Kedjemotor E 740 24 V DC / 230 V AC Slaglängd 100, 200, 300 eller 400 mm Montage och serviceanvisning Ident. no. 112408 - Ritning nr 45140-9-0950 - Ver. 02
Innehåll 1 Allmänna anvisningar 3 2 Underhåll 5 3 Tekniska data 5 4 Användningsområden 6 4.1 4.2 Montagemöjligheter 6 Montagesätt för underkantshängda inåtgående fönster och överkantshängda utåtgående fönster. 6 4.3 Montagesätt för takfönster med hållare för takfönster 8 5 Förpackningsinnehåll och orderdetaljer 5.1 Förpackningsinnehåll 5.2 Orderdetaljer 9 9 9 6 Montageanvsining 10 6.1 Montageanvisning underkantshängda inåtgåendefönster 10 6.2 Montageanvisning övekantshängda utåtgåendefönster 12 6.3 Montageanvisning takfönster 14 6.4 Monteringkonsoler 15 7 Elektrisk anslutning E740 / 24 V 16 8 Elektrisk anslutning E740 / 230 V 16 9 Konformitetsintyg 17 2
s 1 Allmänna anvisningar? Symbolförklaring betyder Viktig anvisning? Säkerhetsanvisning OBS! VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR EN SÄKER MONTERING! För personalens säkerhet är det viktigt att följa dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på en säker plats. - Föreskriven montering, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av kvalificerad personal som är auktoriserad av GEZE. Egenmäktiga ändringar leder till att GEZE inte längre tar något ansvar för skador pga dessa ändringar. - Vid kombination med andra fabrikat lämnar GEZE inte någon garanti. Även för reparations- och underhållsarbeten måste GEZE originaldelar användas. - Elanslutningen (230 V AC eller 24 V DC) skall utföras av en behörig elektriker enligt respektive anslutningsschema. Gör nätanslutningen och kontrollera skyddsledaren i enlighet med DIN VDE 0100. - Enligt maskindirektivet måste en riskanalys genomföras innan fönsteranläggnien tas i drift och förnsteranläggning måste märkas i enlighet med CE-märkningsdirektivet 93/68/EEC. - Observera de senast versionerna av direktiv, normer och nationella föreskrifter, i synnerhet: - BGR 232 Direktiv för motormanövrerade fönster, dörrar och portar - VDE 0100, del 610 Inrättande av lågspänningsanläggningar - VDE 0700, del 283, Elsäkerhet för hushållsapparater och liknande, drivenheter för fönster, dörrar, portar och liknande anläggningar - Arbetarskyddsföreskrifter, i synnerhet BGV A1 Förebyggande principer och BGV A2 Elektriska anläggningar och drivmedel 3
Installations anvisningar OBS! VIKTIGA ANVISNINGAR FÖR EN SÄKER MONTERING! Observera alla anvisningar. Felaktig montering kan leda till allvarliga personskador. - - Automatiken är endast avsedd för torra utrymmen. - Använd endast de kablar som finns med på kabelplanen. - Använd alltid isolerade ledarändshylsor till kabeländar. - För att undvika skador, se till att täcka utstickande fästbultar med täcklock. - Kontrollera att den omgivande temperaturen som är angiven för automatiken överensstämmer med montageplatsen. Säkerhetsmedvetande vid arbete och användning - Säkra arbetsplatsen så att obehöriga inte kan beträda den. Ta hänsyn till långa partier på systemet som kan sticka ut. - Koppla bort automatiken från nätet och kontrollera att den är spänningslös innan du påbörjar arbetet med elsystemet Vid användning av en nödströmsanläggning (UPS) är autotmatiken strömförande även vid frånkoppling från nätet. - Det kan finnas risk för skador när automatiken är öppen pga rörliga delar (hår och kläder kan dras in). Kontrollera den monterade anläggningen - Kontrollera och åtgärda eventuella risker för kläm- stöt och skärskador. Arbeta miljömedvetet - Efter avslutat montage skall avfallet separeras och lämnas till återvinning. Vid underkantshängda fönster behöver man använda ett fångsäkerhetsbeslag. 4
