Instruktionsbok F 800 GS

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Instruktionsbok F 800 GS"

Transkript

1 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS

2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)

3 Välkommen till BMW Det gläder oss att du valt ett fordon från BMW Motorrad och vill hälsa dig välkommen som BMWförare. Gör dig förtrogen med ditt nya fordon, så du blir säker i trafiken. Mycket glädje med din BMW och säker körning önskar BMW Motorrad. Om denna instruktionsbok Läs denna instruktionsbok innan du startar din nya BMW. Med hjälp av instruktionsboken lär du snabbt känna din BMW, så att du kan utnyttja de tekniska fördelarna fullt ut. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Idéer och kritik Din BMW Motorrad-återförsäljare står gärna till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln * *

4 Innehållsförteckning 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Sidovy vänster Vy från höger Under sadeln Under kåpan Kombiomkopplare vänster Kombiomkopplare höger Kombiinstrument Visningar Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Varnings- och kontrollampor Bränslemängd Bränslereserv Serviceindikering Yttertemperatur Varningsindikeringar Manövrering Tändningslås Elektronisk startspärr Klocka Indikering Stoppur Ljus Blinker Varningsblinkers Nödströmbrytare Värmehandtag BMW Motorrad ABS BMW Motorrad ASC Körläge Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Sadel Hjälmkrokar Instruktionsbok Stöldskyddssystem DWA Översikt Aktivering Larmfunktion Avaktivering Programmering Inloggning av fjärrkontroll Synkronisera Batteri Körning Säkerhetsanvisningar Gå igenom checklistan Start Inkörning

5 Varvtal Terrängkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Förankra motorcykeln vid transport Tekniken i detalj Körläge Bromssystem med BMW Motorrad ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Bagage Extra strålkastare Väskor Toppbox Aluminiumväska Aluminium-toppbox Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Kedja Hjul Framhjulsstöd Lampor Klädseldetaljer Luftfilter Starthjälp Batteri Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Avställning av motorcykel Konservering Idrifttagning av motorcykel Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Serviceschema

6 BMW:s standardservice Servicebekräftelser Servicebekräftelser Bilaga Certifikat för elektronisk startspärr Alfabetiskt register

7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet

8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är en förutsättning för goodwill-arbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler OBSERVERA Fara med låg riskgrad. Om den inte undviks kan det leda till små eller måttliga personskador. VARNING Fara med medelhög riskgrad. Om den inte undviks kan det leda till dödsfall eller svåra personskador. FARA Fara med hög riskgrad. Om den inte undviks kan det leda till dödsfall eller svåra personskador. OBSERVERA Särskilda anvisningar och försiktighetsåtgärder. Om de inte följs kan det leda till skador på fordonet eller dess tillbehör, som då inte täcks av garantin. OBS! Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Markerar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med kompletterande information. FE Tbh EWS Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniska data. Fabriksmonterad extrautrustning. Extrautrustningarna för BMW Motorrad monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Extra tillbehör. Extra tillbehör för BMW Motorrad finns hos din BMW Motorradpartner och kan monteras i efterhand. Startblockering.

9 z Allmänna anvisningar DWA ABS ASC ESA Stöldlarm. Låsningsfria bromsar. Automatisk stabilitetskontroll. Electronic Suspension Adjustment (Elektronisk chassiinställning). Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna instruktionsbok beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustning som inte beskrivs i denna instruktionsbok beskrivs dessa i en separat instruktionsbok. Tekniska data Alla mått, vikt och effektuppgifter i instruktionsboken är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. På grund av detta kan avvikelser mellan denna instruktionsbok och din motorcykel förekomma. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7

10 1 8 Allmänna anvisningar z

11 z Översikt Översikt Sidovy vänster Vy från höger Under sadeln Under kåpan Kombiomkopplare vänster Kombiomkopplare höger Kombiinstrument

12 2 10 z Översikt

13 z Översikt Sidovy vänster 1 Eluttag ( 88) 2 Sadellås ( 53) 3 Påfyllningsöppning för motorolja och oljesticka ( 103) 2 11

14 2 12 z Översikt

15 z Översikt Vy från höger 1 Bränslepåfyllningsöppning ( 78) 2 Inställning av fjäderförspänning ( 48) 3 Bromsvätskebehållare bak ( 107) 4 Bromsvätskebehållare fram ( 106) 5 Fordonets ID-nummer, typskylt (på styrhuvudlagret) 6 Kylvätskenivåindikering (bakom sidokåpan) ( 108) 7 Inställning av dämpning ( 49) 2 13

