Vad är tvåspråkighet och hur kan döva bli tvåspråkiga? Krister Schönström Fil. dr, universitetslektor Institutionen för lingvistik

Relevanta dokument
Emelie Cramér-Wolrath Fil. dr och rådgivare

Kontrastivt arbetssätt med texter på teckenspråk och svenska

AKK i skolan. Britt Claesson. Innehåll föreläsning

Tvåspråkighetssatsning Manillaskolan ~^

Ramkursplan i teckenspråk för syskon till döva och hörselskadade barn

Teckenspråk och tvåspråkighet. Krister Schönström Institutionen för lingvistik

enspr k h tec Barn oc

Allmändidaktik och lärande 5 högskolepoäng

Att arbeta tvåspråkigt med texter i alla ämnen

Rektor med vetande 15 mars 2017

Ramkursplan i teckenspråk som modersmål för hörande barn till döva och hörselskadade föräldrar (CODA)

Dövas tvåspråkighet, 7,5 hp LISD02

Helena Foss Ahldén samordnare för döv och hörselfrågor

Gemensam utbildningsplan för teckenspråksutbildning för vissa föräldrar (TUFF)

Åsa Elwér, universitetslektor LiU Karin Nilsson, leg. logoped och doktorand LiU

Nu börjar vi! Välkomna! Välkommen till Tecken som alternativ och kompletterande kommunikation (TAKK), grundkurs Tillfälle 1. Jag heter (persontecken?

Observationspunkter, lärarmatris

Yttrande om slutbetänkandet av Litteraturutredningen "Läsandets kultur" (SOU 2012:65)

Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet teckenspråk för hörande

Observationspunkter, klassöversikt

ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK

specialpedagogik/grundskola/122_inkludering_och_delaktighet_flersprakighet

Språket, individen och samhället VT08

Utbildningsdepartementet Stockholm

Om AKK och modersmål. Kommunikation och språk

Yttrande över En hållbar lärarutbildning (SOU 2008:109)

Teckenspråk för döva och hörselskadade

Kognitiva modeller för språkinlärning

språkbyte Leg logoped Christina Lagergren 2009

Ansvarig lärare: Jörgen Larsson Mariann Bourghardt Telefonnummer:

Tips till dig som är förälder till ett barn med hörselskada

Läs- och skrivsvårigheter och dyslexi

Syfte och centralt innehåll för förskoleklass som anordnas vid en skolenhet med specialskola

Tecken som stöd för tal, TSS

Läs- och skrivlärande med visuell utgångspunkt

FIKA Välkomna!!

Flerspråkighet. i förskola och skola. Anna Selmer Holmberg, leg logoped

Undervisningen ska erbjuda möjlighet till anpassning av stoff efter elevernas intresse och utbildning.

Att tillägna sig det skrivna språket informellt, i samspel med en läsande och skrivande omgivning

Vad innebär det att se en text?

Tidig upptäckt av AUTISM på BVC

Prövningen Vid prövningstillfället ska du komma till skolan och göra en läsförståelseuppgift samt en argumenterande skriftlig uppgift.

osäkra läsare och nysvenskar Ingela Lewald Fil. dr. Gustaf Öqvist-Seimyr Docent Mikael Goldstein

Förebyggande handlingsplan. Läs- och skrivsvårigheter 2013/2014. Utvärderas och revideras mars 2014

Remissvar på delbetänkandet (SOU 2011:30) Med rätt att välja flexibel utbildning för elever som tillhör specialskolans målgrupp

teckenspråk gynnar därför varandra i en språkligt kommunikativ utveckling.

Annamaria Wendel KME- Pedagogiskt arbete i förskola och skola 2:1 Lärarutbildningen i Malmö Grupp C 4 den 5 maj 2011

Statens skolverks författningssamling

TECKENSPRÅK FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE

Ljungbackens skola Föräldrafrukost Tisdagen den 27 september 2016

Hitta språket. Kartläggningsmaterial i språklig medvetenhet i förskoleklass som anordnas vid specialskola

Hur lär sig barn med CI att läsa?

Fonem eller grafem? Vilket ska komma först i sfiundervisningen? Margareta Molin

Avdelningen för teckenspråk. Kursbeskrivning. Svenskt teckenspråk I, 10 hp. Teckenspråk i teori och praktik, 30 hp, LITU10. Gäller ht 2018.

