Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 1 av 20



Relevanta dokument
Innhold. Om Molift Mover Innan du använder lyften... 3 Förklaring av symboler... 3

BM09204 Molift SMART 150 Svensk - Rev E 10/2012 Sida 1 av 20B R

ANVÄNDAR- MANUAL. Molift Mover 180. Etac AS Etac Supply Gjøvik Hadelandveien 2 N Gjøvik

BM04104 Molift Quick Raiser Svensk Rev C1/02/11 - Svenska Sidan 1 av 20

Maxlast: 125kg. Visuell inspektion Gör regelbundna funktionskontroller på lyften. Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.

Molift Air. SV - Bruksanvisning. BM16104 Rev B

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40204 Rev. B Toilet LowBack padded

Eva600EE. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

- en bår från BM18104 Molift Stretcher Svensk

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

Nova Frilyft en stabil lyft för olika miljöer

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

BM05104 Molift Mover 205 Svensk

- en patientlyft från BM03104 Molift PARTNER 255 Svensk

Bruksanvisning Patientstol Lynea Översättning av bruksanvisning i orginal

Bruksanvisning. Easy TILT. Hygienstol. Easy TILT/Gas Easy TILT/El

BRUKSANVISNING. Lyftselarna kan kompletteras med Human Cares Midjebälte 25145/ och är anpassade för två- och trepunktsupphängning.

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Lift Bruksanvisning / ver 10 Bruksanvisning Art nr: 10780

Bruksanvisning. Amfibi. Hygienstol. Amfibi Double DB

för raka trappor Användarmanual Modellnummer 420 Svenska

MHS 2500 MANUAL - SVENSKA

Batteriladdare , A, B

VANTAGE TRÅDLÖST INDIREKT OFTALMOSKOP ANVISNINGAR

echarger Bruksanvisning

ANVÄNDARMANUAL 12 V Blybatterier 1-85 Ah

Batteriladdare Smart 75 Med inbyggd ficklampa och konstant 13.7VDC-läge för 1-150Ah bly-syra batterier

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

Eva400EE/Eva400EM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic TM. Manual - Svenska

Etac Nova 100. Nova 100 en snabb och effektiv lyftmotor.

användarmanual 12 v blybatterier ah

Multiglide + SpilerGlide. Bruksanvisning

LVI Low Vision International Verkstadsgatan 5 Tel: info@lvi.se Växjö Fax: Internet:

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Sittsele Badsele Nät Viktigt! BRUKSANVISNING

ReTurn7600 TM. Kontroll av funktion. Läs alltid manualen. SystemRoMedic. Manual - Svenska. Art. nr Max: 205kg/450 lbs

M1 PRO DHC Elvagn Instruktions Manual REGISTRERAONLINE.

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning. Blue Wave

Batteriladdare Smart 50 Med inbyggd ficklampa för 6 200Ah bly-syra batterier

S... Guldmann vårdsäng - Hjälparens Guide. Vers. 1.00

Batteriladdare Smart 100 Med inbyggd ficklampa för 6 240Ah bly-syra batterier

Kort bruksanvisning FLUX

Snabbreferens till ljudprocessor Nucleus CP910 och CP920. Komma igång Snabbreferens

BATTERITESTARE EM Bruks- och underhållsanvisning

S... Infraröd fjärrstyrning combi-lås vridskiva Växelspår traverskörmotor DH2000

Smart laddare SBC Bruksanvisning

Radiomottagare LE10 CRS-URE Användarhandbok

MULTI XS 7000 Batteriladdare

Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Augusti, Art Nr

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

INSTRUKTIONSBOK FETTSPRUTA , ,

Smartboard manual/bruksanvisning

Liko Comfortsele Plus, mod. 300, 310, 350, 360

- en vändsäng från. Närkes Vital B R U K S A N V I S N I N G

RUBY Handkamera. Användarmanual. Freedom Scientific BLV Group, LLC Juni, Art Nr

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

ZAFIR 45 Batteriladdare

Monteringsanvisning och Garanti

Bruksanvisning MS Babyvåg OBS! Läs igenom bruksanvisningen innan produkten tas i bruk.

BatterIaddare Smart 20 för 1-20Ah bly-syra batterier

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

VIKTIGT! VID UPPLADDNING, FÅR LADDAREN INTE SÄTTAS I VÄGGEN FÖRRÄN LADDAREN ÄR KOPPLAD TILL STOLEN.

CHUBBSAFES EVOLVE BRUKSANVISNING

-AireRx SPPC- -AireRx SPC-

Image Elcykel!!?? Sjösala Elcykel. - Manual -

Nova Taklyft ett smidigt och säkert hjälpmedel

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

Falck 6709 Universal sändare

Fukthaltsmätare. Bruksanvisning

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

Falck 6709 Magnetkontakt sändare

NaviTrack-sändare SÄNDARENS DELAR (BILD 1-4) KOMMA IGÅNG. Spiralkablar (4 m i utdraget läge) Knappsats. Handtag. Klämma

Nucleus CP810 ljudprocessor och Nucleus CR110 Remote Assistant Handbok för felsökning

Milliamp Process Clamp Meter

Användarhandledning Undersökningsbord Linnea , , , och

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Innehållsförteckning

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Installationsanvisning

TOPAZ XL HD Förstoringskamera

Powerware 3105 UPS Användarhandbok

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Installations- och bruksanvisning

Etac Molift RgoSling. SV - Bruksanvisning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40704 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

