Bruksanvisning Kasutusjuhend WELLSYSTEM RELAX



Relevanta dokument
RU 24 NDT. Manual /31

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. S Värmedyna Brugsanvisning * *

Bruksanvisning WELLSYSTEM MEDICAL

BN30 BRUKSANVISNING KONTAKTUTTAGSTERMOSTAT TRT-BA-BN30-TC-001-SV

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

K 185P. Bruksanvisning

IL 50. Infraröd-värmestrålapparat Bruksanvisning

ELEKTRISKT LÖPBAND PD111 BRUKSANVISNING

Wasserkocher 0,8l. Användarguide

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Styrning EX

Compressor Cooler Pro

PARTYKYLARE HN Bruksanvisning

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

Portabel luftavfuktare

Hälsa, säkerhet och installationsguider

MG 190 S Shiatsu-dyna Bruksanvisning

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Säkerhetsanvisningar

BRUKSANVISNING GE60. ett vassare val. Utgåva Juni eller

BO21 BRUKSANVISNING VIDEOSKOP TRT-BA-BO21-TC-001-SV

Användarmanual. UV-handlampa 97050/97051

MASSAGEAPPARAT FÖR ÅTERUPPLIVAD ÖGONKONTUR

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Kort bruksanvisning FLUX

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

MUM6N20A1 MUM6N23A1. Bruksanvisning

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Bruksanvisning. Blue Wave

Installationsanvisningar

Denna information godkändes senast: Tekniska ändringar förbehålles.

Silvano Box. 1 Upphovsrätt Silvano GmbH. Alla rättigheter förbehållna.

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

AV Receiver. Svenska. Säkerhetsanvisningar

Installationsanvisningar VAQ E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

allstor Bruksanvisning Bruksanvisning För användaren Varmvattenberedare Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

BLENDER METOS HBB250 MG Bruksanvisningar Rev.1.1

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

FS 50. S Kasvosauna Brugsanvisning

BRUKSANVISNING SMART. Äggkläckningsmaskin

Gigaset Repeater. Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D Bocholt

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

GS 42 S Glasvåg Bruksanvisning

Bruksanvisning. Kondenserande gaspanna Milton SmartLine HR 24 Milton SmartLine Combi HR 24. För användaren

Easy wash Portabel tvätt

Installationsanvisningar COMBI E. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

BRUKSANVISNING HS Fåtöljen

Bruksanvisning. Hårtork

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

Installationsanvisningar PRO3-VAQ B. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Bruksanvisning. MULTIflex LED coupling 465 LED Alltid på den säkra sidan.

Installations- och användningsmanual. Zaragoza

Din manual ZANUSSI ZKT 623LBV ZANUSSI

Monteringsanvisning och Garanti

Produktbeskrivning och användarmanual

Bruksanvisning. Trådlöst kopplingsuttag FS20ST

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Boiler Elektro. Bruksanvisning Sida 2. Skall medföras i fordonet!

Gaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480

Installationsmanual 10/2015

Bruksanvisning. Vattenbad/ bain-marie med tömningsventil V3/0315

BRUKSANVISNING SPÄNNINGSPROVARE E ,

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning

SVENSKA. Spektikor engångs-ekg-detektor

MPE 60. S Manikyr/pedikyrset. Brugsanvisning

FT 45. S Panntermometer Bruksanvisning

Instruktioner för att använda MathackareN

DEN ULTIMATA BORSTEN FÖR ANSIKTSRENGÖRING & ANTI-AGING, SOM FÖRBEREDER FÖR RAKNING

ORIGINAL LINE A ANVÄNDARMANUAL

INFORMATION OM FUKT All luft innehåller en viss mängd vatten i ångform. Mängden ånga fastslår omgivningens luftfuktighet.

Svänghantlar - Fitness-Tubes LH-1406

Bruksanvisning Väggsåg EX

Bruksanvisning Väggsåg WSE1217

Sumake Instruktion för EW-1941L

Din manual AEG-ELECTROLUX S1542-5I

PORTABEL LUFTKONDITIONERING BRUKSANVISNING

INSTALLATIONS BRUKSANVISNING

Bruksanvisning Växeltrycksmadrass LOTUS ALPHA

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

RODDMASKIN RW200 MANUAL

KD GE KD GE

LG KOMBINETTE BRUKSANVISNING / HANDHAVANDEINFORMATION

ULTRALJUDS BEFUKTARE

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

ENGLISH...3 DEUTSCH...13 FRANÇAIS...23 ESPAÑOL...33 ITALIANO...43 PORTUGUÊS...53

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Centronic VarioControl VC420-II, VC410-II

ALL-1 EC ELEKTRISK FETTPUMP INSTRUKTIONER & ANVÄNDARMANUAL

echarger Bruksanvisning

Monterings- och underhållsanvisning Förrådsberedare Logalux SU400-SU1000

Transkript:

Bruksanvisning Kasutusjuhend WELLSYSTEM RELAX

801275 / Index d / sv / et / 02.2005 Bruksanvisning Kasutusjuhend wellsystem TM _Relax

JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 D-53604 Bad Honnef (Rottbitze) +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de JK-Products GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166 2

Innehållsförteckning.......................... 5 Så använder du bruksanvisningen............... 7 Sisukord................................... 25 Kasutusjuhendit kasutage nii.................. 27 3

Förord Förord Kära kunder, när ni valde Wellsystem-apparaten bestämde ni er för en tekniskt utvecklad och högpresterande apparat. Appareten har tillverkats hos oss med den största noggrannhet och precision och har genomgått flertalet kvalitets- och säkerhetskontroller för att kunna garantera en felfri och säker drift. Men även ni kan bidra till att ni är nöjda med er apparat under en lång tid framöver. Om ni följer de tips och anvisningar som står i bruksanvisningen kommer ni att vara mycket nöjda med apparaten. Om ni har frågor står vi vi gärna till förfogande med tips och råd 1). Er Wellsystem GmbH Läs och iaktta informationen i denna bruksanvisningen. På så sätt undviks olyckor och apparaten förblir funktionsduglig. Iaktta även de allmänna lagar och övriga bestämmelser och föreskrifter även i det landet apparaten används samt gällande miljöbestämmelser! Olika yrkesförbunds eller andra kontrollmyndigheters lokalt gällande bestämmelser ska alltid beaktas! 1) +49 (0) 2224 / 818-257 +49 (0) 2224 / 818-254 4

Innehåll Innehållsförteckning Så använder du bruksanvisningen............................ 7 Symbolernas betydelse..................................... 8 Direktiv................................................. 10 Föreskriftsenlig användning................................. 10 Säkerhet............................................... 11 Export................................................. 11 Underhåll och tillsyn....................................... 12 Rengöring.............................................. 12 Underhållsarbeten som utförs av användaren................... 13 Underhållsarbeten som utförs av fackman..................... 13 Koppla apparaten spänningsfri och säkra mot återinkoppling....... 15 Störningar.............................................. 16 Information om miljö...................................... 16 Allmän massagehandledning................................ 17 Indikationer och kontraindikationer........................... 17 Garanti................................................. 18 Skötsel........................................... 20 Översikt.................................... utfällbar sida 19 Start av massagen........................................ 20 Massagetyper........................................... 21 Slut på massagen........................................ 21 Chip-Cards............................................. 22 Tillbehör............................................... 43 Indrifttagning............................................ 44 Vattentemperatur........................................ 45 Ställa in tid............................................. 45 Ställa in tryck........................................... 45 Välja program........................................... 45 Start.................................................. 46 Slut på massagen........................................ 47 Översikt: Chip-Cards med angivna massageprogram............ 48 Tekniska uppgifter................................. 51 Underhåll........................................ 53 Besiktning.............................................. 53 Avluftning.............................................. 54 Påfyllning av vatten....................................... 55 Innehåll 5