16 2 14 z Översikt Under sadeln 1 Förvaringsutrymme med Första Hjälpenset Tbh Förvaring av första hjälpensats 2 Standardverktygssats ( 102) 3 Lastningstabell 4 Däcktryckstabell 5 Hjälmkrokar ( 54) 6 Instruktionsbok (baktill på fordonet) med stöldskyddssystem (DWA) FE Instruktionsbok (under styrdonet) ( 55) 7 Verktyg för inställning av fjäderförspänning ( 48)

17 z Översikt Under kåpan 1 Batteri ( 131) 2 Luftfilterhus ( 129) 2 15

18 2 16 z Översikt Kombiomkopplare vänster 1 Helljus och ljustuta ( 39) 2 Välj indikering ( 36) med färddator FE Nollställning av genomsnittsvärden ( 37) 3 Varningsblinkers ( 40) 4 med extra LED-strålkastare Tbh Manövrera extra strålkastare ( 89) 5 Manövrera blinker ( 39) 6 Signalhorn 7 med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Manövrera ESA ( 50) 8 Manövrera ABS ( 42) med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Manövrera ASC ( 43)

19 z Översikt Kombiomkopplare höger 1 med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärme ( 41) 2 med terrängläge ABS och ASC FE Terrängläge ( 44) 3 Startknapp ( 71) 4 Nödströmbrytare ( 41) 2 17

20 2 18 z Översikt Kombiinstrument 1 Varnings- och kontrollampor ( 22) 2 Hastighetsmätare 3 Inställning av klockan ( 35) med färddator FE Manövrera stoppur ( 37) 4 Multifunktionsdisplay ( 20) 5 Välj indikering ( 36) Nollställa trippmätaren ( 37) 6 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka) med stöldskyddssystem (DWA) FE DWA-kontrollampa (se instruktionsbok för DWA) med färddator FE Varvtalsvarning ( 74) 7 Varvräknare

21 z Visningar Visningar Multifunktionsdisplay Symbolernas betydelse Varnings- och kontrollampor Bränslemängd Bränslereserv Serviceindikering Yttertemperatur Varningsindikeringar

22 3 20 Visningar z Multifunktionsdisplay 1 Varningsindikering om motorelektronik ( 29) 2 med värmehandtag FE Indikering av valt uppvärmningssteg för handtaget ( 41) 3 med färddator FE Stoppur ( 37) 4 Tid ( 35) 5 Varningsmeddelande för kylvätsketemperatur ( 28) 6 Utför service ( 24) 7 Trippmätarens värdeområde ( 36) 8 Utan indikering med färddator FE Indikeringar för färddatorn ( 36) Färddatorns symboler ( 21) 9 Indikering av kylvätsketemperatur

23 z Visningar 10 Utan indikering med färddator FE Växelindikering, i friläge visas "N" 11 Bränslemängd ( 23) 12 Inställning av körläge med terrängläge ABS och ASC FE Ställa in terrängläget ( 44) 13 I kilometerräknarens värdeområde visas ett varningsmeddelande ( 25) 14 En trippmätare visas ( 36) Symbolernas betydelse med färddator FE Körd sträcka efter att bränslereserven nåtts ( 23) Genomsnittsförbrukning Genomsnittshastighet Aktuell förbrukning 3 21 Yttertemperatur ( 24)

24 3 22 Visningar z Varnings- och kontrollampor 1 ABS-varningslampa ( 30) 2 med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampa ( 31) 3 Varningslampan för bränslereserv ( 23) ( 28) 4 Allmän varningslampa, i kombination med varningsmeddelanden på displayen ( 25) 5 Kontrollampa för helljus 6 Kontrollampa för höger blinker 7 med extra LED-strålkastare Tbh Kontrollampa för extra strålkastare ( 89) 8 Kontrollampa för friläge 9 Kontrollampa för vänster blinker

