10/2012. Pronto 6 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80180703 sv



Relevanta dokument
HORSCH Pronto 3-6 DC. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

Bruksanvisning. Pronto 7-9 DC. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv Utgåva: 06/2013

04/2012. Terrano 5/6/7 FM. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv

HORSCH Terrano 6-12 FG

HORSCH Tiger 3-8 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

Bruksanvisning E-MANAGER 9.66 / 9.68 LÄS DEN NOGA INNAN IDRIFTTAGNINGEN! BEVARA BRUKSANVISNINGEN! ART.: UTGÅVA:

Bruksanvisning. Terrano 5/6/7 FM. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv Utgåva: 04/2013

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version trailerline

Bruksanvisning Emma I & Emma II

RU 24 NDT. Manual /31

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.:

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

Installationsmanual ML40 Plus

Bonnet Vedklipp 20T Bruksanvisning

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

Bruksanvisning för gasolkamin

Hydraulisk Borrhammare HRD20

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel Södra Ekeryd 115 Fax Hyltebruk

BALGRIP HG50/51/52/53

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

ADAPTER MED HYDRAULISK LÅSNING

från tillverkningsår 1995

Patientstol med delade benstöd

Easy wash Portabel tvätt

Bruksanvisning. Ronda EC

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

Kund / Ägare: Objekt:.. Ålder: Granskad av:... Datum:...

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

Tiger. Robust kultivatorteknologi för intensiv jordbearbetning

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

Hydraulstyrning för Roder

HANDBOK Balsavac. Serienr: År: Rev

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Installationsmanual 10/2015

FOSTER F130, F200 och F300

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6

Automatdragstång

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning

Elektrisk Ureamembranpump

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB Box 93. Lyckåsvägen Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

Vriddon DAPS..R..-F..

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

Användningsinstruktion

Kort bruksanvisning FLUX

Vattenfelsbrytare esystop flow

Användarmanual Snöslunga ST 21

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007, Bruksanvisningen i orginal

Position. Reservdelsnr. För din information

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok

A TASTE OF THE FUTURE

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

STIGA VILLA 102M

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Instruktions och Reservdelsbok. Ringvält Rexius Twin. serie RST

BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Service- och underhållsinstruktion

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr och Tel

Varning för luftledningar, viadukter, portar, träd m m. Kontrollera alltid högsta tillåtna farbara höjd.

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

FRONT TERRA DISC. Bruksanvisning

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Spisfläkt Trinda ECe

Monterings- och skötselanvisning

K 185P. Bruksanvisning

medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

BRUKSANVISNING Nova Trend

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder kg 0-12 m

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

Transkript:

10/2012 Pronto 6 AS Art.: 80180703 sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

EG-Konformitetsförklaring motsvarande EG-riktlinjen 2006/42/EG Vi, HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf förklarar som ensam ansvarig, att produkten HORSCH Pronto 6 AS från Se. Nr. 23651604 hänför sig till denna förklaring, motsvarar de passande grundläggande säkerhets- och hälsokraven enligt EG-riktlinjen 2006/42/EG. För sakmässig omsättning av de i EG-riktlinjerna nämnda säkerhets- och hälsokraven, tillämpas särskilt följande normer och tekniska specifikationer: EN ISO 12100 allmänna konstruktionsprinciper riskbedömning EN 14018 Såmaskiner säkerhet EN ISO 4254-1 Lantbruksmaskiner säkerhet - allmänna krav Schwandorf, 10.03.2011 Ort och Datum Dokumentationsansvarig: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (VD) (Utveckling och konstruktion)

Var vänlig avskilj och skicka till HORSCH Maschinen GmbH eller överlämna till personal hos HORSCH Maschinen GmbH vid undervisningen Bruksanvisningens utgåva: 10/2012 80180703 Pronto 6 AS sv Jag bekräftar härmed mottagandet av bruksanvisningen för ovan angivna maskin. Om betjäning och funktioner liksom om de säkerhetstekniska kraven på maskinen har jag blivit undervisad av en servicetekniker från firma HORSCH Maschinen GmbH eller en auktoriserad återförsäljare.... Namn på serviceteknikern Mottagningsbevis Utan återsändning av detta mottagningsbevisinget garantianspråk! Till HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Maskintyp:... Serienummer:... Leveransdatum:... Återförsäljare: Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax :... E-mail:... Kd. Nr. :... Demonstrationsmaskin Första användning Demonstrationsmaskin Ny uppställningsplats Demonstrationsmaskin slutsåld Användning Ny maskin slutsåld Första användning Kundens maskin Ny uppställningsplats Kund Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax :... E-mail:... Kd. Nr. :... Jag är medveten om att garantianspråk bara gäller om detta formulär omedelbart efter första undervisningen, fullständigt ifyllt och undertecknat skickas tillbaka till firma HORSCH Maschinen GmbH, eller överlämnas till serviceteknikern....... Ort, Datum för första undervisningen Köparens underskrift

- Översättning av originalinstruktionsboken - Identifikation av maskinen Vid övertagandet av maskinen för ni in respektive data i nedanstående lista: Serienummer:... Maskintyp:... Tillverkningsår:... Första användningen:... Tillbehör:............ Utgåva av instruktionsboken: 10/2012 Senaste ändring: Återförsäljarens adress: Namn:... Gata:... Ort:... Tel.:... Åf-kundnummer:... HORSCH-Adress: HORSCH Maschinen GmbH D-92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 D-92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com HORSCH-kundnummer:...

Innehåll Introduktion...4 Förord...4 Reklamation av bristande leveransdelar...4 Användning enligt bestämmelser...5 Följdskador...5 Tillåtna användare...6 Skyddsutrustningar...6 Säkerhet och förebyggande av olycksfall...7 Säkerhetssymboler...7 Driftssäkerhet...12 Trafiksäkerhet...12 Säkerhet på maskinen...13 På-/avkoppling...13 På hydrauliken...13 Byta utrustningar...14 Under användningen...14 Skötsel och underhåll...14 Tekniska data...15 Pronto 6 AS...15 Hydraulik Pronto 6 AS...17 Transport/installation...18 Leverans...18 Maskiner med DrillManager ME...18 Installation...18 Ställ in spårpåbörjare...19 Ställ in dragstången...19 Koppla på maskinen...20 Ansluta hydraulik...20 Anslut färdljusen...20 Funktion hydraulsystem...21 Maskinfällning...21 Parkera maskinen...23 Tank...29 Enkeltank / pneumatik...29 Injektorsluss...29 Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn...30 Halvbreddsavstängning vid två fördelartorn...31 Kombitank/pneumatik...31 Tank och pneumatik i PPF-utförande...32 Halvbreddsavstängning i PPF-utförandet...32 Båda tankarna för utsäde...33 Tank och pneumatik i G+F-utförande...33 Halvbreddsavstängning i G+F-utförandet...33 Fördelare...35 Såbillenhet...36 Harv bak...38 Såhus...39 Rotorbyte...40 Rotorbyte vid full tank...40 Inställning av tätningsläppen...41 Rotor för finsådd...41 Rapsborstar...43 Grovkornigt utsäde...44 Såhus med injektorsluss...45 Underhåll av såhuset...46 Kalibrering...47 Inställning...47 Sådjup...47 Förbearbetningsredskap...50 Arbetsanvisningar...50 Kontroller...51 Manövrering...24 Pneumatik Pronto AS...24 Fläkt...24 Fläkt direktdriven...24 Varvtalstabell...25 Fläkt med kraftuttagspump...26 Efterdra fläktflänsen...28 2

