Nr 246 Ufs Underrättelser för sjöfarande Sjöfartsverket, Norrköping Notices to Mariners, SWEDEN Ansvarig utgivare: Sjökartedirektör ÅKE MAGNUSSON Redaktör: Sjökapten SVANTE HÅKANSSON Redaktion Prenumerationsärenden Sjöfartsverket Sjöfartsverket Ufs/BALTICO Marknad 601 78 NORRKÖPING 601 78 NORRKÖPING tel: +46 (0)11 19 10 45 tel: +46 (0)11 19 10 54 fax: +46 (0)11 23 89 45 fax: +46 (0)11 12 74 63 e-post: ntm.baltico@sjofartsverket.se e-post: sma@sjofartsverket.se Prenumerationsavgift: 790 kr (inkl moms). Ufs utkommer med ett nummer i veckan. www.sjofartsverket.se/ufs Bäringar är rättvisande från 0 medurs till 360 och räknas beträffande uppgifter om fyrsken från sjön mot fyren. Övriga uppgifter om tidskriftens redigering återfinns i Ufs A som medföljer något av årets första nummer. Ansvar för sakinnehållet i Ufs åvilar uppgiftslämnaren. LFV Tryck i Norrköping 2009 ISSN 0346-3591
Nr 246 2 Innehåll / Contents Berörda sjökort / Affected charts Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 7 5448 (T) 16 7 5449 (T) 17 41 5433 4 42 5433 4 42 5441 (T) 10 52 5433 4 52 5458 11 53 5458 11 74 5448 (T) 16 74 5449 (T) 17 92 5460 19 135 5443 22 412 5433 4 414 5430 6 414S 5430 6 415 5433 4 421 5433 4 511 5441 (T) 10 512 5433 4 512 5441 (T) 10 513 5433 4 514 5433 4 515 5441 (T) 10 522 5433 4 523 5458 11 524 5458 11 525 5458 11 532 5458 11 533 5458 11 534 5458 11 612 5457 (T) 14
3 Nr 246 Sjökort/Charts Notiser/Notices Sida/Page 621 5442 14 822 5428 15 839 5447 18 839 5449 (T) 17 931 5426 19 1352 5411 21 1353 5443 22 4101 5430 6 4101 5440 (T) 10 5121 5433 4 5331 5458 11 6211 5442 14 9312 5411 21 9312 5414 20 9313 5414 20 9313 5426 19 Återkommande information / Recurrent information Sida/Page Uppgift om vattenstånd i Vänern 23 Sjöfynd 23
Nr 246 4 UNDERRÄTTELSER / NOTICES Bottenviken / Bay of Bothnia * 5433 Sjökort/Chart: 41, 412, 415, 42, 421, 512, 5121, 513, 514, 52, 522 Sverige. Bottenviken. Norra Kvarken. Bottenhavet. Allmänt VHF-anropsförfarande införs i Bottenviken. Se: Notis 5430 i detta häfte Ett allmänt anropsförfarande på VHF-kanal 16 införes vid befintliga rapporteringspunkter samt vid avgång från kaj och ankarplats innanför rapporteringspunkterna. Transportstyrelsen rekommenderar att fartyg med en bruttodräktighet om 300 eller mer eller med en längd av 45 meter eller mer samt bogserande fartyg som tillsammans med släpet har en längd av 45 meter eller mer deltar i rapporteringen. Befälhavare på övriga fartyg utrustade med VHF bör göra allmänt anrop om omständigheterna gör det lämpligt. Allmänt anrop bör ske på VHF-kanal 16 vid passage av rapporteringspunkterna, vid avgång från kaj eller ankarplats innanför rapporteringspunkterna. Anropet ska ske på engelska. Följande uppgifter bör lämnas: A. Allmänt anrop och VHF-kanal B. Fartygstyp och fartygsnamn C. Namn och geografiskt läge på rapporteringspunkt eller avgångsplats D. Avsedd färdväg E. Destination Inför Text: VHF Ch 16 See Note 197 65-32N 23-25E Vid rapporteringspunkt 7 Text: VHF Ch 16 See Note 197 65-01N 21-46E Vid rapporteringspunkt 8 Text: VHF Ch 16 See Note 197 64-40N 21-30E Vid rapporteringspunkt 9 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-33N 20-30E Vid rapporteringspunkt 10 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-21N 19-35E Vid rapporteringspunkt 12 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-18N 19-20E Vid