SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 12. Utgåva / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 Dok. nr 1500 1500.1400209.04000 1 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 1 25.04.2018 15:38:43
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA BRUKSANVISNING Kontaktglas Goldmann/Diagnostik/Laser 12. Utgåva / 2018 04 Förord Tack för att ni har bestämt er för en utrustning från HAAG-STREIT. Vi kan garantera en tillförlitlig och problemfri användning av vår produkt under förutsättning att föreskrifterna i denna bruksanvisning noga följs. Användningsområde Haag-Streits kontaktglas är en familj med diagnostiska/terapeutiska kontaktglas som används vid undersökningar av ögonbakgrund, retina, glaskroppen och iridokorneala sektorer samt för laserterapi av intraokulära anomalier. Kontraindikation Det finns ingen absolut kontraindikation för användning av kontaktglasen. Professionell bedömning och försiktighet ska användas. VARNING! Innan den här utrustningen tas i drift ska bruksanvisningen noga läsas igenom. Den innehåller viktig information avseende säkerheten för användare och patienter. 2 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 2 25.04.2018 15:38:43
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH Innehållsförteckning 1 Säkerhet...4 1.1 Utrustningens användningsområden... 4 1.2 Omgivningsförhållanden... 4 1.3 Leverans och uppackning... 4 1.4 Användning, omgivning... 4 1.5 Rengöring och desinficering av kontaktglas... 4 1.6 Visuell kontroll av kontaktglas... 5 1.7 Garanti och produktansvar... 5 1.8 Symbolbeskrivning... 6 2 Användning av kontaktglas...6 2.1 Utgångsläge... 6 2.3 Produktöversikt... 7 2.4 Produktbeskrivning... 8 3 Direkta kontaktglas för diagnostik...9 3.1 Kontaktglas 901... 9 4 Spegelkontaktglas för diagnostik...10 4.1 Enspegelkontaktglas 902/902 S... 10 4.2 Tvåspegelkontaktglas 905/905 S... 11 5 Generellt för trespegelkontaktglas...12 5.1 Trespegelkontaktglas 903/903 S... 12 5.2 Trespegelkontaktglas 630/630 L... 12 5.3 Trespegelkontaktglas för barn 906/906 S och 907... 13 6 Kontaktglas 1210 endotel enligt Eisner...14 6.1 Inpassning av kontaktglas 1210... 14 6.2 Uppsökande av spegelområdet... 14 6.3 Undersökning av spegelområdet... 14 6.4 Undersökning av hornhinneperiferin... 14 6.5 Desinficering av kontaktglas 1210... 14 7 Inpassning av okular med streckplatta enligt McIntyre och kontaktglas 1210...15 7.1 Okular 25x för HAAG-STREIT spaltlampa BM 900... 15 7.2 Okular 12,5x för HAAG-STREIT spaltlampa BQ 900... 15 7.3 Uppskattning av celltäthet i endotel... 15 8 Spegelkontaktglas för laseranvändning...16 8.1 Gonioskopikontaktglas CGAL... 16 8 Trespegelkontaktglas för laseranvändning...17 9.1 903 L och 630 L... 17 9.2 906 L och 907 L... 17 10 Direkta kontaktglas för laseranvändning...18 10.1 Retinakontaktglas CGRL... 18 10.2 Iridektomikontaktglas CGIL... 19 10.3 Vitrektomikontaktglas CGVL... 20 10.4 Kapsulotomikontaktglas CGPL... 21 10.5 Kontaktglas RETINA 145 L... 22 11 Tekniska specifikationer...23 A Bilaga...23 A.1 Tillbehör... 23 B C D Rättsliga bestämmelser...23 Klassificering...23 Iakttagna standarder...23 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 3 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 3 25.04.2018 15:38:43
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1 Säkerhet FÖRBJUDET! Vid underlåtenhet att följa anvisningarna riskeras materialskada och fara för användare och patienter. VARNING! Varningar måste ovillkorligen följas för att en säker användning av produkten ska garanteras och för att risker för användare och patient ska undvikas. OBS! Viktiga anvisningar, läs noga 1.1 Utrustningens användningsområden Kontaktglas används tillsammans med en spaltlampa under normala omgivningsbetingelser på läkarmottagningar, sjukhus och universitet. Förfarandet kräver direkt kontakt med det bedövade ögat och därför får endast rena och desinficerade kontaktglas användas. 