s 2. Underhåll GEZE rekommenderar minst en service per år. Den skall utföras av kvalificerad personal. Servicen skall innehålla en kontroll av korrekt funktion, mekanisk kondition och nätkabelns skick. 3. Tekniska data Mekaniska data E740 Tryckkraft [N] 250 Dragkraft [N] 300 Hastighet [mm/s] 7 Ändlägesbrytare öppet läge Integrerat gränsläge Ändlägesbrytare stängt läge Elektroniskt Överlastningsskydd Elektroniskt Vikt [kg] ca 1,7 Slaglängd [mm] kan justeras med vridkontakt 100 / 200 / 300 / 400 Vi förbehåller oss rätten till ändringar. Elektriska data E740-24 V Strömförsörjning [V DC] 24 V +-25% Max rippel Uss [%] 20 Inkopplingstid [%] 30 Energiförbrukning [W] 22 Strömförbrukning [A] 0,9 Temperaturområde [C] -5 / + 75 Skydds-/ kappslingsklass [IP] 42 / III Användningsområde torra utrymmen Elektriska data E740-230 V Strömförsörjning [V AC] 230 +- 10% Frekvens [Hz] 50 Inkopplingstid [%] 30 Arbetstid [min] 4 Energiförbrukning [W] 30 Strömförbrukning [A] 0,13 Temperaturområde [C] -5 / + 75 Skydds-/ kappslingsklass [IP] 42 / II Användningsområde torra utrymmen När fönstret stänger aktiveras ändlängesbrytaren automatiskt. Tryckkraften mot tätningen är över 300 N. 5
4 Användningsområden 4.1 Montagemöjligheter Underkants- Överkants- Sidhängt Vertikalt hängt fönster hängt fönster fönster pivotfönster Sidhängt pivotfönster 4.2 Montagesätt för underkantshängda inåtgående fönster och överkantshängda utåtgående fönster. E740 kan monteras solo : 2 Max fönsterarea 1,5 m för vertikala och sluttande fönster med solomontage För större fönsterareor krävs en extra låskonsol, den finns endast till underkantshängda fönster. max. fönstervikt se uträkning på sid 7 U= Överlapp (skillnad mellan ram och fönsterkarm) från 0 till 25 mm (plats för tätningslist, tillhandahålls av kunden) Min utrymme på karm: (se ritning sid 7) 58 mm för inåtgående fönster med svängkonsol 29 mm för utåtgående fönster a= fönsterbredd min 430 mm, max 1500 mm Vid fönsterbredder mindre än 430 mm kommer automatiken att sticka ut vid sidorna av fönstret. b= fönsterhöjd se sid 7 U 6
S Underkantshängt inåtgående Fönsterhöjd b [mm] Justerbar slaglängd [mm] från 200 100 från 400 100 och 200 från 850 100, 200 och 300* från 1300 100, 200, 300 och 400* *för slaglängd 300mmmed fönsterhöjd 500-850mm, för slaglängd 400mm, med fönsterhöjd 500-1300mm: behövs svängkonsol art no 122106 (beställs separat) U min. fritt avstånd till överkant Överkantshängt utåtgående Fönsterhöjd b [mm] från 200 100 Justerbar slaglängd [mm] från 350 100 och 200 från 500 100, 200 och 300 från 650 100, 200, 300 och 400 U min. avstånd till nederkant Fomel för att beräkna öppning och stängningskraft för underkantshängt och överkantshängt fönster Solo F = erfoderlig kraft för öppning och stängning P = fönstervikt (i N) Öppning= fönstrets rörelse (slaglängd) b = fönsterhöjd Överkantshängt fönster Underkantshängt fönster Öppning Öppning X0,68 Exempel: Öppning = 300 mm Öppning 7
4.3 Montagesätt för takfönster med hållare för takfönster 2 Fönsterarea max 1,5 m för fönster med solomontage. max fönstervikt se uträkning nedan. U = överlapp från 0 till 20 mm Fönsterhöjd Fh till c/c pivotgångjärn (plats för tätningslist, tillhandahålls av kunden) Erfoderlig plats på fönsterkarmen a = fönsterbredd max 1000 mm Erfoderlig plats för montage av automatik på karm min 450 mm Erfoderlig plats 450 mm Fönsterhöjd Fh* (till c/c pivotgångjärn) [mm] Slaglängd max 100 För överlapp U = 0 [mm] För överlapp U = 20 [mm] Slaglängd max 200 Slaglängd max 300 Slaglängd max 400 Överlapp *detta är endast riktlinjer då montaget varierar mellan olika fönster Formel för uträkning av öppnings- och stängningskraft för lanterniner och horisontella fönster F = erfoderlig kraft för öppning: max 250 N P = fönstervikt [i N] Exempel: P=25kg=ca c250n F=250Nx0,68=170N? F=0,68xP Fmax=250N 8