25 z Visningar OBS! ABS-symbolen kan se olika ut beroende på land. Bränslemängd På grund av bränsletankens komplexa geometri går det inte att fastställa påfyllningsnivån i det övre påfyllningsområdet. Av denna anledning visar bränslenivåindikeringen endast den nedre hälften av påfyllningsområdet i detalj. Bränslereserv Den mängd bränsle som finns i bränsletanken när varningslampan för bränsle börjar lysa beror på kördynamiken. Ju mer bränslet rör sig i tanken (på grund av motorcykelns lutning, kraftig inbromsning eller acceleration) desto svårare är det att fastställa reservmängden. Av detta skäl kan bränslereservmängden inte anges exakt Om nivåindikeringen når upp till 1/2-märket 1, är bränsletanken fylld till hälften. Påfyllningsnivån visas nu exakt. Om reservmängden uppnåtts, tänds varningslampan för bränsle. med färddator FE Efter att varningslampan för bränsle tänds, visas körsträckan sedan denna tidpunkt. Den sträcka som kan köras med reservmängden beror på körstilen (förbrukningen) och hur mycket bränsle som finns kvar vid tillkopplingen. Kilometerräknaren för bränslereserven återställs om bränslemängden är större än reservmängden efter tankning.

26 3 24 Visningar z Serviceindikering Om den återstående tiden till nästa service är kortare än en månad, visas servicedatumet 1 en kort stund efter Pre Ride Check. Månad och år indikeras två- resp. fyrsiffrigt åtskilda med ett kolon. I detta exempel betyder indikeringen "juni 2014". För fordon som körs många mil per år kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. När det återstår mindre än 1000 km till den tidigarelagda servicen, räknas den återstående sträckan nedåt 1 i steg om 100 km och indikeras en kort stund efter Pre- Ride Check. Om tidpunkten för service har överskridits, lyser förutom datum- eller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela tiden. OBS! Om serviceindikeringen visas redan mer än en månad före servicedatumet måste det datum som sparats i kombiinstrumentet ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har varit lossat en längre tid. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorradåterförsäljare. Yttertemperatur med färddator FE När motorcykeln står stilla kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Vid för hög motorvärme visas tillfälligt--. Om yttertemperaturen sjunker under 3 C, blinkar temperaturindikeringen för att varna för möjlig halka. Första gången denna tem-

27 z Visningar peratur underskrids skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. hur allvarlig varningen är, lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. En översikt över möjliga varningar finns på följande sida Varningsindikeringar Indikering Varningar visas med respektive varningslampa. Varningar som inte har någon separat varningslampa visas med den allmänna varningslampan 1 i samband med ett varningsmeddelande eller en symbol på multifunktionsdisplayen. Beroende på Om displayen i värdeområdet 2 visar en varning symboliseras denna med varningstriangeln 3. Dessa varningar kan visas växelvis med vägmätaren ( 36). Den allmänna varningslampan används för den viktigaste varningen.

28 3 26 Varningsöversikt Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse lyser gul + "EWS" visas EWS aktiv ( 28) Visningar z lyser Bränslereserv ( 28) lyser röd blinkar För hög kylvätsketemperatur ( 28) lyser gul visas Motorn i nödprogram ( 29) lyser gul + "LAMP" visas Lampa defekt ( 29) "x.x C" blinkar Isvarning ( 29) lyser gul + "DWA" visas DWA-Tomt batteri ( 30) blinkar ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 30)

29 z Visningar Varnings- och kontrollampor Varningssymboler på displayen Betydelse lyser ABS frånkopplat ( 30) 3 27 lyser ABS-fel ( 30) blinkar snabbt ASC-reglering ( 31) blinkar långsamt ASC-självdiagnosen inte avslutad ( 31) lyser ASC frånkopplat ( 31) lyser ASC-fel ( 31)

30 3 28 Visningar z EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gul. + "EWS" visas. Möjlig orsak: Fordonet kan inte startas med den använda nyckeln eller så är förbindelsen mellan nyckeln och motorelektroniken är störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Varningslampan för bränslereserv lyser. VARNING Ojämn motorgång eller motorstopp på grund av bränslebrist. Olycksrisk. Skador på katalysatorn. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. min 2,7 l Bränslereservmängd Tankning ( 78). För hög kylvätsketemperatur Den allmänna varningslampan lyser röd. Temperatursymbolen blinkar. OBSERVERA Körning med överhettad motor. Motorskador Iaktta nedanstående åtgärder. Möjlig orsak: Kylvätskenivån är för låg. Kontrollera kylvätskenivå ( 108). Vid för låg kylvätskenivå: Fylla på kylvätska ( 109). Möjlig orsak: Kylmedelstemperaturen är för hög. Kör om möjligt motorn på lägre varvtal tills den svalnar. Stäng av motorn vid trafikstockningar, men låt tändningen vara tillslagen, så att kylarfläkten fungerar. Om kylvätsketemperaturen ofta är för hög, bör du snarast möjligt låta åtgärda felet hos en