TV Trådlösa hörlurar med förstärkare. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Bestic software version Äthjälpmedel. Internet:

Så här fungerar din nya rollator. Volaris S7

KEELERS C-HANDTAG LÄS OCH FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA 13B 13A

Bruksanvisning TriomiX

B R U K S A N V I S N I N G. Helikopter Artikelnummer

Användaranvisning - Förbränningstoalett. Cinderella Classic

Bruksanvisning till Ping MKIII Dykmobiltelefon

bakåtvänd montering Monteringsanvisning Grupp Vikt Ålder 0+/ kg 6 mån-4 år

Nokia Bluetooth-headset BH-217. Utgåva 1

ATT ANVÄNDA RADIO (GRUNDFUNKTIONER)

GS 43. S Glasvåg. Bruksanvisning

Bruksanvisning. Visual Reinforcement Audiometry VRA201

Easy wash Portabel tvätt

Model T50. Voltage/Continuity Tester. Bruksanvisning. PN May Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in China.

Transkript:

Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 1 av 20

Innhold Om Molift Mover 300...3 Innan du använder lyften... 3 Förklaring av symboler... 3 Allmänna försiktighetsåtgärder...4 Allmänt... 4 Vid lyft och förflyttning... 4 Montering / nedmontering...5 Uppackning... 5 Montering... 5 Nedmontering... 6 Förvaring... 6 Checklista för användning...7 Molift Mover 300 - använding...7 Lyft och förflyttning...8 Användning av benbreddning... 8 Använda lyftsele... 8 Tillbehör... 12 Lyftselar... 12 Alternativa lyftbyglar med quick release koppling... 14 Hjul med riktningsspärr... 14 Våg med lyftbygl... 14 Alternativ laddare... 14 Molift bårar... 14 Felsökning... 15 Underhåll... 16 Rengöring... 16 Månatlig kontroll... 16 Periodisk kontroll... 16 Service... 17 Kontrollpunkter for periodisk ettersyn... 18 CE deklaration... 19 Säkerhetsanordningar...9 Nödstopp och nödsänkning... 9 Batteri och laddningsystem... 10 Laddning och hantering av batteri... 10 Batterikapacitet... 10 Elektronik... 10 Tekniska data... 11 Märkning... 12 Side 2 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Om Molift Mover 300 Molift Mover 300 är en mobil lyft som är avsedd för personlyft. Lyften är tillverkad av lätta material och är batteridriven. Den går på hjul och har elektriskt benbreddning, och en lyftkapacitet på 300 kg. Den är avsedd för mobil användning på vårdinrättningar. Molift Mover 300 med tillbehör som beskriven i bruksanvisningen är CE-märkt enligt EU-direktivet om medicinsk utrustning (93/42/EEG). Lyften är klassificerad som medicinsk utrustning klass 1 och är testad och kontrollerad av externa testinstitut. Tester har utförts enligt standarderna IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 och EN ISO 10535:2006. Förklaring av symboler Denna symbol används i bruksanvisningen för att markera information som handlar om säkerhet på arbetsplatsen och när det kan finnas risk för personskador. Följ alltid de här instruktionerna noga och var särskilt uppmärksam och försiktig. Denna symbol kännetecknar särskilt användbar information. Genom att följa denna information kan den som använder utrustningen arbeta mer effektivt. Informationen förenklar arbetsmoment eller är en förklaring av komplicerade fakta. Innan du använder lyften Anvisningar för montering av lyften finns på sidan 5. Innan du använder en personlyft på patienter behöver du nödvändig utbildning. Öva dig på att lyfta en kollega och prova även att bli lyft själv. Det är viktigt att du inte bara vet hur du ska lyfta andra utan också hur det känns att själv bli lyft. Prova alla de olika selarna som kan användas tills du känner dig trygg med hur lyftet ska utföras. Innan du ska lyfta en person bör du förklara proceduren för honom eller henne. När du ska använda en personlyft är det också viktigt att du använder rätt tillbehör och sele för: typ av funktionshinder storlek vikt typ av förflyttning Personlyften ska genast tas ur drift och märkas med Ur funktion, eller inte tas i drift, om fel som är relaterade till driftsmässig säkerhet och pålitlighet upptäcks. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 3 av 20