Innehåll Förinställningar................................... 57 Appendix......................................... 61 Innehåll Ordlista.......................................... 67 Störning......................... se separat instruktion OBS: Tekniska förändringar och uppgifter förbehålles ritningar och uppgifter i denna bruksanvisning! Kopiering och utgivning även delvis är endast tillåtet med skriftligt medgivande från oss och med källangivelse. 6

Läs och iaktta... Så använder du bruksanvisningen Kapitlet»Beskrivning/skötsel«och»Tekniska uppgifter«i den här bruksanvisningen innerhåller främst bilder och symboler, men mycket lite text. Viktiga allmänna informationer och säkerhetsanvisningar återfinns i första kapitlet. Det finns olika typer av symboler: Kapitelsymboler (1) (t.ex. skötsel). Dessa symboler är markerkerade i svart och placerade på den yttre kanten. Denna kapitelsymbol kan dessutom användas som sidöverskrift (2). Symbolerna i den översta raden (3) gäller för hela sidan. Det kan röra sig om överskrifter eller viktiga hänvisningar. Symboler direkt över en bild (4) syftar till det arbetssteg som visas i bilden. Symbolernas betydelse förklaras från sidan 8 i detta kapitel. 1 2 4 3 3 4 4 1 03174 / 0 Så använder du bruksanvisningen... 7

Läs och iaktta... Symbolernas betydelse Symboler för beskrivning och skötsel Symbolernas betydelse Hänvisningar till risker: Exempel: Fara! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»fara«hänvisar till att det främst handlar om fara för personer (livsfara, risk att skada sig). Livsfara! Varning för elektrisk ström! Allmänna symboler Kundtjänst Tillverkare Varning! Denna säkerhetshänvisning varningstriangel med ordet»varning«hänvisar till att det främst handlar om fara för apparater, material eller miljö. Viktiga informationer: OBS: Denna symbolen betecknar inga säkerhetsanvisningar utan ger information så att det ska vara lättare att förstå förloppen. Del-/artikelnummer (för beställningar) Fara! Koppla apparaten spänningsfri skilj från nätet Rengörings- och decinfektionsmedel Skötsel 8

Läs och iaktta... Indikering massagetid Indikering massagetryck Felindikering (exempel), se separat anvisning Tekniska uppgifter Chip-Card, förprogrammerat Besiktning Symbolernas betydelse Beskrivning Underhåll Tryck denna knapp Bär skyddshandskar z.b.: 2s Tryck knappen i två sekunder Störning, orsak och åtgärd se separat anvisning Programval Förinställningar 9

Läs och iaktta... Direktiv Föreskriftsenlig användning Direktiv / föreskriftsenlig användning Denna massageenhet har byggts enligt följande direktiv: EG-direktiv elektromagnetisk kompabilitet 89/336/EEC (enligt den nuvarande versionen). Lågspänningsdirektiven 72/23/EEC (enligt den aktuella versionen). Denna apparat används för massage av en vuxen person per gång med de i denna bruksanvisning beskrivna programmen. Barn upp till sju års ålder får inte använda apparaten. För barn och ungdomar från 8 till 17 år gäller: Användning av massageenheter endast med medgivande av förälder resp. med läkartillstånd. Apparaten får endast ställas upp och användas i slutna utrymmen. Annan användning anses vara ej föreskriftsenlig. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår härav. Endast den driftsansvarige övertar samtliga risker härför. Till den föreskriftsenliga användningen hör även att de instruktioner, bruks-, underhållsvillkor som ställts upp av tillverkaren efterlevs. Massageenheten får endast skötas, underhållas och repareras av personer som är förtrogna med den och som har informerats om risker och faror. Den maximalt tillåtna belastningen på liggskivan återfinns i Tekniska uppgifter se sidan 52. 10

Läs och iaktta... Säkerhet Fara! Montering och elektroanslutning måste motsvara de nationella föreskrifterna 1). Montering, uppställning, utvidgning eller reparation av apparaten får endast utföras av personal utbildad av JK-Global Service. Apparaten får endast användas i fullgott skick! Alla säkerhetsanvisningar som placerats på apparaten måste iakttas. Inga säkerhetsanordningar (t.ex. brytare) och säkerhetsanvisningar som skulle kunna påverka apparatens funktion får avlägsnas eller sättas ur kraft! Massageenheten får inte tas i drift ofylld! Apparater utan kylanslutning får drivas maximlt 3 timmar utan paus. Skulle användningstiden överskrida 3 timmar per dag, så skall vattenkylningen anslutas. Avloppsslangen för kylvattnet får då inte tas bort. Det rekommenderas att använda en vattenstoppventil (vattenmängdsreglering). Högfrekventa kommunikationssystem kan påverka apparatens funktion. I närheten av apparater för värmeterapi (mikrovåg-terapi etc.) kan det uppstå elektromagnetiska störningar. Informera i detta fall kundtjänsten (se sidan 2). Export Vi hänvisar till att apparaterna är avsedda endast för den europeiska marknaden och inte får exporteras eller användas i USA eller Canada! Om denna hänvisning ignoreras frånsäger vi oss allt ansvar! Vi hänvisar uttryckligen till att höga skadeståndsrisker kan uppstå för exportören och/ eller operatören vid överträdelser. Säkerhet / export 1) Tyskland: VDE-föreskrifter 11

Läs och iaktta... Underhåll och tillsyn Underhåll och tillsyn Rengöring Gummiduk, ramar, handtag och manöverpanel Varning! Använd för snabb och hygiensk rengöring av gummiduk, ramar, handtag och manöverpanel uteslutande det speciellt framtagna snabbdecinfektionsmedlet Antifect. Andra rengöringsmedel, speciellt koncentrerade desinfektionseller lösningsmedel (t.ex. lysoform, etylalkohol eller andra vätskor med alkohol) får inte användas. Om denna hänvisning ignoreras upphör anspråk på garanti att gälla. Snabbdecinfektionsren-göringsmedel Antifect beställningsnr.: Antifect koncentrat, 250 ml 800 1813 Sprejflaska, 1 liter (tom) 800 1513 Sprejöverdel 800 1613 Blandbehållare, 5 liter (tom) 800 1713 30361 / 0 Gummiduk, ramar, handtag och manöverpanel måste decinfikteras efter var användning. OBS: Laktta tillverkarens bruksanvisningar. 12

Läs och iaktta... Plastytor För rengöring av de övriga plastytorna lämpar sig varmt vatten och en skinnlapp. Använd ej aggressiva rengöringsmedel som innehåller alkohol, som t.ex. det sedvanliga Sagrotan eller eteriska oljor som kan köpas i affärer. Detta för på lång sikt till skador som inte omfattas av garantin. OBS: Undvik skador på acrylglas- och plastytorna. Ta av ringar, armbandsur etc. innan rengöringen. Underhållsarbeten som utförs av användaren Avluftning 3 dagar efter idrifttagningen eller fyllning av tråget skall tråget avluftas - se sidan 54. Därefter är påfyllning inte längre nödvändig, utom då läckor uppstår och tråget måste fyllas på. Påfyllning av vatten Vid stor vattenförlust (pölar på golvet) skall man kontakta kundtjänst se sidan 2. Hur tråget fylls på kan man läsa om på sidan 55 och därefter. Underhåll och tillsyn 02756 / 0 13

