Vi utgår även från Barnkonventionens anda genom 2 om icke-diskriminering och 3 om att barnets bästa alltid ska komma i främsta rummet.



Relevanta dokument
Allas delaktighet i samhället. Funktionshinderspolitiskt program för åren Region Skåne

Världskrigen. Talmanus

Barnkonventionen i praktiken

Barn, barndom och barns rättigheter. Ann Quennerstedt Lektor i pedagogik, Örebro universitet

När tre behövs för samtal mellan två

Funktionshinderspolitisk policy inklusive handlingsplan

Hjälpmedel. - En fråga om mänskliga rättigheter! Sidan 1 (6) Fastställd av Lika Unikas styrelse den 29 januari 2014

Barnkonventionsbeslut KS 2011:182

Grafisk form: Frida Nilsson Barns och ungdomars rätt på sjukhus

Grafisk form: Frida Nilsson Barns och ungdomars rätt på sjukhus

Handikappolitiskt program för

FN:s konvention om barnets rättigheter ur ett könsperspektiv

Barnidrotten och barnrättsperspektivet. Ett forskningsprojekt vid Umeå universitet med stöd från Centrum för idrottsforskning

Barn- och ungdomsplan Kristinehamns kommun

Barnets rättigheter. Barnkonventionen

Elevens och hans/hennes vårdnadshavares egna åsikter/synpunkter kring skolsituationen är nödvändiga att ta med i sammanställningen.

Levnadsvillkor för människor med funktionshinder

Myndigheternas ansvar för mänskliga rättigheter

Likabehandlingsplan och Plan mot kränkande behandling på Hallaryds förskola

Tolktjänst för vardagstolkning

Kvinnors rättigheter. på lättläst svenska. Sveriges Kvinnolobby

STYRSYSTEM FÖR MARKS KOMMUN (Kf )

Grundprinciper i barnrättsbaserad beslutsprocess

Stort tack för att du vill jobba med Rädda Barnens inspirationsmaterial.

Stockholm Till: Tolktjänstutredningen. Från: Föreningen Tolkledarna. Synpunkter på utkast daterat

Åk: 1 Tidsperiod: höstterminen åk 1

ETT VÄXANDE LULEÅ HANDLINGSPROGRAM FÖR SOCIALDEMOKRATERNA I LULEÅ

Jag vill veta varför jag har utsatts för diskriminering, är det på grund av att jag är invandrare, har en funktionsnedsättning eller är jude?

Politiskt. Program. krav. unga hörselskadade

Bildmanus till powerpoint-presentation om barnrätts- och ungdomsperspektivet

UNG RÖST Lycksele 2011

Grundsärskolan Plan mot diskriminering och kränkande behandling i skolan

Likavillkorsplan

Max18skolan årskurs 7-9. Utbildning

Riktlinjer för nyanlända och flerspråkiga elever

Hej! Jobbar du som kommunal tjänsteman? Eller politiker? Kanske är du både och? Helt säkert är nog att du bryr dig om barn. Det gör väl alla vuxna?

Likabehandlingsplan och plan mot kränkande behandling. Kunskapsskolan Katrineholm 2014/2015

Kommun-, landstings- och regionledningens ansvar

Bättre överblick, ännu bättre vård. Sammanhållen journalföring. Nya möjligheter för vården att få ta del av dina uppgifter.

HANDIKAPP. Sundbyberg 26 maj 2015

Finansierad av: Tell-Us

Barn- och utbildningsförvaltningen Dnr: 2015/572-UAN- Helena Larsson - bunhl01 E-post: helena.larsson@vasteras.se

Kvalitet före driftsform

Åshammars. Plan mot diskriminering och kränkande behandling

Vuxna dövas, bl.a. döva invandrares, möjlighet till kommunal vuxenutbildning Motion av Lars Rådh (s) (2000:25)

Om du har några frågor om undersökningen kan du vända dig till <<Kontaktperson>>, <<Tfn kontaktp.>>, som är kontaktperson på din arbetsplats.

INSPIRATIONSMATERIAL. - Politiker & tjänstemän

Hörselskadades Riksförbund. Intressepolitiskt program

Bättre överblick, ännu bättre vård.

Lärande. Värdegrund. Mitt namn: Min födelsedag: Reflektion. Min familj: Mina intressen: Mina kamrater: Övrigt: Vad tycker jag om fritids?

