ECturn Inside. SE Monterings- och serviceanvisning

Relevanta dokument
Automatiska slagdörrar. Säkerhetsanalys

ECturn Inside. Originalbruksanvisning SE Användarhandbok

ECturn. SE Monteringshandledning

DÖRRSTÄNGARGUIDEN. GEZE - DöRRSTänGARE. Dörrstängargudien P R I S L I S T A A u t o m a t i k

GEZE DÖRRTEKNIK GEZE ACTIVESTOP EN HELT NY DÖRRKOMFORT BEWEGUNG MIT SYSTEM

Powerturn. Gäller för följande varianter: Powerturn (1/2 dörrblad) Powerturn F (1 dörrblad) Powerturn F-IS (2 dörrblad) Powerturn F/R (1/2 dörrblad)

TSA160NT TSA160NT F TSA160NT Z TSA160NT Invers TSA160NT Z-Invers TSA160NT-IS

Kedjemotor E V DC / 230 V AC Slaglängd 100, 200, 300 eller 400 mm. Montage och serviceanvisning

Slimdrive EMD Slimdrive EMD-F

Slimdrive EMD. Slimdrive EMD-F. SE Monterings- och serviceanvisning

Certifikat. Härmed intygas att ledningssystemet hos: Envac AB

Dörrstängare TS73V DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Glidskenedörrstängare TS 92 DORMA. i Contur Design

Powerturn. Gäller för följande varianter: Powerturn (1/2 dörrblad) Powerturn F (1 dörrblad) Powerturn F-IS (2 dörrblad) Powerturn F/R (1/2 dörrblad)

Komfortdörrstängare TS83 DORMA. x ideala dimensioner x optimerade egenskaper

Quick Card. Engångssystem för uppsamling av vätska. Precious life Progressive care. Detta Quick Card ersätter inte bruksanvisningen REF

GEZE DÖRRTEKNIK. GEZE Ts rökventilation

TEB-3 / TN-3. Monteringsanvisning

Manuell spänning och förslutning Pneumatisk spänning och förslutning


Låsanordning för cylindermanöverdon. Installations-, underhålls- och driftsinstruktioner

Allt som krävs för en ren, säker och effektiv fordonsverkstad

Glidskenedörrstängare DORMA. TS 90 Impulse

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

VR 70. Installationsanvisning. Installationsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

TILLBEHÖRSMANUAL SV STAND ASSIST

SONATAX sc, Armatur med knä LZX och LZX

Bruksanvisning i original

Monteringsanvisning VAZ H600/1. Monteringsanvisning. För installatörer. Utgivare/tillverkare Vaillant GmbH

Installationsanvisning

Uppställningsanordning DORMA TS73EMR TS73EMF

Rosemount guidad radar

Monterings- och bruksanvisning. AL-KO Trailer Control ATC a 04/07

Magnetkontakter diskret, effektivt skydd för moderna anläggningar

3 mg/3 ml Injektionsvätska, lösning. Kytril 2 mg - Filmtabletten 2 mg. 1 mg Injektionsvätska, lösning. 3 mg Injektionsvätska, lösning

Centronic VarioControl VC421

Boiler Elektro. Monteringsanvisning Sida 2

AERO 20 AERO

Aluminium in Architecture. Bruksanvisning och underhållsinstruktioner för skjutdörrar och skjutfönster

Installationsanvisning. För installatörer. Installationsanvisning VR 61/2. Shuntmodul för VRC 470

Översättning av original-driftsinstruktionen. Tapetnedångare. 2 års garanti DTS 5800 S

CONNECT CONNECT LED SYSTEM

Radio-fönsterkontakt Bruksanvisning

HV601/HV602 för allmänna byggtillämpningar

Rosemount modell 3308A - Trådlös vajerradar

Aventa Tätningsram. Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

BS-Large 24 V. Rackmonterad batterihylla med automatsäkring för batterier 2 x 75 Ah till 2 x 150 Ah. Tillbehör till:

Tillbehör ULRICEHAMN NYBRO BRADFORD HELSINGFORS KÖPENHAMN

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

SafeLine OCC MANUAL. SafeLine-produkt 121,6 59,25 22,1

FÖRSE ARBETSSTYRKAN MED KRAFTFULLT SKYDD MOT VASSA KANTER [KABEL]

Centronic SensorControl SC811

RU 24 NDT. Manual /31

PEM130SWE 02/08 1/8. SJK & SJKK Montageanvisning PEM130SWE 02/08. 1 kv KRYMPKABELSKARV MED SKRUVSKARVHYLSOR FÖR SJK & SJKK

MANUAL Multistripper Mini 210

Delårsinformation HL Display-koncernen januari - juni 2012

Luftintag. Mått (mm) IW luftintag är avsedda för montering på väggen i djurstallar för effektiv minimal ventilation.

Li-Ion Akkupack. Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar

MONTERINGSANVISNING för BIKEGARD S10 STÖLDSKYDD

Takfläktar E190 E190P/125/IS/500 E190S/125. FLÄKT- OCH LJUDDATA E190P/125/IS/500 60V 110V 135V 165V 180V 230V q V1 TEKNISK DATA.

Rosemount modell 3308A trådlös kontaktande radar

MONTAGEANVISNING PEM1093HOT1.24LSWE SVENSKA. UTOMHUSAVSLUT FÖR PLASTISOLERAD 1-LEDARKABEL 24 kv INKLUSIVE KABELSKOR

Nätkostnader ur ett internationellt perspektiv. Sweco för Villaägarna,

T2FloorTemp Plus. Standardtermostat. Installations- och användarmanual

Nucleus Freedom. bakom-örat talprocessor Snabbreferens

Gasfernschalter GSE / GS 8 / GS 10

Bruksanvisning Elevate Art. nr

Takfläktar E220 & XL-E220

Elteknik Svenska AB. Kabelprovare 50100

Anmälan till Finansinspektionen om tillämpning av undantag från flaggningsskyldigheten

STIGA PARK COMPACT SV...4 FI...6 DA... 8 NO.. 10 DE.. 12 EN.. 15 FR.. 17 NL.. 19 IT ES.. 24 PT PL RU.. 32 CZ.. 35 HU.. 37 SL...

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Bruksanvisning

INNEHÅLL DENNA BRUKSANVISNING TYPSKYLT

Termoventiler 4H_SE.indd H-SERIEN

UPONOR VVS GOLVVÄRME UPONOR CONTROL SYSTEM. Uponor Control System DEM Ökad komfort och mindre energiförbrukning

Marknadsledande med fler än hissar världen över som använder GMV-teknik. Varu-personhiss (GPL) Bilhiss (VL)

Infrasmart IHS20W/B/S24

Installationsanvisning Elevate Art. nr

IR3000, IR4500, IR6000

Effektvakt FEV. Last som bryts i kw TF Huvudsäkring SPÄRR. Max 5A. N Figur 1. Kopplingsschema FEV01 STEG NÄT

Multiglide Single Patient Use. Bruksanvisning

MONTAGEANVISNING PEM1093HIT1.36SWE SVENSKA. INOMHUSAVSLUT FÖR PLASTISOLERAD 1-LEDARKABEL 36 kv

BS-Medium 24V. Rackmonterad batterihylla med automatsäkring för batterier 2 x 45 Ah. Tillbehör till: POWER SUPPLIES - MADE IN SWEDEN

Monterings- och bruksanvisning

Slagdörrsautomatik DORMA CD 80

In Car Video IVSC Bruks- och monteringsanvisning.

Använd dig av fördelarna i Norgrens unika On-line tjänster!

MONTAGEANVISNING PEM1093HIT1.24SWE SVENSKA. INOMHUSAVSLUT FÖR PLASTISOLERAD 1-LEDARKABEL 24 kv

Vi ger. livet profil.

Monteringsanvisning för IntelliOhm Floor Heating FH 230

Ytbehandla före montage Obehandlade produkter skall alltid ytbehandlas på lämpligt sätt vid montering, se separat instruktionstext.