Tillvalsutrustning...53 Packare fram...53 Hydraulisk billtryckjustering...53 Spårluckrare...54 Spårluckrarpinnar...54 Spårluckrartallrikar...54 Ritsmarkör...55 Jordvallsharv...55 Harv framför packaren...56 CrossBar...56 Gödselanordning PPF...57 Ställ in fläktluften...57 Sådd utan gödningsmedel...58 Microgranulatanordning...59 Majsfördelare...60 Påfyllningsskruv...61 Bromssystem...62 Tryckluftbroms...62 Hydraulisk broms...64 Skötsel och underhåll...65 Rengöring...65 Underhållsintervaller...65 Konservering...65 Smörjning av maskinen...66 Hygien...66 Hantering av smörjmedel...66 Service...66 Underhållsöversikt...67 Smörjställen...69 3

Introduktion Förord Läs noga igenom bruksanvisningen och följ den innan maskinen tas i bruk. Därigenom undviker du risker, reparationskostnader och stilleståndstider, samt ökar tillförlitligheten och livslängden för din maskin. Följ säkerhetsanvisningarna! För skador och driftsstörningar som beror på att bruksanvisningen inte följts, övertar HORSCH inget ansvar. Denna bruksanvisning ska underlätta för er att lära känna er maskin och att utnyttja användningsmöjligheterna enligt bestämmelserna. Instruktionsboken ska läsas och följas av alla personer som har i uppdrag att utföra arbeten på eller med maskinen, t.ex.: ¾användning (inklusive förberedning, störningsåtgärdande under arbetsförloppet, skötsel) ¾reparation (underhåll, inspektion) ¾Transport. Reklamation av bristande leveransdelar Reklamationsbegäran måste inlämnas via er HORSCH-återförsäljare till HORSCH-serviceavdelning i Schwandorf. Begäran kan bara bearbetas om den är omsorgsfullt ifylld och ska lämnas in senast 4 veckor efter bristens inträffande. Skicka de defekta delarna rengjorda, tömda och tillsammans med reklamationsbegäran och noggrann felbeskrivning, inom 4 veckor till HORSCH. Reservdelsleveranser utan returnering av gamla delar: Bevara dessa delar i 12 veckor för ytterligare beslut. Reparationer som görs av utomstående firmor, eller som omfattar mer än 10 arbetstimmar, måste först diskuteras med serviceavdelningen. Med bruksanvisningen får du en mottagningsbekräftelse. Representanter informerar dig om drift och skötsel av din maskin. Därefter skickar du in mottagningsbekräftelsen till HORSCH. Därmed har du bekräftat att du har tagit över maskinen på vederbörligt sätt. Garantitiden börjar vid leveranstillfället. Ändringar, som leder till förbättringar gällande bilder och uppgifter om tekniska data och vikter i denna bruksanvisning, förbehålles. 4

Användning enligt bestämmelser Såmaskinen är tillverkad enligt senaste teknik och efter gällande säkerhetstekniska regler. Ändå kan skaderisk uppstå för användaren eller tredje person resp. skador kan uppstå på maskinen eller andra föremål. Använd bara maskinen i ett tekniskt klanderfritt tillstånd och använd den bara enligt bestämmelserna, säkerhetsmedvetet och följ bruksanvisningen! Särskilt viktigt är att omedelbart åtgärda störningar som kan påverka säkerheten. Maskinen får bara användas, skötas och repareras av personer som är förtrogna med maskinen och är insatta i de risker som kan förekomma. Originalreservdelar och tillbehör från HORSCH är speciellt framtagna för denna maskin. Reservdelar och tillbehör som inte levererats från oss, är inte kontrollerade och godkända. Inbyggnad och användning av HORSCH-främmande produkter kan därför eventuellt negativt förändra maskinens egenskaper och därigenom påverka säkerheten för personer och maskiner. För skador som uppstår genom användning av icke originaldelar eller tillbehör, tar HORSCH inte på sig något ansvar. Följdskador Maskinen är noggrant tillverkad av HORSCH. Trots detta kan även vid avsedd användning totalstopp uppstå om man avviker från föreskrivna utspridningsmängder genom t.ex.: ¾varierande sammansättning av utsädet eller gödningsmedlet (t.ex. kornstorlekens fördelning, täthet, geometriska form, betning, försegling). ¾stopp eller valvbildning (t.ex. pga främmande partiklar, fjäll i utsäde, klibbigt betningsmaterial, fuktigt gödningsmedel). ¾Nötning av slitagedelar (t.ex. doserenhet) ¾Skada genom yttre påverkan. ¾Fel drivvarvtal och körhastigheter. ¾Fel inställning av enheten (felaktig montering, nonchalering av inställningstabellerna). Kontrollera därför före varje insats samt under insatsen att maskinen fungerar felfritt och att spridningen sker exakt enligt föreskrift. Krav på ersättning för skador som inte uppstått på maskinen, är uteslutna. Likaså avsäger vi oss allt ansvar för följdskador på grund av såningsoch styrfel. Såmaskinen är avsedd för spridning av utsäde och gödningsmedel. All annan användning som t.ex. som transportmedel gäller som ej avsedd användning. För skador som uppstår på grund av detta tar HORSCH inte på sig något ansvar. Risken tas enbart av användaren. De passande föreskrifterna om förebyggande av olyckor, liksom de allmänt gällande säkerhetstekniska, arbetarmedicinska och trafiksäkerhetsmässiga reglerna ska följas. Till användning enligt bestämmelserna räknas också att bruksanvisningen följs och att föreskrifterna från tillverkaren om drift, skötsel och reparationer följs. 5

I denna bruksanvisning I denna bruksanvisning skiljs mellan tre olika risk- och säkerhetsanvisningar. Följande symboler används: viktiga anvisningar! när skaderisk föreligger! när risk för liv och hälsa föreligger! Läs noga alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning liksom alla varningsskyltar på maskinen. Se till att alla skyltar är läsbara och ersätt saknade eller skadade skyltar. Följ dessa anvisningar, för att undvika olyckor. Lämna också över risk- och säkerhetsanvisningarna till andra användare. Undvik arbetssätt som innebär en säkerhetsrisk. Tillåtna användare Vid maskinen får bara personer arbeta som har fått uppdrag och anvisningar från företagaren. Minimiåldern för användaren är 16 år. Användaren måste ha ett giltigt körkort. Han/ hon är ansvarig gentemot tredje person inom arbetsområdet. Operatören måste ¾göra bruksanvisningen tillgänglig för användaren. ¾förvissa sig om att användaren har läst och förstått bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en beståndsdel av maskinen. Skyddsutrustningar För drift och underhåll behöver du: ¾tätt åtsittande kläder ¾arbetshandskar som skydd mot maskinens vassa delar. ¾Hörselskydd ¾Skyddsglasögon som skydd mot damm och stänk vid hantering av gödsel och flytande gödningsmedel (följ gödseltillverkarnas föreskrifter). ¾Använd skyddsmask och skyddshandskar vid hantering av betningsmedel och betat utsäde (följ föreskrifterna från tillverkarna för betningsmedel. 6

Säkerhet och förebyggande av olycksfall Följande risk- och säkerhetsanvisningar gäller för alla kapitel i bruksanvisningen. Säkerhetssymboler Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används och följ den! Att åka med på maskinen är förbjudet! Grip aldrig in i området där klämrisk finns, sålänge delar kan röra sig där! 00380054 Före underhålls- och reparationsarbeten ska motorn stängas av och nyckeln ska dras ut. 00380055 För att undvika ögonskador ska man aldrig titta direkt in i den tillkopplade radargivarens strålningsområde! 00380134 Var försiktig med utsprutande högtrycksvätska. Följ anvisningarna i bruksanvisningen! 00380294 Tryckackumulatorn står under gasoch oljetryck. Utför demontering och reparationer enligt anvisningarna i den tekniska handboken. 00380894 Stig inte upp på vridbara delar! Använd bara avsedda hjälpanordningar för att kliva på. 00380133 Att befinna sig inom riskområdet är bara tillåtet vid insatt säkerhetsstöd. 00380252 00380299 00380953 7