31 z Visningar auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Motorn i nödprogram Den allmänna varningslampan lyser gul. Motorsymbolen visas. VARNING Ovanliga köregenskaper med motorn i nöddrift. Olycksrisk Anpassa körsättet. Undvik kraftiga accelerationer och omkörningar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs motorn av och kan inte startas igen. Annars går motorn på nödprogrammet. Du kan köra vidare, men motoreffekten är möjligtvis sämre än vanligt. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Lampa defekt Den allmänna varningslampan lyser gul. + "LAMP" visas. VARNING Fordonet syns inte på vägen om lamporna inte fungerar. Säkerhetsrisk Byt ut trasiga lampor så fort som möjligt. Det bästa är att alltid ha med sig reservlampor. Möjlig orsak: Defekt glödlampa. Se efter vilken lampa som inte fungerar. Byte av halvljus- och helljuslampa ( 122). Byte av parkeringsljuslampa ( 124). Byt ut LED för broms- och bakljus ( 125). Byta lampa för blinker fram och bak ( 125). med extra LED-strålkastare Tbh Byte av extrastrålkastare ( 128). Isvarning med färddator FE "x.x C" (utomhustemperaturen) blinkar. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 C. 3 29

32 3 30 Visningar z VARNING Halkrisk även över 3 C, trots att yttertemperaturvarning saknas. Olycksrisk på grund av halka. Vid låg yttertemperatur måste man räkna med halka på broar och skuggiga delar av vägen. Kör uppmärksamt. DWA-Tomt batteri med stöldskyddssystem (DWA) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. + "DWA" visas. OBS! Detta felmeddelande visas endast en kort stund i anslutning till Pre- Ride-Check. Möjlig orsak: DWA-batteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet har lossats fungerar inte DWA längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad - återförsäljare. ABS-självdiagnosen inte avslutad Kontroll- och varningslampan för ABS blinkar. Möjlig orsak: ABS-Funktionen finns inte tillgänlig eftersom självdiagnosen inte har slutförts. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Kör långsamt. Beakta att ABSfunktionen inte finns tillgänglig tills självdiagnosen har slutförts. ABS frånkopplat Kontroll- och varningslampan för ABS lyser. Möjlig orsak: ABS-systemet har kopplats från av föraren. Aktivera ABS-funktionen ( 43). ABS-fel Kontroll- och varningslampan för ABS lyser. Möjlig orsak: ABS-styrningen har upptäckt ett fel. Du kan köra vidare. Tänk på att ABS-funktionen inte finns tillgänglig. Läs igenom kompletterande information om särskilda situationer som kan leda till ABS-felmeddelanden ( 83). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad,

33 z Visningar helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ASC-reglering med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Kontroll- och varningslampan för ASC blinkar snabbt. ASC har identifierat en instabilitet i bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar längre än ASC-regleringen pågår. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. ASC-självdiagnosen inte avslutad med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Kontroll- och varningslampan för ASC blinkar långsamt. Möjlig orsak: ASC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ASC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ASC frånkopplat med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Kontroll- och varningslampan för ASC lyser. Möjlig orsak: ASC-systemet har kopplats från av föraren. Koppla till ASC-systemet. ASC-fel med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Kontroll- och varningslampan för ASC lyser. Möjlig orsak: ASC-styrenheten har identifierat ett fel. ASC fungerar inte. Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. Observera ytterligare information om situationer som kan leda till ett ASC-fel ( 85). Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. 3 31

34 3 32 Visningar z

35 z Manövrering Manövrering Tändningslås Elektronisk startspärr Klocka Indikering Stoppur Ljus Blinker Varningsblinkers Nödströmbrytare Värmehandtag BMW Motorrad ABS BMW Motorrad ASC Körläge Koppling Broms Speglar Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Sadel Hjälmkrokar Instruktionsbok

36 4 34 z Manövrering Tändningslås Nycklar 2 tändningsnycklar medföljer. Läs anvisningarna för startblockeringen ( 35) om du blir av med en nyckel. Samma nyckel passar till tändningslåset, tanklocket och sadellåset. med väska Tbh med toppbox Tbh Om så önskas kan samma nyckel även användas till väskorna och toppboxen. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Koppla till tändningen Vrid nyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar är tillkopplade. Motorn kan startas. Pre Ride Check genomförs ( 72) ABS-självdiagnosen genomförs. ( 73) med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-självdiagnosen genomförs. ( 73) Koppla från tändningen Vrid nyckeln till läge 2. Ljuset släckt. Styrlåset inte låst. Nyckeln kan dras ur. Anslutna extraapparater fungerar fortfarande under en viss tid. Batteriet kan laddas via eluttaget. Låsa styrlåset Vrid styret åt vänster.