Läs och iaktta... Underhållsarbeten som utförs av fackman Underhåll och tillsyn Livsfara! Vid underhållsarbeten som kräver att apparaten måste öppnas, måste apparaten kopplas ur så att det är spänningsfritt. Se sidan 15. Observera: Underhållsarbetena skall utföras enligt checklistan wellsystem TM _Relax från kundtjänsten. I kontrolltabellen kan de enligt föreskrifterna genomförda kontrollarbetena föras in och bekräftas - se sidan 62. Montera på eventuella skyddsanordningar (t.ex. brytare) efter att arbetet har avslutats. Massageenheten måste genomgå kontroller genom vår kundtjänst eller genom ett behörigt företag en gång var tolfte månad (fr.o.m. idrifttagning) för att kunna bibehålla vederbörligt tillstånd. Fara! Använd endast originalreservdelar av samma typ! Vid användning av andra delar upphör CE-märkningen att gälla! För skador som bevisligen har uppstått genom användning av icke-originalreservdelar, frånsäger vi oss allt ansvar. 14

Läs och iaktta... Koppla apparaten spänningsfri och säkra mot återinkoppling Livsfara! Vid arbeten på apparaten måste detta vara urkopplat. Det betyder att apparatens alla spänningsförande ledningar måste vara frånkopplade. Det räcker inte att bara koppla ur apparaten eftersom spänning fortfarande kan befinna sig vid vissa ställen. Koppla därför ur alla säkringar vid arbeten och avlägsna dem om möjlighet består. 01605 / 2 Livsfara! Oerhört svåra olyckor kan inträffa p.g.a. av felaktig återinkoppling. Omedelbart efter frikopplingen måste alla brytare och säkringar, som användes för frikopplingen, säkras mot återinkoppling. Lås säkringslådan med ett hänglås. Vid säkringsautomater som inte kan skruvas ut, kan även ett meddelande, t.ex.»koppla ej på, fara består«fästas över manöverspaken. 01510 / 1 Sätt alltid upp en skylt med texten:»arbeten utförs!var:...endast... får avlägsna denna skylt.«01511 / 1 på ett lämpligt ställe. Livsfara! Dessa skyltar får inte hängas upp på eller röra spänningsförande komponenter. Underhåll och tillsyn 15

Läs och iaktta... Störningar Information om miljö Störningar I teckenfönstret syns vid en störning olika felkoder 1) för att underlätta lokaliseringen av felorsaken ( se separat anvisning): Om en störning uppstår syns en felkod som blinkar i teckenfönstret. Om flera fel uppträder syns felanmälningar efter varandra. Observera: Några felmeddelanden (se separat instruktion 1) ) kan kopplas från genom att trycka på knappen. I andra fall (se separat instruktion 1) ) kan störningen åtgärdas genom att koppla från apparaten för 1 minut (dra ur stickkontakten eller koppla från huvudbrytaren/säkringen). Om efter att ha tryckt på knappen eller åter kopplat till apparaten samma felkod visas som förut, kontakta kundtjänsten. Miljöförklaring Företagsgruppen JK Företagsgruppen JK är föremål för de stränga direktiven VO EG (Nr.) 761/2001 och EN ISO 14001:1996 och kontrolleras i regelbundna miljörevisioner av utbildade miljökontrollanter. Bortskaffande av använt vatten Massageenheten fylls med normalt ledningsvatten. Vattnet kan efter användningen tillföras det kommunala avloppssystemet. Förpackning Förpackningen består av material som kan återanvändas till 100%. Förpackningar som inte behövs mer och som kommer från JK-gruppen kan skickas tillbaka till JK-gruppen. Din agenturpartner eller återförsäljare hjälper gärna till. 1)Felkod, beställningsnr. 801290 Hantering av material som återanvänds Apparaten har tillverkats av material som kan återanvändas. När det senare skrotas måste apparaten genomgå en noggrann avfallshantering. JK-gruppen informerar om innehåll och riskpotential vad gäller det använda materialet. 16

Läs och iaktta... Allmän massagehandledning Indikationer och kontraindikationer Principiellt kan den mekaniska massagen med wellsystem TM _Relax användas vid alla symptomatiska och ej symptomatiska spänningar i hela ryggmuskulaturen, sätesmuskulaturen och benmuskulaturen. Den mekansika massagen med wellsystem TM _Relax får inte användas när den leder till överansträngning av eller rent av skada på den spända muskulaturen och ytterligare vävnadsstrukturer i ryggraden och bäckenet, som t.ex. ryggkotor, ligamentstrukturen i ett rörelsesegment, sakroiliakaleden eller höftleden. Den får inte leda till negativa eller somatiska reaktioner som smärtor eller infektionssymptom och den får inte användas i områden, i vilka en lossning av strukturer t.ex. av endoproteser genom de mekaniska svängningarna kan förmodas. Ryggraden måste vara tillräckligt stabiliserad och mobiliserad för att kunna utföra rörelsereaktioner på massagestimuleringen under behandlingen. Fördelar hos wellsystem TM _Relax gentemot andra fysikaliska terapiformer: Ingen belastning för cirkulationen Ingen svettning efteråt Kan doseras tillförlitligt individuellt Ringa tidsbehov för användaren Helt enkelt avslappnande, välgörande och stimulerande Indikationer Ökning resp. minskning av muskeltonus Lokal genomblödnings- och ämnesomsättningsökning Uppmjukning av cellvävnaden i underhuden Upplösning av venös och lymfatisk stockning Reflektorisk lindring av smärttillstånd Lösning av ärrvävnad Aktivering resp. dämpning av det vegetativa nervssytemet med gynnsamma effekter på de inre organen Stegring av effektiviteten hos anslutande terapeutiska åtgärder (extensioner, manuell terapi, sjukgymnastik, etc.) Reversibla funktionsstörningar i ryggraden Subakut lumbago (mindre akut ryggskott) Fibromyalgi (lätt form) Psykovegetativ dystoni (funktionsstörningar på olika organ som grundsjukdom) Muskulär övertrötthet Halkote- och bröstkote-syndrom, lumbal-syndrom Cervikal migrän Periartrit humero scapularis med tillhörande muskelspänningar Skolios, rund rygg Allmän massagehandledning 17

Läs och iaktta... Indikationer / kontraindikationer Trapecius-insufficiens och spänningar Cervico-brachial syndrom Kontraindikationer Färska skador Helt färska inflammationer Infektioner Vid misstanke av veninflammation och trombos (risk för emboli) Mycket starka smärtande muskelspänningar med dessutom myogeloser (här endast målinriktat, doserart och lokalt tillvägagångssätt med lokal teknik) Tillstånd efter operationer på ryggraden vid en tidpunkt då man inte kan räkna med en tillräcklig hållnings- och mobilitetsstabilitet, dvs. i allmänhet är första användningen möjlig först efter 8 veckor Tillstånd efter kotfrakturer i området för det aktuella ryggradsavsnittet, likaså tidigast efter 8 veckor är första användningen möjlig Akuta sjukdomsbilder, speciellt med radiculär symptomatik, vid vilka en hög spänning i hållningsmuskulaturen till och med är önskvärd Smärtande kotblockeringar med reaktiva muskelspänningar Sjukdomar i ryggraden med förhöjda inflammationsparametrar (spondylit, reumatisk spondylartros) Akut försämring vid annars kronisk symptomatik Morbus Bechterew (inflammatorisk sjukdom i benstommens ledsystem) Höggradiga skolioser Tillstånd efter höftleds- och knäledsendoprotetik 6 veckor postoperativt Neurologiska sjukdomar med förlust av motorik och känsel Hematom i området som skall behandlas Kronisk polyartrit (kronisk ledinflammation) Funktionsstörningar i ryggraden hos patienter med (av medicin förorsakad) koaguleringsstörning Garanti Wellsystem ansvarar under 24 månader från och med leveransen för att produkten vid leveransen inte har några fel som skulle kunna minska eller upphäva värdet eller dugligheten för sedvanlig användning. Gummiduk, kuggrem och drivmotor är komponenter i mätinstrumentet vilka normalt utsätts för slitage. Inget garantianspråk består vid produktbrister som avser slitage på dessa delar. 18