Att befinna sig inom riskområdet är bara tillåtet vid insatt lyftcylindersäkring. Anslut alltid alla hydraulledningar. Komponenter kan annars skadas pga sammanhängande hydraulfunktioner....... 00380896...... Man får inte vistas i svängområdet för fällbara maskindelar! 00380212 Max tillåtet varvtal på fläkten och fällningshydrauliken ska förspännas med 100-120 bar. 00380135 Grip aldrig i den snurrande skruven. Maschine Zeichnung Alle Hydr. Leitungen max: 4500 anschließen 1/min max: 4000 1/min P= min 100 + 20 bar Zeichnungsnummer 00380212 00380498 00380163 Anvisning fläktvarvtal och fälltryck Pronto 3-6 DC och 6 AS med gödselanordning. Vid påkoppling av såmaskinen och vid användning av hydrauliken får inga personer befinna sig Maschine vid maskinen. Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380498 Dateiname Entw. Datum ed Mai 07 00380145 Spärra alltid det hydrauliska övre redskapsfästet. Inställning av billtrycket - läs manualen Auftrag: Maßstab: Erstelldatum: Farben: Prog.Version: Bearbeiter: 2A08343 1:1 2010-11-25 schwarz CX4 do Artikel: Format: Freigabe: gepr. Sachb.: geprüft: 00380577 150 x 80 mm Radius: 5 mm 00380371 8

Returflödestrycket på fläktmotorn får inte överstiga 5 bar. Hydraulmotorn kan annars förstöras. Den hydrauliska justeringen av billtrycket ökar billtrycket. Detta visas i manometern. 0 bar + 0 bar 00380242 3.11.08 do Byt filtret och ev. även oljan Format: om 60 xreturflödes- trycket överstiger 2 bar. Druck: 60 (R5) mm schwarz Stäng av hydrauliken vid utsäde utan fast gödsel. Maschine Zeichnung Zeichnungsnum Pronto Schardruck 00380354 0 I 00380319 00380943 Påfyllningsnivån ska ligga 3.11.08 mellan domin. och max. Format: 60 x 60 (R5) mm Druck: schwarz Drivning fläkt eller fläkt och hydraulik motor, t. ex. för Maistro. Temp : max 60 C max Öltyp : HVLP 46 Maschine DIN 51524 Teil 3 min Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 00380943 00380093 Djupinställning torrgödningsutrustning Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW gebläse antr. ZW aufkleber 00380093 ed Anslut hydraulslangen till trycklös retur eller flytläge. Öppna kranen i arbetsläge. Spärra kranen vid körning på allmän väg och i parkeringsläge. 5 7 3 4 6 1 2 + 1 7 P 00380941 00380378 9 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 00380941 ed Mai 06 Dateiname Entw. Datum

Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Omkoppling av tankvolymen utsäde och gödsel i förhållandet 40% och 60% till 60 % och 40 %. Spjälläget vid användning av båda tankarna för utsäde. Koppla in/från påfyllningsskruven. 00380399 O - Coated v2 (ECI) tandardbildschirm 3.11.08 do Efterdra hjulmuttrarna/hjulbultarna Format: 60 xförsta 60 (R5) gången efter 50 km eller 10 timmar. Efterdra dagligen mm Druck: schwarz - se underhållsöversikt. Vid utsädet måste luckan under alla omständigheter vara stängd! 00380359 Haka i vågen här när kalibrering utförs. OFF ON ZERO Se till att tanken och hela den pneumatiska anläggningen är tät. Otätheter leder till såfel. Luftförluster minskar utsädesmängden, dessa kan sjunka fram till noll. Maschine Zeichnung Zeic alle Aufkleber 00380879 003 Lastkrokar; vid lastningsarbete hakas lastdonen (kedjor, vajrar osv.) fast här. SSSS SSS SSSSS 2A002449 1:1 2010-04-01 00380963 120 x 60 mm 5 mm 00380210 s 0380963.cdr, 1. April 2010 11:18:27 schwarz CX4 MA Maschine alle Zeichnung Waage Draisstraße 19 a - b 76461 Muggensturm 00380880 Zeichnungsnumm 00380879 10

00110681 00110682 00110687 Markering på hydraulslangarna Symbolen finns alltid på slangar som erfordrar tryck för att föra maskinen i transportläge (lyfta, fälla in mm). 00110683 00110684 Hydraulikblock Maschine 00110685 00110686 Lyfta/sänka maskinen Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 00110681 00110682 Maskinfällning 00110687 00110681 00110682 00110682 Spårmarkör 00110687 00110683 00110684 00110687 00110682 00110682 00110687 00110687 00110683 00110684 Verktyg 00110684 00110685 00110686 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110684 00110681-7 Maschine 00110684 Påfyllningsskruv 00110685 00110686 00110686 Zeichnung Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Fläkt 00110686 00110686 Zeichnungsnummer 00110681-7 Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 00110687 11

Driftssäkerhet Maskinen får endast tas i bruk efter det att användaren fått anvisningar från någon person hos återförsäljaren eller representanten eller från firma HORSCH. Mottagningsbeviset ska fyllas i och skickas tillbaka till firma HORSCH. Förutom bruksanvisningen ska föreskrifterna om förebyggande av olyckor och föreskrifter från lantbruksföreningar följas! Använd bara maskinen då alla skydds- eller säkerhetsanordningar, som t.ex. löstagbara skyddsanordningar, finns och är funktionsdugliga. ¾Muttrar och skruvar, framför allt de på hjulen och arbetsredskap ska regelbundet kontrolleras med avseende på att de sitter fast, eventuellt ska de dras efter. ¾Stäng av och säkra maskinen omedelbart vid funktionsstörningar. ¾Kontrollera däcktrycket regelbundet. Trafiksäkerhet Vid färd på allmänna gator, vägar eller platser, ska gällande trafikregler följas. Följ tillåtna transportbreddar och -höjder. Montera färdljusen, varnings- och skyddsanordningar och kontrollera funktionen. Se till att tillåtna axel- och däcksbelastningar följs, liksom totalvikten, så att tillräckliga styr- och bromsegenskaper finns. Framaxeln måste vara belastad med minst 20 % av dragfordonets vikt. Köregenskaperna påverkas av påmonterade apparater. Särskilt vid kurvtagning och bred last och tyngden av de påmonterade apparater, ska försiktighet iakttagas. Vid transport på allmän väg måste maskinen vara ombyggd till transportläge. Maskinen måste vara infälld och säkrad. Hydraulcylindrarna på chassit måste vara fyllda med de gröna distansstyckena och maskinen måste vara nedsänkt på dem. Transportera inte maskinen högre än nödvändigt. Transporthöjden ska framför allt beaktas vid broar och nedhängande strömledningar. Före infällningen måste fällområdena rengöras från jord. Annars kan skador uppstå på mekaniken. Rengör hela maskinen från jord innan ni kör på gator. Att åka med på maskinen är av princip förbjudet. Vid transport på allmän väg får ekipaget endast köras med max. 25 km/h och tom såtank. 12