Synliggöra det osynliga: En undersökning av döva och hörselskadade elever i vanliga skolor

Transspråkande i Malmö. Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan

Centralt innehåll. Läsa och skriva. Tala, lyssna och samtala. Berättande texter och sakprosatexter. Språkbruk. Kultur och samhälle.

DÖVENHETEN. Nadia Saleh, kurator Sofia Hansdotter, leg. psykolog. Wibel- och SPAF-dagarna i Stockholm

Att utveckla en skriftspråklig förmåga och orsaker till lässvårigheter

Viktoriaskolans kursplan i Svenska I förskoleklass arbetar eleverna med:

Vår vision. Vår verksamhetsidé. Självklart teckenspråk!

Läs och skrivsvårigheter är inte synonymt med dyslexi. Ur boken Barn utvecklar sitt språk 2010) redaktörer Louise Bjar och Caroline Liberg

Språket, individen och samhället VT08

Faktorer av betydelse för en flerspråkig utveckling. Sociala faktorer. Språkliga faktorer. Pedagogiska faktorer

Hitta språket. Nationellt kartläggningsmaterial i språklig medvetenhet i förskoleklass som anordnas vid specialskola UTGIVET 2019

CSL-dagen Susanne Duek

SVENSKA SOM ANDRASPRÅK

OBS! FÅR EJ SPRIDAS VIDARE! Flerspråkighet ur ett emotions- och kognitionsperspektiv. Varför är det viktigt att studera tvåspråkiga barn?

Centralt innehåll. Tala, lyssna och samtala. Läsa och skriva. Berättande texter och faktatexter. Språkbruk. I årskurs 1-6

Läsinlärning för döva Ur ett lärarperspektiv

Varför flerspråkighet? Erfarenheter från Sverige. Leena Huss Hugo Valentin-centrum Uppsala universitet

Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan

Ingela Holmström och Krister Schönström, Stockholms universitet

Centrala faktorer för flerspråkiga förskolebarns språk- och kunskapsutveckling

All utveckling och alla förmågor har sina rötter i socialt samspel. I detta samspel utvecklas språket.

Yttrande om rätten till svenskt teckenspråk/modersmålsundervisning UN/2017:70

En talande tystnad En studie av döva barns läs- och skrivinlärning utifrån ett lärarperspektiv

Yttrande över La sdelegationens beta nkande Barns och ungas la sning ett ansvar fo r hela samha llet SOU 2018:57

Läslyftet i skolan MODULER OM SPRÅK-, LÄS- OCH SKRIVUTVECKLING

Behöver du mer skrivyta får du be om anteckningspapper eller använda baksidan på pappren.

Det är ju liksom två helt olika språk

Hitta språket. Kartläggningsmaterial i språklig medvetenhet i förskoleklass

Anna Olsson. Anna Maria Åkerberg

Läslära och skriftspråka. För barn med dövhet eller hörselnedsättning

Svenska som andraspråk

Betygskriterier. US610F - Språkdidaktik I, 30 hp

U = Underkänd Studenten uppnår inte kunskapsnivån för de förväntade studieresultaten.

Minnet. Återkoppling. Tester: läsförståelse, läshastighet, hörförståelse Inläsningstjänst

Bilaga 18: Ämnesplan svenska för döva Skolverkets förslag till förändringar - Nationella it-strategier (U2015/04666/S) Dnr 6.1.

Har ni CODA i er verksamhet?

Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan

Tidig upptäckt Tidiga insatser Linköping 12 oktober 2016

TVÅSPRÅKIGHET HOS DÖVA OCH HÖRSELSKADADE

Tips & knep för tidigt samspel och kommunikation.

Maria Norberg - Josephine Willing

Centralt innehåll: Andra typer av språk och kommunikation, till exempel kroppsspråk, teckenspråk och konstgjorda språk E C A

Terminens syfte Terminen syftar till att ge kursdeltagarna grundläggande teoretiska och praktiska kunskaper om och i svenska teckenspråket

Välkomna! Presentation och förväntningar. Idag: Kort genomgång av Hitta språket Praktiska övningar kopplade till kartläggningsmaterialet

Skolutveckling på mångfaldens grund

Transkript:

Vad är tvåspråkighet och hur kan döva bli tvåspråkiga? Krister Schönström Fil. dr, universitetslektor Institutionen för lingvistik Wibeldagen 25 april 2018 1

Innehåll Vad är tvåspråkighet? Definitioner Några myter kring tvåspråkighet Dövas tvåspråkighet Det svenska teckenspråket och svenska Hur blir döva tvåspråkiga? 2

1981 en vändpunkt i dövas historia Integrationsutredningen framhåller att de barndomsdöva för att fungera sinsemellan och ute i samhället måste vara tvåspråkiga. Tvåspråkighet för deras del innebär enligt utredningen att de dels måste behärska sitt visuella/manuella teckenspråk, dels det språk som samhället omger dem med, svenskan (Proposition 1980/81 bil. 12)

Vad är tvåspråkighet?