1.2 Omgivningsförhållanden Transport: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från Förvaring: Användning: Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet Temperatur Lufttryck Relativ luftfuktighet från från från från från från 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% till till till till till till till till till +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Leverans och uppackning Innan kontaktglasen tas ur sin transportförpackning ska förpackningen granskas avseende eventuella spår av felaktig hantering eller transportskador. Om så är fallet ska transportföretaget som har levererat produkten informeras. Packa upp kontaktglasen tillsammans med en representant för transportföretaget. Skriv ett protokoll över eventuellt skadade delar. Protokollet måste undertecknas av både er mottagare och representanten för transportföretaget. Efter uppackning ska kontaktglasen granskas för att kontrollera att det inte finns några synliga skador. Defekta kontaktglas ska skickas tillbaka i lämplig förpackning. Förvara förpackningsmaterialet omsorgsfullt så att det kan användas på nytt om instrumentet behöver sändas tillbaka eller packas in vid en ev. flyttning. 1.4 Användning, omgivning FÖRBJUDET! Titta aldrig in i solen med kontaktglas. Använd aldrig skadade kontaktglas. VARNING! Endast rena och desinficerade kontaktglas får användas! Kontaktglas får bara användas av kvalificerad personal. Denna utbildning är ledningens ansvar. Kontaktglasen får bara användas enligt instruktionen i "Användningsområde". Kontaktglasen ska kontrolleras om de utsätts för en extern kraft (t.ex. oavsiktlig stöt, fall) och om nödvändigt eller om det över huvud taget är möjligt sändas tillbaka till fabriken för reparation. Kontaktglas och luppar ska kontrolleras om de utsatts för en extern kraft (t.ex. oavsiktlig stöt, fall) och vid behov och, om det är möjligt, sända tillbaka dessa till fabriken för reparation. OBS! Endast tillbehör från HAAG-STREIT får användas. 1.5 Rengöring och desinficering av kontaktglas FÖRBJUDET! Desinficering med alkohol Rengöring med aceton Desinficering med UV-bestrålning Sterilisering med ånga eller etylenoxid Temperatur över 60 C 4 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 4 25.04.2018 15:38:44
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH VARNING! Kontaktglas levereras odesinficerade och måste därför rengöras och desinficeras före den första användningen enligt separat bruksanvisning avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Rengöring och desinficering får endast utföras av kvalificerad och utbildad personal. Utbildning är användarens ansvar. Professionell bedömning och försiktighet ska användas. Ägaren övertar allt ansvar om instruktionerna för rengörings- och desinficeringsförfarandet inte följs! OBS! För desinficering får endast sådana desinfektionsmedel användas som HAAG-STREIT funnit vara kompatibla med materialet. Den aktuella listan bifogas varje kontaktglas och kan även hittas på Haag-Streit AG -webbplatsen, (www.haag-streit.com). Vid felaktiga förberedelser kan såväl sjukdomar överföras mellan patienter och användare som skador på kontaktglas uppstå. Rester av rengörings- och desinficeringsmedel kan leda till irritation och skador på patientens öga. Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset för exakt verkningssätt, koncentration, hur länge i medlet och medlets hållbarhet. Kontaktglas får förberedas tillsammans, men principiellt inte tillsammans med andra produkter. Vi rekommenderar vårt Desinset samt desinficeringsmedlet "Sekusept Forte S" för effektiv desinficering och lämplig förvaring av kontaktglas. Rengörings- och desinficeringsförfarandet med hjälp av detta set validerades framgångsrikt av det godkända tyska testlaboratoriet HS System- und Prozesstechnik GmbH, D-65779 Kelkheim. Se den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset. Valideringsrapporten kan beställas från HAAG-STREIT. En sammanfattning av valideringsrapporten finns att läsa på HAAG- STREIT-webbplatsen, (www.haag-streit.com). Vid användning av andra desinficeringsmedel är användaren ansvarig. OBS! Kontaktglas som används med Stery Cup får inte desinficeras. Spola omedelbart av kontaktglaset med kallt eller ljummet vatten efter användningen. Applicera några droppar av ett milt flytande rengöringsmedel (dvs. med neutralt ph-värde 