Säkerhet på maskinen Förutom bruksanvisningen ska föreskrifterna om förebyggande av olyckor och föreskrifter från lantbruksföreningar följas! På-/avkoppling Vid på- och avkoppling av maskinen till släpets draganordning, föreligger skaderisk. ¾Säkra maskinen mot självrullning. ¾Vid tillbakasättning av dragfordonet ska särskild försiktighet iaktagas. Att vistas mellan dragfordon och maskin är förbjudet. ¾Ställ endast maskinen på plan och fast mark. Ställ ner den påhängda maskinen på marken innan den kopplas loss. För att undvika olyckor genom att främmande personer (barn, passagerare) skadas av hydraulikstyrda rörelser måste styrdonen på släpet säkras och låsas i transportläge då maskinen inte används. Tryckackumulator I hydraulsystemet är tryckackumulatorer inbyggda. Öppna inte tryckackumulatorerna eller utför arbeten på dem (svetsa, borra). Även efter tömning har tankarna ett förspänt gastryck. Töm tryckackumulatorn vid alla arbeten med hydrauliken. Manometern får inte visa något tryck. Manometertrycket måste falla till 0 Bar. Först då får man arbeta på hydraulanläggningen. På hydrauliken Hydraulanläggningen står under högt tryck. Utträngande vätska kan tränga genom huden och förorsaka svåra skador. Uppsök genast läkare vid skador. Maskinens hydraulik har flera funktioner som vid felhantering kan leda till skador på personer och maskiner. ¾Anslut hydraulslangarna på traktorn först när hydrauliken är trycklös på traktor- och apparatsidan. ¾Hydraulanläggningen står under högt tryck. Kontrollera alla ledningar, slangar och skruvkopplingar med avseende på otätheter och utvändigt synliga skador! ¾Använd endast lämpliga hjälpmedel vid sökning efter läckställen. Åtgärda omedelbart skador! Utsprutande olja kan förorsaka skador och bränder! ¾Uppsök genast läkare vid skador! ¾För att utesluta felanvändning, bör alla uttag och stickkontakter på de hydrauliska kopplingarna märkas. 13

Byta utrustningar ¾Säkra maskinen mot oavsiktligt rullande! ¾Lyfta ramdelar ska säkras med lämpliga stöd, om du vistas under dem! ¾Försiktighet! Vid utstickande delar (skrapa, pinnar, skär) föreligger skaderisk! ¾Då du går upp på maskinen ska du inte kliva på packarens hjul eller andra roterande delar. Dessa kan vrida sig och ni kan skada er svårt genom att ni faller. Under användningen ¾Innan ni startar och kör med maskinen, ska ni kontrollera området närmast maskinen (barn!). Se till att ni har bra sikt. ¾Du får inte ta bort någon av de föreskrivna och medföljande skyddsanordningarna. ¾Personer får inte vistas inom svängningsområdet för hydrauliskt styrda delar. ¾Stegytor får bara beträdas när maskinen står stilla. Det är förbjudet att åka med när maskinen är i drift! Bromssystem Beroende på utrustning kan maskinerna vara utrustade med ett pneumatiskt eller hydrauliskt arbetande färdbromssystem. Vid körning på allmän väg måste bromssystemet alltid vara anslutet och funktionsdugligt. Kontrollera först alltid bromssystemets funktion och tillstånd efter att maskinen har kopplats på och före transportkörning. Fyll före starten alltid på tryckluftssystemet tills fjäderackumulatorbromsen har lossnat. Skötsel och underhåll ¾Följ de föreskrivna eller i bruksanvisningen angivna perioderna för återkommande kontroller eller inspektioner. ¾Vid underhålls- och skötselarbeten på maskinen ska den ställas på ett plant och stabilt underlag och säkras mot rullning. ¾Gör hydraulikanläggningen trycklös och ställ ner, eller stöd arbetsapparaten. ¾Innan maskinen rengörs med högtryckstvätt ska alla öppningar täckas över där det av säkerhets- och funktionsskäl inte får tränga in vatten, ånga eller rengöringsmedel. Rikta aldrig vattenstrålen direkt mot maskinens elektriska eller elektroniska komponenter, lager eller fläkt. ¾Kontrollera efter rengöringen att alla hydraulikledningar är täta och sitter fast. ¾Undersök ställen med skavningar eller skador. Åtgärda omedelbart brister! ¾Innan arbeten utförs på den elektriska anläggningen ska strömtillförseln brytas. ¾Lossgör kablar från dator och andra elektroniska komponenter, innan svetsningsarbeten påbörjas. Sätt jordförbindelsen så nära svetsstället som möjligt. ¾Efter skötsel- och servicearbeten ska lossade skruvförbindelser åter dras fast. ¾Vid rengöring med högtryck eller ångstråle ska man alltid hålla ett avstånd på minst 50 cm till maskindelarna. Nya maskiner får inte tvättas med ångstråle eller högtrycksspruta. Lackeringen måste först härda i ca 3 månader, annars kan den skadas. 14

Tekniska data Pronto 6 AS Mått och vikter Arbetsbredd:...6,00 m Transportbredd:...2,95 m Transporthöjd:... 4,00 m Längd:...10,50 m Tomvikt:...7 850 kg Stödlast:...500 kg Tillåten totalvikt:... 10 000 kg Utsädestank: (Enkeltank)... 3500 l Data Maskinens verkliga egenskaper kan avvika från dessa uppgifter beroende på att utrustningen varierar. Maskindata ska anges utan extrautrustning. ¾ Maskinens vikt och stödlasten ökar vid utrustning med frontpackare, framför allt om maskinen är utrustad med fyllda däck och anordning för torrgödsel. Standardutförande Antal såbillar:...40 Billavstånd:...150 mm Sådjup:...0-100 mm Billtryck:...5-120 kg Drivning doserenhet:...elektronisk Dosering:...2-500 kg/ha Hydraulisk fläkt:...4 500 r/min Med anordning för fastgödsel Tomvikt:...8 900 kg Utsädestank: (Kombitank 40:60)... 5000 l Antal billrader:...20 Billavstånd:...300 mm Gödningsbillarnas billtryck:... upp till 200 kg Erforderlig drageffekt: Drageffekt:... 130-180 kw Hydraultryck:...180 bar 1 x dubbelverkande:...hydr. block 1 x dubbelverkande:...plogknivskivor 1 x dubbelverkande:...crossbar 1 x dubbelverkande:...påfyllningsskruv 1 x enkel inverkan:... Billtryckinställning 1 x dubbelverkande: med flödesregleringsventil:... Fläkt 1 x returflöde trycklöst max.: 5 bar...droppolja Oljevolym vid direkt fläktdrift:...upp till 45 l 15

Gewich Gesamt Stützla Achslas Alle Ge Verlade Höhe: Breite: Länge: (Länge oder 8, Tramsp 1. SW u 2. Räde 3. AS li (minima Transportmaße: maximale Höhe: 3550mm (maximal ausgehoben 4500) maximale Breite: 3000mm maximale Länge: 10200mm (lange Zugdeichsel +900mm) 3025 10515 2950 Gewichte: Gesamtgewicht leer: 7850 kg Düngerversion: 8800 kg Stützlast vorn leer: 10515 500kg Achslast hinten leer: 7350kg 9420 Alle Gewichte ohne Zusatzausrüstung Verlademaße: 3025 Höhe: 3,025 m Breite: 3,000 m Länge: 10,520 m (Länge min. 9,42m Spuranzeiger,Beleuchtung demontiert, oder 8,52m ohne Fronpacker Zugdeichsel eingeschoben) Tramsport 2,5m: 1. SW und As trennen 2. Räder SW demontieren 3. AS liegend verladen (Packer + Scharkurbeln demontieren und Schare zusammenziehen) (minimale Höhe 2,65m bei 2,5m Breite, Scheibensystem mitte demontiert) 16 Transportmaße: maximale Höhe: 3550mm (maximal ausgehoben 4500) maximale Breite: 3000mm Lfd. Nr. Stück Benennung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf Maschinen DIN Allgemeintoleranz ISO 2768 - m Datum Bearb. 16.06.2005 Werkstückkanten DIN 6784 Name P Horsch Gewichte: Gesamtgewicht leer: 7850 kg Düngerversion: 8800 Stützlast vorn leer: 500kg Rohmaß Werkstoff Achslast hinten leer: 7350kg Maßstab: 1:25 3-D Alle GewichteA2ohne Zusatzausrüstung Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. (Benennung) Verlademaße:

Hydraulik Pronto 6 AS 1 1 1 1 2 2 S H 5 L R 2 18 14 2 24 L2 R2 22 26 3 L1 SZ SK H K H K R1 HZ HK 25 13 23 3 12 4 4 10 7 7 3 11 11 11 9 9 20 8 20 6 6 3 3 16 21 19 19 21 15 17 17 Hydraulik Pronto 6 AS chnung 1. Styrdon 2. Hydr. koppling 3. Hydr. spärrventil 4. Hydr.cylinder verktyg 5. Hydr. styrblock 6. Hydr. cylinder spårmarkör 7. Spärrkranar till övre redskapsfäste 8. Hydr. cylinder till övre redskapsfäste 9. Hydr. cylinder till chassit 10. Spärrkran till gödselspridaren 11. Hydr. cylinder till gödselspridaren 12. Hydr. cylinder till fällning av såvagnen 13. Tryckackumulator 14. Manometer till fällningshydrauliken 15. Hydr. cylinder till fällning av såmaskinen 16. Hydr. ventil ritsmarkör 17. Hydr. cylinder spårlinjemarkör 18. Manometer till justering av billtryck 19. Hydr. cylinder till justering Zeichnungsnummer av billtryck Dateiname 20. Hydr. koppling på såvagnen 21. Spjäll 23652900 22. Hydr. cylinder stigning 23. Hydr. cylinder dragstång 24. Spärrkran dragstång 25. Hydr. tryckbrytare 26. Hydr. tryckventil 17

Transport/installation Vid första installationen föreligger ökad olycksrisk. Följ anvisningarna i repektive kapitel. Leverans Såmaskinen inkl. arbetsredskap levereras i regel komplett monterad med låglastare. Om delar eller komponenter för transporten är demonterade, så monteras dessa på plats av vår återförsäljare eller vår fabriksmontör. Beroende på utförandet kan maskinen lastas av lastbilen med ett dragfordon eller måste lyftas av med lämplig lyftanordning (gaffeltruck eller kran). Därvid ska man se till att tillräcklig lyftkraft finns hos lyftutrustningen. Lyftpunkter och surrningspunkter är märkta med påklistrade märken. Vid andra lyftpunkter måste tyngdpunkten och viktfördelningen beaktas. I varje fall måste dessa punkter bara finnas på maskinens ram. Maskiner med DrillManager ME På alla maskiner med såmaskinstyrning Drill- Manager ME kräver den hydrauliska funktionen lyft / sänk ingen extra installation. Dessa maskiner kan lastas av från låglastaren utan att basutrustningen installeras. Övriga hydrauliska funktioner som fällning eller spårrivare kan inte aktiveras i traktorn förrän basutrustningen har installerats. Installation Undervisning av användaren och första installationen av maskinen utförs av vår kundtjänstpersonal eller återförsäljare. Användning av maskinen innan undervisning är förbjudet! Först efter instruktioner från kundtjänstpersonal eller återförsäljare och genomläsning av bruksanvisningen, får maskinen användas. Vid installations- och underhållsarbeten föreligger ökad olycksrisk. Innan ni genomför installations- och underhållsarbeten, gör er förtrogen med maskinen och läs bruksanvisningen. Beroende på utrustningsomfattningen ¾ Ta ner de löst medlevererade delarna, från maskinen. ¾ Tag ut alla delar ur utsädestanken! ¾ Kontrollera alla viktiga skruvförbindelser! ¾ Smörj alla smörjnipplar! ¾ Kontrollera lufttrycket i däcken! ¾ Kontrollera alla hydraulikförbindelser och slangar, med avseende på fastsättning och funktion. ¾ Åtgärda eller låt åtgärda alla brister omedelbart! Ta bort installationen av såmaskinstyrningen DrillManager. Se bruksanvisning "DrillManager ME". 18

Ställ in spårpåbörjare I spårmarkörens svängområde får inga personer uppehålla sig. Vid alla rörliga delar finns risk för skäroch klämskador. Ställ in dragstången Dragstångens längd kan ställas in för förbearbetningsredskap eller breda traktorhjul (tvillingdäck) (tillval). Spårpåbörjaren måste ställas in på arbetsbredden vid första installationen. Markeringen sker i mitten av dragfordonet. 6,0 m 3,07 m Pronto 6 AS = 6 m Ställa in spårmarkör Spårpåbörjarnas inställningslängd beräknas med hjälp av halva maskinbredden plus halva billavståndet, uppmätt från mitten av yttersta såbillen. Dragstång ¾ Lossa de tre skruvarna på dragstångsfästet och tag ur den mellersta skruven. ¾ Skjut ut/in dragstången till önskad position och sätt i skruven igen. ¾Drag åt de tre skruvarna ordentligt igen. ¾ Kontrollera slangarnas och kablarnas position och fastsättning, korrigera eller drag åt om så behövs. ex.: 600 cm : 2 = 300 cm feb 03 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm nung Dateiname Entw. Datum ranreißer Spuranreißer ed märz 04 Spårmarkören måste på Pronto 6 AS ställas in på 3,07 m från mitten av yttersta såbillen. 19

Koppla på maskinen Vid påkoppling får inga personer befinna sig mellan traktorn och maskinen. Personskaderisk kan uppstå pga maskinens vassa kanter samt vid ombyggnad av maskinen. Påkoppling ¾Tvåpunktstillkoppling: Spärra nedre redskapsfästet så att det inte pendlar i sidled. ¾Koppla fast maskinen vid traktorn. ¾ Hitchögletillkoppling: Anslut retur från den hydr. cylinders hitchögla trycklöst till dragfordonet eller ett styrdon med flytläge. ¾Koppla till kontakten för såmaskinstyrningen. ¾ Anslut hydraulsystemet beroende på utrustning för arbetshydrauliken och fläktdrivenheten. ¾Anslut färdljusen. ¾Anslut bromssystemet. ¾Lossa parkeringsbromsen. ¾ Lyft såmaskinen och sätt in dem gröna aluclipsen för transportsäkringen på lyftcylindrarnas kolvstänger på axeln och uppe på det övre redskapsfästet. ¾ Fäll in maskinen och dra ut det övre redskapsfästet fram till alu-clipsens stopp. ¾Sänk ner maskinen till lyftcylindrarnas alu-clips. ¾ Kontrollera förredskapets fällningssäkring och låt säkringsbultarna på såskenan låsa fast. ¾Säkra styrdonen. Dra alla kablar, ledningar och slangar så att de inte kan skadas under driften (kurvkörning). Kontrollera att alla snabbkopplingar (hydrauliska, elektriska och pneumatiska) är rena och sitter fast ordentligt. Genom förorenade uttag kommer smuts in i genomströmmande medier. Därigenom bildas läckage i anslutningarna och det uppstår funktionsstörningar och avbrott i anslutna komponenter. Ansluta hydraulik Hydrauliken får endast anslutas när hydraulsystemet i maskinen och apparaten är trycklösa. Hydraulanläggningen står under högt tryck. Utträngande vätska kan tränga genom huden och förorsaka svåra skador. Uppsök genast läkare vid skador. Fäll -hydrauliken är utrustad med en tryckackumulator. Observera i detta sammanhang säkerhetsbestämmelserna för tryckackumulatorn. Snabbkopplingarna är märkta för att förhindra felanslutning. Vid alla hydraulrörelser ska styrdonet strypas innan maskindelarna monteras. Anslut färdljusen För transport på allmän väg måste färdljusen vara monterad och i funktionsdugligt skick. ¾Anslut kontakten för färdljusen till traktorn. ¾ Kontrollera att färdljusen och varningsskyltarna fungerar och är rena. Alu-clips för transportläge 20