Montering av VDO Viewline instrument Ø52mm

Luftservo. Innehåll Monteringsanvisning...1 Service - underhåll...5 Förarinstruktion...6 Reservdelslista...8. Montering vriddon

Uppgradering av tillsatsvärmare till Parkeringsvärmare VW - T5

LARM. Bygg ditt eget larm. Arbeta med elektriska kretsar. Skydda dina värdesaker.

ALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR IALMÄNNA ANVISNINGAR FÖR

Alla enheter är utrustade med G2 filter och filterbytesindikator.

Nucleus Freedom. kroppsburen talprocessor Snabbreferens

Säkerhet. Bruksanvisning Ombyggnad av magnetventil utan dämpning till magnetventil med. för VG , VR , VAS 6 8 och MB 7 FARA

Transkript:

SE Monterings- och serviceanvisning 1

Innehåll Symboler och framställningssätt...3 Produktansvar...3 Övriga gällande dokument...3 1 Säkerhet...3 1.1 Avsedd användning...3 1.2 Säkerhetsanvisningar...4 1.3 Säkerhetsmedvetet arbete...4 1.4 Kontroll av den monterade anläggningen...4 1.5 Miljömedvetet arbete...4 2 Verktyg och hjälpmedel...5 3 Leveransomfattning...5 4 Komponenter...6 4.1 Översikt...6 5 Mått...7 5.1 Mått vid montering i dörrblad av trä...7 5.2 Mått vid montering i karm av trä...9 5.3 Mått vid montering i metalldörr... 12 5.4 Mått vid montering i karm av metall... 14 6 Montering... 16 6.1 Montering i trä... 16 6.2 Montering i metall... 23 6.3 Montering av tillbehör... 25 7 Idrifttagning... 29 7.1 Kollisionstest... 29 7.2 Öppningsbegränsning... 29 7.3 Inlärning av automatik... 29 8 Anpassningsmöjligheter... 29 8.1 Vid planering... 29 8.2 Vid montering (tillhandahålls av kunden)... 29 9 Anteckningar... 30 2

Säkerhet Symboler och framställningssätt Ytterligare symboler och framställningssätt Viktig information och tekniska anvisningar om korrekt användning är särskilt markerade. Symbol Betydelse Viktig anvisning ; Information som hjälper användaren att undvika materiella skador samt förstå eller optimera arbetsflöden Extra information X X Denna symbol innebär att: du måste vidta en åtgärd. Om flera åtgärder föreskrivs, måste de genomföras i den ordningsföljd som anges. Produktansvar Enligt produktansvarslagen, som reglerar tillverkarens ansvar för sina produkter, måste informationen i den här broschyren följas (produktinformation och avsedd användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsplikt). Om informationen inte beaktas, befrias tillverkaren från sin ansvarsplikt. Övriga gällande dokument Art.nr Typ Namn 149544 Kopplingsschema 1 Säkerhet För att personsäkerheten ska kunna garanteras måste följande säkerhetsanvisningar följas. Spara anvisningarna för framtida bruk. 1.1 Avsedd användning ska användas som slagdörrsautomatik för integrering i dörrblad eller karm. passar: endast för användning i torra utrymmen, för inomhusbruk i offentliga byggnader, på privat område, för trä- och metalldörrar. får inte användas på brand- eller rökskyddsdörrar, får inte användas i områden med explosionsrisk. All annan användning än den avsedda, som till exempel kontinuerlig manuell drift samt ändringar på produkten, är förbjuden. 3