Allmänna försiktighetsåtgärder Allmänt Innan en Molift Mover 300 kan börja användas måste alla som ska använda den försäkra sig om att lyften är i gott skick vad gäller säkerhet och drift. En Molift Mover 300 får endast användas när alla skyddskomponenter och all säkerhetsmässigt relevant utrustning har installerats och fungerar på fullgott sätt. Personlyften kan välta om den används felaktigt! Om varningar och instruktioner inte följs kan detta leda till personskador. Läs instruktionerna noga innan du försöker lyfta någon. Var mycket uppmärksam på vad du gör. Var säker på att alla fyra öglorna på selen sitter ordentligt fast i lyftbygeln. Använd körhandtagen vid manövrering av lyften: dra inte i patienten eller lyftarmen. Personlyften ska genast tas ur drift, eller inte tas i drift, om fel som är relaterade till driftsmässig säkerhet och pålitlighet upptäcks. Lyften är avsedd att användas i normal rumstemperatur, +10 till +40 C. Vid transport bör lyften därför om möjligt transporteras i en tempererad del av fordonet. Eventuellt måste lyften stå i rumstemperatur tills lämplig driftstemperatur har uppnåtts. Lyften har en förväntad livslängd på 10 år eller 30 000 lyft med maxlast (SWL), när rekommenderad service har utförts. Vid felaktig användning Skador på person eller utrustning kan förekomma om Molift Mover 300 används på ett felaktigt sätt och till exempel i följande fall: när skydd tas bort av obehörig personal vid felaktig användning vid otillräckligt underhåll överskridning av maximal tillåten last angiven SWL är den maximalt tillåtna lasten när otillåtna ingrepp har gjorts i elektriska komponenter. Vid lyft och förflyttning Molift Mover 300 har en SWL (Safe Working Load) på 300 kg. Detta innebär att den är konstruerad och testad för lyft av patienter upp till 300 kg. Lyft av patienter med högre användarvikt kan medföra risk för skador på patient eller lyft. Slitna, fransiga eller på annat sätt skadade selar/öglor kan brista, vilket kan leda till personskador. Använd endast selar i gott skick. Kassera gamla, oanvändbara selar. Molift-lyftselar får endast användas för att lyfta personer. Använd ALDRIG lyftselen för att transportera föremål eller annat. Molift Mover 300 får inte köras mer än två minuter i sträck inom loppet av 18 minuter. Om lyftrörelsen inte startar när knappen trycks in kan du använda felsökningsschemat i kapitlet Underhåll för att hitta orsaken till felet. Under förflyttning är det flera saker du måste vara uppmärksam på. Stå vid sidan om personen när du lyfter. Se till att armar och ben inte slår i lyft, stol, säng eller liknande. Ha gärna ögonkontakt med patienten. Det ger en känsla av trygghet för den som blir lyft. Medicinsk elektrisk utrustning kräver särskilda förhållningsregler vad gäller elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och får installeras och användas i enlighet med instruktionerna i denna bruksanvisning. Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (radiofrekvensutrustning) kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. Side 4 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Montering / nedmontering Uppackning Lyften levereras i en kartong. Kontrollera vid ankomst att emballaget inte har skadats. Om så är fallet måste innehållet kontrolleras. Kontakta genast din Molift-återförsäljare vid eventuell skada. Kartongen innehåller komplett Mover Personlyfter med handkontroll, batteri och batteriladdare. Montering Chassiet rullas ut ur kartongen. Ladda batteriet. OBS! Batteriet får inte stå i hållaren på masten under monteringen! Placera masten i fästet på chassit och tryck ned masten som på bilden nedan. Skruven framför masten ska passa i hålet inuti chassit. Om så inte sker kan du använda den manuella nödsänkningsfunktionen och försöka igen tills masten sitter som den ska. Kontrollera att den röda pilen på den nedre delen av masten är i linje med kanten på chassit. Om masten inte är korrekt placerad fungerar inte lyften. Sätt batteriet i hållaren på masten med de två batteripolerna vända nedåt. Kör sedan lyften upp och ner ett par gånger utan belastning för att kontrollera att den fungerar som den ska. (Batterierna ska alltid laddas innan lyften tas i normal drift.) Montera lyftbygeln. Vrid plasthöljet på armen så att öppningen är vänd uppåt. Sätt lyftbygelns gaffel på plats i öppningen (se bilden). Kontrollera att lyften är korrekt monterad och att det inte finns några lösa delar eller skador. Försäkra dig om att lyftbygeln och lyftmasten är ordentligt fastsatt. Kontrollista efter montering Före användning ska lyften kontrolleras enligt checklistan för användning på sidan 7. Masten låses på plats med spännet på chassiets baksida så att den står stadigt. Kontakten för handkontrollen ansluts längst ner på batterihållaren. Handkontrollen har en krok så att den kan hängas på mastens plastkrok. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 5 av 20

Nedmontering Tag bort lyftbygeln. Kör ner lyftarmen i botten. Ta ur batteriet. Lossa spännet på chassiet och lyft av lyftmasten. Se till att fötter och armar inte kommer i kläm när masten och lyftarmen fälls ned. Fäst handkontrollen på körhandtaget. Förvaring Vid lång förvaring rekommenderas att batteriet tas bort och att nödstoppet aktiveras. Lyften kan förvaras och transporteras under följande forhållande: Tryck: 50-106 kpa Relativ fuktighet: 20-90 % Temperatur: 0-45 C Molift Group AS, Ole Deviksvei 44, 0668 Oslo Norway (+47) 4000 1004 www.molift.com 106 kpa 50 kpa 90 % 45 C 0 C Side 6 av 20 20 % BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Labeling outside on every cartoon with Molift lifter or accessories/spare parts Size on label ca 105x75 mm Rev A mai 11

Checklista för användning Batteri 1. Kontrollera att lyften inte har synliga skador eller brister. 2. Säkerställ att lyftarmen och lyftmasten sitter fast ordentligt och att inga delar sitter löst på lyften. 3. Kontrollera att nödstoppsbrytaren är avaktiverad och att lyften fungerar. 4. Kontrollera att batterierna är laddade med tillräckligt mycket kraft för uppgifterna som ska utföras. 5. Kontrollera att serviceindikatorn lyser grönt. Om serviceindikatorn lyser gult eller rött måste lyften servas 6. Vid fel eller brister ska lyften tas ur bruk och märkas med Ur funktion. Kontakta din servicepartner eller lokala representant. Molift Mover 300 - använding Batterilampa Servicelampa Elektrisk nödsänkning Nödstopp Batterilampa Upp Handkontrollen till Molift Mover 300 har fyra knappar: två knappar för lyft upp och ner samt ytterligare två knappar för inställning av benen. DessutFlytta ihop om har den en grön lysdiod som lyser när batteriet benen behöver laddas. Lyftarm Flytta isär benen Ner Handkontroll Körhandtag Lyftbygel Batteri Lyftmotor Lyftmast Batterihållare inkl. styrelektronik och elektrisk nödsänkning Ben Nödstopp FRAM (riktning framåt) Chassi BAK Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 7 av 20