TALA MED MIG! Inspirationsdag 9 och 10 december 2015 om att arbeta med barns och ungas rättigheter och delaktighet

Till Utbildningsdepartementet STOCKHOLM


Åtagandet att anställa personer med funktionsnedsättning i den offentliga sektorn. Frågor Är ert parti beredd att ge stöd till följande förslag:

UPPDRAG OCH YRKESROLL SOCIALPSYKIATRI

Likabehandlingsplanen = Plan mot kränkande behandling

Att skriva Hur utformar man en Social berättelse? Lathund för hur en Social berättelse kan skrivas

Gånghesters föräldraförening

En undersökning bland lärare till ENSAMKOMMANDE FLYKTINGBARN

Länsträff 2012 Skolform SMoK

Ung Röst Text och statistik: Evelina Fredriksson / Pondus Kommunikation. Layout: Marléne Gustafsson / Pondus Kommunikation

Mår du psykiskt dåligt?

Ung Röst Text och statistik: Evelina Fredriksson / Pondus Kommunikation. Layout: Marléne Gustafsson / Pondus Kommunikation

KAPITEL 3 DEN GRUNDLÄGGANDE UTBILDNINGENS UPPDRAG OCH MÅL. 3.1 Den grundläggande utbildningens uppdrag

Jämtlands Gymnasieförbund

En bra start i livet (0-20år)

Kommittédirektiv. Översyn av de särskilda bestämmelser som gäller för lagöverträdare under 15 år. Dir. 2007:151

När tre behövs för samtal mellan två

Bilaga A - Frekvenstabell 2013: Valt område

Tecken som AKK Biennalen

Annan pedagogisk verksamhet

Tjänsteskrivelse 1 (5)

Kommunikationsstrategi Leader Höga Kusten

Hur tror du att det påverkar de politiska besluten? Hur tror du att det påverkar dig?

Yttrande över betänkandet Legitimation och skärpta behörighetsregler (SOU 2008:52)

Tolkförmedlingen Borlänge Kommun

Likabehandlingsplan Saxnäs skola

Kvalitetsredovisning Bobygda skola 2007

Mål- och styrdokument för Västerviks kommuns arbete med barn och ungdomar

Att höra barn och unga

Vi vill veta vad tycker du om skolan

Sveriges Ingenjörer ditt förbund

Rätten att kommunicera - redskap och metoder med tyngdpunkt på samtalsmatta. Folkets Hus 3 nov 2010 Gunilla Thunberg Leg logoped, Fil Dr

Likabehandlingsplan. Förskolan Lärkdrillen

Stockholm den 30 november 2015

Yttrande över Skånes regionala utvecklingsstrategi 2030

Likabehandlingsplan för Kullens Skola

Likabehandlingsplan. Plan mot kränkande behandling. Boo Gårds skola 2011/12

Tolkcentralen för hörselskadade, döva och dövblinda

Förslag till riktlinjer gällande distansarbete

Autism- och Aspergerförbundet om LSS - en viktig lag som urholkas allt mer

Påverkanstorg i Lidköping 9 november

Utvecklingsoch lönesamtal ger dig inflytande

Regeringens proposition 2009/10:232

INTRESSEPOLITISKT PROGRAM

Handikappolitiskt program. för. Orust kommun

Övning: Dilemmafrågor

Mellan dig och mig Mårten Melin

Svensk författningssamling

Artikel 12: Du har rätt att säga vad du tycker. Vuxna måste lyssna på dig. Tillbehör: Du har rätt att starta och vara med i

Transkript:

Tolka Mig Rätt 1

Språklagen SFS 2009:600, enligt riksdagens beslut 2009 14 2. Den som är döv eller hörselskadad och den som av andra skäl har behov av teckenspråk ska ges möjlighet att lära sig, utveckla och använda det svenska teckenspråket. Vi utgår även från Barnkonventionens anda genom 2 om icke-diskriminering och 3 om att barnets bästa alltid ska komma i främsta rummet. FN:s konvention om rättigheter för personer med funktionsnedsättning Ds 2008:23, ratificerad av Sverige 2008 9. Konventionsstaterna ska / / vidta ändamålsenliga åtgärder för att säkerställa att personer med funktionsnedsättning får tillgång på samma villkor som andra till / / information och kommunikation, innefattande informations- och kommunikationsteknik (IT) och system samt till andra anläggningar och tjänster som är tillgängliga för eller erbjuds allmänheten både i städerna och på landsbygden. Dessa åtgärder, som ska innefatta identifiering och undanröjande av hinder och barriärer mot tillgänglighet, ska bl a gälla / / information, kommunikation och annan service. 2 3