Säkerhet 1.2 Säkerhetsanvisningar Föreskrivna monterings-, underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av behörig personal som har auktoriserats av GEZE. För säkerhetstekniska kontroller gäller användarlandets lagstiftning och föreskrifter. Vid egenmäktiga förändringar på anläggningen tar inte GEZE något ansvar för skador som kan härledas till dessa förändringar. Om produkten används tillsammans med reservdelar från andra tillverkare frånsäger sig GEZE allt produktansvar. Även för reparations- och underhållsarbeten måste originaldelar från GEZE användas. Anslutningen till elnätet måste utföras av en behörig elektriker. Utför elanslutning och skyddsledarkontroll enligt anvisningarna i VDE 0100 del 610. Som brytningsanordning på nätsidan används en automatsäkring på 10 A. Enligt maskindirektivet (2006/42/EG) måste en riskanalys genomföras innan dörranläggningen tas i bruk och dörranläggningen måste märkas enligt CE-märkningsdirektivet 93/68/EEG. Följ anvisningarna i de senaste versionerna av direktiv, standarder och nationella bestämmelser, särskilt: ASR A1.7 Riktlinjer för dörrar och portar DIN 18650 Lås och beslag automatiska dörrsystem Föreskrifter om förebyggande av olycksfall, särskilt BGV A1 Allmänna föreskrifter och BGV A2 Elektriska system och driftenheter VDE0100; del 610 Installation av lågspänningsanläggningar DIN EN 60335-2-103 Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande; särskilda krav för automatik för portar, dörrar och fönster Gällande bredd på flyktvägar ska respektive lands motsvarande bestämmelser följas. 1.3 Säkerhetsmedvetet arbete Säkra arbetsplatsen mot tillträde av obehöriga. Använd endast de kablar som anges i kabelschemat. Upprätta skärmar enligt kopplingsschemat. Fäst lösa kablar inom drivmaskineriet med kabelklämmor. Före arbeten på elsystemet: Koppla automatiken från 230 V-nätet och kontrollera att anläggningen är spänningsfri. Koppla styrsystemets anslutning från det laddningsbara 24 V-batteriet. Vid användning av avbrottsfri kraft (UPS) står anläggningen under spänning även om den är frånkopplad från nätet. Använd alltid isolerade ledarändhylsor till kabeländarna. Sätt upp dekaler vid dörrblad i helglas. Skaderisk vid krossat glas! Skaderisk på grund av vassa kanter i automatiken! 1.4 Kontroll av den monterade anläggningen Åtgärder för säkring och undvikande av klämskador, stötskador, skärskador och indragning: Kontrollera säkerhetsgivarnas och rörelsedetektorernas funktion. Rörelsedetektorns registreringsfält i flyktriktningen måste täcka öppningsbredden x 1,5 m framför dörren. Kontroll av skyddsledarförbindelsen till alla berörbara metalldelar. Genomför säkerhetsanalys (riskanalys). 1.5 Miljömedvetet arbete Vid skrotning av dörranläggningen bör de olika materialen sorteras var för sig och lämnas in för återvinning. Kasta inte batterier eller laddningsbara batterier i hushållssoporna. Beakta gällande miljölagstiftning vid skrotning av dörranläggningen och hantering av uttjänta batterier/laddningsbara batterier. Rekommendation: Uppbyggnad enligt uppgifter kapitlen med exempel. 4

Verktyg och hjälpmedel 2 Verktyg och hjälpmedel Verktyg Insexnyckel Stjärnmejsel Skruvmejsel Sidavbitare Avskalningstång/krimptång Displayprogramomkopplare Storlek 3 mm, 4 mm, 5 mm PZ1, PZ2 2 mm 3 Leveransomfattning Pos. Beteckning 1 Kåpa för motor-växelenhet 2 Öppningsbroms (mat. nr 129343) 3 Glidskena och spak med monteringsmaterial 4 Avsatt programväljare (tillval) 5 Hållare för batteri (tillval) 6 Laddningsbart batteri (tillval) 7 Styrning 8 Motor-växelenhet 9 Matningskabel, dörrens inre 2,5 m 10 Monteringsmaterial, elsystem 11 Kabelövergång (tillval) 12 Matningskabel (tillhandahålls av kunden) 13 Nätdel (infällt montage) Monteringsmaterial Ytterligare komponenter som beställts som tillbehör kan medfölja leveransen. 5