rapporteringspunkt 13 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-10N 19-00E Vid rapporteringspunkt 14 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-10N 18-48E Vid rapporteringspunkt 15 Ändringarna berör även underliggande skalor där samma information ska strykas med undantag för Trafikinformation Luleå i sjökorten 414, 414S samt 4101 rörande Luleå hamn. Stryk Trafikinformation Luleå 65-28N 23-14E Sjökort 41 Trafikinformation Luleå 64-57N 21-49E Sjökort 41 Trafikinformation Luleå 64-37,5N 21-43,5E Sjökort 41 & 42 Trafikinformation Luleå 63-24,5N 20-24E Sjökort 42 Trafikinformation Luleå 63-11N 19-34E Sjökort 42 Trafikinformation Luleå 64-06N 20-16E Sjökort 42 Trafikinformation Luleå 63-05N 19-12E Sjökort 52
5 Nr 246 Inför Note 197 i alla berörda kort. Inför Note 197 Sweden. Bay of Bothnia. The Quark. Sea of Bothnia. General VHF call procedure introduced in Bay of Bothnia. See: Notice 5430 in this booklet A General call procedure on VHF Ch 16 is introduced at the existing reporting points and when leaving quay or anchorage within the reporting points. The Swedish Transport Agency recommends that all vessels of 300 GRT or more and vessels, including tows, with a length of 45 meters or more, participate in the general call reporting. Smaller vessels fitted with a VHF radio should report if the circumstances so admit. A general call should be made on VHF Ch 16 when passing the reporting points, when departing from a quay or anchorage within the reporting points. The general call shall be made in English. Following information should be stated: A. All ships call and VHF Ch B. Ship type and ship s name C. Name and location of reporting point or place of departure D. Intended route E. Destination Insert Text: VHF Ch 16 See Note 197 65-32N 23-25E At reporting point 7 Text: VHF Ch 16 See Note 197 65-01N 21-46E At reporting point 8 Text: VHF Ch 16 See Note 197 64-40N 21-30E At reporting point 9 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-33N 20-30E At reporting point 10 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-21N 19-35E At reporting point 12 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-18N 19-20E At reporting point 13 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-10N 19-00E At reporting point 14 Text: VHF Ch 16 See Note 197 63-10N 18-48E At reporting point 15 The amendments also affects underlying charts in larger scales where the same information shall be deleted. Except for the traffic information Luleå in charts 414, 414S and 4101 concerning port of Luleå. Delete Traffic information Luleå 65-28N 23-14E Chart 41 Traffic information Luleå 64-57N 21-49E Chart 41 Traffic information Luleå 64-37,5N 21-43,5E Chart 41 & 42 Traffic information Luleå 63-24,5N 20-24E Chart 42 Traffic information Luleå 63-11N 19-34E Chart 42 Traffic information Luleå 64-06N 20-16E Chart 42 Traffic information Luleå 63-05N 19-12E Chart 52 Insert Note 197 in all affected charts. Insert Note 197