(Diamond, 2010)

Tvåspråkighet som en språklig repertoar L1 L2 Tvåsprå = kig Ensprå kig

Hur definierar vi tvåspråkighet?

Inom forskningen brukar man definiera tvåspråkighet på olika sätt: Kompetens. Hur en person behärskar språk Ursprung. Hur en person fått eller lärt in språk Attityd. Hur en person identifierar sig med språk Funktion. Hur en person använder språk (Skutnabb-Kangas, 1981)

Några myter kring tvåspråkighet

Myt 1: Tvåspråkiga är som två enspråkiga i ett 11

Myt 2: Användningen av flera språk samtidigt gör att barnet blir förvirrat 12

Dövas tvåspråkighet

Likheter och skillnader mellan hörandes och dövas tvåspråkighet Likheter Mångfald De ser ofta sig själva som inte tvåspråkiga Språk används i olika domäner Blandar språk Skillnader Erkännande av tvåspråkig status Upprätthållande av tvåspråkighet Användning av tal Språk och modalitet Språkkompetens Språkkanal Kodväxling

Kulturaspekten De flesta tvåspråkiga är också bikulturella i varierande omfattning För döva tvåspråkiga är ofta den egna minoritetskulturen en viktig del Hör ihop med dövas historia: förtryck m.m. Teckenspråk som en bärande komponent Förebilder och självförverkligande genom andras framgångar som teckenspråkiga (tvåspråkiga) individer är viktiga

Variationen inom gruppen Ingen hörapparat 0-5 år 6-15 år 16-20 år Total 337 1 719 942 2 998 Hörapparat 728 2 566 1 293 4 587 Hörapparat och CI 64 79 23 166 CI 106 279 82 467 Döva (ingen CI) 20 27 38 85 Total 1 255 4 670 2 378 8 303 Källa: HRF årsrapport 2014

Vad vet vi om tvåspråkighet hos döva? Vi vet att människor lär sig språk i en specifik ordning oavsett språk och modalitet Stadier i tidig språkutveckling likadant för talat språk/tecknade språk De båda språken samaktiveras i hjärnan (Morford et al studier) Döva hjärnor reagerar på språkstimulans på ungefär samma sätt oavsett språk och modalitet EEG semantiska och syntaktiska komponenter (Skotara et al., 2012; Emmorey & Petrich, i tryck) 17

Neurologiska aspekter på bimodal tvåspråkighet Cross-modal plasiticitet och den kritiska perioden för språkinlärning En del forskare talar om en visual take-over hypotes Bevis för hypotesen saknas dock enligt senare forskningen (Lyness et al., 2013; Fitzpatrick et al., 2015, och Land et al., 2016) Korrelation mellan neurokognitiva faktorer och tidig teckenspråkinlärning Exekutiva funktioner (Hauser, 2008; Dye & Hauser, 2014 Arbetsminne (Rudner et al., 2009; Wilson & Emmorey, 1997 Joint attention (Lieberman et al., 2014) 18

Förutsättningar för tvåspråkighet hos döva Orala-auditiva språk Språkenheter uttrycks i sekventiell ordning Ljud för ljud Hörsel som primär kanal Visuella-gesturella språk Förutom sekventiell ordning uttrycks också språkenheter simultant Syn som primär kanal 19

Relationen teckenspråk - talat/skrivet språk Som utgångspunkt har en del forskare utgått från Cummins teori om språklig samarbetsprincip (Strong & Prinz, 1998; Schönström, 2010 m.fl) Detta har andra forskare ifrågasatt med hänvisning till att teckenspråk saknar ett skriftspråk (Mayer & Wells, 1996; Mayer, 2010) Andra forskare har pekat på teckenspråkets inverkan på kognitiva förmågor och i förlängningen läs- och skrivförmåga (Freel et al., 2011 m.m.) 20