37 z Manövrering Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset är låst. Nyckeln kan dras ur. Elektronisk startspärr Motorcykelns elektronik fastställer datainformationen i tändningsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när denna tändningsnyckel har registrerats som "behörig" så ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. OBS! Om ytterligare en fordonsnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli irriterad och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid ytterligare reservnycklar åtskilda från tändningsnyckeln. Förlorar du en fordonsnyckel så kan du spärra den hos din BMW Motorrad-partner. I så fall måste man ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats, men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Nöd- och extranycklar kan bara beställas hos en BMW Motorradåterförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Klocka Inställning av klockan VARNING Inställning av klockan under körning. Olycksrisk Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla. Slå på tändningen. 4 35

38 4 36 Indikering Välj indikering Slå på tändningen. med färddator FE z Manövrering Tryck ner knappen 1 tills timmarna 2 blinkar. Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna 3 blinkar. Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka. Inställningen är klar. Tryck på knappen 1 för att välja visning i värdeområdet 2. Följande värden kan visas: Vägmätare (på bilden) Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) Eventuella varningar Tryck på knappen 1 för att välja visning i värdeområdet 2. Följande värden kan visas: Omgivningstemperatur ( C) Genomsnittshastighet i km/h i km Genomsnittlig förbrukning i l/100 km Aktuell förbrukning i l/100 km Körd sträcka efter att reservmängden har uppnåtts,

39 z Manövrering Nollställa trippmätaren Slå på tändningen. Välja önskad trippmätare. Stoppur 4 37 Håll knappen 1 intryckt tills trippmätaren nollställts. Nollställning av genomsnittsvärden med färddator FE Slå på tändningen. Välj genomsnittsförbrukning eller genomsnittshastighet. Håll in knappen 1 tills värdet har nollställts. Stoppur med färddator FE Alternativt till vägmätaren kan stoppuret 2 visas. Indikeringen görs med punkter, åtskilda i timmar, minuter, sekunder och tiondels sekunder. För att kunna använda stoppuret bättre under färden (som Lap-timer) går det att byta ut funktionerna för knappen 1 och knappen INFO på styrarmaturen. Om stoppuret och vägmätaren används med INFO-knappen måste färddatorn manövreras med knappen 1. Om du växlar till vägmätarindikering fortsätter stoppuret att gå i

40 4 38 bakgrunden. Stoppuret fortsätter också att gå om tändningen kopplas från. Manövrera stoppur Byta ut knappfunktioner z Manövrering Skifta eventuellt från vägmätaren till stoppuret med knappen 1. Tryck på knappen 2 för att starta stoppuret. Tryck på knappen 2 för att stoppa stoppuret. Håll knappen 2 intryckt för att återställa stoppuret. Tryck samtidigt på knappen 1 och knappen 2, tills indikeringen ändras. FLASH (indikering av varvtalsvarning) och ON eller OFF visas. Tryck på knappen 2. LAP (Lap-Timer) och ON eller OFF visas. Tryck flera gånger på knappen 1, tills önskat tillstånd indikeras. ON: Användning av stoppuret med INFO-knappen på styret.

41 z Manövrering OFF: Användning av stoppuret med knappen 2 på kombiinstrumentet. När du ska spara inställningen trycker du samtidigt på knapp 1 och 2 tills indikeringen ändras. Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. OBS! Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Halvljus Halvljuset tillkopplas automatiskt under följande villkor: Om motorn startats. Om fordonet förflyttas med tändningen påslagen. OBS! Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att med tändningen tillkopplad tända helljuset eller använda ljustutan. Helljus och ljustuta Tryck knappen 1 framåt för att slå på helljuset. Dra knappen 1 bakåt för att använda ljustutan. Parkeringsljus Slå av tändningen. Slå från tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset slagits på. Slå på och sedan av tändningen för att slå från parkeringsljuset. Blinker Manövrering av blinker Koppla till tändningen. OBS! Blinkerfunktionen stängs av automatiskt när definierad körtid och vägsträcka nåtts. Den definierade 4 39

42 4 40 körtiden och vägsträckan kan ställas in av en BMW Motorradpartner. OBS! Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund. z Manövrering Tryck knappen 1 åt vänster för att aktivera vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att aktivera höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern. OBS! Manövreras en blinkerknapp när varningsblinkerfunktionen är tillkopplad, blinkar blinkern i stället för varningsblinkern. När blinkerknappen inte längre manövreras, aktiveras varningsblinkerfunktionen igen. Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan kopplas ifrån. Tryck på knappen 1 igen för att avaktivera varningsblinkern. Varningsblinkers Manövrering av varningsblinker Slå på tändningen.