Lyft och förflyttning Lyftbygeln ska alltid sättas tvärs över personen som ska lyftas (se till vänster på bilden nedan). Använda lyftsele Easy lyftselar är polstrade och mycket enkla att använda. Molift har även andra slags selar, se under tillbehör. Läs manualen som följer med alla selar för närmare beskrivning av användning och underhåll. Trasiga, fransiga eller på annat sätt skadade lyftselar/stroppar kan haverera och orsaka personskador. Använd därför endast lyftselar som är i gott skick. Förstör och kasta gamla, oanvändbara lyftselar. Se till att alla selens fyra öglor sitter fast ordentligt så att personen i selen inte halkar eller faller ur. Molift Easy sele När personen förflyttas ska han/hon sitta lågt och om möjligt med fötterna placerade på understället. Därmed får man lägsta möjliga tyngdpunkt vilket minskar risken för instabilitet och/eller att lyften välter. Lyften bör också köras med benen så brett isär som möjligt för att få bästa möjliga stabilitet. Var försiktig under förflyttningen så att personen som sitter i lyften inte krockar med föremål eller möbler i rummet. Kom ihåg att personen sitter relativt oskyddad och att man vid start, stopp eller svängsituationer kan märka att personen pendlar något från lyftbygeln. Lyften får inte användas till förflyttning på lutande golv eller ramper Undvik mattor med långa fransar, höga trösklar, ojämna ytor eller andra hinder som kan göra att hjulen fastnar. Om lyften knuffas över hinder kan den förlora stabiliteten och välta. Före användning viks lyftselen enligt bilden. Vid placering av selen vänds den grå sidan bort från Lyften ska bara användas till förflyttning personen som ska lyftas. Håll lyftselen med ena över korta avstånd, och är ingen ersättning handen och använd den andra handen för att för rullstolar eller liknande. stödja patienten. Användning av benbreddning Använd breddjusteringen av benen när det är möjligt, t.ex. för att komma runt (rull)stolar, toaletter och liknande. Side 8 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Säkerhetsanordningar Molift Mover 300 är utrustad med säkerhetsanordningar som bidrar till att förhindra skador på personer och utrustning om utrustningen används felaktigt. Lyften har ett överbelastningsskydd som hindrar att lyften lyfter mer än 300 kg. Om vikten blir för stor stannar lyften. Lyften är också konstruerad så att patienter inte ska kunna komma i kläm om den sänks ned för långt. Motorn tillför därför ingen kraft i nedåtgående riktning. Lyftbygeln har säkerhetskrokar som är utvecklade för att förhindra att lyftselens öglor lossar. Elektroniken är försedd med överhettningsskydd som stoppar lyften om temperaturen blir för hög. Vänta tills temperaturen har gått ned. Om nödstoppsknappen trycks in bryts strömmen direkt och lyften stannar. Om det uppstår ett fel på lyften går den att sänka på manuell eller elektrisk väg med hjälp av nödsänkningsanordningen. Lyften har en servicelampa som indikerar när lyften ska lämnas in på service. Det är möjligt att utföra en nödsänkning om lyften får driftproblem eller motorn beter sig onormalt. Knappen för detta sitter på batterihållaren. Om du behöver utföra en nödsänkning flyttar du lyften till en lämplig plats där du kan lägga ned personen. Tryck in nödsänkningsknappen på batterihållaren lyftarmen rör sig då lugnt och kontrollerat nedåt. Elektrisk nödsänkning fungerar inte när nödstoppet är aktiverat. Om lyften fortfarande inte fungerar, byt batteri och försök göra en nödsänkning igen. Om detta inte fungerar måste patienten lyftas ut manuellt, antingen med manuell nödsänkning eller genom att tillkalla hjälp. Manuell nödsänkning Det finns en manuell nödsänkning på lyftmotorn som kan användas när den elektriska nödsänkningen inte fungerar. Manuell nödsänkning Nödstopp och nödsänkning Kontakta din servicepartner om orsaken till stoppet/nödsänkningen är okänd eller om ett fel uppstår. Lyften ska tas ur bruk tills felet är utrett. Nödstopp Nödstoppsknappen sitter på mastens batterihållare. När nödstoppet trycks in, bryts strömmen till motorn. Knappen vrids medurs för att återställas. Elektrisk nödsänkning Vrid i pilens riktning (medurs) och lyftarmen sänks kontrollerat tills patienten är tryggt placerad i stol eller säng. Nödstopp Elektrisk nödsänkning Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 9 av 20