7,0) på en fuktad bomullstuss och för denna i lugna cirkelformade rörelser över kontaktglaset. Därefter ska man på nytt skölja grundligt med kallt eller ljummet vatten och med en luddfri trasa noga torka torrt. Kontaktglaset är nu klart för en ny användning med Stery Cup. 1.6 Visuell kontroll av kontaktglas FÖRBJUDET! Använd aldrig skadade kontaktglas. Kontrollera att det inte finns föroreningar eller skador (repor, sprickor, flisor eller vassa kanter) på kontaktglasets kontaktyta. Detta görs bäst med spaltlampemikroskopet vid 10 till 16 gångers förstoring. Vid sprickbildning eller defekt fyllningsrand på kontaktglasets främre del kan desinficeringsmedel tränga in i hålrummet vilket kan leda till skador på patientens öga. Kontaktglas med kondensvatten i de inre delarna får inte längre användas. 1.7 Garanti och produktansvar Haag-Streits produkter får bara användas för de ändamål och på det sätt som beskrivs i de dokument som medföljer produkten. Produkten måste behandlas enligt beskrivningen i kapitlet "Säkerhet". Felaktig hantering kan skada produkten. Detta upphäver alla garantikrav. Fortsatt användning av en produkt som skadats genom felaktig hantering kan leda till personskador. I sådana fall accepterar tillverkaren inget ansvar. Haag-Streit ger inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive underförstådda garantier om säljbarhet eller lämplighet för en specifik användning. Haag-Streit frånsäger sig uttryckligen ansvaret för oförutsedda skador eller följdskador på grund av användning av produkten. Denna produkt omfattas av en begränsad garanti från din återförsäljare. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 5 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 5 25.04.2018 15:38:44
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 1.8 Symbolbeskrivning Läs noga igenom bruksanvisningen Tillverkare Europeisk försäkran om överensstämmelse Tillverkningsdatum Satsnummer HS-referensnummer 2 Användning av kontaktglas VARNING! Var vänlig läs och beakta kapitlet "Säkerhet" innan kontaktglaset används. 2.1 Utgångsläge Förutsättningen för en framgångsrik användning av kontaktglas är en bra bedövning av kornea och conjunctiva med ett medel som inte är skadligt för hornhinneepitelet. Utrymmet mellan ögat och kontaktglaset fylls med Methocel 2 %, en isoton vätska som inte är skadlig för kornea och conjunctiva. 6 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 6 25.04.2018 15:38:45
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 2.3 Produktöversikt Observationsområde Antireflexbeläggning Modell Skleral fläns Laser Spegel Centrum Centrum (pupill) Centrum (vitreum) Spegel 73 Spegel 66 Spegel 59 (fundus) Spegel (gonio) Iris Förstoring (*) Förstoring av laserpunkten (*) Kulradie [mm] ø Kontakt [mm] ø Yttre kontakt [mm] Höjd [mm] Vikt [g] 450 650 nm (vis) R<0.5% 450 810 nm R<1% 1064 nm R<0.3% Stery Cup Sida 630 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18 25.3 10 12 630 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18 25.8 11 17 901 1x 7.4 12 15.5 16 2 9 902 1 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 10 902 S 1 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 10 903 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 18.3 32 18 12 903 L 3 59 0.95x / gonio 0.85x 1.053x / gonio 1.176x 7.4 12 18.3 33 20 17 903 S 3 59 0.95x / gonio 0.85x 7.4 12 20.5 33.5 19 12 905 2 62 0.85x 7.4 12 15.5 21.7 5 11 905 S 2 62 0.85x 7.4 12 20 24 6 11 906 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (Bebis) 10 15.4 28 12 13 906 L 3 59 1.0x / gonio 0.87x 1x / gonio 1.149x 7 (Bebis) 10 15.4 28.5 13 17 906 S 3 59 1.0x / gonio 0.87x 7 (Bebis) 10 17.6 29.5 12 13 907 3 59 0.97x / gonio 0.86x 7.3 (Barn) 11 16.8 30.2 14 13 907 L 3 59 0.97x / gonio 0.86x 1.03x / gonio 1.16x 7.3 (Barn) 11 16.8 30.8 15 17 1210 1.93x 12.5 12 18 25.5 7 14 CGAL 1 58 1.44x 0.69x 7.4 12 16 24 16 16 CGIL 2.47x 0.4x 7.4 12 14 24 15 19 CGPL 1.68x 0.6x 7.4 12 15 13 4 21 CGRL 0.71x 1.41x 7.4 12 15.5 13 5 18 CGVL 1.24x (**) 0.8x (**) 7.4 12 16 13 6 20 RETINA 145 L -0.7x 1.42x 7.4 12 18 27.5 27 22 (*) = Förstoringen bestäms av den använda ögonmodellen och mikroskopet. För andra ögonmodeller kan dessa värden avvika. Information om den använda ögonmodellen är tillgänglig vid förfrågan. / (**) = 1 mm bakom linsen HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 7 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 7 25.04.2018 15:38:45