43 z Manövrering Nödströmbrytare 1 Nödströmbrytare a b Motorn avstängd Körläge OBS! Värmehandtagen ökar strömförbrukningen, vilket kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas värmehandtagen ifrån för att säkerställa att motorn kan startas VARNING Nödstoppskontakten trycks ner under körning. Risk för omkullkörning på grund av blockerat bakhjul. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödströmbrytaren kan man snabbt och enkelt stänga av motorn. Värmehandtag med värmehandtag FE Manövrera värmehandtag Starta motorn. OBS! Värmehandtagen fungerar bara när motorn är i gång. Tryck på knappen 1 flera gånger tills önskat värmesteg 2 visas.

44 4 42 z Manövrering Styrhandtagen kan värmas upp i två steg. Det andra steget 2 är för snabb uppvärmning av greppen. När de har blivit varma bör du växla tillbaka till det första steget. 50 % värmeeffekt BMW Motorrad ABS Avaktivera ABSfunktionen Stanna motorcykeln eller slå på tändningen om motorcykeln redan står stilla. med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Inledningsvis ändras ASC-symbolens indikering. Håll knappen 1 intryckt, tills ABS-varningslampan reagerar. Då ändras inte ASC-inställningen. Släpp knappen 1 inom två sekunder. Kontroll- och varningslampan för ABS fortsätter lysa. ABS-funktionen är avaktiverad. 100 % värmeeffekt Om inga fler ändringar görs ställs det valda värmesteget in. Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. Kontroll- och varningslampan för ABS lyser.

45 z Manövrering Aktivera ABS-funktionen Alternativt kan man även slå av och slå på tändningen igen. OBS! 4 43 Håll knappen 1 intryckt, tills indikeringen av ABS-varningslampan ändras. Kontroll- och varningslampan för ABS slocknar, och om självdiagnosen inte är avslutad så börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. Kontroll- och varningslampan för ABS förblir släckt eller fortsätter blinka. ABS-funktionen är aktiverad. Om kontroll- och varningslampan för ABS fortsätter att lysa efter att tändningen kopplats från och till, och fordonet därefter körts snabbare än 5 km/h, föreligger ett ABS-fel. BMW Motorrad ASC med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Avaktivera ASCfunktionen Slå på tändningen. OBS! ASC-funktionen kan även kopplas från under körningen. Håll knappen 1 nedtryckt tills ASC-varningslampans indikering ändras. Kontroll- och varningslampan för ACS lyser. Släpp knappen 1 inom två sekunder. Kontroll- och varningslampan för ACS fortsätter lysa. ASC-funktionen är avaktiverad.

46 4 44 z Manövrering Aktivera ASC-funktionen Håll knappen 1 nedtryckt tills ASC-varningslampans indikering ändras. Kontroll- och varningslampan för ASC slocknar, och om självdiagnosen inte är avslutad så börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. Kontroll- och varningslampan för ASC förblir släckt eller fortsätter blinka. ASC-funktionen aktiverad. Alternativt kan man även slå av och slå på tändningen igen. OBS! Om kontroll- och varningslampan för ASC fortsätter att lysa efter att tändningen kopplats från och till, och fordonet därefter körts snabbare än 5 km/h, föreligger ett ASC-fel. Körläge Körläge med terrängläge ABS och ASC FE BMW Motorrad har utvecklat två användningsscenarier för din motorcykel som du kan välja mellan, beroende på den aktuella situationen: ROAD: körning på vägar ENDURO: terrängläge För varje vägunderlag regleras den optimala hjulslirnivån för både ABS och ASC. OBS! Närmare information om terrängläget hittar du i kapitlet Tekniken i detalj. Ställa in terrängläget med terrängläge ABS och ASC FE Förutsättning: Körning på vägar är aktiverat. OBSERVERA Tillkoppling av terrängläget (Enduro) vid körning på väg. Risk för omkullkörning på grund av instabilitet vid inbromsning resp. acceleration i reglerområdet för ABS resp. ASC. Använd terrängläget (Enduro) endast vid körning i terräng.