Batteri och laddningsystem Laddning och hantering av batteri Molift Mover 300 levereras med ett batterisystem som består av ett batteripack på 26,4 V som placeras i batterihållaren på lyften. Dessutom finns det en batteriladdare monterad permanent på lyften. Parkera lyften och koppla in i ett vanligt vägguttag. Batteriet laddas i batterihållaren. Laddningslampa Elektronik Nya batterier har inte full kapacitet innan de har laddats och laddats ur helt några gånger. Batterilampa Servicelampa Elektrisk nödsänkning Nödstopp När laddningslampan lyser med stadigt grönt sken indikerar det att batteriet är fulladdat och endast underhållsladdas. Förklaring till laddningslampan på batteriladdaren: Laddningslampa Gul Gul Orange Grön/gul Grön Orange/grön Status Klar att användas Initieringsläge Snabbladdning Påfyllningsladdning Underhållsladdning Fel Batterikapacitet Lysdioden på handkontrollen och på batterihållaren lyser när batterispänningen sjunker under en bestämd nivå, vilket indikerar att batteriet behöver laddas. En ljudsignal avges också. Det finns fortfarande batterikapacitet kvar för 3 5 lyft (75 kg) när detta inträffar. Lyften har en inbyggd räknare som räknar antalet lyft. Detta kan läsas av med Molift Servicetool och indikerar när lyftmotorn ska bytas. Se även kapitlet Underhåll. Elektroniken har en strömsparfunktion som försätter systemet i viloläge efter ca tio minuters inaktivitet. Alla lampor släcks. Elektroniken aktiveras igen genom att du trycker på någon av knapparna. Om lyften körs konstant upp och ned över längre tid kan elektroniken överhettas och lyften stannar. Använd inte lyften förrän den har svalnat tillräckligt mycket för att användas igen. Kasserade lyftar och batterier ska hanteras som elektroniskt avfall och ska källsorteras enligt gällande lagar och regler. Om batteriet töms mitt i ett lyft finns det alltid tillräckligt med ström kvar för att patienten ska kunna sänkas ned igen. Side 10 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

935 935 126 Tekniska data 570 191 Egenvikt, totalt: exkl. batteri och lyftbygel; 36 kg Chassi: 19 kg Lyftmast: 17 kg Batteri: 1,6 kg Lyftbygel: 3,3 kg Material: A Stål, aluminium och plastkomposit Motorer: Lyftmotor: 24 V DC Benspridningsmotor: 12 VDC Batteri: 26,4 V NiMH 2,2 Ah, Säkring 570 20 A (ATO Fuse) Batteriladdare: Mascot 570 type 2215, 10-22 cells NiCd/NiMH Skyddsklass: IPX4 Antal lyft med fulladdat batteri: 50 lyft ( 75 kg 50 cm upp/ner) Safe Working Load (SWL): 300 kg Lyftområde: 1321 mm Lyfthastighet: 27 mm/sek Ljudnivå, max A-weighted sound power level: L WA = XX db Användningskraft: Knappar på handkontroll: 2,4 N Benhöjd: Max 115 mm Vänddiameter: 1400 mm Mått: 1322 x 702 x 1388 mm (LxBxH) 2020 1730 743 743 191 191 1118 1326 1326 699 113 113 433 573 659 573 659 600 600 852 852 743 239 239 Alla mått i illustrationen är i millimeter. 2,6 10 1282 990 583 3,48 5 702 1282 990 583 702 Rev. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 11 av 20

Märkning Märkskylt med tekniska data är placerad på masten under batterihållaren.. Lyftselar Tillbehör Nominell batterispänning Modellnamn SWL, maxlast Molift Easy barnesele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XXS Art.nr 3005050 Art.nr 3006050 XS Art.nr 3005000 Art.nr 3006000 Easy toalettsele och Basic badsele för barn, se storlek XXS och XS i den aktuella tabellen. För inomhusbruk Källsorteras Läs användarmanualen Artikelnummer och tillverkningsår/vecka Serienummer / streckkod Tillverkare Type B Application Kontrollmärket sitter på höger sida av batterihållaren. Kontrollera lyften utifrån checklistan på sidan 18 Periodisk kontroll var 12:e månad Angett område för kalender och signerat märke för periodisk kontroll LÄS BRUKSAN- VISNINGEN! Molift Easy lyftsele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XS Art.nr 3025000 Art.nr 3026000 S Art.nr 3025100 Art.nr 3026100 M Art.nr 3025200 Art.nr 3026200 L Art.nr 3025300 Art.nr 3026300 XL Art.nr 3025400 Art.nr 3026400 XXL Art.nr 3025500 Art.nr 3026500 Molift Basic lyftsele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XXS Art.nr 3021050 Art.nr 3022050 XS Art.nr 3021000 Art.nr 3022000 S Art.nr 3021100 Art.nr 3022100 M Art.nr 3021200 Art.nr 3022200 L Art.nr 3021300 Art.nr 3022300 XL Art.nr 3021400 Art.nr 3022400 XXL Art.nr 3021500 Art.nr 3022500 Molift Basic badsele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XXS Art.nr 3023050 Art.nr 3024050 XS Art.nr 3023000 Art.nr 3024000 S Art.nr 3023100 Art.nr 3024100 M Art.nr 3023200 Art.nr 3024200 L Art.nr 3023300 Art.nr 3024300 XL Art.nr 3023400 Art.nr 3024400 XXL Art.nr 3023500 Art.nr 3024500 Molift Basic Helsele Storlek Med huvudstöd S Art.nr 3047010 M Art.nr 3047011 L Art.nr 3047012 Side 12 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Molift EasyToalettsele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XXS Art.nr 3032050 Art.nr 3033050 XS Art.nr 3032000 Art.nr 3033000 S Art.nr 3032100 Art.nr 3033100 M Art.nr 3032200 Art.nr 3033200 L Art.nr 3032300 Art.nr 3033300 XL Art.nr 3032400 Art.nr 3033400 XXL Art.nr 3032500 Art.nr 3033500 Guide för val av storlek på lyftsele A C B Molift Easy Toalettsele, Comfort Storlek Utan huvudstöd Separat huvudstöd XXS Art.nr 3016050 Art.nr 3016055 XS Art.nr 3016000 Art.nr 3016001 S Art.nr 3016100 Art.nr 3016101 M Art.nr 3016200 Art.nr 3016222 L Art.nr 3016300 Art.nr 3016333 XL Art.nr 3016400 Art.nr 3016444 XXL Art.nr 3016500 Art.nr 3016555 Molift Easy Amputationssele Storlek Utan huvudstöd Med huvudstöd XXS Art.nr 3027050 Art.nr 3028050 XS Art.nr 3027000 Art.nr 3028000 S Art.nr 3027100 Art.nr 3028100 M Art.nr 3027200 Art.nr 3028200 L Art.nr 3027300 Art.nr 3028300 XL Art.nr 3027400 Art.nr 3028400 XXL Art.nr 3027500 Art.nr 3028500 Easy och Basic lyftsele Storlek Färgkod Rekommenderad personvikt (kg) A (cm) B (cm) XXL Vit 230-300 86 130 68 XL Blå 160-240 76 115 66 L Grön 90-160 66 100 64 M Gul 45-95 56 85 62 S Röd 25-50 51 75 60 XS Ljusblå 17-25 46 65 58 XXS Rosa 12-17 41 55 56 C (cm) Vilken storlek man ska välja beror dels på personens vikt, dels på kroppsomfånget/storleken. Förvaringsbag för sele - Art.nr 3048000 Molift Patient Specific Sele Storlek Med huvudstöd S Art.nr 3050100 M Art.nr 3050200 L Art.nr 3050300 XL Art.nr 3050400 Molift Hammock Sele Storlek Med huvudstöd One size Art.nr 3047000 Skalsele One size Art.nr 3047001 Ullinlägg One size Art.nr 3047002 Fleeceinlägg Se även användarmanualen som medföljer varje enskild sele. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 13 av 20