Läs och iakttag Öppna den utfällbara sidan. Palun avage see lahtikäimiskülg. 19

Läs och iaktta... 30297 / 1 Skötsel Med massage menar man en behandling av kroppen eller enskilda kroppsdelar med knådning, klappning, gnidning, strykning och walken. Det hydrostatiska trycket, som vid en behandling i vatten kan vara mycket påfrestande för cirkulationen, är helt uteslutet vid wellsystem TM _Relax. Personen kommer inte direkt i beröring med vattenstrålen, infektionsrisker genom vattnet är därigenom uteslutna. Massagen görs i lätt eller normal klädsel. Färgämnen i kläderna resp. hårfärgningsmedel kan förorsaka en missfärgning av gummiduken. Vi rekommenderar att lägga över ett badlakan (se även sidan 43). Föremål med skarpa kanter som t.ex. smycken, bältesspännen etc. kan skada gummiduken och skall därför tas av dessförinnan. Start av massagen Varning! Skador på munstycksvagnen möjliga. Lägg dig på massageenheten eller lämna den endast när den står still. Hänvisning: Om massagetiden kan väljas beror på förinställningarna se sidan 57. Ställ in massagetiden se sidan 45. Lägg dig på apparaten. Välj önskad massagetyp och tryck på Start-knappen. Hänvisning: Under driften kopplas fläkten i apparatens underdel automatiskt till och från. Start vid användning av ett Chip-Card Ställ in massagetiden se sidan 45. Stick in Chip-Card. Lägg dig på apparaten. Tryck på Start-knappen. Det på Chip-Card sparade programmet förlöper automatiskt. Start med myntautomat Ställ in massagetiden på myntautomaten. Lägg dig på apparaten. Välj önskad massagetyp eller stick in Chip-Card. Tryck på Start-knappen. 20

Läs och iakttag Massagetyper Vid användning av ett Chip-Card körs ett angivet program. Vid drift utan Chip-Card är efter starten först helkroppsmassage i kombination med kontinuerlig massage aktiv. Du kan alltid växla till varje annan massagetyp genom att trycka på motsvarande knapp. Helkroppsmassage Vid helkroppsmassage flyttar sig massagemunstyckena över hela liggskivan fram och tillbaka. Massage i ländområdet Vid massage i ländområdet flyttar sig massagemunstyckena endast i ett delområde av den övre hälften av liggskivan fram och tillbaka. Sektionsmassage Vid sektionsmassage flyttar sig massagemunstyckena inom ett område på ca 20 centimeter fram och tillbaka. Man väntar vid inställningen helkroppsmassage, tills munstyckena har nått det önskade kroppsområdet och kopplar sedan till sektionsmassage. Skötsel Överkroppsmassage Vid överkroppsmassage flyttar sig massagemunstyckena endast i den övre hälften av liggskivan fram och tillbaka. Underkroppsmassage Vid underkroppsmassage flyttar sig massagemunstyckena endast i den undre hälften av liggskivan fram och tillbaka. Nack-/skuldremassage Vid nack-/skuldremassage flyttar sig massagemunstyckena endast i ett delområde av den övre hälften av liggskivan fram och tillbaka. Punktmassage Vid punktmassage står massagemunstyckena still. Man väntar vid inställningen helkroppsmassage, tills munstyckena har nått det önskade kroppsområdet och kopplar sedan till punktmassage. Slut på massagen Massagen slutar automatiskt efter det den inställda massagetiden gått ut. Varning! Skador på munstycksvagnen möjliga. Lägg dig på massageenheten eller lämna den endast när den står still. 21

Läs och iakttag Skötsel Avbryta massagen Tryck på Start-knappen en gång: Massagetrycket sänks tydligt. Munstycksvagnen åker den kortaste vägen till huvud- eller fotändan på massageenheten och går där vidare med reducerat tryck. När ändpositionen har uppnåtts kan man lämna massageenheten. Massagetiden går vidare. Genom att på nytt trycka på Start-knappen fortsätts massagen. Service-Card Med Service-Card kan informationer över apparaten hämtas och några förinställda värden, t.ex. vattentemperaturen, ändras se sidan 57. Avsluta massagen före tidens utgång Tryck på Start-knappen under 3 sekunder: Munstycksvagnen åker till massageenhetens huvudända och kopplas från där. Chip-Cards Chip-Cards 01 till 03 Som tillbehör finns det Wellsystem-Chip-Cards 01 till 03, på vilka olika program finns lagrade se sidan 48. Hänvisning: Vid drift med ett Chip-Card kan före starten en valfri massagetid ställas in (upp till den föreskrivna ma-ximaltiden). Massagetrycket kan alltid minskas eller höjas under driften. Massagetypen kan inte ändras! 22

Läs och iakttag Skötsel 23

Eessõna Eessõna Austatud kliendid, Valinud Wellsystem aparaadi, olete otsustanud kõrgtehnoloogiliselt efektiivse seadme kasuks. Teie aparaat on toodetud suure hoolikkusega ja täpsusega ja see on läbinud mitu kvaliteedi- ning ohutuskontrolli, tagamaks häireteta ja ohutu töö. Aga ka Teie ise võite oluliselt sellele kaasa aidata, et olla oma aparaadiga kaua rahul. Kui Te järgite kasutusjuhendis toodud näpunäiteid ja nõuandeid, toob aparaat Teile palju naudingut ja rõõmu. Küsimuste korral oleme valmis Teile meelsasti nõu andma. 1) Teie Wellsystem GmbH Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis antud informatsiooni. Te väldite õnnetusi ja käsutate polüfunktsionaalset ning tarvitamisvalmit aparaati. Arvestaga ka üldkehtivate, õiguslike ning muude regulatsioonide ning õigusaktidega ka kasutaja riigi seadusandlusega ning kehtivate keskonnakaitsenormidega! Alati tuleb järgida kutseühingute või muude järelevalveasutuste kohapeal kehtivaid õigusnorme! 1) +49 (0) 2224 / 818-257 +49 (0) 2224 / 818-254 24

Palun lugege ja pange tähele Sisukord Kasutusjuhendit kasutage nii................................ 27 Sümbolite tähendus....................................... 28 Direktiivid............................................... 30 Sihipärane kasutamine.................................... 30 Ohutus................................................. 31 Export................................................. 31 Hooldus ja korrshoid...................................... 32 Puhastamine............................................ 32 Hooldustööd, mida teostab käitaja............................ 33 Hooldustööd, mida teostatakse spetsiaalsetes ettevõtetes......... 34 Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest................. 35 Häired................................................. 36 IKeskkonnakaitsealane informatsioon......................... 36 Üldised massaažijuhised................................... 37 Näidustused ja vastunäidustused............................ 37 Garantii................................................ 38 Skötsel........................................... 20 Ülevaade................................ Lahtikäimiskülg 19 Start av massagen........................................ 20 Massaaži liigid........................................... 40 Massaaži lõpetamine..................................... 41 Kiipkaart............................................... 42 Tarvikud............................................... 43 Kasutusele võtmine...................................... 44 Vee temperatuur......................................... 44 Aja seadmine........................................... 45 Surve seadmine......................................... 45 Programmi valik......................................... 45 Start.................................................. 46 Massaaži lõpetamine..................................... 47 Ülevaade Kiipkaardiga etteantud massaažiprogrammid.......... 48 Tehnilised andmed................................ 51 Hooldus......................................... 54 Visuaalkontroll, iga päev................................... 53 Õhuärastus............................................. 54 Veega täitmine.......................................... 55 Sisukord 25