S 5 Förpackningsinnehåll och orderdetaljer 5.1 Förpackningsinnehåll Förpackningsinnehåll Beskrivning Art nr Färg Kedjemotor E740 230 V AC 112340 112341 EvV 1 vit 9016 112342 RAL hållare höger hållare vänster distans snabbfäste Kedjemotor E740 Kedjemotor E740 24 V DC 112350 112351 112352 (Montageinstruktioner och borrmall i kartongen) EV 1 vit 9016 RAL Konsol för inåtgående fönster E740 konsol för inåtgående fönster 112355 svart Konsol för utåtgående fönster E740 konsol för utåtgående fönster 112365 svart hållare för takfönster höger hållare för takfönster vänster E740 hållare för takfönster 112360 svart 5.2 Orderdetaljer Orderdetaljer för 1st fönster med E740 1st underkantshängt Kedjemotor E740 art nr se ovan 1 St. Konsol för Konsol för inåtgående fönster utåtgående fönster art nr 112355 art nr 112365 1 St. - Hållare för takfönster art nr 112360-1 st överkantshängt 1 st takfönster eller lanternin 1 St. 1 St. - - 1 St. 1 St. - 1 St. Erfoderligt fästmaterial se sid 15. 9
6 6.1 Montageanvsining Montageanvisning underkantshängda inåtgåendefönster 6.1.1 Borrmall Borra hål för hållare (2, 3) samt för konsol (4). Använd de blå markeringarna på borrmallen. Utrymme till överkant motor Erfoderligt utrymme för motor 425 mm Mitten på fönstret Fönsterkant 6.1.2 Montage Sätt hållarna (2, 3) på plats med hjälp av distansen (6). Tag bort distansen och fäst hållarna. Montera konsolen (4). Montera sprinten och snabbkopplingen (7) till automatiken. 10
S Öppna fönstret och montera automatiken (1) i hållarna (2, 3); skjut de avlånga hålen på gaveln av automatikens sidor (1) i hållarnas piggar (2, 3). Vrid automatiken (1) i 90 grader. skjut i vrid ex. Justering av slaglängd: ställ in vridkontakten till önskad slaglängd 1= slaglängd 100 mm 2= slaglängd 200 mm 3= slaglängd 300 mm 4= slaglängd 400 mm Justera endast slaglängden när automatiken är i stängt läge. Stäng fönstret, skjut in kedjeänden med sprinten och snabbfästet (7) i det avlånga hålet på konsolen (4). Mata ut kedjan om nödvändigt. Koppla ihop snabbfästet (7) med konsolen (4), Skjut in Koppla ihop 11
6.2 Montageanvisning övekantshängda utåtgåendefönster 6.1.2 Borrmall Borra hål för hållare (2, 3) och för konsol (5). Använd de röda markeringarna på borrmallen. Utrymme överkant motor Mitten på fönstret Underkant fönster 6.2.2 Montage Sätt hållarna (2, 3) på plats med hjälp av distansen (6). Tag bort distansen och fäst hållarna. Montera konsolen (5). Montagemått för konsol (5) vid fönsterhöjder upp till 350 mm Montagemått för konsol (5) vid fönsterhöjder från 350 mm Montera sprinten och snabbkopplingen (7) till automatiken. 12
S Montera automatiken (1) i hållarna (2, 3); skjut på de avlånga hålen på gaveln av automatikens sidor (1) på hållarnas piggar (2, 3). Vrid automatiken (1) i 90 grader. skjut på vrid ex Justering av slaglängd: ställ in vridkontakten till önskad slaglängd 1= slaglängd 100 mm, 2= slaglängd 200 mm, 3= slaglängd 300 mm, och 4= slaglängd 400 mm Justera endast slaglängden när automatiken är i stängt läge. Stäng fönstret, skjut i kedjeänden med sprinten och snabbfästet (7) i det avlånga hålet på konsolen (4). Mata ut kedjan om nödvändigt. Koppla ihop snabbfästet (7) med konsolen (4). Koppla ihop Skjut in 13
6.3 Montageanvisning takfönster 6.3.1 Borrmall Borra hål för hållare (8,9) och för konsol (5). Använd de gröna markeringarna på borrmallen. Mitten på fönstret Fönsterkant Erfoderlig plats min 450 6.3.2 Montage Montera sprinten och snabbkopplingen (7) till automatiken. Montera konsol (5) Sätt konsolerna för takfönster (8, 9) på plats på automatiken(1). Montera dem ihop med automatiken. 14