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 2.4 Produktbeskrivning De på förslag från Prof. Goldmann tillverkade kontaktglasen för undersökning av kammarvinklar och ögonbakgrunderna med spaltlampan är värdefulla diagnostiska hjälpmedel som visat sig användbara inom ögonmedicinsk praktik och forskning. Märkning Laserkontaktglas är märkta med ett "L". De med "S" märkta kontaktglasen har en speciell skleral fläns som fungerar som ögonlocksspärr. L = Laser S = Skleral Material Kontaktglas som endast används för diagnostiska ändamål är tillverkade av akrylglas. Kontaktglas för laserbehanding består av mineralglas eller av akrylglas med ett för motsvarande våglängd belagt mineralglas. (se Tabell 2.3). Stery Cup De kontaktglas som är märkta med denna symbol kan användas med HAAG- STREITs Stery Cup. L = Laser S = Skleral 8 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 8 25.04.2018 15:38:45
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 3 Direkta kontaktglas för diagnostik 3.1 Kontaktglas 901 Det används för den binokulära spaltobservationen av pupillen, macula och dess omgivning till 30 samt det centrala glaskroppsavsnittet. Brytningsstyrkan uppgår till 64 dioptrier. Den linjära, axiella och vinkelförstoringen beror på brytningen hos det undersökta ögat, vilket är viktigt vid mätning av ögonbakgrund och i glaskroppar. Detta kontaktglas består av två delar: den optiskt verksamma linskroppen med haptik och tratten för bekväm hantering av kontaktglaset. Den optiskt verksamma ytan har en diameter på. Optiken är av akrylglas. 901 30 12,8 mm Undersökning av ögonbakgrund Innan undersökningen med funduskontaktglaset är en maximal mydriasis önskvärd. Bedövning och inpassning av kontaktglaset under användning av Methocel 2 %, se "Användning av kontaktglas" (kapitel 2, sid 6). Patientens öga låses i önskat läge med fixeringsbelysningen och undersökningsstället betraktas vid 10 eller 16 gångers förstoring med en smal spalt. Vid undersökningen eftersträvas framför allt en binokulär, stereoskopisk spaltobservation och för detta är det fördelaktigt med en så stor vinkel som möjligt mellan belysning och mikroskop. I början av undersökningen är den liten och ökas så snart spaltbilden ses binokulärt. Funduskontaktglas 901 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 9 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 9 25.04.2018 15:38:46
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS 4 Spegelkontaktglas för diagnostik 4.1 Enspegelkontaktglas 902/902 S Det tillåter undersökning av det anatomiska förhållandet i den främre ögonkammarens område. Optiken är av akrylglas. Kammarvinkelns bredd och form kan enbart bestämmas på ett säkert sätt genom användning av smal spalt från spaltlampan. Tack vare den vrid-, sväng- och vippbara spaltbelysningen medger särskilt HAAG- STREIT spaltlampan 900, bedömning av bredden på hela kammarvinkeln, vilket är viktigt för diagnostik av glaukom. SVENSKA 902 62 21,7 mm Undersökning av kammarvinkel Den bästa mikroskopförstoringen vid inställning är 10x, vid undersökningen används 16x. Belysningen av kammarvinkeln sker med smal spalt via kontaktglasspegeln. En vinkel på cirka 10 ställs in mellan belysningsanordningen och mikroskopet (ställs in på sidan på HAAG-STREITs spaltlampa 900). Vid en större vinkel än 15 mellan mikroskop och belysningsanordning avbildas inte längre spaltbilden skarpt vid normalinställning av okularet. Spaltoskärpa vid vinklar under 15 kan korrigeras genom positionsförändring av kammarvinkelglaset. Undersökning av laterala kammarvinkelavsnitt är dessutom möjlig under diffus belysning av skleralfalsen. Därvid måste belysningen (först lossas centreringsskruven på HAAG-STREITs spaltlampa 900) flyttas bort från mitten. Gonio enspegelkontaktglas 902 902 S 62 24 mm Gonio enspegelkontaktglas 902 S 10 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 10 25.04.2018 15:38:46