Palun lugege ja pange tähele Eelhäälestused.................................... 57 Lisa............................................. 61 Märksõnadeloend.................................. 67 Häired........................... vaata eraldi juhendit Sisukord Hinweis: Jätame endale õiguse teha antud kasutusjuhendis tehnilisi muudatusi! Lubatud on trükkimine ja kopeerimine ka osaline vaid meiega eelneval kirjalikul kokkuleppel ja allikale viitamisel. 26

Palun lugege ja pange tähele Kasutusjuhendit kasutage nii Selle kasutusjuhendi peatükid Kirjeldus/Käsitsemine ja Tehnilised andmed sisaldavad peamiselt jooniseid ja sümboleid, ning vähe teksti. Tähtsat üldinformatsiooni ja ohutusnõuandeid leiate esimesest peatükist. Sümboleid on mitut liiki: Peatüki-sümbolid (1) (nt. käsitsemine, hooldetööd). Need sümbolid on tähistatud musta värviga ja paiknevad lehekülje välimisel äärel. Peatükisümbolit võib olla lisaks kasutatud lehekülje pealkirjana (2). Ülemise rea sümbolid (3) kehtivad kogu leheküljel. Tegemist võib olla pealkirjadega või tähtsate nõuannetega. Sümbolid, mis paiknevad vahetult joonise kohal (4), käivad tööoperatsiooni kohta, mida joonisel kujutatakse. Sümbolite tähendust selgitatakse alates leheküljest 28 selles peatükis. 1 2 4 3 3 4 4 1 03174 / 0 Kasutusjuhendit kasutage nii 27

Palun lugege ja pange tähele Sümbolite tähendus Ohutusnõuanded: Kirjelduse ja käsitsemise sümbolid Üldised sümbolid Sümbolite tähendus Näiteks: Oht! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga oht osutab sellele, et arvestada tuleb kõikvõimalike ohtudega inimese tervisele (eluohtlikkusega, vigastusohuga). Eluohtlik! Hoiatus elektrivoolu eest! Tähelepanu! See ohumärk ohukolmnurk sõnaga Tähelepanu viitab sellele, et tuleb arvestada ohtudega seadmetele, materjalile või keskkonnale. Tähtis informatsioon: Nõuanne: See sümbol ei tähista ohutusnõuandeid, vaid annab informatsiooni protsesside paremaks mõistmiseks. Klienditeenindus Tootja Osade-/artikli-number (tellimiseks) Oht! Vabastada aparaat voolupinge alt eemaldada vooluvõrgust Puhastus- ja desinfektsioonivahended Kasutamine 28

Palun lugege ja pange tähele Massaaži aja näit Kiipkaart, eelprogrammeeritud Massaaži surve näit Häire näit (näide), vaata eraldi juhendit Kirjeldus Tehnilised andmed Hooldus Visuaalvaatlus Sümbolite tähendus Vajutada nuppu Kanda kaitsekindaid z.b.: 2s Vajutada nuppu 2 sekundit Häire, põhjus ja lahendus vaata eraldi juhendit Programmi valik Eelhäälestused 29

Palun lugege ja pange tähele Direktiivid Sihipärane kasutamine Direktiivid / Sihipärane kasutamine Aparaat on ehitatud kooskõlas järgmiste direktiividega: EÜ direktiiv Elektromagnetiline ühilduvus 89/336/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). madalpinge direktiiv 72/23/EMÜ (vastavalt käesoleval ajal kehtivale redaktsioonile). Käesolev aparaat on ette nähtud ühe täiskasvanud inimese masseerimiseks kasutusjuhendis kirjeldatud programmide kohaselt. Imikud ja kuni 7-aastased väikelapsed ei tohi seda aparaati kasutada. Lastele ja noorukitele 8-ndast kuni 17 eluaastani (viimane kaasa arvatud) kehtib reegel: massaažiaparaati kasutada ainult lapsevanemaga või arstiga nõu pidades. Aparaati tohib paigaldada ning kasutada ainult kinnistes ruumides. Igasugune muu kasutamine loetakse mittesihipäraseks. Sellest tuleneva kahju eest tootja ei vastuta. Riski kannab üksnes käitaja. Sihipäraseks kasutamiseks loetakse ka kinnipidamist tootja poolt ettekirjutatud juhtnööridest, kasutamis- ja hooldustingimustest. Aparaati võivad kasutada, hooldada ja parandada isikud, kes tunnevad seda ja on ohtudest teadlikud. Lamamisaluse maksimaalne lubatud koormus on kirjas tehnilistest andmetest vaata lehekülge 52. 30

Palun lugege ja pange tähele Ohutus Oht! Montaaž ja elektriühendus peavad vastama siseriiklike õigusaktide nõuetele. 1) Aparaadi montaaži, ülespanekut, laiendamist või parandamist tohib teha ainult väljaõpetatud ja koolitatud personal. Aparaati tohib kasutada ainult töökorras olekus! Tuleb järgida kõiki aparaadile paigutatud ohu- ja kaitsenõuandeid! Keelatud on eemaldada kaitseseadiseid (nt lülitit) ja ohutusnõuandeid või neid kehtetuks muuta, mis võivad mõjutada aparaadi ohutut tööd! Aparaat ei tohi tühjana sisse lülitada! Ilma jahutusühenduseta aparaate tohib vaheaegadeta kasutada max 3 tundi. Kui aparaadi kasutamine ületab päevas 3 tundi, tuleb vesijahutus sisse lülitada. Külma vee voolikut ei tohi sel juhul eemaldada. Soovitatav on kasutada vee sulgemisventiili (veehulga reguleerimiseks). Kõrgsagedusega mobiilsed kommunikatsiooniseadmed võivad häirida aparaadi tööd. Lähedalasuvad soojusteraapia seadmed (mikrolaineteraapia seadmed jne) võivad avaldada elektromagnetilist mõju. Palun informeerige sel juhul klienditeenindust vaata lehekülge 2. Export Juhime Teie tähelepanu sellele, et aparaadid on mõeldud eranditult Euroopa turule ja neid ei tohi eksportida USA-sse ja Kanadasse! Selle nõuande eiramise korral meie ei vastuta! Juhime tungivalt Teie tähelepanu sellele, et vastasel korral võib eksportöör ja/või kasutaja võtta endale kõrge vastutusriski. Ohutus / Export 1) Saksamaal: VDE-eeskirjad 31

Palun lugege ja pange tähele Hooldus ja korrshoid Puhastamine Kummimatt, raam, käepide ja juhtimispaneel Hooldus ja korrshoid Tähelepanu! Kummimati, raami, käepideme ja juhtpaneeli kiireks ja hügieeniliselt korrapäraseks puhastamiseks kasutage ainult spetsiaalselt väljatöötatud kiirdesinfektsioonivahendit Antifect. Teisi puhastusvahendeid, eriti desinfektsioonikontsentraate või lahusteid (nt lüsoformi, etüülalkoholi või teisi alkoholi sisaldavaid vedelikke) ei tohi tarvitada. Sellest mittekinnipidamisel garantiinõudeid ei rahuldata. 30361 / 0 Kummimatti, raami, käepidet ja juhtpaneeli tuleb pärast kasutamist alati desinfitseerida. Kiirdesinfitseerimis-puhastusvahend Tellimis-nr.: Antifect Antifect kontsentraat, 250 ml 800 1813 Aerosoolpudel, 1 l. (tühi) 800 1513 Pihusti 800 1613 Segamisnõu, 5 l. (tühi) 800 1713 Nõuanne: Pöörake tähelepanu tootja tarvitamisõpetusele! 32