Alternativa lyftbyglar med quick release koppling Lyftbyglar i stål 4-punkts stål, Large, mått 560 x 350 mm, Art.nr: 1430002 4-punkts stål, Medium, mått 450 x 300 mm, Art.nr: 1430001 4-punkts stål, Small, mått 350 x 240 mm, Art.nr: 1430009 2-punkts stål, Large, mått 560 mm, Art.nr: 1430007 2-punkts stål, Medium, mått 450 mm, Art.nr: 1430006 2-punkts stål, Small, mått 350 mm, Art.nr: 1430008 Hjul med riktningsspärr - Art.nr 1320140 Hjulet kan bytas av auktoriserad personal enligt beskrivning i tekniska manualen. Läs manualen som medföljer vågen före användning. Våg med lyftbygel har quick relase koppling likt övriga lyftbyglar, och kan enkelt bytas ut enligt beskrivningen på sidan 7. Alternativ laddare Art.nr 1340005 Det finns en separat batteriladdare som laddar alla typ av Molift PowerPac batterier. Laddaren kan stå fritt eller fästas på väggen och ansluts till ett vägguttag. Molift bårar Molift Stretcher utan fasta lyftband Art.nr: 2150103 Set av standard lyftband, Art.nr: 2150357 Set av utdragbara lyftband, Art.nr: 2150356 Set med Säkerhetsband, Art.nr: 2150355 Detta hjul har ingen broms, därför rekommenderar vi att bara ett av hjulen byts ut. Tryck ned den röda spaken för att låsa riktningen. Släpp genom att dra upp spaken. Våg med lyftbygel Våg med 4-punkt lyftbygel i stål, Large, Art.nr: 1431001 Våg med 4-punkt lyftbygel i stål, Medium, Art.nr: 1431002 Molift bårar kan användas tillsammans med alla Molifts 4-punkts lyftbyglar till Molift Mover 300. Molift Stretcher MR- kompatibel Art.nr: 2150108 Endast med set av standard lyftband Art.nr: 2150357 Läs användarmanualen som medföljer båren före användning. Side 14 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Felsökning Om lyften inte fungerar som den ska efter montering (s. 5) och kontroll före användning (s. 7) kan felet eventuellt hittas med hjälp av felsökningstabellen: Symptom Lyftmasten glappar Lyften rullar ojämnt på plant underlag Lyften går bara upp eller bara ner/ Benen går bara att flytta inåt eller utåt Lyften går av sig själv/benen flyttar sig av sig själva Möjlig orsak/åtgärd Lyftmasten har inte placerats korrekt i chassiet, eller spännet är inte tillräckligt hårt åtdraget/ kontrollera att lyftmasten och spännet har fästs ordentligt enligt montering, sid 5. Hjulen rullar ojämnt på grund av damm och smuts / rengör hjulen/lyften enligt beskrivningen på s. 16. Fel på benbreddningsmekanismen eller på benen / kontakta lokal representant för service. Fel på handkontroll/försök med en annan handkontroll och byt eventuellt ut en defekt handkontroll Fel i elektroniken / kontakta lokal representant för service och använd eventuellt manuell nödsänkning för att sänka patienten. Kortslutning mellan handkontroll och lyft/rengör handkontrollens kontakt med sprit för att avlägsna fettrester Handkontrollen är trasig/byt handkontroll/kontakta din lokala servicerepresentant Fel i elektronik / kontakta lokal representant för service. Symptom Lyftarmen rör sig inte Batteriet laddas inte. Möjlig orsak/åtgärd Nödstoppet är aktiverat (intryckt) / vrid medurs för att återställa nödstoppsknappen, se s. 9. Batteriet är urladdat / byt till ett annat batteri eller ladda batteriet, se s. 10. Elektroniken i lyften har överhettats / använd inte lyften förrän den har svalnat, se s. 10. Lyften har överbelastats / se till att lasten inte överstiger 300 kg, se s. 9. Kontakten på sladden till handkontrollen har lossnat / sätt kontakten på plats. Handkontrollen är förstörd / byt handkontroll / kontakta lokal representant för service. Elektroniken fungerar inte / kontakta lokal representant för service. Fel på batteriet / prova med ett annat batteri / byt batteri. Fel på batteriladdare / prova med en annan laddare / kontakta lokal representant för service. Om du har tillgång till flera lyftar kan det vara bra att byta delar för att hitta felen. Om du till exempel misstänker att felet beror på handkontrollen kan du byta den mot en handkontroll av samma typ och se om problemet försvinner. Om det uppstår andra fel som inte kan lösas med hjälp av felsökningstabellen ska du kontakta auktoriserad servicepersonal. Du kan även ta kontakt med din lokala representant eller Molift Group AS som kan förmedla hjälp. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 15 av 20