S Skjut i kedjeänden med sprinten och snabbfästet (7) i det avlånga hålet på konsolen (4). Mata ut kedjan om nödvändigt. Koppla ihop snabbfästet (7) med konsolen (4). Skjut in Koppla ihop ex Justering av slaglängd: ställ in vridkontakten till önskad slaglängd 1= slaglängd 100 mm 2= slaglängd 200 mm 3= slaglängd 300 mm 4= slaglängd 400 mm Justera endast slaglängden när automatiken är i stängt läge. 6.4 Infästningsmaterial Fönster typ Fönster konsol Borr Ø Lättmetall Plast Trä Skruv med kullrigt huvud 4,2 x L DIN ISO 7049 Skruven måste gå igenom minst 1,8 mm av profilväggen Skruv med kullrigt huvud 4,2 x L DIN ISO 7049 Skruven måste gå igenom minst 2,0 mm av profilväggen Kullerförsänkt träskruv 4,5 x L DIN 96 alternativt: SPAX försänkt skruv 4,0 x L 3,5 mm 3,5 mm (2,0 mm) 15
B 7 Elektrisk anslutning E740 / 24 V Allmänna inkopplingar Kabel 3 isoleras 2-polig kontakt Vid användning av en 24 V DC strömcentral som är placerad långt ifrån motorn måste anslutningskabelnsarea dimensioneras tillräckligt grov för att förhindra strömförlust. Diametern måste beräknas! Inkoppling av nödströmscentral E260 N: Kabel 3 isoleras Inkopplingsplint E260N Tryckknappar Motorgrupper (vid öppn) övervakning Vid parallellkoppling av motorer kopplas kabel 3 till sista motorn. 8 Elektrisk anslutning E740 / 230 V Kabelplan 2 Strömkabel 3x0,75 mm, ca 2 m växlande kontakt Strömförsörjningskabel 2 3x1,5 mm med GN/YE Kopplingsbox 2 Kabel: 4x1,5 mm med GN/YE 2 eller 3x1,5 mm utan GN/YE Styrning från mer än ett ställe är möjligt med hjälp av självstängningsmodul (art nr 29343) och knappsats. Anslutning Kabel färger: BN = brun BU = blå BK = svart GN/YE=grön/gul BN STÄNG BU N BK ÖPPNA BN STÄNG BU N BK ÖPPNA Stäng N Öppna växlande kontakt Max 10 motorer kan kopplas parallellt 16 Strömförsörjningskabel 230 V AC
17
Noteringar 18
19 Noteringar
Reinhold-Vöster-Str. 21-29 GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0)7152 203-0 Fax +49 (0)7152 203-310 GEZE Online www.geze.com GEZE Filialer Tyskland GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstr. 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0)30 47 89 90-0 Fax +49 (0)30 47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstr. 65 45329 Essen Tel. +49 (0)201 8 30 82-0 Fax +49 (0)201 8 30 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee 2 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49 (0)6171 6 36 10-0 Fax +49 (0)6171 6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49 (0)7152 203-594 Fax +49 (0)7152 203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Dotterbolag Tyskland GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken 1 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0)7930 92 94-0 Fax +49 (0)7930 92 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE SERVICE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 25 71229 Leonberg Tel. +49 (0) 7152-92 33-0 Fax +49 (0) 7152-92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com GEZE SERVICE GmbH Niederlassung Berlin Bühringstraße 8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 02 17 30 Asien GEZE Asia Paci?c Ltd. Unit 630, Level 6, Tower 2 Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin, New Territories Hong Kong Tel. +852 (0)23 75 73 82 Fax +852 (0)23 75 79 36 E-Mail: info@geze.com.hk GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0)22 26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22 26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Of?ce Shanghai Dynasty Business Center Room 401-402 No. 457 WuRuMuQi North Road 200040 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0)21 52 34 09-60/-61/-62 Fax +86 (0)21 52 34 09-63 E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Of?ce Guangzhou Room 1113 Jie Tai Plaza 218-222 Zhong Shan Liu Road 510180 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0)20 81 32 07-02 Fax +86 (0)20 81 32 07-05 E-Mail: gezegz@public2.sta.net.