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 4.2 Tvåspegelkontaktglas 905/905 S I konen av akrylglas finns det två slipade spegelytor som har en vinkel på 62 mot den främre ytan. Därigenom är det möjligt att undersöka den motsatta kammarvinkeln utan att kontaktglaset behöver vridas. Kammarvinkelns bredd och form kan enbart bestämmas på ett säkert sätt genom användning av smal spalt från spaltlampan. Tack vare den vrid-, sväng- och vippbara spaltbelysningen medger särskilt HAAG- STREIT spaltlampan 900, bedömning av bredden på hela kammarvinkeln, vilket är viktigt för diagnostik av glaukom. Undersökning av kammarvinkel Den bästa mikroskopförstoringen vid inställning är 10x, vid undersökningen används 16x. Belysningen av kammarvinkeln sker med smal spalt via kontaktglasspegeln. En vinkel på cirka 10 ställs in mellan belysningsanordningen och mikroskopet (ställs in på sidan på HAAG-STREITs spaltlampa 900). Vid en större vinkel än 15 mellan mikroskop och belysningsanordning avbildas inte längre spaltbilden skarpt vid normalinställning av okularet. Spaltoskärpa vid vinklar under 15 kan korrigeras genom positionsförändring av kammarvinkelglaset. Undersökning av laterala kammarvinkelavsnitt är dessutom möjlig under diffus belysning av skleralfalsen. Därvid måste belysningen (först lossas av centreringsskruven på HAAG-STREITs spaltlampa 900) flyttas bort från mitten. Gonio tvåspegelkontaktglas 905 Gonio tvåspegelkontaktglas 905 S 905 62 62 905 S 62 62 21,7 mm 24 mm HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 11 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 11 25.04.2018 15:38:46
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 5 Generellt för trespegelkontaktglas Undersökning av hela ögonbakgrunden och kammarvinklen. Fördelen med den länge spegeln är att den ofta medger binokulär undersökning av laterala fundusavsnitt. Zon 1 = Optik (1) ögonbottenundersökning i 30 zonen, oftast med 10 x förstoring Zon 2 = Spegel (2) lutningsvinkel 73 observation av zonen bortom 30 Zon 3 = Spegel (3) lutningsvinkel 66 observation av perifera ögonbottenavsnitt, i gynnsamma fall även av Ora serrata Zon 4 = Spegel (4) lutningsvinkel 59 observation av kropps- och ögonbottenavsnitt intill Ora liksom gonioskopisk undersökning 2 3 2 3 1 4 4 1 Spegelarrangemang 1-4 och zoner i ögat 3 2 5.1 Trespegelkontaktglas 903/903 S Det klassiska kontaktglaset från Professor Goldmann med eller utan skleral fläns. 5.2 Trespegelkontaktglas 630/630 L Detta kontaktglas lämpar sig speciellt för spaltlampor med kortare avstånd mellan ögat och reduktionsprismat än det som HAAG-STREITs spaltlampa 900 har. 903 59 66 73 32 mm 630 Fundus iridokornea trespegelkontaktglas 903 59 66 73 25,3 mm 903 S Fundus iridokornea trespegelkontaktglas 630 59 66 73 33.5 mm Fundus iridokornea trespegelkontaktglas 903 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 12 25.04.2018 15:38:47
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 5.3 Trespegelkontaktglas för barn 906/906 S och 907 Bebis: 906/906 S Upp till 4 år: 907 Speglarna i dessa speciella trespegelkontaktglas för barn är mindre än hos de vanliga trespegelkontaktglasen, speglarnas lutningsvinklar är dock identisk. Det finns två modeller tillgängliga, en med en inre diameter på hornhinnedelen på 10 mm för bebis (modell 906), den andra med 11 mm diameter för barn upp till 4 år (modell 907). Fundus iridokornea (bebis) trespegelkontaktglas 906 906 59 66 73 10 mm 28 mm 906 S 59 66 73 29,5 mm 10 mm Fundus iridokornea (bebis) trespegelkontaktglas 906 S 907 59 66 73 30,2 mm 11 mm Fundus iridokornea (barn) trespegelkontaktglas 907 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 13 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 13 25.04.2018 15:38:47