Komponenter 4 Komponenter 4.1 Översikt 13 1 2 3 9 8 7 6 5 4 0 20 m 12 10 11 1 Kåpa för motor-växelenhet 2 Öppningsdämpning 3 Glidskena och spak 4 Avsatt programväljare (tillval) 5 Hållare för batteri (tillval) 6 Laddningsbart batteri (tillval) 7 Styrning 8 Motor-växelenhet 9 Matningskabel, dörrens inre 2,5 m 10 Monteringsmaterial, elsystem 11 Kabelövergång (tillval) 12 Matningskabel (tillhandahålls av kunden) 13 Nätdel (infällt montage) 6

Mått 5 Mått 5.1 Mått vid montering i dörrblad av trä 5.1.1 Huvudmått 77 457 12 12.5 20 61 11 K 11 K 61 84 77 306 566 45 Mått K (mm) Axelförlängare (mm) 11 Utan 17 6 24 13 27 16 31 20 5.1.2 Monteringssituation 1 2 6 5 4 3 190 7 8 9 ~ Ø 14 1 Arm 2 Glidskena 3 Avsatt programväljare (tillval) 4 Styrning 5 Batteri 6 Motor-växelenhet 7 Gångjärn 8 Intern kabel Ø 6,5 mm för lågspänning 24 V 9 Kabelövergång och losstagningsställe 7

Mått 5.1.3 Förberedelse, karm R8.5 20 113 458 R8.5 12 19.5* 3 *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 5.1.4 Förberedelse, dörrblad 67.5* 2 591* 6.5* 13 (832) R10 R10 46 69.5 38* 13.5 Ø 14 1 27 (61.5) 113 566 6.5* *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 1 Urfräsning för programväljare 2 Urfräsning för spak 8

Mått 5.1.5 Säkerhetssensorer Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växelenheten. 2 3 A 1 73.7* 4 A-A A *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 1 Säkerhetssensor Öppna 2 Säkerhetssensor Stänga 3 Borrhål Ø 8 mm för förbindelsekabel till sensor Stänga 4 Borrhål Ø 8 mm för anslutningskabel till styrning 5.2 Mått vid montering i karm av trä 5.2.1 Huvudmått 77 306 566 45 12 69 61 61 84 77 11 K 12.5* 20 11 K *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp Mått K (mm) Axelförlängare (mm) 11 Utan 17 6 24 13 27 16 31 20 9

Mått 5.2.2 Monteringssituation 1 2 3 84 5 4 1 Kabel Ø 6,5 mm i karm för lågspänning 2 Motor-växelenhet 3 Styrning 4 Glidskena 5 Arm 6 Gångjärn 5.2.3 Förberedelse, karm 6 113 566 R10 61* 46 7* *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 10

Mått 5.2.4 Förberedelse, dörrblad 564* 1 18.5* 5* R8.5 3 20 61.5* 113 458 20* *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 1 Frifräsning för spak 5.2.5 Säkerhetssensorer Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växelenheten. 1 2 3 4 5 1 Säkerhetssensor Öppna 2 Säkerhetssensor Stänga 3 Anslutningskabel till styrning 4 Borrhål Ø 8 mm för anslutningskabel till styrning 5 Borrhål Ø 8 mm för förbindelsekabel till sensor Stänga 11

Mått 5.3 Mått vid montering i metalldörr 5.3.1 Huvudmått 84 491 473 20 12.5* K 16 16 K 65 87 16 66.5 285 608.5 302.5 45 *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp Mått K (mm) Axelförlängare (mm) 16 Utan 22 6 29 13 32 16 36 20 5.3.2 Monteringssituation 1 2 190 5 4 3 6 7 8 1 Arm 2 Glidskena 3 Styrning 4 Batteri 5 Motor-växelenhet 6 Gångjärn 7 Intern kabel Ø 6,5 mm för lågspänning 8 Kabelövergång och losstagningsställe 12

Mått 5.3.3 Förberedelse, karm 115 455 75* 9 473 27.5* 5 20 Ø 3.5 R7.5 *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 5.3.4 Förberedelse, dörrblad 22 123.5 285 302.5 265 282 46 21 46 30 75* 65.4 1 Ø 3.5 36 30 R5 46 133.5*** 20 839** 10 14.5* 1 Fräsning för programväljare 13