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Of?ce Beijing The Grand Paci?c Building B Tower Room 201 8A, Guanghua Road Chaoyang District 100026 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0)10 65 81 57-32/-42/-43 Fax +86 (0)10 65 81 57-33 E-Mail: gezebj@geze.com.cn GEZE Asia Sales Ltd. No. 88-1-408, East Road Free Trade Zone of Tianjin Port Tianjin, P.R. China Tel. +86 (0)22-26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22 26 97 27 02 E-mail: geze@public1.tpt.tj.cn Mellersta Östern Förenade Arabemiraten GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai, U.A.E. Tel. +971 (0)4 88 33-112 Fax +971 (0)4 88 33-240 E-Mail:geze@emirates.net.ae Europa Frankrike GEZE France S.A.R.L. ZAC de l Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0)1 60 62 60-70 Fax +33 (0)1 60 62 60-71 E-Mail: france.fr@geze.com Storbritannien GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lich?eld Staffordshire, WS13 8SY Tel. +44 (0)1543 44 30-00 Fax +44 (0)1543 44 30-01 E-Mail: info@geze-uk.com Italien GEZE Italia Srl Via Giotto 4 20040 Cambiago (Mi) Tel. +39 02 95 06 95-11 Fax +39 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 06 72 65 31-1 Fax +39 06 72 65 31-36 E-Mail: gezeroma@libero.it GEZE Engineering Bari Srl Via Treviso 58 70022 Altamura (Bari) Tel. +39 080 3 11 52 19 Fax +39 080 3 16 45 61 E-Mail: gezebari@libero.it Beneluxländerna GEZE Benelux B.V. Industrieterrein, Kapelbeemd, Leemkuil 1, 5626 EA Eindhoven Tel. +31 (0)40 2 62 90-80 Fax +31 (0)40 2 62 90-85 E-Mail: benelux.nl@geze.com Österrike GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0)662 66 31 42 Fax +43 (0)662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com Ungarn GEZE GmbH H-1115 Budapest Bartók Béla út 105-113. Tel. +36 1 481 4670 Fax +36 1 481 4671 E-mail: geze@geze.hu Polen GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol 3 (Zeran Park) 03-236 Warszawa Tel. +48 (0)22 8 14 22 11 Fax +48 (0)22 6 14 25 40 E-Mail: geze@geze.pl Sveits GEZE Schweiz AG Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62 2 85 54-00 Fax +41 (0) 62 2 85 54-01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Spania GEZE Iberia S.R.L. Pol. Ind.El Pla C/ Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 902 19 40-36 Fax +34 902 19 40-35 E-Mail: iberia.es@geze.com Skandinavia Schweden GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby Tel. +46 (0)8 7 32 34-00 Fax +46 (0)8 7 32 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com Norge GEZE Scandinavia AB avd. Norge Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0)639 5 72-00 Fax +47 (0)639 5 71-73 E-Mail: norge.se@geze.com Finnland GEZE Finland Branch of?ce of GEZE Scandinavia AB Postbox 20 158 71 Hollola Tel. +385 (0)10 4 00 51-00 Fax +385 (0)10 4 00 51-20 E-Mail:?nland.se@geze.com Danmark GEZE Denmark Branch of?ce of GEZE Scandinavia AB Høje Taastrup Boulevard 53 2630 Taastrup Tel. +45 (0)46 32 33-24 Fax +45 (0)46 32 33-26 E-Mail: danmark.se@geze.com I enlighet med det ansvar som tillverkaren har för sina produkter, och som de?nieras i den tyska lagen om produktansvar, skall informationen i denna katalog (produkt-information, föreskriftsenlig användning, felaktig användning, produktprestanda, produktunderhåll, informations- och instruktionsskyldighet) beaktas. Om detta ej beaktas upphör tillverkarens produktansvar. GEZE Representant: Mat. nr. 112408/ vers 02 / Z.-Nr. 45140-9-0950- Printed in Germany - Med reservation för ändringar