Funktion hydraulsystem Styrdonen på traktorn måste säkras eller spärras när maskinen inte används eller står i transportläge. Personer får inte uppehålla sig inom svängningsområdet för fällbara maskindelar. Vid alla hydraulrörelser ska styrdonet strypas innan maskindelarna går mot anslag! Ut- och infällningen får endast utföras när maskinen är urlyft. Hydraulik hos Drill- eller E-Manager På maskiner med DrillManager väljer man de hydrauliska funktionerna i styrningsmenyn. DrillManager måste därför alltid anslutas till dragfordonets elsystem. Hydraulfunktionerna kan väljas först efter att maskindata har knappats in och den hydrauliska spårmarkörsstyrningen har aktiverats (se instruktion DrillManager). Funktionen Lyft är strömlöst tillkopplad och spärrad med ström. Funktionerna Fällning och spårmarkör är tillkopplade med ström och strömlöst spärrade. Maskinfällning Infällning ¾ Ta ut alu-clipsen vid övre redskapsfästet och öppna båda spärrkranarna för övre redskapsfästet. ¾Anslut DrillManager och välj ut hydraulfunktionen Lyft i displayen. Lyft såmaskinen. ¾Sätt in de gröna alu-clipsen för transportsäkring på lyftcylindrarnas kolvstänger. Dessa sitter nere vid axeln och uppe på övre redskapsfästet. ¾Frigör infällningsspärren. ¾ Fäll in maskinen och dra ut det övre redskapsfästet fram till stoppet. ¾Sänk ner maskinen till lyftcylindrarnas alu-clips. ¾ Kontrollera förredskapets fällningssäkring och låt säkringsbultarna på såskenan låsa fast. ¾Stäng båda spärrkranarna för det övre redskapsfästet. ¾Säkra styrdonen. ¾Stäng av DrillManager vid körning på allmän väg. Vid strömavbrott dras spårmarkören in när maskinen lyfts ut. Fällsäkring såvagn 21

Utfällning ¾Anslut DrillManager och välj ut hydraulfunktionen Lyft i displayen. Lyft såmaskinen. ¾ Ta ut de gröna alu-clipsen för transportsäkring på lyftcylindrarnas kolvstänger. Dessa sitter nere vid axeln och uppe på övre redskapsfästet. ¾ Infällningssäkring på såvagnar ska låses upp. Observera spärren. För att undvika att säkringen spärras igen måste spärren falla ned. ¾ Dra ut bultarna från infällningssäkringen på såmaskinen och säkra den genom att vrida den. ¾Koppla på hydraulfunktionen Fällning i displayen. ¾Fäll ut maskinen. Spärrkranarna för övre redskapsfästet är stängda i arbets- och transportläge. Endast vid djupinställning och för indragning i transportläge måste övre redskapsfästet låsas upp och kranarna öppnas. Håll styrdonet under tryck när såmaskinen fälls ut så att tryckackumulatorn på fällhydrauliken förspänns med minst 80 bar. Spärrkranar till övre redskapsfäste Fällsäkring såmaskin Uppstigning dubbeltank Vid fällning fälls alltid uppstigningen och plattformen in resp. ut. Därför får det vid fällning inte finnas några personer på eller vid maskinen. För att undvika att stängerna och kopplingarna på fällningsmekaniken slår ut måste stängerna vid behov justeras så att det inte finns något glapp. 22

Ställ in fällstoppet på såvagnen. Vid utfällningen begränsas de båda infällningsramarna av kolvstångens ändläge i fällcylindern och de inställbara stoppen på ramen. I ändläge ska infällningsramarna ligga parallellt med mittramen. Kontrollera ramen och justera stoppen vid behov. ¾ Fäll ut maskinen på på plan, fast mark och parkera den. ¾ Lossa kontermuttrarna på bultöglan och vrid kolvstången tills kolven ligger an mot cylindern. ¾Dra åter fast kontramuttern. ¾ Dra på båda sidorna ut stoppen nere på ramen, tills de ligger an mot ramen. Fäll in och ut maskinen ytterligare en gång och kontrollera inställningen. Parkera maskinen Såmaskinen ska parkeras i en hall eller under tak så att ingen fuktighet kan bildas i tanken, såhuset resp. i utsädesslangarna. Maskinen kan parkeras ut- eller infälld. När såmaskinen är infälld måste ett lämpligt stöd ställas under och såmaskinen måste sänkas ned på det. Annars kan maskinen tippa bakåt. Observera omgivningen när maskinen rangeras. Inga personer (barn) får uppehålla sig inom maskinens rangerområde. ¾Ställ maskinen på vågrätt och fast underlag. ¾ Stöd såmaskinen och sänk ner eller fäll ut den. ¾Säkra maskinen mot självrullning. ¾ Frånskilj hydrauliska och elektriska anslutningar och haka fast dem i resp. hållare. ¾ Frånskilj bromsledningarna (option). ¾Ställ under parkeringsstöd. ¾Koppla bort maskinen. ¾Drag tillbaka billtryckjusteringen så att gummielementen avlastas och inte förlorar sin spännkraft. ¾Töm såtanken. ¾Rengör doserenheten. ¾Stäng såtankslocket. ¾Förvara elektriska och elektroniska komponenter för såmaskinen i en torr lokal. ¾Utrustning med tryckluftbroms: dränera luftkammaren och stäng igen slangkopplingarna vid längre avställningstid. Om torrgödsel ska spridas måste tanken och maskinen tvättas av ordentligt. Gödningsmedlet är aggressivt och orsakar korrosion. Det angriper framför allt förkromade delar som skruvar. 23

Manövrering Pneumatik Pronto AS Beroende på utrustning består det pneumatiska systemet av en fläkt, en fallsluss per såhus och ett eller två fördelare. I utrustningen för torrgödsel finns ytterligare en fördelare i bakre tanken. Fläkt Fläktarna drivs direkt av traktorns hydraulsystem eller hydrauliskt av en kraftuttagspump. Den genererade luftströmmen matar utsädet/ gödsel från fallslussen till billarna. Den nödvändiga luftmängden beror på utsädet/ gödseln (typ och vikt) och utsädesmängden, arbetsbredden och såhastigheten. Ett riktvärde för det rätta fläktvarvtalet är därför inte möjlig utan måste provas fram i försök på åkern. Luftströmmen får inte vara för stor, så att utsädet/gödseln inte blåses ut ur utmatningsfacket. Den får inte heller vara för liten, så att utsädet blir liggande i slangarna och täpper till dessa. Även tvärfördelningen kan påverkas negativt vid för liten luftström. Man bör därför ställa in så högt fläktvarvtal som möjligt. Fläktinställningen, utsädestransport och utsädesplaceringen ska kontrolleras vid samtliga billar när såningen börjar, på stora ytor även med regelbundna mellanrum. Fläktbladen och skyddsgallret måste regelbundet kontrolleras och rengöras från smutsavlagringar. Avlagringar på skyddsgallret leder till luftförlust och tillstoppning i utsädesslangarna. Avlagringar på fläkthjulet leder till obalans. Lagringen kan överbelastas och skadas. Fläkt direktdriven Vid direktdrivning drivs fläkten av dragfordonets hydraulik. För varvtalsreglering måste styrdonet i dragfordonet utrustas med en strömreglerventil. Fläkt direktdriven Hydraulikpumpen måste mata tillräckligt med olja så att fläktvarvtalet inte sjunker om dragfordonets varvtal sjunker, eller om andra hydraulikfunktioner aktiveras. Fläktvarvtalet ställs in via oljemängden på flödesregleringsventilen i dragfordonet. Droppoljeledningen (max. 5 bar) måste vara tryckfritt ansluten till dragfordonet! 24