Rätt till tolk Ingen svensk medborgare ska behöva göra avkall på sina ambitioner på grund av kommunikationshinder. Tolksituationen i Sverige är ett kommunikationshinder pga. dålig samordning, otillräcklig lagstiftning och bristande resurser. Rätt till tolk ska vara en rättighetslag. Endast då kan våra målgrupper - barndomsdöva, vuxendöva, hörselskadade och personer med dövblindhet - leva sina liv utifrån sin egen ambitionsnivå. Idag regleras tolktjänsten inom Hälso- och sjukvårdslagen 3b som ger landstingen skyldighet att organisera, finansiera och tillhandahålla tolktjänst. Detta är en skyldighetslag och vid tolkbrist kan vi varken överklaga eller få skadestånd. Vi vill ha rätt till tolk i alla situationer vi själva anser det vara nödvändigt, vare sig det gäller utbildning, arbete eller fritid. Föräldrar ska inte behöva agera tolk på barnens fritidsaktiviteter och ingen ska behöva tacka nej till drömjobbet pga. ett bristfälligt tolksystem. Orättvis tolktjänst Möjligheten att få tolk fungerar olika, beroende på var du bor. Din bostadsort och vilket landsting du tillhör avgör alltså om du får tolk eller inte. Olika landsting bedömer behoven olika och gör egna prioriteringar av uppdragen. Även myndigheter har ansvar för en del tolkning. Ansvarsfördelningen mellan myndigheter och landsting leder ofta till oklarheter om vem som ska stå för kostnaderna och det är alltid personen som vill ha tolk som kommer i kläm. 4 5

Varför tolk? Tolken utgör det nödvändiga gränssnittet mellan människor med olika kommunikativa förutsättningar. I en demokrati ska alla ha samma möjlighet att utbilda sig till det man vill, arbeta med det man vill, göra vad man vill på fritiden och ta del av de kulturaktiviteter man vill. Framför allt ska alla ha rätt till allmän samhällsservice utifrån sina kommunikativa förutsättningar. Tolktjänsten är nödvändig för att våra målgrupper ska kunna delta i samhället och kommunicera med hörande på samma villkor som andra. En språkfråga Tolktjänsten regleras idag inom Hälso- och sjukvårdslagen. Det vittnar om en i grunden felaktig syn på vad tolkning handlar om. Att behöva tolk har inget med hälsa eller sjukvård att göra. Det är en fråga om språk, tillgänglighet och demokrati. Det handlar om rätten att kunna ta del av och delta i samhällets debatt och utbud. Det handlar om rätten att få leva sitt liv på sina egna villkor. 6 7

Samhällets normer Fortfarande, i 2010-talets Sverige, finns det myndigheter och beslutsfattare som inte behandlar det svenska teckenspråket på samma sätt som andra moderna och levande språk. Okunskap och fördomar, som att svenskt teckenspråk inte är ett riktigt språk och synen att döva nog helst vill leva i sin egen värld, hör inte hemma i dagens Sverige. Det allmänna har ett särskilt ansvar för att skydda och främja det svenska teckenspråket, fastställer Språklagens 9. Vem behöver tolk? Det finns många som behöver tolk och behovet varierar beroende på personens kommunikativa förutsättningar. Tolktjänsten används av barndomsdöva, vuxendöva, hörselskadade och personer med dövblindhet, men även personer med språkstörning kan ha stort utbyte av tolkning. Ofta behöver också hörande personer tolk, t ex arbetskollegor till döva och föräldrar till hörselskadade barn. Hörande kan beställa tolk, förutsatt att beställningen skrivs på personen som behöver tolk för att kunna delta i samhället på lika villkor. 8 9

Tolkmetoder Det finns flera tolkmetoder, eftersom behovet varierar utifrån personens kommunikativa förutsättningar. Var och en ska ha rätt att välja den tolkmetod som fungerar bäst för en själv. Teckenspråkstolkning Svenskt teckenspråk är ett visuellt språk med egen grammatik och annan ordföljd än talad svenska. Teckenspråk uttrycks inte enbart med händerna, utan ansikts- och kroppsuttryck krävs för en fullgod kommunikation. Teckenspråkstolken tecknar till personen som är döv eller har en hörselnedsättning, och talar det som tecknas till den hörande samtalspartnern. TSS Tecken som stöd till tal TSS är inte ett språk, utan en metod där det talade språket förstärks med enstaka tecken hämtade ur det svenska teckenspråket. TSS används för att underlätta avläsning av tal. Skrivtolkning Tolken skriver det som sägs på ett tangentbord och skriften kan avläsas på en eller flera bildskärmar. Dövblindtolkning Kan innebära visuell teckenspråkstolkning då personen inte hör men ser ganska bra, men i ett begränsat synfält. Om personen varken hör eller ser så tillämpas taktil teckenspråkstolkning, dvs. teckenspråkstolkning direkt i handen. Även tydligt tal eller skrivtolkning kan ingå. Dövblindtolkning innefattar därtill ledsagning och tolkning av vad som sker i omgivningen, bl a personers icke-språkliga signaler, t ex skratt. Taltjänst Taltjänst är en tolkmetod för personer med språkstörning eller andra tal-, röst- eller språksvårigheter. Taltjänsten erbjuder tal-, läs- och skrivstöd. 12 13