Underhåll Underhållet av lyften består av kontroll före användning, rengöring, kontroll och service. Lyften ska kontrolleras utifrån checklistan före användning (s. 7) för att upptäcka fel och brister. Dessutom bör det utföras en regelbunden kontroll av lyften, som består av en månatlig kontroll och en periodisk/årlig kontroll. Rengöring Rengöringsmedel som används ska vara ph-neutrala. Använd inte lösningsmedel eller andra starka vätskor som kan skada eller förstöra ytan eller andra egenskaper hos materialet i lyften. Använd isopropylalkohol om lyften behöver desinficeras. Slipmedel och etsande medel får inte användas. Torkas utvändigt med lätt fuktad trasa med lämpligt rengöringsmedel. Ta bort hår och ludd från hjulen och kontrollera att hjulen rullar fritt. Rengör eventuellt kontakten och sladden till handkontrollen försiktigt med sprit detta avlägsnar fett. Regelbunden rengöring rekommenderas och bör göras på rutin baserat på användning och behov. Månatlig kontroll Lyften ska vara monterad vid kontroll. Kontrollera lyften enligt checklistan före användning (s. 7). Rengör lyften. Se till att alla kontakter till handkontroll och laddare sitter fast och att sladdarna på handkontrollen och laddaren är intakta. Kör lyften upp och ned för att kontrollera att den går normalt utan ovanliga ljud. Vid fel eller brister ska lyften tas ur bruk och märkas med Ur funktion. Kontakta din servicepartner eller lokala representant. Periodisk kontroll Molift rekommenderar periodisk kontroll av lyften en gång om året, eller enligt gällande lokala föreskrifter. Den periodiska kontrollen sker enligt checklistan på s. 18. Kontrollen utförs av certifierad personal. Ägaren ansvarar för att en kontrollista fylls i och signeras varje gång lyften har genomgått en kontroll. Side 16 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

Service Lyften har en inbyggd serviceindikator som visar när lyften behöver service. Lampan lyser grönt när lyften kan användas normalt. Batterilampa Servicelampa Elektrisk nödsänkning Elektroniken registrerar lasten och hur mycket lyften används. Efter en given driftstid ges en signal om att lyften behöver service. Lampan lyser först gult, och sedan rött. Lyften kan fortfarande användas, men kontakta din lokala servicepartner och beställ service. En ljudsignal betyder det att lyften måste servas snarast möjligt. Serviceindikator Inget ljus Grön Gul Röd Röd + ljud Blinkande gult Status Energisparläge Klar för användning Beställ service, lyften fungerar Utför service Utför service snarast Överhettning Service består av byte av lyftmotor och kontroll/ byte av slitna delar, och ska utföras av auktoriserad personal enligt proceduren som beskrivs i Teknisk Manual. Servicepersonalen användar Molift Service Tool för att hämta data och logga service. Vid årlig service och reparationer måste ägaren kontrollera att detta loggförs för lyften. Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 17 av 20

19.04.2011 Checklista för periodisk besiktning av Molift Personlyftar Checklista för periodisk besiktningmolift Mover 300 Version A April 2011 SKALL GENOMFÖRAS AV SÄKERHETSSKÄL (var 12:e månad): OK Fel Åtgärdat Visuell kontroll Hela lyften har kontrollerats med avseende på skador, sprickor och deformationer och befunnits vara i ordning. (I synnerhet lyftbyglar, lyftarm, lyftmotor, hjul och alla kablar). Lyften är korrekt monterad och inga delar saknas. (I synnerhet mastlåset, mastfästet och lyftbygel). Tillbehör har kontrollerats. Selar har sina egna kontrollscheman. Batteriladdaren räknas som ett tillbehör. Ange kontrollerade tillbehör: Funktionskontroll Nödstopp och kontrollenhet har kontrollerats och fungerar. Lyften har skjutits över golvet (gärna med last) och rullar lätt och stadigt. Benbreddningsmekanism har körts hela vägen ut och in (gärna med last). Den går jämnt och utan buller (stannar vid de rätta positionerna). Lyften har körts hela vägen upp och ned (gärna med last). Den går jämnt, utan buller och lyftmotorn kör ryckningsfritt. Obligatorisk service Service behövs inte eftersom serviceindikatorn lyser med grönt ljus och lyften är mindre än 5 år gammal. Utfört Utfört Ska genomföras vid fel på någon av ovanstående punkter: Lyften har tagits ur bruk och tydligt märkts med UR FUNKTION. Behörig personal har tillkallats för att utföra reparation och service. Namn/tel./fax: Ska utföras när lyften kontrollerats och godkänts: Lyften har gått igenom säkerhetskontrollen med godkänt resultat, och den har märkts med ett daterat och signerat säkerhetskontrollmärke. Kunden har fått en ifylld och underskriven checklista och en kopia har skickats till din Moliftåterförsäljare. Kommentarer till fel och reparationer:................................................................................. Lyftens serienummer:...... Eventuellt vårdinrättningens nummer:... Kund:............ Granskning utförd av: (Texta)......... från... Eventuellt Molift-certifieringsnummer på kontrollant/reparatör:...... Utrustningen har testats och godkänts Ja Nej Ort:... Datum:... Underskr.:...... Side 18 av 20 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Rev A mai 11