Palun lugege ja pange tähele Kunstmaterjalist pinnad Muude kunstmaterjalist pindade puhastamiseks kasutage vaid sooja vett ja nahast lappi. Mitte mingil juhul tarvitada agressiivseid alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid, nagu näiteks tavalist sargotaani või eeterlikke õlisid. Need põhjustavad aja jooksul kahjustusi, millele me garantiid ei anna. Nõuanne: Väldige akrüülklaasi- ja kunstmaterjalist pindade kahjustamist. Võtke enne puhastamist käest sõrmused, käekellad, käevõrud jne ära. Hooldustööd, mida teostab käitaja Õhuärastus 3 päeva pärast kasutuselevõttu või pärast vanni täitmist tuleb vannis teostada õhuärastus vaata lehekülge 54. Pärast seda pole õhuärastus enam vajalik, või siis ainult juhul, kui tekib lekkimine ning vanni tuleb uuesti täita. Uuesti veega täitmine Suure veekaotuse korral (loigud põrandal) tuleb teavitada klienditeenindust vaata lehekülge 2. Kuidas vanni uuesti täita, lugege alates leheküljest 55. Hooldus ja korrshoid 02756 / 0 33

Palun lugege ja pange tähele Hooldustööd, mida teostatakse spetsiaalsetes ettevõtetes Hooldus ja korrshoid Eluohtlik! Hooldetöödeks, mis nõuavad aparaadi avamist, tuleb aparaadist vool välja lülitada. Vaata lehekülge 35. Hinweis: Hooldustöid tuleb teostada vastavalt wellsystem TM _Relax klienditeeninduse kontroll-lehele. Kontrolltabelisse on võimalik sisse kanda ning kinnitada kõik korrapäraselt teostatud kontrollimised vaata lehekülge 62. Võimalikud kaitseseadised (n lülitid) tuleb pärast tööde teostamist uuesti külge monteerida. Juhime tähelepanu sellele, et aparaadi nõuetekohase korrasoleku huvides tuleb iga 12 kuu järel (alates kasutusele võtmisest) teostada perioodilisi kontrolltoiminguid meie klienditeeninduses või volitatud firma spetsialisti poolt! Oht! Kasutada üksnes sama tüüpi originaalvaruosi! Teiste varuosade rakendamisega kaob CE-konformsus! Kahju korral, mis on tekkinud tõendatavalt mitte originaalvaruosade rakendusest, on igasugune vastutus välistatud. 34

Palun lugege ja pange tähele Lülitada vool välja ja kaitsta sisselülitamise eest Eluohtlik! Kui aparaate peab parandama, tuleb need vooluvõrgust välja lülitada. See tähendab, et kõik pinge all olevad juhtmed tuleb välja lülitada. Ainult aparaadi väljalülitamisest ei piisa, sest mõnesse kohta jääb veel pinge sisse. Seejärel kõik kaitsmed välja lülitada ja kui võimalik, ka eemaldada. 01605 / 2 Eluohtlik! Eksliku sisselülitamise tagajärjel võib juhtuda raskeid õnnetusi. Kohe peale pingest vabastamist tuleb kõik lülitid või kaitsmed kindlustada kaitsega sisselülitamise eest. Kaitsmepesa sulgemine eeslukustusega. Mitte väljakeeratava automaatkaitsme korral võib ka käigukangile kleepida kleepriba kirjaga Mitte sisse lülitada, ohtlik!. 01510 / 1 Alati tuleb kohe paigaldada keelumärk kirjaga: Hooldetööd! Koht:... Sildi eemaldamine ainult:... usaldusväärselt paigaldada. 01511 / 1 Eluohtlik! Keelusilte ei tohi riputada pinge all olevate osade külge või nendega kokkupuutuvalt. Hooldus ja korrshoid 35

Palun lugege ja pange tähele Häired Häired Näidikule kuvatakse häire korral veakoodid, et oleks kergem vea põhjust kindlaks teha (vaata eraldi juhendit): 1) Kui tekib häire, ilmub veakood vilkudes kuvarile. Kui esineb rohkem häireid, kuvatakse veateated ekraanile vaheldumisi. Nõuanne: Mõningaid veateateid (vaata eraldi juhendit 1) ) on -klahvile vajutamisega võimalik välja lülitada. Teistel juhtudel (vaata eraldi juhendit 1) ) saab häiret kõrvaldada aparaadi 1 minutiks väljalülitamise teel (tõmmata pistik välja või lülitada pealülitist/kaitsmest välja). Kui pärast nupule vajutamist või aparaadi uuesti sisselülitamist ilmub näidikule sama veateade mis enne, tuleb sellest teavitada klienditeenindust. Keskkonnakaitsealane informatsioon Keskkonnadeklaratsioon JK-ettevõttegrupp JK-ettevõttegrupp juhindub rangetest EÜ (Nr.) 761/2001 ja EN ISO 14001:1996 direktiividest ja gruppi kontrollitakse regulaarselt koolitatud audiitorite poolt, kes koostavad siseja välisauditeid. Kasutatud vee suunamine kanalisatsiooni Massaažiaparaat täidetakse tavalise veevärgi veega. Pärast kasutamist võib vee kanalisatsioonivõrku suunata. Pakend Pakend koosneb 100% taaskasutatavast materjalist. Mitte enam tarvitatavate ja JK-ettevõttegrupi poolt ringlusesse toodud pakendit võib JK-ettevõttegruppi tagasi saata. Teie partneragentuur või müüja nõustab Teid meelsasti. 1)Veakoodid, tellimisnr 801290 Taaskasutatavate materjalide käitlemine Aparaat on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Hilisema vanarauaks muutumise korral tuleb aparaat nõuetele vastavalt utiliseerida. Kasutatud materjalide koostise või potensiaalse kahju kohta saate teavet JK-ettevõttegrupist. 36

Palun lugege ja pange tähele Üldised massaažijuhised Näidustused ja vastunäidustused Põhimõtteliselt võib wellsystem TM _Relax-i mehhaanilist massaaži rakendada kõigi sümptomaatiliste ning mittesümptomaatiliste seljalihaste, tuharalihaste ja jalalihaste pingete korral. Aparaadiga ei tohi teha mehhaanilist massaaži juhul, kui see koormab liiasti või kogunisti kahjustab pinges olevaid lihaseid ja lülisamba ning vaagna teisi koestruktuure nagu näiteks lülikeha, lülikeha vahelist segmenti, sakraal-vaagnaliigeseid või puusaliigeseid. Ei tohi tekitada negatiivseid või somaatilisi reaktsioone nagu valu või põletikunähud ja seda ei tohi kasutada piirkondades, kus võib mehhaaniliste võngetega oletatavasti tekitada selliste struktuuride nagu näiteks endoproteeside lõtvumist. Lülisammas peab olema piisavalt stabiilne ja mobiliseeritud, et vastata liikumisreaktsioonidega protseduuri käigus massaažist tingitud ärritusele. Aparaadi eelised teiste füüsikaliste teraapiavormidega võrreldes: ei koorma vereringet ei põhjusta higistamist individuaalselt turvaliselt doseeritav kasutaja jaoks väikese ajakuluga lõõgastav, mõnus ja toniseeriv Näidustused Lihastoonuse suurenemine või vähenemine Kohaliku verevarustuse või ainevahetuse kiirenemine Nahaaluse rakukoe lõtvumine Venoosne ja lümfoidne paisu ravi Valu vähendamine reflektoorsel teel Armkoe eemaldamine Vegetatiivse närvisüsteemi aktiveerimine või rahustamine siseorganitele soodsalt mõjuvate efektide abil Samaaegsete teraapiliste meetmete efektiivsuse tõstmine (ekstensioonid, manuaalteraapia, ravivõimlemine jne) Lülisamba tagasipöörduvad funktsioonihäired Subakuutne lumbago (vähem akuutne nimmevalu) Fibromüalgia (kerge vorm) Psühhovegetatiivne düstoonia (talitlushäired erinevate organite põhihaigusena) Lihasväsimus Kaela-lülisamba- ja rinnalülisamba-sündroom, lumbaalne sündroom Tservikaalne migreen Periarthritis humero scapularis koos vastavate lihaspingetega Skolioos, nõgusselgsus Üldised massaa ijuhised 37

