneras till den Lewmar-leverantör som levererat produkten, för inspektion, om inte annat skriftligen överenskommits med Lewmar. v Denna garanti omfattar inte kostnader för utredning, demontering, transport eller installation av produkten. vi ervice utförd av annan än auktoriserad Lewmar-representant innebär att garantin upphör att gälla, med mindre servicen överensstämmer med Lewmars riktlinjer och standarder för yrkesskicklighet. vii Lewmars produkter är endast avsedda för användning i marin miljö. Köpare som har för avsikt att använda produkterna i annat syfte bör begära professionell hjälp efter behov. Lewmar påtar sig inget som helst ansvar för sådan användning. B UNDANTAG Denna garanti gäller, för följande produkter och delar av produkter, under en period på ett år från det datum slutanvändaren köpt produkten: Elmotorer och tillhörande elutrustning Elektronik Hydraulpumpar, ventiler och styrdon Tätningar Produkter som används i Grand-Prix-tävlingar. C ANVAR i Lewmars ansvar enligt den här garantin skall gälla före all annan garanti och ansvar, i den utsträckning lagen så medger. Detta gäller särskilt, dock utan att begränsas därtill,: a. att Lewmar inte kan hållas ansvarigt för: eventuell förlust av förväntad avkastning eller vinst eller indirekt ekonomisk förlust eller följdförlust, skada, kostnad eller utgift som förfaller till tredje part, skada på båt eller utrustning eller dödsfall eller personskada, med mindre den orsakats av Lewmars försumlighet. I vissa länder/stater tillåts inte undantag i form av begränsat ansvar för olycksfalls- eller följdskador, varför ovannämnda begränsning kanske inte gäller dig. b. Lewmar utfärdar ingen annan garanti om produktens lämplighet i ett visst syfte, användning, typ eller tillfredsställande kvalitet. ii Om tillämplig lag inte medger att lagstadgad eller underförstådd garanti undantas, skall sådan garanti, om så medges i den statens eller det landets lag, begränsas till en period på ett år från det datum slutanvändaren köpt produkten. I vissa stater och länder tillåts inte begränsningar avseende en fastställd garanti gäller, varför ovannämnda begränsning kanske inte gäller för dig. D FÖRFARANDE Användaren skall skriftligen ställa eventuellt anspråk på garantiservice snarast möjligt till den Lewmar-försäljare som levererat produkten eller till Lewmar Limited på outhmoor Lane, Havant, Hampshire, England PO9 JJ. E GILTIGHETKLAUUL Om en domstol eller annan behörig myndighet finner att en klausul i den här garantin, i sin helhet eller delvis är ogiltig eller ogenomförbar, skall giltigheten i övriga klausuler i den här garantin och resterande del av den aktuella klausulen inte påverkas. F ÖVRIGA RÄTTIGHETER Den här garantin ger dig specifika juridiska rättigheter, men du kan också ha andra juridiska rättigheter som kan vara olika i olika länder och stater. I europeiska stater har konsumentkunder, enligt nationell definition, juridiska rättigheter enligt tillämplig nationell konsumentköplag. Den här garantin påverkar inte sådana rättigheter. G LAGTIFTNING Den här garantin är underställd och skall tolkas i enlighet med lagstiftningen i England eller den stat eller det land där den förste slutanvändaren är bosatt när produkten köps. H TVITELÖNING Eventuell tvist som uppstår pga den här garantin kan, efter slutanvändarens val, hänvisas till alternativ tvistelösning enligt British Marine Federations regelverk, hos domstol i den stat vars lagstiftning garantin skall följa eller hos domstol i England och Wales. British Marine Federation kan kontaktas på adressen Marine House, Thorpe Lea Road, Egham, England, TW0 8BF. 4 Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish Ankarspelen Pro-serien och Pro-Fish 5

Copyright 006 Lewmar Ltd. All rights reserved. B0490 Produced by T. Connell UK (+44) 03 963 965 Ref:T4/05/007