CE deklaration DECLARATION OF CONFORMITY Molift Group AS Ole Deviksvei 44 0668 OSLO NORWAY Telephone: + 47 4000 1004 hereby declare that: Molift MOVER 300 patient lifter and that the accessoires used only together with this product are in conformity with: The Council Directive concerning medical devices 93/42/EEC (incl amendment 2007/47/EC) and according to this classified as medical equipment class 1 Expiration date : 25 th March 201 Molift MOVER 300 is manufactured in conformity with the following national or international standards that also might implement a harmonised standard: ISO10535:2006 Hoists for the transfer of disabled persons - Requirements and test methods ISO 14971 Medical equipment - Risik analysis Notified body: Title: Name: Company: Managing Director Geir Olav Farstad Molift Group AS 25.03.2011 Date Signature Rev A mai 11 BM06104 Molift MOVER 300 Svensk Side 19 av 20

Norway Molift AS Ole Deviksvei 44 0668 OSLO Tlf: (+47) 40001004 Fax: (+47) 40001008 www.molift.com Australia Patient Handling Australia 8 Chapel Street Marrickville NSW 2204 Sydney www.patienthandling.com.au Ceiling Hoist Solutions Melbourne Office 58-62 Star Crescent AU-3803 Hallam, VIC www.ceilinghoistsolutions.com.au Austria Paul Bständig GesmbH Strohbogasse 8 1210 Wien Tel. 01-405 35 43 Fax 01-406 81 02 www.bstaendig.at Belgium Pronk ergo NV Sint-Pietersmolenstraat 204/1 8000 Brugge T +32 (0)50/32 20 20 F +32 (0)50/32 20 40 www.pronkergo.be Danmark Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens Tel. +45 79 68 58 33 www.etac.dk Finland Mediq Suomi Oy Koskelonkuja 4 FI-02920 Espoo Tel.: +358 20 112 1643 Fax: +358 20 112 1513 www.mediq.fi/apuvaline France Praxis Medical Technologies Parc 2000 107, rue Dassin 34080 Montpellier FRANCE Phone +(33) 04 99 77 23 23 Fax +(33) 04 99 77 23 39 info@praxismedical.com Germany Herrmann & Co GmbH Oelder str. 20 33378 Rheda-Wiedenbrück Tel: 05242 / 9671 40 Fax: 05242 / 9671 41 www.herrmann-co.de Iceland Eirberg Storhofoi 25 IS-110 Reykjavik www.eirberg.is Ireland Meditec Medical Ltd. Unit 28, Whitestown Drive Whitestown Industrial Estate Tallaght, Dublin 24 Tel: 01 4624045 www.meditecmedical.ie Israel Mediscan Systems Ltd P.B Box 2195 6 Hamanov St. Rehovot 76386 IL-76121 Rehovot www.mediscan.co.il Italy Fumagalli Piazza Puecher 2 22037 Pontelambro Tel +39 031 3356811 Fax +39 031 622111 www.fumagalli.org Japan Pacific Supply Co. Ltd 1-12-1 Goryo, Daito-shi JP-5740064 www.p-supply.co.jp Netherlands Pronk Ergo bv Cobaltstraat 14 2718 RM Zoetermeer Tlf: 079-361 13 40 Fax: 079-361 13 41 www.pronkergo.nl New Zealand Morton & Perry Homecare Equipment P.O. Box 34439 Birkenhead Auckland 0746 www.mortonperry.co.nz Spain Karinter S.L C/Ramón Turró, 5-9 Local 4 08005 Barcelona Tel. +34 93 221 19 17 Fax. +34 93 221 18 72 www.karinter.com Sverige Etac Sverige AB P. O. Box 203 SE - 334 24 Anderstorp Tel: +46-371-58 73 00 Fax: +46-370-48 73 90 www.etac.com Switzerland Kuhn und Bieri AG Sägestrasse 75 3098 Köniz Tel. 0848 10 20 40 Fax 031 970 01 71 www.kuhnbieri.ch United Kingdom Meditec Molift Ltd Hi Trac House Unit 1 Woodrow Business Centre Woodrow Way, Irlam Manchester M44 6NN Tel. 0844 8004236 Fax 0844 8004237 www.molift.com USA Molift Inc. 8406 Benjamin Road Suite C Tampa, FL 33634 Tel. 813-969-2213 Fax 813-969-3954 www.moliftinc.com