Palun lugege ja pange tähele Üldised massaa ijuhised / Garantii Trapecius-insufitsients ja pinged Cervico-brachial sündroom Vastunäidustused Äsjased vigastused Akuutsed põletikud Infektsioonid Veenipõletike ja tromboosi kahtluse korral (emboolia oht) Tugevad valulikud lihaspinged koos lihaskrampidega (siin rakendada sihipäraselt doseeritud lokaalset tehnikat) Lülisamba operatsioonijärgne seisund kui ei saa arvestada piisava toetus- ning mobiilsusstabiilsusega, st kõige varem 8 nädalat pärast OP võiks alustada esimeste protseduuridega Lülikeha murdude korral vastavates lülisamba piirkondades võib protseduuridega alustada samuti kõige varem 8 nädala möödudes Akuutsed haigusnähud, eriti radikuliidi sümptomaatikaga, mille puhul on tugilihaskonna tugeva pinge all olek koguni soovitav Valulikud lülikeha blokeeringud ning reaktiivsed lihaspinged Kõrgete põletikuliste näitajatega lülisamba haigused (spondüliit, reumaatiline artroos) Akuutne haigushoog muidu kroonilise sümptomaatika puhul Morbus Behterev (põletikuline protsess luude ja liigeste süsteemis) Kaugele arenenud skolioosid Puusa- ja põlveliigese proteesimise järgne postoperatiivne seisund 6 nädalat Neuroloogilised haigestumised koos motoorsete ja tunnetuslike kaebuste tekkimisega Hematoomid ravitavas piirkonnas Krooniline polüartriit (krooniline liigesepõletik) Lülisamba talitlushäired vere hüübimise häiretega patsientidel (medikamentoosne) Garantii Wellsystem annab ostjale 24 kuu pikkuse garantii selle suhtes, et kaubal ei ole defekte, mis takistaksid või vähendaksid selle tavapärase kasutamise võimalusi. Kummimatt, hammasrihm ja ajamimootor on massaažiaparaadi need osad, mis tarvitamise käigus loomulikult kuluvad. Ostja garantiinõude rahuldamine nimetatud osade loomuliku kulumise kohta on välistatud. 38

Palun lugege ja pange tähele Kasutamine Massaaži all mõistetakse keha või keha osade ravimist sõtkumise, kloppimise, hõõrumise, silitamise ja rullimise teel. Hüdrostaatiline rõhk, mis võib veega ravides olla vereringele väga koormav, on wellsystem TM _Relaxpuhul täiesti välistatud. Inimene ei puutu veejoaga otseselt kokku, seega on välistatud ka veega infitseerimise oht. Massaaži ajal kantakse kergeid või tavalisi riideid. Tekstiilivärvid või juuksevärvid võivad kummimati värvi muuta 43). Teravate nurkadega esemed nagu näiteks ehted, vööpandlad jne võivad kummimatti vigastada ja seepärast tuleb nad eelnevalt ära võtta. Massaaži alustamine Tähelepanu! Düüsikelgu vigastamise oht. Aparaadile heita ja aparaadilt ära tulla ainult siis, kui see seisab. Nõuanne : Kas ja kuidas massaaži aega saab valida, sõltub eelhäälestustest vaata lehekülge 57. Massaaži aja seadmine vaata lehekülge 45. Heita aparaadile. Valida soovitud massaaži liik ja vajutada start-nuppu. Nõuanne: Sel ajal kui aparaat töötab, lülitatakse selle allosas olev ventilaator automaatselt sisse ja välja. Kasutamine 39

Palun lugege ja pange tähele Kasutamine Alustamine kiipkaardi kasutamisel Seada massaaži aeg vaata lehekülge 45. Panna sisse kiipkaart. Heita aparaadile. Vajutada start-nuppu. Kiipkaardile salvestatud programm hakkab automaatselt tööle. Alustamine mündiautomaadi puhul Valida mündiautomaadil massaaži aeg. Heita aparaadile. Valida soovitud massaaži liik või panna sisse kiipkaart. Vajutada start-nuppu. Massaaži liigid Kiipkaardi kasutamisel hakkab tööle etteantud programm. Te võite igal ajal massaaži liiki muuta kui vajutate vastavatele nuppudele. Kogu keha massaaž Kogu keha massaaži korral liiguvad massaažidüüsid piki lamamisalust edasi-tagasi. Ülakeha massaaž Ülakeha massaaži korral liiguvad massaažidüüsid ainult lamamisaluse ülasosas edasi-tagasi. Alakeha massaaž Alakeha massaaži korral liiguvad massaažidüüsid ainult lamamisaluse alumises osas edasi-tagasi. 40

Palun lugege ja pange tähele Kukla/õlavöötme massaaž Kukla/õlavöötme massaaži korral liiguvad massaažidüüsid ainult lamamisaluse ülemise osa kindlas piirkonnas edasitagasi. Nimmepiirkonna massaaž Nimmepiirkonna massaaži korral liiguvad massaažidüüsid ainult lamamisaluse ülemise poole kindlas piirkonnas edasitagasi. Sektsioonmassaaž Sektsioonmassaaži korral liiguvad massaažidüüsid ainult 20 cm suurusel piirkonnal edasi-tagasi. Kogu keha massaaži seade puhul oodata seni, kuni düüsid on jõudnud soovitud keha piirkonda ning lülitada siis ümber sektsioonmassaažile. Massaaži lõpetamine Massaaž lõpeb automaatselt valitud aja lõppedes. Tähelepanu! Düüsikelgu vigastamise oht. Aparaadile heita ja aparaadilt ära tulla ainult siis, kui see seisab. Massaaži katkestamine Vajutada üks kord start-nuppu. Massaaži surve väheneb oluliselt. Düüsikelk liigub lähimat teed pidi kas massaažiaparaadi pea või jalgade poolsesse otsa ja töötab seal alanenud rõhuga edasi. Kui see lõppasend on saavutatud, võib massaažiaparaadilt ära tulla. assaaži ae. Massaaž jätkub kui vajutada uuesti start-nupule. Kasutamine Punktmassaaž Punktmassaaži korral jäävad massaažidüüsid seisma. Kogu keha massaaži seade puhul oodata seni, kuni düüsid on jõudnud soovitud keha piirkonda ning lülitada siis ümber punktmassaažile. Massaaži enneaegne lõpetamine Vajutada start-nuppu 3 sekundit. Düüsikelk liigub massaažiaparaadi pea poolsesse otsa ning lülitub välja. 41

Palun lugege ja pange tähele Kiipkaart Kasutamine Kiipkaart 01 kuni 03 Lisatarvikutena on olemas Well-süsteemi kiipkaardid 01 kuni 03, millele on salvestatud erinevaid programme vaata lehekülge 48. Nõuanne: Kui aparaat pannakse tööle kiipkaardiga, saab enne käivitamist valida suvalise masseerimise aja (kuni etteantud maksimaalse ajani). Masseerimise survet saab protseduuri käigus kas vähendada või suurendada. Massaaži liiki ei saa muuta! Teeninduskaart Teeninduskaartiga saab kätte aparaadi kohta käivat informatsiooni ning muuta mõningaid eelhäälestatud väärtusi nagu näiteks vee temperatuuri vaata lehekülge 57. 42