47 z Manövrering Koppla till tändningen ( 34). OBS! Om ett körläge valdes innan tändningen slogs från, är det fortfarande aktivt när tändningen slås på igen. Tryck på knappen 1. Lägesinställningen har aktiverats. Symbolen för körning på vägar 2 blinkar. Tryck på knappen 1 igen. Symbolen för terrängläge 2 blinkar. Under körningen: Om nedanstående förutsättningar för körlägesändringen har uppfyllts, sker aktiveringen av terrängläget: Gashandtaget är i tomgångsläge Bromsen har inte manövrerats Kopplingen har manövrerats När fordonet står stilla: Aktiveringen sker efter ca 2 sekunder. Symbolen för terrängläget 2 visas permanent. Symbolen för körning på vägar döljs. Ställa in körning på vägar med terrängläge ABS och ASC FE Förutsättning: Terrängläget har aktiverats. Koppla till tändningen ( 34). OBS! Om ett körläge valdes innan tändningen slogs från, är det fortfarande aktivt när tändningen slås på igen. 4 45

48 4 46 z Manövrering Tryck på knappen 1. Lägesinställningen har aktiverats. Symbolen för terrängläge 2 blinkar. Tryck på knappen 1 igen. Symbolen för körning på vägar 2 blinkar. Under körningen: Om nedanstående förutsättningar för körlägesändringen har uppfyllts, sker aktiveringen av läget för körning på väg: Gashandtaget är i tomgångsläge Bromsen har inte manövrerats Kopplingen har manövrerats När fordonet står stilla: Aktiveringen sker efter ca 2 sekunder. Symbolen för körning på vägar 2 visas konstant. Symbolen för terrängläge döljs. Koppling Inställning av kopplingshandtag VARNING Inställning av kopplingsspaken under körning. Olycksrisk Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. OBS! Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt.

49 z Manövrering Broms Inställning av handbromsspak VARNING Speglar Inställning av speglar 4 47 Bromsvätskebehållaren har ändrat läge. Luft i bromssystemet. Vrid inte styrarmaturen resp. styret. VARNING Inställning av bromsspaken under körning. Olycksrisk Ställ endast in bromshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. OBS! Det är lättare att vrida justerskruven om man samtidigt trycker bromshandtaget framåt. Ställ spegeln i önskad position genom att vrida den.

50 4 Ställa in spegelarmen Dra ned skyddshöljet över skruvfästet. 48 Fjäderförspänning z Manövrering Skjut upp skyddshöljet 1 över spegelarmens skruvförband. Lossa muttern 2. Vrid spegelarmen till önskat läge. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment samtidigt som du håller fast spegelarmen. Inställning Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande. Ställa in bakhjulets fjäderförspänning Demontera sadeln ( 53). Ta fram verktyget 1 ur verktygssatsen. Låsmutter (spegel) på klämbocken Fogningsmedel: Multi-Waxspray 20 Nm

51 z Manövrering VARNING Ej avstämda inställningar av fjäderförspänningen och fjäderbensdämpningen. Försämrade köregenskaper. Anpassa fjäderbensdämpningen och fjäderförspänningen. Öka fjäderförspänningen genom att vrida inställningsratten 2 medurs med hjälp av fordonets verktygssats. Minska fjäderförspänningen genom att vrida inställningsratten 2 moturs med hjälp av fordonets verktygssats. Grundinställning av fjäderförspänning bak Vrid inställningshjulet moturs till anslag (Solokörning utan last) Vrid inställningshjulet moturs till anslaget och därefter 12 varv medurs (Solokörning med last) Vrid inställningshjulet medurs till anslag (Körning med passagerare och last) Använd verktygssatsen igen. Montera sadeln ( 54). Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans kvalitet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas behövs det en hårdare dämpning, och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning. Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Ställ in dämpningen med inställningsskruven