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 6 Kontaktglas 1210 endotel enligt Eisner För undersökning av hornhinneendotel och -epitel,, förstoringsfaktor 1,93x. 1210 906 6.1 Inpassning av kontaktglas 1210 Ta bort skyddspluggen (4) och fyll vätskekammaren med Methocel 2 %. För in i ögonlocksspringan med avlastningsöppningen (1) respektive markeringen (2) uppåt. 25.5 mm 6.2 Uppsökande av spegelområdet Inställning av spaltlampan: Förstoring: Liten Spaltbredd: Liten Vinkel mellan spaltlampa och mikroskop: Liten Ställ in den silverfärgade ringen (3) på skarpt och centrera. För fram spaltlampan till successiv skärpa erhålls: optikens reflex (5) och därefter eftersökt hornhinneområde epitel (6) respektive endotel (7). Justera kontaktglaset tills spegelreflexen lyser upp. 6.3 Undersökning av spegelområdet Inställning av spaltlampan: Förstoring: Stor Spaltbredd: Stor Vinkel mellan spaltlampa och mikroskop: Stor Endotelkontaktglas enligt Eisner 1210 1 4 2 3 3 5 6 7 Spegelområde 6.4 Undersökning av hornhinneperiferin Rikta patientens blick i önskad riktning. Justera kontaktglaset. 6.5 Desinficering av kontaktglas 1210 Sätt i skyddspluggen (4) i kontaktglaset. Följ därefter den separata bruksanvisningen avseende rengöring och desinficering av tonometermätkroppar, kontaktglas och Desinset! 14 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 14 25.04.2018 15:38:47
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 7 Inpassning av okular med streckplatta enligt McIntyre och kontaktglas 1210 7.1 Okular 25x för HAAG-STREIT spaltlampa BM 900 För in okularet till hälften i mikroskopröret och håll fast det med en hand på cylinderhuset. Lossa okularets räfflade ring (2) genom att vrida cirka 10 moturs med den andra handen. Defokusera streckplattan genom att vrida den släta ögonmusslan (1) moturs. Den räfflade ringen ska inte följa med vridningen. Vrid ögonmusslan långsamt medurs tills streckplattan visas skarpt. Dra åt den räfflade ringen. Skjut in okularet i röret tills det tar stopp. Ställ in mittmarkeringen lodrätt. Ställ in den räfflade ringen för dioptriinställning på mikroskopet på 0. 7.2 Okular 12,5x för HAAG-STREIT spaltlampa BQ 900 För att ställa in okularet för undersökarens brytning ska en ljus yta betraktas och okularet ska ställas in genom vridning av den räfflade ringen med dioptriskala (3), från +-sidan tills streckfiguren i okularet syns skarpt. 1 2 3 BM 900 Okular 25x med streckplatta enligt McIntyre BQ 900 Okular 12,5x med streckplatta enligt McIntyre 7.3 Uppskattning av celltäthet i endotel utan kontaktglas Mikroskopförstoring 40x. Avläs i kolumnen 40x. 40x 250 cells/mm 2 2.2x 25x 500 med kontaktglas 1210 enligt Eisner Mikroskopförstoring 25x (total förstoring: mikroskopförstoring x kontaktglasförstoring 48.25x). Avläs kontrollprovet i kolumn 1,93 x 25x. 500 1000 2000 4000 1000 2000 4000 8000 Endotel Epitel HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 15 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 15 25.04.2018 15:38:47
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 8 Spegelkontaktglas för laseranvändning 8.1 Gonioskopikontaktglas CGAL Gonioskopikontaktglaset CGAL utvecklades av Roussel och Fankhauser för behandling av kammarvinkel. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. I jämförelse med Goldmankontaktglas reduceras laserpunkten med en faktor på 1,44 med detta kontaktglas. Därigenom blir energibehovet för bandskärning vid kataraktincision med YAG-lasern lägre. Genom förstoringseffekten förbättrar CGALkontaktglaset även träffsäkerheten och framgångskvoten vid lasertrabekuloplastik. Gonio kontaktglas CGAL CGAL 58 24 mm Vid undersökningar på läkarmottagningen möjliggör CGAL-kontaktglaset tack vare sin höga upplösning även identifiering av de fina trabekelstrukturerna som bara svagt reflekteras i det synliga spektrumet och möjliggör utomordentliga fotografier och videoupptagningar. C Optiska egenskaper Tack vare den konvexa ingångsytan bibehålls laserpunktens strålningskonvergens utan avvikelse. Här handlar det om den unika kombinationen som ger en hög optisk upplösning med en minimal laserpunkt. Målpunkten är böjningsmitten C av den spektrala ingångsytan och den är därför fri från sfäriska avvikelser och koma. Goldmann Strålens avvikelse (ø) är signifikant lägre med CGAL än med Goldmann kontaktglas (φ: lutningsvinkel kontaktglas). CGAL 16 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 16 25.04.2018 15:38:47