Kontroller och underhåll ¾ Observera max. 5 bar returflödestryck. ¾ Insugningsgallret ska rengöras regelbundet så att luftströmmen inte minskar, vilket leder till tillstoppning. ¾ Rengör fläktbladet från avlagringar för att undvika obalans och skador på fläkthjulet och lagringen. ¾ Efterdrag klämkonan på fläktaxeln (se kapitel fläktfläns). Varvtalstabell Tabellen över varvtalen ska tillämpas som riktmärke för de flesta användningsområden vid ca 12 km/h. Ett exakt och bindande varvtal kan på grund av de många olika utsädes- och driftsvillkoren inte föreskrivas. Vid högre såhastigheter måste även varvtalen höjas lite. Fläktinställningen, utsädestransport och utsädesplaceringen ska kontrolleras vid samtliga billar när såningen börjar, på stora ytor även med regelbundna mellanrum. Maskin Fläktmotor Fröutsädet < 150 > 150 < 100 < 200 > 200 1/min Spannmål (kg) Gödsel (kg) Varvtal Direkt PTO 2700 Pronto 6 AS 3200 4000 Pronto 6 AS PPF 2500 3200 1 3600 1 4000 1 3200 3500 3700 4500 1 Reducera luftmängden för rapsen med fördelarspjället. 25

Fläkt med kraftuttagspump Kraftuttagspumpen driver fläktens hydraulmotor. Med hjälp av strömregleringsventilen ställs oljemängden och därmed fläktvarvtalet in. En manometer visar hydraulsystemets arbetstryck. Detta stiger proportionellt med fläktens varvtal och är begränsat till 200 bar genom tryckbegränsningsventilen. Inställning av fläktvarvtalet. Koppla in kraftuttaget när motorn är igång och låt dragfordonets motor gå med det varvtal som används för utsädet. Ställ in önskat fläktvarvtal med justeringsskruven på strömregleringsventilen. Tryckbegränsningsventilen i hydraulblocket skyddar komponenterna och en bakslagsventil möjliggör fläktens eftersläpning när kraftuttaget stängs av. I returflödet leds oljan genom kylaren och ett filter tillbaka till oljetanken. En manometer i returflödet övervakar stagnationstrycket. Vid över 2 bar returflödestryck måste filtret bytas ut. För att undvika fel vid utsäde och skador på fläktdrivningen ställ in larmet för fläktvarvtalet i DrillManager, se instruktion DrillManager. Kylarlamellerna måste rengöras regelbundet eftersom kyl- och fläktluftströmmen annars reduceras. Hydrauloljan kan överhettas och täppa till utsädesslangarna. Oljetank med filter Tekniska data Varvtal kraftuttag: Fläktvarvtal: 1000 r/min max 4000 v/min Vid monteringen sätts kraftuttaget fast på drivuttaget. Pumpen måste sättas fast ordentligt med hållarna och utan förspänning på traktorn. Pumpen får inte röra sig under drift eftersom axeln och lagren då kan skadas. Kontroller och underhåll ¾ Observera max. 2 bar returflödestryck. ¾ Kontrollera oljenivån. ¾ Ta bort föroreningar från fläktskyddsgaller och kylarlameller. ¾ Ta bort föroreningar från fläktbladet. ¾ Byt olja och filter om så behövs. ¾ Efterdrag klämkonan på fläktaxeln (se kapitel fläktfläns). 26

Fläkt med kraftuttagspump Störning Möjlig orsak Åtgärd Lagerskador på fläkten Normalt slitage Fläkten har gått med för hög effekt Obalans i fläkthjulet Oljefilter förorenat Fläktskyddsgaller förorenat Oljekylare förorenad Tryckbegränsningsventil för lågt inställd Fläkten har gått med för hög effekt Byt lager. Kör aldrig fläkten utan att pneumatikslangarna är anslutna. Byt fläkthjulet eller rengör det om det är förorenat. Läckage i axeltätningen på motorn Returflödestryck över 2 bar Kontrollera returflödestrycket Hydr.olja för hög temperatur Fläkten har gått med för hög effekt Reducera effekten, kontrollera oljenivån och trycket vid fläkten Byt olja och oljefilter Rengör fläktskyddsgallret Rengör kylarlamellerna Ställ in tryckventilen korrekt Hydraulmotorn defekt Lager kraftuttagspump trasigt Inget luftdrag vid billarna Luftslangar tilltäppta Hydrauloljan är förorenad Pumpen felspänd eller sitter inte fast ordentligt på traktorn Insugsluftgallret är förorenat Reducera effekten och kontrollera trycket vid fläkten Byt hydraulolja och filter Byt lager, montera fast pumpen utan förspänning Rengör insugsluftfiltret 27

Efterdra fläktflänsen Klämkonan på hydraulikmotorn-fläktdrivningen kan genom temperaturändringar och materielsättningar lossna från fläkthjulet. Fläkthjulet kan vandra på drivaxeln och förstöra fläkten. Klämmkonan ska därför efter ca. 50 timmar efterdras och kontrolleras en gång årligen. Då måste fläktskyddsgallret tas bort. Klämmkonan fixerar fläkthjulet och klämmer sig dessutom fast på drivaxeln. Klämmkona Tänk på följande vid efterdragning av klämmskruvarna. ¾ Fläkthjulet vandrar vid åtdragning av skruvarna, framför allt vid nymontage, i huset i riktning mot skyddsgallret. ¾ En lösare fläns måste därför riktas närmre mot hydr.-motorn. ¾ Klämmytorna måste vara olje- och fettfria. ¾ Klämmskruvarna måste dras absolut lika och dras i flera steg. Däremellan ska man slå med lätta slag på flänsen (plasthammare eller hammarskaft) för att underlätta pådragningen av konan. ¾ Tumskruvarna i utförande nr. 10-24 4.6 får därvid bara dras med max 6,8 Nm. ¾ Efter fastdragningen måste man kontrollera att fläkthjulet löper lått och likmässigt runt. 28

Tank Tanken kan vara konstruerad som enkeltank för utsäde eller som dubbeltank för utsäde och gödningsmedel. Enkeltank / pneumatik Enkeltanken vid Pronto 6 AS rymmer 3500 liter och är försluten med ett lock. För att skydda utsädet mot föroreningar, damm och fukt bör locket alltid vara stängt. Vid stark dammuppkomst kan damm avlagras i tanken och fylla rotorcellerna. Därmed uppstår fel i doseringen och onödigt slitage i doserenheten. Med det ilagda slidet kan utsädet fördelas och tanken fyllas komplett. Injektorsluss Enkeltanksutföranden är utrustade med ett injektormunstycke i fallslussen. I slussen matar såhuset in utsädet i luftströmmen. På fallslussens undersida är ett fällbart lock monterat. För kalibreringen öppnas detta lock och kalibreringssäcken hakas fast i krokarna på huset. För att inga funktionsproblem ska uppstå vid injektormunstycket eller utsädestransporten resp. fördelningen ska alla anslutningar samt locket sluta tätt. Luftförluster orsakar doseringsfel Såhus med injektorsluss 29

Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn På alla maskiner med ett fördelartorn kan halvbredden kopplas manuellt med fördelarlocket. Fältspår vid halvbreddsavstängning Om ett fältspår ska skapas vid kopplad halvbredd måste spjällens monteringsläge beaktas. Vid behov måste slangarna kopplas om och kopplingen anpassas. Utsädesflödesövervakning vid halvbreddsavstängning Om sensorerna för utsädesflödesövervakning är monterade i den frånkopplade halvbredden skulle de visa motsvarande larmmeddelanden i terminalen. Antingen kan utsädesflödesövervakningen kopplas från eller så tar man ut sensorerna och korrigerar antalet i maskinkonfigurationen. Observera: Sensornumren kan även vara uppförda i körspårets lista. Då måste även denna lista uppdateras. Lock halvbreddsavstängning manuellt Skruva loss fördelarlocket och sätt åter in det i tornet med plåtarna nedåt. Se därvid till att "rätt" sida kopplas från och kontrollera om luft tränger ut på billarna på den öppna halvan när fläkten är i gång. Utsädesmängd vid halvbreddsavstängning När havbreddslocket är insatt måste utsädesmängden halveras i terminalen. Utsädesmängden kan reduceras upp till 50 %: antingen via %-justeringsknappen eller genom att man matar hälften av den önskade utsädesmängden vid "Utsädesmängd kg/ha". I båda fallen räknas den utsådda ytan vidare över hela maskinbredden. Om den korrekta ytan absolut krävs måste arbetsbredden halveras i maskinkonfigurationen. Utsädes- och gödselmängden får sedan inte ställas in manuellt. 30

Halvbreddsavstängning vid två fördelartorn I utförandet med två fördelartorn kan halvbreddsfrånkopplingen i Pronto 6 AS även kopplas elektriskt. En elektromotor justerar spjället i fallslussen. Signalerna för högra respektive vänstra kopplingspositionen kopplas i motorn. Mittläget övervakas av en sensor. Spjällets aktivering och övervakning av signalerna sker i DrillManager - se manual DrillManager. ¾Koppla önskad halvbredd i terminalen. Spjälllet ställs in - visningen i displayen blinkar. ¾Utsädesmängden reduceras till hälften. ¾ För räknaren för den utsådda ytan halveras arbetsbredden automatiskt. ¾ När båda spjällen är i högra respektive vänstra kopplingsläget döljs den frånkopplade halvsidan. Utsädesflödesövervakning vid halvbreddsavstängning Utsädesflödesövervakningen kopplas från automatiskt. Kombitank/pneumatik Kombitanken vid Pronto 6 AS rymmer 5000 liter. Tankarna är uppdelade i förhållandet 40: 60. Kombitanken är utformad som trycktank och måste alltid vara stängd och tät under såningen. Otätheter med luftförlust leder till såfel. Utspridningsmängden minskas och kan gå tillbaka ända till noll. Varje gång när tankarna har öppnats måste dessa kontrolleras avseende täthet varvid fläkten ska vara igång. Koppla in fläkten och känn med handen eller lyssna om luft tränger ut runt locket. Byt tätningar vid otätheter eller justera gångjärnen och förslutningarna. Om gödsel transporteras i kombitankarna över längre eller guppiga sträckor kan gödseln förtätas i tanken. Därigenom kan såhuset starta trögt och det finns en risk för valvbildning i tanken. Gödseln måste då åter göras utspriddningsbar före spridningen. 31

Utsäde och gödsel Med kombitankarna kan utsäde och gödsel spridas samtidigt. I PPF-utförandet kan detta ske separat från utsädet med ett eget fördelartorn och gödselbillar. I G+F-utförandet förs utsäde och gödsel framför fördelartornet tillsammans och matas gemensamt ut i såbillarna. Vid alla kombitankutföranden delas fläktluftströmmen upp framför såhusen. Tank och pneumatik i PPF-utförande I standardinställningen är spjällen i fallslussen placerade på ett sådant sätt att utsädet måste fyllas på i främre tanken och gödseln i bakre tanken. Fördelartornet för gödsel sitter vid bakre tanken. Byta tankförhållandet I fall att mer utsäde än gödsel ska spridas kan båda tankarnas volymförhållande bytas. ¾ Byt cellhjulen i såhusen. ¾ Fyll på gödsel i främre tanken och utsäde i bakre tanken. ¾Koppla om spjällen i fallslussarna till respektive andra sidan och säkra dem. ¾ Mata in de nya mängderna i terminalen vid såhuset I och II och utför kalibreringsprovet. ¾För fältspårstyrningen och utsädesövervakningen krävs inga ändringar. Halvbreddsavstängning i PPFutförandet. se beskrivning "Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn". Fördelarslang med luftspjäll Anpassning av luftmängden Vid stora skillnader i vikt mellan utspridningsmängden, t.ex. vid raps och gödsel, kan det vara nödvändigt att anpassa luftmängden till utsädesmängden. Lossa då muttern på fördelarslangen och justera spjället en aning. Den större luftmängden måste tillföras den större spridningsmängden - observera inställningsmängden för fläktvarvtalet. Rätt fördelning måste fastställas genom försök ute på åkern och kontrolleras vid arbetets början och även emellanåt. Luftspjället måste ställas in innan sådden påbörjas. Denna inställning måste kontrolleras dagligen. 32

Båda tankarna för utsäde Om igen gödsel ska spridas kan båda tankarna användas för utsäde. Vi rekommenderar att man använder funktionen "2 x utsäde" i DrillManager. Därvid styr datorn båda såhusen på ett sådant sätt att båda tankarna töms samtidigt. ¾Lägg om spjällen i luftströmmen för utsädesfördelartornet och säkra dem. ¾ I fördelaren i tanken måste ett blindlock sättas in så att luften i trycktanken inte kan tränga ut via gödselslangarna. ¾Ställ spjället i luftfördelarslangen i mitten. ¾Montera cellhjulen för ungefär halva utsädesmängden i båda såhusen. Om de båda inte är lika, montera det större cellhjulet i bakre tanken. ¾ Välj "Maskinkonfiguration sida 1" - menypunkt: "gödselreglering" - "2 x utsäde" i terminalen och bekräfta tankförhållandet 60: 40. Kalibrera sedan båda såhusen - se manual "DrillManager". Alternativt kan önskad utsädesmängd även delas upp manuellt på båda såhusen. Tank och pneumatik i G+F-utförande I utförandet G+F (Grain och Fertilizer = Utsäde och gödsel) förs båda doseringsmängderna tillsammans framför fördelartornet och läggs gemensamt i såbillen. I G+F-utförandet kan ett eller två fördelartorn vara monterade. Halvbreddsavstängning i G+Futförandet. Vid ett fördelartorn: se beskrivning "Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn" Doseringsmängderna doseras bara och inställningarna i terminalen måste göras för båda såhusen. Vid två fördelartorn Vid två fördelartorn fördelas luftströmmen i fördelarslangen på båda såhusen. Ventilen måste därför vara fixerad i mitten. Båda såhusen doserar utsädet och gödseln i dubbelfallslussarna. Fördelarspjällen för halvbreddsavstängningen måste därför vara placerade exakt i mitten. I båda såhusen får endast symmetriska cellrotorer användas. 33