Nr 246 6 Transportstyrelsen, Sjötrafiksektionen, Norrköping. Publ. 25 februari 2009 * 5430 Sjökort/Chart: 4101, 414, 414S Sverige. Bottenviken. Norra Kvarken. Bottenhavet. VTS Luleå. Rapporteringspunkter och rapporteringslinjer ändras. Notiser som utgår: 2004:34/2072, 2008:238/5315 Från och med 1 januari 2009 är VTS-område Luleå ändrat. Ändringarna finns i sin helhet att läsa i Sjöfartsverkets författningssamling 2008:80 Inför ny rapporteringslinje för VTS Luleå mellan a) - b), c) - d), e) - i) och j) - k) via rapporteringspunkterna l) och m). Inför Rapporteringslinje a) 65-32,1N 22-25,3E Kälkholmen Mellan f) och h) en halvcirkel med radie 7M och centrum i g) b) 65-29,1N 22-30,2E SV Storbrändön c) 65-28,5N 22-33,4E S Storbrändön d) 65-27,4N 22-36,0E V Kluntarna e) 65-27,1N 22-37,8E S Kluntarna f) 65-26,5N 22-45,0E SV om Jacks-grundet g) 65-22,7N 22-30,9E Grillklippan h) 65-22,7N 22-14,2E SO om Germandöhällan
7 Nr 246 Inför Inför Rapporteringspunkt A och Text: VTS Luleå See Note 200 Rapporteringspunkt B och Text: VTS Luleå See Note 200 i) 65-25,1N 22-14,1E Fyren Liljeudden j) 65-28,8N 22-10,3E Rödstensudden k) 65-30,5N 22-08,1E Klövgrunden l) 65-20,4N 22-46,6E m) 65-18,0N 22-18,4E Stryk och inför rapporteringspunkter för VTS Luleå enligt följande. Stryk Rapporteringspunkt 1 1) 65-19,9N 22-46,7E NO Farstugrunden Stryk Rapporteringspunkt 4 2) 65-18,0N 22-18,5E SV Rödkallen södra Ändra 5 till 3 3) 65-24,6N 22-21,6E Sandgrönnfjärden Ändra 6 till 4 4) 65-27,4N 22-26,3E Orrskärsudden Ändra 2 till 1 5) 65-27,4N 22-29,7E Sörbrändöfjärden Stryk 3 6) 65-30,4N 22-21,7E Klubbnäset Inför Dubbelriktad rapporteringspunkt med siffra 2 7) 65-30,0N 22-22,9E Klubbnäset Sweden. Bay of Bothnia. The Quark. Sea of Bothnia. VTS Luleå. Amendments to reporting point and lines. Cancel: 2004:34/2072, 2008:238/5315 From 1 of January 2009 amendments to VTS area Luleå are in force, according to the Swedish Maritime Administration s statute book 2008:80 Insert new radio reporting line for VTS Luleå between a) - b), c) - d), e) - i) and j) - k) via the reporting points l) and m). Insert Radio reporting line a) 65-32,1N 22-25,3E Kälkholmen Insert Insert Between f)-h) a half circle with radius 7 M and centre in g) Reporting point A and Text: VTS Luleå See Note 200 Reporting point B and Text: VTS Luleå See Note 200 b) 65-29,1N 22-30,2E SW Storbrändön c) 65-28,5N 22-33,4E S Storbrändön d) 65-27,4N 22-36,0E W Kluntarna e) 65-27,1N 22-37,8E S Kluntarna f) 65-26,5N 22-45,0E SW of Jacks-grundet g) 65-22,7N 22-30,9E Grillklippan h) 65-22,7N 22-14,2E SE of Germandöhällan i) 65-25,1N 22-14,1E Liljeudden light j) 65-28,8N 22-10,3E Rödstensudden k) 65-30,5N 22-08,1E Klövgrunden l) 65-20,4N 22-46,6E m) 65-18,0N 22-18,4E
Nr 246 8 Delete and insert reporting points for VTS Luleå as follows. Delete Reporting point 1 1) 65-19,9N 22-46,7E NE Farstugrunden Delete Reporting point 4 2) 65-18,0N 22-18,5E SW Rödkallen södra Amend 5 into 3 3) 65-24,6N 22-21,6E Sandgrönnfjärden Amend 6 to 4 4) 65-27,4N 22-26,3E Orrskärsudden Amend 2 to 1 5) 65-27,4N 22-29,7E Sörbrändöfjärden Delete 3 6) 65-30,4N 22-21,7E Klubbnäset Insert In- and outbound reporting point with number 2 7) 65-30,0N 22-22,9E Klubbnäset
9 Nr 246 VTS-område Luleå / VTS area Luleå Transportstyrelsen, Sjötrafiksektionen, Norrköping. Publ. 25 februari 2009