345298 48 345297 30298 / 1 43

Indrifttagning Kasutusele võtmine ON = Standby 1 Varning Vid läckage eller skador får apparaten inte kopplas in. Ta kontakt med kundtjänsten se sidan 2. 3 Tähelepanu! 30251 / 0 Lekete ja vigastuste korral tuleb aparaat välja lülitada. Teavitada klienditeenindust vaata lehekülge 2. >4 C 30299 / 0 2 4 +8h: ~35 C 30300 / 0 44

1 2 Se sidan 21. Vaata lehekülge 21. 30300 / 0 30300 / 0 Massagetid Massaaži aja = + 1 min (max. 30 min) = - 1 min (min. 1 min) Massagetryck Massaaži surve =+ 0,25 (max. 3,75) = - 0,25 min. 0,50) 45

1 3 29.59... 3.00 30301 / 0 START 30257 / 0 2 Varning! Skador på munstycksvagnen möjliga. Lägg dig på massageenheten eller lämna den endast när den står still. 30255 / 0 Tähelepanu! Düüsikelgu vigastamise oht. Aparaadile heita ja aparaadilt ära tulla ainult siis, kui see seisab. 46

Avbryta/slut Katkestamine/lõpetamine START 3s STOP 2 13 30255 / 0 30314 / 0 30315 / 0 STOP 1 OBS: Kopplas massageenheten från under massagen går tiden vidare. 14 Nõuanne: Kui massaažiaparaat massaaži ajal välja lülitada, tiksub aeg edasi. 30313 / 0 30253 / 0 47

Chip-Card program Kiipkaardi programmid På Chip-Cards sparas ingen massagetid.minutuppgifterna i tabellerna hänför sig till en total massagetid på 20 minuter. Chip-Card Relax 01 (12629): Chip-Card Relax 02 (12630): Kiipkaardile ei salvestata massaaži aega. Minutiajad tabelites on näited 20 minutilise üldise massaaži aja kohta. 15 % = 3 min 25 % = 5 min 25 % = 5 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 10 % = 2 min 25 % = 5 min 20 % = 4 min 15 % = 3 min 25 % = 5 min 48

Chip-Card program Kiipkaardi programmid Chip-Card Relax 03 (12631): 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 20 % = 4 min 49

50

Apparattyp: wellsystem TM _Relax Aparaadi tüüp: wellsystem TM _Relax Nominell effektförbrukning: 2500 W Nimivõimsus: 2500 W Nominell spänning: ~220-240V Nimipinge: ~220-240V Anslutningstyp: Jordad stickkontakt Ühenduse liik: Kaitsekontaktiga pistik Nominell frekvens: 50 Hz Nimisagedus: 50 Hz Märksäkring: Extern: 16A Nimikaitse: Süsteemiväline: 16A Märkning: Tunnus: 51

A1 A2 A1 = A2 = BK = TK = 150 mm 100 mm 2450 mm 1900 mm L = B = H = 2150 mm 1060 mm 570 mm BK TK 30364 / 0 30226 / 0 Apparaten får endast ställas upp och an vändas i slutna utrymmen. Aparaati tohib paigaldada ning kasutada ainult kinnistes ruumides. Vatten/kylning Tillåtet vattentryck (vatteninlopp): Max. kylvattentemperatur: 8 bar 16 C L B Vesi/jahutustingimused H Lubatud vee surve (vee juurdevool): 8 bar 30263 / 0 Maksimaalne külma vee temperatuur: 16 C 52

Besiktning: varje dag Visuaalkontroll: iga päev Standby 1 Varning Koppla från apparaten vid otätheter och skador. Ta kontakt med kundtjänsten se sidan 2. Tähelepanu! Lekete ja vigastuste korral tuleb aparaat välja lülitada. Teavitada klienditeenindust vaata lehekülge 2. 30251 / 0 OFF 2 53

Avluftning Õhuärastus Fara! Vattnet i tråget är obehandlat och kan vara förorenat av bakterier. Bär skyddshandskar när kontakt med vattnet är möjligt. 1 1 Oht! Vannis olev vesi ei ole töödeldud ning võib olla bakterite poolt saastatud. Veega kokkupuude võimaluse korral kanda kaitsekindaid. 2 3 35115 / 0 54

Påfyllning av vatten Uuesti veega täitmine Varning! Överfyll inte tråget! När ttråget rinner över kan vatten tränga in i apparatens inre. Det kan då uppstå fel på apparaten. 1 3 Trycket i vatteninloppet får inte överstiga 8 bar. Tähelepanu! Vanni ei tohi liiga täis lasta. Kui vesi vannist välja jookseb, võib see sattuda aparaadi sisse. See võib aparaadi ära rikkuda. Vee juurdevoolu surve ei tohi ületada 8 bar. 2 1 35135 / 0 6 7 8 35132 / 0 2 3 5 4 35131 / 0... 55

Påfyllning av vatten Uuesti veega täitmine 4 11 10 9 35133 / 0 5 14 13 12 35136 / 0 56

Förinställningar I förinställningsläge kann man få fram olika driftlägen och utföra förinställningar. 30292 / 0 Stick in Service-Card. I displayen visas koden för den sist inställda funktionen, t.ex.. Genom att trycka på knappen visas det aktuellt inställda värdet för denna funktion, t.ex.. Ändra värdet genom att trycka på + eller knappen. Bekräfta med. På displayen visas igen. Genom att trycka + tangenten bläddrar man framåt till nästa funktion. Genom att trycka tangenten bläddrar man bakåt till nästa funktion 57

Nr. Beskrivning Vid leverans Värden från-till Drifttimmar totalt 0 0 9999 Driftstimmar sedan sista underhållet 0 0 9999 Enhet för vattentempertur. Växling mellan C och F sker genom konvertering; den verkliga temperaturen kan avvika något. Tidsstyrning (0 = fritt valbar massagetid, 1 = fast inställd tid, 2 = myntdrift) C F, C 0 0, 1, 2 Maximal massagetid i minuter (vid inställning H1 = 0) 30 5 45 Fast massagetid/tid för Chip-Card-program i myntdrift i minuter (vid inställning H1 = 1 eller H1 = 2) 30 5 45 Vatten-bör-temperatur i C 35 0 40 Aktuell vattentemperatur i C 58

Eelhäälestused Eelhäälestusrežiimis saab kutsuda töörežiime ja teha eelhäälestusi. 30292 / 0 Panna kiipkaart sisse. Displeile kuvatakse viimati seadistatud funktsiooni kood, nt. Vajutades nupule näidatakse selle funktsiooni tarbeks seadistatud aktuaalset väärtust, nt. Nupule + või vajutamisega saab väärtusi muuta. Kinnitamiseks vajutada -le. Näidikule ilmub taas. Vajutades + nupule, saate liikuda edasi järgmise funktsiooni juurde. Vajutades nupule, saate liikuda tagasi eelmise funktsiooni juurde. 59

Nr. Kirjeldus tehasest väljastamisel parameetrid -st kuni Töötunnid kokku 0 0 9999 Töötunnid alates viimasest hooldusest 0 0 9999 Vee temperatuuri mõõtühik C vahetamine F-ks ja tagasi toimub ümberarvestuse teel ja tegelik temperatuur võib natukene kõrvale kalduda Ajaline juhtimine (0 = vabalt valitav massaaži aeg, 1 = kindlaksmääratud aeg, 2 = müntidega režiim) C F, C 0 0, 1, 2 Maksimaalne massaaži aeg minutites (seade H1 = 0) 30 5 45 Kindlaksmääratud massaaži aeg/kiipkaardi programmi aeg müntidega režiimil minutites (seade H1 = 1 või H1 = 2 puhul) 30 5 45 Nõutav vee temperatuur C 35 0 40 Aktuaalne vee temperatuur C või F 60