Mått 5.3.5 Säkerhetssensorer Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växelenheten. 1 2 3 4 45* 1 Säkerhetssensor Öppna 2 Säkerhetssensor Stänga 3 Borrhål Ø 8 mm för anslutningskabel till styrning 4 Borrhål Ø 8 mm för förbindelsekabel till sensor Stänga 5.4 Mått vid montering i karm av metall 5.4.1 Huvudmått 66.5 285 608.5 302.5 45 16 87 65 K 16 K 84 473 491 16 20 Mått K (mm) Axelförlängare (mm) 16 Utan 22 6 29 13 32 16 36 20 14

Mått 5.4.2 Monteringssituation 1 2 3 5 4 190 6 1 Kabel Ø 6,5 mm i karm för lågspänning 2 Motor-växelenhet 3 Styrning 4 Glidskena 5 Arm 6 Gångjärn 5.4.3 Förberedelse, karm 123.5 285 302.5 30 8 Ø 3.5 (6 ) R5 46 133.5 46 21 10.5 20 46 30 8 (75) 5.4.4 Förberedelse, dörrblad 9 5 R7.5 Ø 3.5 (2 ) 20 115 455 (839) (75) 473 27.5* *) Mått eller positioner kan avvika beroende på dörrtyp 15

Montering 5.4.5 Säkerhetssensorer Se till att fästskruvarna och borrhålen inte korsar motor-växelenheten. 2 1 3 4 5 1 Säkerhetssensor Stänga 2 Säkerhetssensor Öppna 3 Borrhål Ø 8 mm för anslutningskabel (5) till styrning 4 Borrhål Ø 8 mm för förbindelsekabel till sensor Öppna 5 Anslutningskabel till styrning 6 Montering 6.1 Montering i trä 6.1.1 Förberedande arbeten Montera nätdelen och led lågspänning till kabelövergången. Montera kabelövergången. 6.1.2 Montering på dörrblad Montera monteringsvinkeln på motor-växelenheten. Montera motor-växelenheten i dörrbladet. 16

Montering 3. 2. 1. Montera styrningen. 3. 1. 5. 4. 3. 2. Anslut motor-växelenhetens takometerkabel. 17

Montering 2. 1. Anslut motor-växelenhetens 24 V-kabel. 3. 4. Vid användning av ett radiokort (tillval): Montera radiokortet nu, se sidan 28. 18

Montering Elanslutning Skjut kabeln med 6 ledare (1) (2x 1 mm² för 24 V/4x 0,25 mm² för elslutbleck, kontaktgivare etc.) ovanifrån genom en förberedd dörröppning och genom kabelövergången. På metalldörrar läggs denna kabel i redan när dörren tillverkas. 1 2 Led kabeln (1) längs motor-växelenheten (pil) till styrkretskortet (2). Korta inte av (1) kabeln för mycket. Låt ledarna vara så pass långa att de vid behov kan nå styrkretskortets alla klämmor. Avisolera de båda 24 V-ledarna, förse dem med isolerade ledarändhylsor på 1 mm² och anslut dem med stickkontakten. Sätt i stickkontakten i styrkretskortet. 2 + 3 19

Montering 4 För kabeln (4) vidare genom dörrbladet och dörrbladets kabelövergång. 6 7 5 8 4 6 För kabeln (4) genom karmens kabelövergång (5). Säkra med dragavlastning (7). Använd kabeln (4) och gör en slinga nära anslutningen (8). Se till att slingan är tillräckligt stor så att kabeln inte belastas när dörren öppnas. Skär av kabeln. Avisolera kabeländarna och integrera stickkontakten (5). Använd ledarändhylsor på 1 mm². 20

Montering Montering av glidskena 3. 2. 1. 5. 4. 21

Montering Anslut spaken med motor-växelenheten. 1 Glöm inte att montera brickan (1). 5 Nm 22

Montering 5 Nm 6.2 Montering i metall 6.2.1 Förberedande arbeten Se kapitel 6.1.1. 6.2.2 Montering på dörrblad Montera monteringsvinkeln på motor-växelenheten. 23