Nr 246 10 * 5440 (T) Sjökort/Chart: 4101 Sverige. Bottenviken. Inloppet till Luleå. N Brändöfjärden. Fasadbelysning på kummel släckt. Fasadbelysningen på de två nordliga kumlen vid passagen in till Klubbviken är släckt. Detta på grund av en kabelskada som kommer att åtgärdas till våren. Klubbnäset Norra Kummel 65-30,55N 22-21,72E Klubbnäset Östra Kummel 65-30,42N 22-22,11E Sweden. Bay of Bothnia. Entrance to Luleå. N Brändöfjärden. Floodlight on beacons unlit. Floodlights at the two beacons on the northern side of the narrow passage to Klubbviken is temporary unlit. Northern beacon 65-30,55N 22-21,72E Eastern beacon 65-30,42N 22-22,11E Port of Luleå. Publ. 21 februari 2009 Norra Kvarken / The Quark * 5441 (T) Sjökort/Chart: 42, 511, 512, 515 Sverige. Norra Kvarken. Västra Kvarken. V om Holmön. Förbud mot brytande av isränna. Tidpunkt: Längst t.o.m. den 15 maj 2009 Isränna får inte brytas i farleden genom Västra Kvarken. Anledningen till förbudet är att färjelinjen mellan fastlandet och Holmön under vintern trafikeras av hydrokopter och skoter. V om Holmön 63-50N 20-49E Sweden. The Quark. Västra Kvarken. W of Holmön. Ice-breaking prohibited. Time: No longer than 16 May 2009 It is prohibited to break the ice between the island Holmön and the mainland. W of Holmön 63-50N 20-49E Länsstyrelsen Umeå. Publ. 24 februari 2009
11 Nr 246 Bottenhavet / Sea of Bothnia * 5458 Sjökort/Chart: 52, 523, 524, 525, 53, 532, 533, 5331, 534 Sverige. Bottenhavet. Allmänt VHF-anropsförfarande införs i Bottenhavet. Ett allmänt anropsförfarande på VHF-kanal 16 införes vid befintliga rapporteringspunkter samt vid avgång från kaj och ankarplats innanför rapporteringspunkterna. Transportstyrelsen rekommenderar att fartyg med en bruttodräktighet om 300 eller mer eller med en längd av 45 meter eller mer samt bogserande fartyg som tillsammans med släpet har en längd av 45 meter eller mer deltar i rapporteringen. Befälhavare på övriga fartyg utrustade med VHF bör göra allmänt anrop om omständigheterna gör det lämpligt. Allmänt anrop bör ske på VHF-kanal 16 vid passage av rapporteringspunkterna, vid avgång från kaj eller ankarplats innanför rapporteringspunkterna. Anropet ska ske på engelska. Följande uppgifter bör lämnas: A. Allmänt anrop och VHF-kanal B. Fartygstyp och fartygsnamn C. Namn och geografiskt läge på rapporteringspunkt eller avgångsplats D. Avsedd färdväg E. Destination Inför Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-56N 17-50,5E Vid rapporteringspunkt 65 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-50N 17-54E Vid rapporteringspunkt 64 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-47,6N 18-17E Vid rapporteringspunkt 63 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-43,4N 18-12,8E Vid rapporteringspunkt 62 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-36,6N 18-05,8E Vid rapporteringspunkt 61 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-22,8N 17-43,8E Vid rapporteringspunkt 53 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-17,4N 17-40,4E Vid rapporteringspunkt 52 Stryk Rapporteringspunkt 51 62-09,8N 17-39,6E Inför Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-53,1N 17-27,7E Vid rapporteringspunkt 41 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-35N 17-24E Vid rapporteringspunkt 32 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-31,5N 17-19E Vid rapporteringspunkt 31 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-15,8N 17-22E Vid rapporteringspunkt 23 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-11,5N 17-17,5E Vid rapporteringspunkt 22 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-07,3N 17-20E Vid rapporteringspunkt 21 Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-57,8N 17-15E Vid rapporteringspunkt 13 Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-46,7N 17-27,5E Vid rapporteringspunkt 12 Stryk Rapporteringspunkt 11 60-42,7N 17-36,5E Inför Rapporteringspunkt 11 60-42,7N 17-33E Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-42,7N 17-33E Vid rapporteringspunkt 11