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 8 Trespegelkontaktglas för laseranvändning För beskrivning, se "Generellt för trespegelkontaktglas" (kapitel 5, sid 26) 9.1 903 L och 630 L 9.2 906 L och 907 L Förstoringen varierar med ögats storlek! 903 L 59 66 73 32,5 mm 906 L 59 66 73 10 mm 28,5 mm Fundus iridokornea (baby) Kontaktglas 906 L Fundus iridokornea Kontaktglas 903 L 630 L 59 66 73 25,8 mm 907 L 59 66 73 11 mm 30,8 mm Fundus iridokornea Kontaktglas 630 L Fundus iridokornea (barn) Kontaktglas 907 L HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 17 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 17 25.04.2018 15:38:48
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10 Direkta kontaktglas för laseranvändning 10.1 Retinakontaktglas CGRL CGRL retinakontaktglas är ett vidvinkelkontaktglas som har utvecklats för laserljuskoagulation och diagnostik. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. Den optiska utformningen med konkav ingångsyta möjliggör vidvinkelobservation och laserbehandling utan mellanavbildningar och utan den därmed förbundna mellanbrännpunkten som är karaktäristisk för indirekta oftalmoskop. CGRL 64 13 mm Resultatet är ett litet, lätt kontaktglas med utvidgat synfält utan utökat arbetsavstånd, dessutom garanteras en utomordentlig bildkvalitet och en bra upplösning. Den totala bakre polen inklusive den temporala kärlkrökningen kan observeras samtidigt. Det används för axiell och paraxiell ljuskoagulation. Optiska egenskaper CGRL retinakontaktglaset visar en vertikal virtuell bild av ögonbakgrunden. Konvinkeln för båda strålarna (laser och observation) reduceras från 6 i luft till 3.2 i kontaktglaset. Därför utvidgar sig synfältet från 46 till 64, varvid observation av hela den bakre polen möjliggörs. Retinakontaktglas CGRL Dioptrisk effekt i luft 50 D Laserstrålens optiska väg genom CGRL-kontaktglaset. 18 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 18 25.04.2018 15:38:48
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 10.2 Iridektomikontaktglas CGIL CGIL-Iridektomiekontaktglaset utvecklades av Riquin, Fankhauser et al. för att man skulle kunna genomföra perifera laseriridektomier med full styrka. Genom användning av dessa kontaktglas ökar både säkerheten och effektiviteten vid laserbehandlingen. Energidensiteten på iris förstärks samtidigt som den minimeras på framföroch bakomliggande strukturer såsom t.ex. hornhinnan och linskapseln. Förstoringseffekten möjliggör en förbättring av målnoggrannheten och en högre framgångskvot. Tack vare den stora diametern underlättas ett perfekt hanterande av kontaktglaset väsentligt. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. CGIL 24 mm Optiska egenskaper CGIL-kontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås genom att de sfäriska avvikelserna och koma minimeras genom användning av Young- Weierstrass-teorem. Kontaktglaset har utvecklats så att den aplanatiska punkten på ingångsytan faller på iris och närmare bestämt tre millimeter bakom hornhinnan. CGIL-Iridektomikontaktglas Dioptrisk effekt i luft +5 D Optisk konfiguration hos CGIL-Iridektomikontaktglas. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 19 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 19 25.04.2018 15:38:48
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10.3 Vitrektomikontaktglas CGVL CGVL-Vitrektomikontaktglaset utvecklades av Rol, Fankhauser et al. för ljusnedbrytande YAG-laserbehandling i den bakre glaskroppen. Medan strukturerna i den främre och mellersta glaskroppen kan behandlas med CGPL-kontaktglaset eller utan kontaktglas förhöjer CGVL-kontaktglaset säkerheten och effekten av ljusnedbrytningen i det djupare glaskroppsområdet. Tack vare förstoringseffekten och möjligheten att identifiera retina förbättras djupnoggrannheten. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. Optiska egenskaper CGVL- Vitrektomikontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås genom att de sfäriska avvikelserna och koma minimeras. Ingångsytans krökningsmitt - en punkt utan sfäriska avvikelser och koma - stämmer överens med retinas krökningsmitt medan ingångsytans andra aplanatiska punkt befinner sig på retina. Corpus Vitreum (glaskropps-) kontaktglas CGVL CGVL 13 mm Dioptrisk effekt i luft 33 D Optisk konfiguration hos CGVL- Vitrektomikontaktglaset. 20 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 20 25.04.2018 15:38:48