Montering Montera motor-växelenheten i dörrbladet. För kablaget från motorn till styrningen. 1. 4. 3. 2. De övriga stegen är desamma som vid montering i trä, Kapitel 6.1. Anslutning av motor-växelenheten, se 17. Elektrisk anslutning, se 19. Montering av glidskena, se 21. Anslutning av spak med motor-växelenhet, se 22. 24

Montering 6.3 Montering av tillbehör 6.3.1 Batteri 25

Montering 6.3.2 Avsatt programväljare 1. 3. 4. 2. 5. 26

Montering 3. 2. 1. 4. 5. 27

Montering 6.3.3 Radiokort 1. 2. 3. 4. 28

Idrifttagning 7 Idrifttagning 7.1 Kollisionstest Stäng och öppna dörren igen försiktigt för hand. Inga komponenter får vidröra varandra eller hamna i kläm. 7.2 Öppningsbegränsning Fixera anslaget med tryckstycke i glidskenan när dörren är öppnad med max. 110 (se Montering av glidskena på sidan 21). Se till att dörren inte slår i tryckstycket hårt vid inlärningen utan att dörren stannar upp innan. Som ett alternativ kan ett dörrstopp monteras. 7.3 Inlärning av automatik Om ingen kontaktgivare används (radiomodul, knappbrytare eller liknande.): Välj Push & Go i parametermenyn. Inlärningen beskrivs mer ingående i kopplingsschemat. Öppna dörren något. Ta av styrningens kåpa och låt den hänga i kabeln. Anslut displayprogramomkopplaren med RS485-uttaget. Öppna menypunkten Inlärning (signal). Dra ur DPS-kontakten. För dörren manuellt till stängt läge ( vändpunkt 1). För dörren manuellt till önskat öppnat läge ( vändpunkt 2). För dörren manuellt till ett läge nära stängt läge. Anslut displayprogramomkopplaren med RS485-uttaget. Tryck på Enter och avsluta inlärningsprogrammet (signal). Dra ur DPS-kontakten och sätt tillbaka styrningens kåpa. För dörren manuellt till stängt läge (automatiken detekterar startläget). 8 Anpassningsmöjligheter 8.1 Vid planering Avståndet mellan glidskena och automatik kan förstoras med hjälp av spak och axelförlängare (6 mm, 13 mm, 16 mm, 20 mm). 8.2 Vid montering (tillhandahålls av kunden) Efter monteringen kan man inte enkelt justera avståndet mellan automatik (dörr) och glidskena (karm). Vid montering av i ett trädörrblad kan avståndet vid behov förminskas genom att lägga material under motor-växelenheten. 29