Nr 246 12 Ändringarna berör även underliggande skalor där samma information ska strykas. Stryk Trafikinformation Gävle 62-43N 18-34E Sjökort 52 Trafikinformation Gävle 62-15N 18-05E Sjökort 52 Trafikinformation Gävle 63-11N 17-23E Sjökort 52 Trafikinformation Gävle 61-53N 17-39E Sjökort 53 Trafikinformation Gävle 61-15N 17-46E Sjökort 53 Trafikinformation Gävle 60-50N 17-48E Sjökort 53 Trafikinformation Gävle 61-16N 20-12E Sjökort 53 Inför Note 197 i alla berörda kort. Sweden. Sea of Bothnia. General VHF call procedure introduced in Sea of Bothnia. A General call procedure on VHF Ch 16 is introduced at the existing reporting points and when leaving quay or anchorage within the reporting points. The Swedish Transport Agency recommends that all vessels of 300 GRT or more and vessels, including tows, with a length of 45 meters or more, participate in the general call reporting. Smaller vessels fitted with a VHF radio should report if the circumstances so admit. A general call should be made on VHF Ch 16 when passing the reporting points, when departing from a quay or anchorage within the reporting points. The general call shall be made in English. Following information should be stated: A. All ships call and VHF Ch B. Ship type and ship s name C. Name and location of reporting point or place of departure D. Intended route E. Destination Insert Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-56N 17-50,5E At reporting point 65 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-50N 17-54E At reporting point 64 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-47,6N 18-17E At reporting point 63 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-43,4N 18-12,8E At reporting point 62 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-36,6N 18-05,8E At reporting point 61 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-22,8N 17-43,8E At reporting point 53 Text: VHF Ch 16 See Note 197 62-17,4N 17-40,4E At reporting point 52 Delete Reporting point 51 62-09,8N 17-39,6E Insert Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-53,1N 17-27,7E At reporting point 41 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-35N 17-24E At reporting point 32 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-31,5N 17-19E At reporting point 31 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-15,8N 17-22E At reporting point 23 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-11,5N 17-17,5E At reporting point 22 Text: VHF Ch 16 See Note 197 61-07,3N 17-20E At reporting point 21 Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-57,8N 17-15E At reporting point 13
13 Nr 246 Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-46,7N 17-27,5E At reporting point 12 Delete Reporting point 11 60-42,7N 17-36,5E Insert Reporting point 11 60-42,7N 17-33E Text: VHF Ch 16 See Note 197 60-42,7N 17-33E At reporting point 11 The amendments also affects underlying charts in larger scales where the same information shall be deleted. Delete Traffic information Gävle 62-43N 18-34E Chart 52 Traffic information Gävle 62-15N 18-05E Chart 52 Traffic information Gävle 63-11N 17-23E Chart 52 Traffic information Gävle 61-53N 17-39E Chart 53 Traffic information Gävle 61-15N 17-46E Chart 53 Traffic information Gävle 60-50N 17-48E Chart 53 Traffic information Gävle 61-16N 20-12E Chart 53 Insert Note 197 in all affected charts. Transportstyrelsen, Sjötrafiksektionen, Norrköping. Publ. 25 februari 2009