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 10.4 Kapsulotomikontaktglas CGPL CGPL-Kapsulotomikontaktglaset utvecklades av Riquin, Fankhauser et al. för snitt i grumliga bakre linskapslar och linsmembran i pupiller samt retropupillområdet med YAG-laser. Detta kontaktglas förbättrar säkerheten och effekten vid laserbehandling och minskar minimibehovet av den laserenergi som krävs för nedbrytning av kapseln samt reducerar sannolikheten för skador på IOL (intraokulär lins). Förstoringseffekten förbättrar målnoggrannheten vilket är särskilt viktigt vid linsimplantat. Tack vare den stora diametern underlättas ett perfekt hanterande av kontaktglaset väsentligt. Det består av laserbeständigt antireflekterande kontaktglas. CGPL 13 mm Optiska egenskaper CGPL-kontaktglaset ökar laserstrålens konvinkel och därigenom även stråldiametern på defokuserade strukturer medan brännpunktens diameter reduceras. Den effektiva brännpunktsreduceringen uppnås tack genom de sfäriska avvikelserna och koma minimeras genom användning av Young- Weierstrass-teorem. Kontaktglaset har utvecklats så att den aplanatiska punkten på ingångsytan faller på det retropupillära området och närmare bestämt åtta millimeter bakom hornhinnan. Kontaktglas CGPL för pupillområdet Dioptrisk effekt i luft +9 D Optisk konfiguration hos CGPL-Kapsulotomikontaktglas öga med konstgjord lins. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 21 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 21 25.04.2018 15:38:48
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA 10.5 Kontaktglas RETINA 145 L Kontaktglas Retina 145 L är ett panfundus- vidvinkelkontaktglas som möjliggör en problemfri bedömning och behandling av näthinnan upp till ekvatorn. Vid en avbildningsförstoring på 0,7x tillåter kontaktglaset en ganska detaljerad bedömning av även små fundusförändringar. Sammanfattande är panfunduskontaktglaset Retina 145 L utan inskränkningar lämpligt för diagnostik och laserterapi i näthinneområdet upp till och inkluderande ekvatorn. Lämpligheten för det diagnostiska och terapeutiska området gör kontaktglaset användbart för nästan hela spektrat av retinologiska frågeställningar. Optiska egenskaper Avbildningen av laserhärden är lika bra i periferin som i centrum. Bilddistorsion uppträder inte i någon väsentlig mängd. Den samtidiga visualiseringen av den bakre polen och den mellersta periferin medger alltid en optimal orientering på ögonbakgrunden. Panfunduskontaktglas RETINA 145 L RETINA 145 L 145 27,5 mm Dioptrisk effekt i luft 86,5 D Optisk konfiguration hos kontaktglas RETINA 145 L 22 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 22 25.04.2018 15:38:48
SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH 11 Tekniska specifikationer Se "Produktöversikt" (kapitel 2.3, sid 7) och respektive produktbeskrivning. OBS! Rätten till tekniska ändringar förbehålls. A Bilaga A.1 Tillbehör OBS! Beställningsnummer (HS-artikelnummer) skrivs kursivt Armbågsstöd av trä B Rättsliga bestämmelser Kontaktglasen tillhör klass I enligt direktiv 93/42/EEG för medicinprodukter. En kopia av försäkran om överensstämmelse kan när som helst beställas av HAAG-STREIT. Gällande bestämmelser om förebyggande av olyckor ska iakttas. C Klassificering EU-direktiv 93/42/EEG FDA D Klass I Klass II Iakttagna standarder EN ISO 10993-1 EN ISO 17664 Höjd Svart Brun 6 cm HS- artikelnummer 1001620 1001021 10 cm HS- artikelnummer 1001476 1001619 12 cm HS- artikelnummer 1001477 - HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 23 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 23 25.04.2018 15:38:49
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS SVENSKA Vid ytterligare frågor, kontakta din återförsäljare för HAAG-STREIT på: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 24 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. No. 1500.7200475.04120-12. Edition / 2018 04 08-IFU_Contact_Lenses-7200475-04120_sve.indd 24 25.04.2018 15:38:49