Relationen teckenspråk - talat/skrivet språk Teckenspråk hindrar inte inlärningen av ett annat språk. Snarare tycks det vara tvärtom. (Strong & Prinz, 1999; Chamberlain & Mayberry, 2008 m.m.) Dessutom pekar senare forskning på att döva barn med CI som fått tidig tillgång till teckenspråk, uppvisar en mer positiv talspråkutveckling än jämnåriga som ej fått teckenspråk (Hassanzadeh, 2012; Davidson et al., 2014)

Dövas svenska Schönström & Holmström (2015) 1983-2011: döva får mindre undervisning i svenska trots extra skolår, men bedöms ändå efter samma kriterier som hörande elever I Sverige: forskning om dövas svenska har bedrivits utifrån språkvetenskapligt perspektiv sedan 1980-talet Kopplingar till forskning på (hörandes) svenska som andraspråk. Svartholm (1984, 2008) visar likheter mellan dövas och invandrares svenska - de uppvisar samma språkliga drag. Forskningen om dövas svenska visar förändringar från 1980- talet till 1990-talet, t.ex. att omfånget i dövas texter ökat markant och att innehållet blivit fylligare (Svartholm 2008) 22

Hur kan döva bli tvåspråkiga?

Läsning Fyra stadier när barn lär sig läsa: Preläsande pseudoläsande eller låtsasläsande Logografiskt förstår ordbilder, som att GB står för glass Fonologiskt/alfabetiskt innebär att man ljudar, kopplarsamman ljud med ord/bokstäver Ortografiskt man ser hela ord/läser del av ord och förstår vad de betyder Ofta lyfter man fram betydelsen av feedback, undervisning i textkvalitet, processkrivande och att skriva för ämneskunskap när man studerar hörande barns väg till läsning. 24

Dövas läsning Flera studier indikerar att många döva använder sig av fonologisk omkodning men många av informanterna gick på orala program Andra studier visar att det är enklare att minnas ord det finns teckenmotsvarighet till och om syntaxen ändras till teckenspråkig. Kunskaper i skrivspråket är viktigt för läsning men skrivspråket utvecklas samtidigt av läsning. 26

Bokstavering Döva föräldrar använder bokstavering med sina döva barn i hög utsträckning Att tidigt utsättas för bokstavering har visat sig ha positiva effekter på döva barns läsutveckling Bokstavering har positiv inverkan på tillägnande av svensk vokabulär och ökar ordförrådet samt hur snabbt nya ord lärs in Döva och hörselskadade barn som är duktiga på bokstavering är ofta duktiga på att läsa och vice versa. (Baker, 2010; Roos, 2004)

Länka mellan teckenspråk och svenska: Chaining Ko

Hoffmeister & Caldwall-Harris (2014) Att lära sig svenska via skrift och teckenspråk 1. Länka mellan ord och tecken Teckenspråk har tecken, bokstavering och produktiva tecken, svenska har ord och fraser t.ex. se ner på någon, mycket blå vilket på tsp kan bli SE-NER-PÅ-NÅGON och BLÅ-ip 2. Översättningsövningar T.ex. se över min ekonomi eller det går inte 3. Lära sig svenska i ett tvåspråkigt läge

Högläsning med döva små barn En amerikansk studie visade hur tvåspråkiga (högutbildade) döva mödrar läste böcker ihop med sina små barn (3-5 år) och vad de gjorde. De gjorde många saker för att koppla ihop skrift och teckenspråk på ett ganska intuitivt sätt. 1. Persontecken 2. Chaining och pekning 3. Förklara ord 4. Förklara ljudord t.ex. PANG etc. 5. Varna för ord som liknar varandra 6. Förklara rytm och rim som förekommer i boken 7. Förklara flera betydelser av ett ord 8. Skillnaden mellan stor och liten bokstav 9. Full översättning 10. Tecknar enligt skriftspråkets ordföljd

Avrundning och framåtblick Nyttan av tvåspråkighet för alla döva barn (Humphries et al., 2014 m.fl.) Mer forskning behövs och det utanför ramen att vi måste bevisa att tvåspråkighet är till fördel för döva Hur utvecklar vi deras språk? På Stockholms universitet har vi ett pågående projekt i dövas och hörselskadades tvåspråkighet (Schönström, Holmström och Gärdenfors) Hur skriver döva och hörselskadade? Hur väl klarar de läs- och ordförståelsetester? Hur är deras teckenspråksnivåer? 31