Nr 246 14 Norra Östersjön / Northern Baltic * 5457 (T) Sjökort/Chart: 612 Sverige. Norra Östersjön. Stockholms skärgård. Farleden Husarö - Östra Lagnö. Förbud mot brytande av isränna. Förbud mot att bryta isränna gäller i farleden mellan Husarö och Östra Lagnö. Husarö a) 59-30,0N 18-48,8E Östra Lagnö b) 59-33,3N 18-50,3E Bsp Stockholm N 2006/s28 Sweden. Northern Baltic. Stockholm archipelago. Fairway between Husarö - Östra Lagnö. Ice-breaking prohibited. It is prohibited to break the ice in the track between Husarö and Östra Lagnö. Husarö a) 59-30,0N 18-48,8E Östra Lagnö b) 59-33,3N 18-50,3E Sjöfartsverket Stockholm. Publ. 25 februari 2009 * 5442 Sjökort/Chart: 621, 6211 Sverige. Norra Östersjön. Oxelösunds hamn. Prick ersatt med lysprick. Ersätt BB-prick med BB-lysprick, Fl R 3s 58-39,71N 17-06,48E Bsp Ostkusten 2007/s17, s23, s50 Sweden. Northern Baltic. Port of Oxelösund. Spar buoy replaced by light spar buoy. Replace PORT spar with PORT light-spar, Fl R 3s 58-39,71N 17-06,48E Sjöfartsverket Oxelösund. Publ. 25 februari 2009
15 Nr 246 Södra Östersjön / Southern Baltic * 5428 Sjökort/Chart: 822 Sverige. Södra Östersjön. Nogersund. Ändrad djupinformation. Utökad special. Notiser som utgår: 2008:223/5094(P) Sjömätning har genomförts i Nogersund. I den utökade specialen, som numera även omfattar Södra hamnen, redovisas resultatet av mätningen. Specialen är införd i sjökort 822 edition 7 som utkommer under april 2009. Nogersund 56-00,1N 14-44,1E Bsp Hanöbukten 2008/s20, s34, Sydostkusten 822 Sweden. Southern Baltic. Nogersund. Amended depth. New larger plan. Cancel: 2008:223/5094(P) A new larger plan of the harbour Nogersund, will be inserted in chart 822 ed 7 which is available from April 2009. Nogersund 56-00,1N 14-44,1E Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 21 februari 2009
Nr 246 16 * 5448 (T) Sjökort/Chart: 7, 74 Sverige. Södra Östersjön. S om Åhus. Ravlunda. Skjutvarning. Position: Ca 55-46N 14-20E Restriktionsområde R34 RAVLUNDA Under angivna tider pågår skarpskjutning på Ravlunda skjutfält, varvid farvattnen mellan Åhus och Simrishamn berörs. Därmed är det i sjökortet markerade området R34 avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Orange blixtljus, Q Or, tänds vid skjutfältsgränserna när skjutning pågår. Ytterligare upplysningar: tel 0414-741 80. Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 0455-100 00. Mars Tid Riskavstånd 01 0900-1600 2,7 M 16 1230-1600 2,3 M 17, 18 0900-2400 2,3 M 19 0900-1600 2,3 M 24 0900-2030 6,7 M 25-28 0900-1700 6,7 M 30 0900-1700 6,7 M 31 0900-2030 6,7 M Bsp Hanöbukten 2008/s28, s30 Sweden. Southern Baltic. S of Åhus. Ravlunda. Firing exercises. Position: Ap. 55-46N 14-20E Firing restriction area R34 RAVLUNDA Restriction area R34 will be closed for vessels during times given in the table. The current extension of the closed area varys and is given in the table. During practice orange quick light, Q Or, is shown from shore. For further information call +46 414-741 80. Information about coming firings: +46 455 868 80. March Time Range 01 0900-1600 2,7 M 16 1230-1600 2,3 M 17, 18 0900-2400 2,3 M 19 0900-1600 2,3 M 24 0900-2030 6,7 M 25-28 0900-1700 6,7 M 30 0900-1700 6,7 M 31 0900-2030 6,7 M Södra Skånska Regementet, Södra Sandby. Publ. 25 februari 2009