Anteckningar 9 Anteckningar 30

31

Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930-9294-0 Fax +49 (0) 7930-9294-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord-Ost Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 89 90-0 Fax +49 (0) 30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-83082-0 Fax +49 (0) 201-83082-20 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee 2 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63610-0 Fax +49 (0) 6171-63610-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Breitwiesenstraße 8 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-203-594 Fax +49 (0) 7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Parkring 17 85748 Garching bei München Tel.: +49 (0) 89-120 07 42-50 Fax.: +49 (0) 7152-203-77050 GEZE Service GmbH NL Süd-West Reinhold-Vöster-Straße 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-9233-34 GEZE Service GmbH NL Nord-Ost Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-470217-32 GEZE Service GmbH NL West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49 (0) 201-8 30 82 16 GEZE Service GmbH NL Mitte Feldbergstraße 59 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0) 6171-63 327-0 GEZE Service GmbH NL Süd Parkring 17 85748 Garching bei München Tel. +49 (0) 89-120 07 42-0 Austria GEZE Austria Wiener Bundesstrasse 85 A-5300 Hallwang Tel. +43/6225/87180 Fax +43/6225/87180-299 E-Mail: austria.at@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office Dzelzavas iela 120 S 1021 Riga Tel. +371 (0) 67 89 60 35 Fax +371 (0) 67 89 60 36 E-Mail: office-latvia@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. Steenoven 36 5626 DK Eindhoven Tel. +31-(0)40-26 290-80 Fax +31-(0)40-26 290-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade Representative Office 61 Pirinski Prohod, entrance B, 4th floor, office 5, 1680 Sofia Tel. +359 (0) 24 70 43 73 Fax +359 (0) 24 70 62 62 E-Mail: office-bulgaria@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86(0)22-26973995-0 Fax +86(0)22-26972702 E-Mail: Sales-info@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899, Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21-523 40 960 Fax +86 (0)21-644 72 007 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689 Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86(0)20-38731842 Fax +86(0)20-38731834 E-Mail: chinasales@geze.com.cn China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing Room 1001, Tower D Sanlitun SOHO No. 8, Gongti North Road, Chaoyang District, 100027 Beijing, P.R.China Tel. +86-(0)10-5935 9300 Fax +86-(0)10-5935 9322 E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. ZAC de l Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33-(0)1-606260-70 Fax +33-(0)1-606260-71 E-Mail: france.fr@geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. Bartók Béla út 105-113. Budapest H-1115 Tel. +36 (1) 481 4670 Fax +36 (1) 481 4671 E-Mail: office-hungary@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 9-02 19 40 36 Fax +34 9-02 19 40 35 E-Mail: info@geze.es India GEZE India Private Ltd. MF2 & 3, Guindy Industrial Estate Ekkattuthangal Chennai - 600 097 Tamilnadu Tel. +91 (0) 44 30 61 69 00 Fax +91 (0) 44 30 61 69 01 E-Mail: office-india@geze.com Italy GEZE Italia S.r.l Via Giotto, 4 20040 Cambiago (MI) Tel. +39(0)29 50 695-11 Fax +39(0)29 50 695-33 E-Mail: italia.it@geze.com Italy GEZE Engineering Roma S.r.l Via Lucrezia Romana, 91 00178 Roma Tel. +39(0)6-72 65 311 Fax +39(0)6-72 65 3136 E-Mail: roma@geze.biz Poland GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 440 4 440 Fax +48 (0)22 440 4 400 E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L. IRIDE Business Park Str. Dimitrie Pompei nr. 9 9a Building 10, level 2, sector 2 020335 Bucharest Tel. +40 (0) 21 25 07 750 Fax +40 (0) 21 25 07 750 E-Mail: office-romania@geze.com Russia OOO GEZE RUS Gamsonovskiy Per. 2 115191 Moskau Tel. +7 (0) 495 933 06 59 Fax +7 (0) 495 933 06 74 E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia Sweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com Scandinavia Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge Industriveien 34 B 2073 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia Finland Branch office of GEZE Scandinavia AB Herralantie 824 Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-40 05 100 Fax +358(0)10-40 05 120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia Denmark GEZE Danmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-32 33 24 Fax +45(0)46-32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. 21 Bukit Batok Crescent #23-75, Wcega Tower, Singapore 658065 Tel. +65-6846 1338 Fax +65-6846 9353 E-Mail: gezesea@geze.com.sg South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. 118 Richards Drive, Halfway House, Ext 111, P.O. Box 7934, Midrand 1685, South Africa Tel. +27(0)113 158 286 Fax +27(0)113 158 261 E-Mail: info@gezesa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-285 54 00 Fax +41-(0)62-285 54 01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Şti. Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat: 9 D: 84 Ataşehir Ataşehir / İstanbul Tel. + 90 (0) 21 64 55 43 15 Fax + 90 (0) 21 64 55 82 15 E-Mail: office-turkey@geze.com Ukraine GEZE Ukraine TOV ul. Viskoznaya, 17, Building 93-B, Office 12 02094 Kiev Tel./Fax +38 (0) 44 501 22 25 E-Mail: office-ukraine@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971(0)4-88 33 112 Fax +971(0)4-88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44(0)1543 44 30 00 Fax +44(0)1543 44 30 01 E-Mail: info.uk@geze.com GEZE GmbH P.O.Box 1363 Reinhold-Vöster-Straße 21 29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 150650-00