När behövs tolk? Tolk behövs naturligtvis för utbildning och arbete, men minst lika mycket för fritidsaktiviteter samt privata och offentliga ärenden. Tolk i utbildningen är en förutsättning för att alla elever ska få det stöd de behöver för att kunna nå utbildningens mål oavsett utbildningsform eller nivå. Tolk i arbetet behövs för att våra målgrupper ska kunna utföra sina arbetsuppgifter. Men livet är mera än skola och arbete och våra målgrupper ska inte begränsas i sitt privatliv pga. tam lagstiftning, tolkbrist och landstingens prioriteringslistor. Alla har rätt till en fungerande kommunikation på föräldramötet, i idrottshallen, på föreningsmötet, på kulturevenemanget, på kvällskursen etc. Tolkning utomlands Döva Malin skulle representera Sveriges Ungdomsorganisationer i FN men nekades tolk av Utrikesdepartementet. I ett annat fall nekade universitetet tolk till hörselskadade Heléne som ville åka som utbytesstudent till Indien. Hon åkte ändå, tack vare en kompis som ställde upp och tolkade. Men är det så det ska gå till? Vem är ansvarig för att våra målgrupper ska kunna representera Sverige utomlands? Så länge ingen tar detta ansvar diskrimineras vissa bara för att man inte hör. Det är inte förenligt med ett tillgängligt samhälle att våra målgrupper stängs ute från att delta i andra än teckenspråkiga föreningar och organisationer. 14 15

Svenskt teckenspråk Teckenspråket är inte internationellt. I princip varje land har sitt eget teckenspråk, med egna tecken och grammatikregler. Teckenspråk skapas, utvecklas och präglas av respektive lands kultur, geografi, seder och bruk. Teckenspråken har funnits och utvecklats lika länge som det funnits döva. Döv dövstum Dövstum är en föråldrad, felaktig och nedlåtande benämning på en döv person. Att man hör dåligt innebär inte att man har något fel på talorganen. Redan 1953 beslöt dåvarande Skolöverstyrelsen att ordet skulle utgå ur språkbruket och inte användas i svenska offentliga texter ändå lever det kvar. Tolktjänst under utredning I en pågående utredning kartläggs och analyseras hur tolktjänsten fungerar inom olika samhällsområden. Målet är en brukarorienterad modell med ändamålsenlig och kostnadseffektiv organisation. Regelverket ska vara tydligt, förutsägbart och lättöverskådligt. Vårt budskap till utredningen är inte svårtolkat, så tolka oss rätt. Det finns inget tolkningsutrymme när det gäller vårt krav på att göra tolk till en rättighet. Rätt till tolk är inte en tolkningsfråga! 16 17

Våra krav på en fungerande tolktjänst: Rätt till tolk i rättighetslag. En huvudman med tydligt uppdrag att garantera likvärdig tillgång till och kvalité på tolkning i hela Sverige oavsett tolkmetod. Kvalificerad och avgiftsfri tolkning, inklusive representationsresor utomlands. Arbetslivstolkning ska omfatta alla delar där tolkning behövs för att den anställde ska kunna utföra sina arbetsuppgifter. Arbetsgivaren ska inte stå för kostnaden. Utbildningstolkning ska omfatta all form av utbildning oavsett anordnare och vara tillgänglig i den grad som behövs för att fullgöra utbildningen. Hörande anhöriga eller närstående, t ex föräldrar, ska ha rätt att beställa tolk. Våra krav på tolkbeställning Det ska vara lika lätt att beställa och få tolk som det är att boka en resa. Lika lätt att få tolk såväl till arbete och utbildning som till fritiden. En ingång till huvudmannen oavsett bostadsort, tolkuppdrag eller tolkmetod. Gemensamt webbaserat bokningssystem för hela landet: Beställa/avbeställa tolk och få bekräftelse direkt. Information om tillgängliga tolkar. Ange speciella tolkbehov, t ex barn-tolkning, tolkning för personer med flerfunktionsnedsättning, juridik/domstol, sjukvård, fackområde inom arbete/utbildning, tolkning mellan olika talade språk/teckenspråk. Vid beställning via telefon, mejl eller texttelefon ska man få bekräftelse på att tolk fi nns inom en arbetsdag. 18 19

20