17 Nr 246 * 5449 (T) Sjökort/Chart: 7, 74, 839 Sverige. Södra Östersjön. O om Ystad. Kabusa. Skjutvarning. Position: Ca 55-25N 14-00E Restriktionsområde R55A KABUSA Under angivna tider pågår skarpskjutning på Kabusa skjutfält, varvid farvattnen mellan Ystad och Kåsehuvud berörs. Därmed är det i sjökortet markerade området R55A avlyst ut till angivet avstånd från stranden. Ytterligare upplysningar lämnas på VHF kanal 16 Kabusa skjutfält eller tel 0411-52 21 80. Information om kommande skjutningar kan erhållas på tel 0455-100 00. Mars Tid Riskavstånd 03, 04 0900-1600 1,6 M 05 0900-1400 1,6 M 07 0900-1700 2,4 M 17, 18 0900-1600 1,6 M 19 0900-1400 1,6 M 28 0900-1900 2,4 M 29 0900-1700 3,8 M Sweden. Southern Baltic. E of Ystad. Kabusa. Firing exercises. Position: Approx. 55-25N 14-00E Firing restriction area R55A KABUSA Restriction area R55A will be closed for vessels during times. For further information call Kabusa skjutfält on VHF Ch 16 or call +46 411-52 21 80. Information about coming firings: +46 455 868 80. March Time Range 03, 04 0900-1600 1,6 M 05 0900-1400 1,6 M 07 0900-1700 2,4 M 17, 18 0900-1600 1,6 M 19 0900-1400 1,6 M 28 0900-1900 2,4 M 29 0900-1700 3,8 M Södra Skånska Regementet, Södra Sandby. Publ. 25 februari 2009
Nr 246 18 * 5447 Sjökort/Chart: 839 Sverige. Södra Östersjön. Ystad hamn. Uppgrundningar. Uppgrundningar har konstaterats efter sjömätning i inre hamnen. Se bild. Inför 6,9 m a) 55-25,35N 13-49,49E Inför 6,9 m b) 55-25,48N 13-49,41E Sweden. Southern Baltic. Port of Ystad. Changes to depth. A recent survey has revealed changes to depth in the harbour area. See chartlet. Insert 6,9 m a) 55-25,35N 13-49,49E Insert 6,9 m b) 55-25,48N 13-49,41E Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 25 februari 2009
19 Nr 246 Kattegatt / Kattegat * 5460 Sjökort/Chart: 92 Sverige. Kattegatt. Halmstad, Falkenberg och Varberg. Anrop till lots. VHFkanaler ändras. Notiser som utgår: 2006:137/3731 Tidpunkt: From 1 mars 2009 VHF-kanaler för kontakt med lotsarna ändras från ovan nämnd tidpunkt. För Halmstad och Falkenberg ska VHF-kanal 18 användas. För Varberg ska VHF-kanal 19 användas. Kanalerna 62 och 22 kommer inte längre att passas efter 31 april 2009. Varberg 57-06N 12-15E Falkenberg 56-54N 12-29E Halmstad 56-40N 12-52E Sweden. Kattegat. Halmstad, Falkenberg and Varberg. Pilot stations. Change of VHF channels. Cancel: 2006:137/3731 Time: From 1 March 2009 From above stated time, the VHF channels to be used to contact the pilots will be as follows: For Halmstad and Falkenberg, use VHF channel 18. For Varberg, use VHF channel 19. Varberg 57-06N 12-15E Falkenberg 56-54N 12-29E Halmstad 56-40N 12-52E Sjöfartsverket Göteborg. Publ. 25 februari 2009 * 5426 Sjökort/Chart: 931, 9313 Sverige. Kattegatt. Göteborgs skärgård. Hönö. Ensfyrarna Dannekroken. Karaktärer ändrade. Karaktären på fyrarna har ändrats enligt följande: Ändra Dannekroken nedre till Q R a) 57-41,14N 11-40,40E Lysvidd: 8 M Ändra Dannekroken övre till Iso R 4s b) 57-40,99N 11-40,44E Lysvidd: 8 M Adm List of Lights Vol C: 0557, 0557-1 Bsp Västkusten S 2007/s13, s31, Måseskär - Varberg 2005/s13, s31 Sweden. Kattegat. Göteborg archipelago. Hönö. Dannekroken leading lights. Amendments to characteristic. Amend characteristics to the lights as follows: Amend Amend Dannekroken nedre (front) to: Dannekroken övre (rear) to: Adm List of Lights Vol C: 0557, 0557-1 Q R a) 57-41,14N 11-40,40E Range: 8 M Iso R 4s b) 57-40,99N 11-40,44E Range: 8 M
Nr 246 20 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 21 februari 2009 * 5414 Sjökort/Chart: 9312, 9313 Sverige. Kattegatt. Göteborg. NV Knippelholmarna. Specialmärke ersätts med väst-lysprick. Specialmärket nordväst om Knippelholmen har ersatts av en västlysprick utan topptecken. I samband med det har den även flyttats ca 15 m åt nordost. Ändra SPECIAL-prick till VÄST-lysprick Q(9) 15s 57-41,14N 11-48,64E Bsp Västkusten S 2007/s32, Måseskär - Varberg 2005/s32 Sweden. Kattegat. Göteborg. NW Knippelholmarna. Special mark replaced by west light spar buoy. The special mark NW of Knippelholmen has been replaced by a west light spar buoy. It has also been moved approx 15 m NE. Amend SPECIAL spar to WEST light spar buoy Q(9) 15s 57-41,14N 11-48,64E Göteborgs Hamn AB. Publ. 25 februari 2009
21 Nr 246 * 5411 Sjökort/Chart: 1352, 9312 Sverige. Kattegatt. Göteborg. N om Götaälvbron. Nya bryggor. Nya bryggor har byggts norr om Götaälvbron. Se sjökortsbild. Inför bryggor 57-43,05N 11-58,25E Bsp Västkusten S 2007/s39, Måseskär - Varberg 2005/s39 Sweden. Kattegat. Göteborg. N of bridge Götaälvbron. New jetties. New jetties have been established north of the bridge Götaälvbron. See chartlet. Insert jetties 57-43,05N 11-58,25E Sjöfartsverket Göteborg. Publ. 24 februari 2009
Nr 246 22 Vänern och Trollhätte kanal / Lake Vänern and Trollhätte kanal * 5443 Sjökort/Chart: 135, 1353 Sverige. Vänern. Vänersborgsviken. NNV om Skräcklan. Ändrad djupinformation. Se: 2008:233/4835 Djupinformationen V om Gäddskären ska ändras i enlighet med sjökortskopian. Ändra 3 m kurva enligt sjökortskopia 58-23,5N 12-19,4E Bsp Vänern 2008/s50 Sjöfartsverket Norrköping. Publ. 21 februari 2009
23 Nr 246 ÅTERKOMMANDE INFORMATION / RECURRENT INFORMATION Vattenståndet i Vänern Den 25 februari var vattenståndet ca 31 cm över sjökortens referensyta. Sjöfynd Okända ägare uppmanas att inom nittio dagar anmäla sig hos nedanstående polismyndighet och styrka äganderätten till bärgat gods: GÖTEBORG 031-739 47 74 1. Vit motorbåt, utombordsmotor Evinrude. Uddevalla. 2. Vit roddbåt Askeladden. Angeredsbron, Göta älv. 3. Vit roddbåt Crescent, utombordsmotor Tohatsu. Henån. 4. Vit roddbåt Pioner. Saltkällan, Gullmaren. 5. Vit roddbåt, utombordsmotor Yamaha. Rossö, Strömstad. 6. Vit roddbåt. Myggstadviken, Kungälv. 7. Orange plastdinge. Gullmarsfjorden. 8. Grå gummibåt Plastimo. Stora Kornö, Brofjorden. 9. Grå gummibåt Seymarine. Smögen. 10. Gul gummibåt Plastimo, utombordsmotor Mariner. Bohus-Malmön. 11. Vit/grå gummibåt Sanico. Draget, Bohus-Malmön. 12. Grå gummibåt Navigator. Överby, Göta älv. 13. Blå roddbåt, aluminium. Kosterfjorden. 14. Vit segeljolle med lila däck. Singlefjorden, Strömstad. 15. Vit styrpulpetbåt Rana Plast. Bockholmen, Strömstad. 16 Tre gula flytelement, längd 210 cm, diam. 120 cm, tillv. Balmoral.co.uk. Vinga samt Tjärnö. 17. Ett ställ med förtöjningstross, 110 m. Hornö, Hamburgsund.
Nr 246 24 POSTTIDNING A Underrättelser för sjöfarande 601 78 NORRKÖPING