52 4 50 z Manövrering För hårdare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen H. För mjukare dämpning ska inställningsskruven 1 vridas i pilriktningen S. Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Vrid inställningsskruven medurs till anslag, sedan 1,5 varv tillbaka (Solokörning utan last) Bakhjulsdämpningens grundinställning Vrid inställningsskruven medurs till anslag, sedan 1,5 varv tillbaka (Solokörning med last) Vrid inställningsskruven medurs till anslag, sedan 1 varv tillbaka (Körning med passagerare och last) Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställningsmöjligheter Med hjälp av den elektroniska fjädringsinställningen ESA kan dämpningen på bakhjulet anpassas bekvämt till underlaget. Det finns tre olika dämpningsinställningar. Hämta fram inställning Slå på tändningen. Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. Den inställda dämpningen visas i området 1 på multifunktions-

53 z Manövrering displayen. Indikeringarna har följande betydelser: COMF komfortabel dämpning NORM normal dämpning SPORt sportig dämpning Indikeringen döljs igen efter en stund. Inställning av chassi Slå på tändningen. För inställning av en annan dämpning: Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad inställning visas. OBS! Dämpningen kan ställas in under körningen. Om knappen 1 inte manövreras under en längre stund ställs dämpningen in enligt indikeringen. När inställningen är avslutad döljs ESA-indikeringen. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. VARNING Lodrätt monterade ventilinsatser kan öppnas av sig själva i höga hastigheter. Däcktrycket försvinner plötsligt. Använd ventilhattar med gummitätningsring och skruva fast dem ordentligt. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden Däck Däcktryck fram Kontroll av däcktryck Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. VARNING Felaktigt däcktryck. Motorcykelns köregenskaper försämras. Däcken håller inte lika länge. 2,2 bar (Solokörning, med kalla däck) 2,5 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kalla däck)

54 4 52 z Manövrering Däcktryck bak 2,5 bar (Solokörning, med kalla däck) 2,9 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kalla däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. Strålkastare Strålkastarinställning höger-/vänstertrafik Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. Låt ställa in strålkastaren hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Endast vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusvidden måste då anpassas till vikten. OBS! Om du inte är säker på att ljusräckvidden är korrekt, låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-verkstad, kontrollera inställningen. Ställa in ljusvidd Lossa skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ställ in strålkastaren genom att tippa den lite uppåt eller nedåt. Dra åt skruvarna 1 till vänster och höger.

55 z Manövrering Grundinställning för ljusvidd 4 53 Lossa skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ställ in strålkastaren genom att tippa den litet uppåt eller nedåt så att spetsen 2 pekar mot markeringen 3. Dra åt skruvarna 1 till vänster och höger. Sadel Demontera sadeln Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vrid sadellåset 1 till vänster med nyckeln och håll det i det läget, samtidigt som du stöttar framdelen av sadeln och trycker den nedåt. Lyft upp sadeln 2 fram och släpp nyckeln. Ta av sadeln och lägg den med gummibufferten nedåt på en ren yta.

56 4 54 Montera sadeln z Manövrering Sätt fast sadeln i hållarna 3. Tryck ned sadeln fram med kraft. Det ska höras att sadeln hakar i. Hjälmkrokar Sätta fast hjälmen på motorcykeln Demontera sadeln ( 53). Fäst hjälmen i hjälmhållaren 1 på vänster eller höger sida med hjälp av en stålvajer. OBSERVERA Fastsättning av hjälm på vänstra fordonssidan. Skador på grund av den varma bakre ljuddämparen. Fäst hjälmen på höger sida av fordonet. OBSERVERA Felaktig placering av hjälmlåset. Repor på kåpan. Kontrollera hjälmlåsets läge när hjälmen hakas fast.

57 z Manövrering Dra stålvajern genom hjälmen och hållaren och placera den enligt bilden. Montera sadeln ( 54). Instruktionsbok Stuva in instruktionsboken Lägg instruktionsboken/instruktionsböckerna i det bifogade fodralet. Vik ned öppningssidan på fodralet så tätt som möjligt och stäng därefter kardborrbandet 1. Stuva in fodralet baktill på fordonet. med stöldskyddssystem (DWA) FE Lyft upp ledningarna 2 en aning. Skjut bak fodralet under ledningarna och bakramens stagjärn 3 till den upprullade kanten på fodralet ligger under bakramens stagjärn. Avlägsna skyddsfolien 4 och fäst kardborrdelen på ramen så att fodralet inte kan glida bakåt. 4 55

58 4 56 z Manövrering

59 z Stöldskyddssystem DWA Stöldskyddssystem DWA Översikt Aktivering Larmfunktion Avaktivering Programmering Inloggning av fjärrkontroll Synkronisera Batteri

60 5 58 Stöldskyddssystem DWA z Översikt med stöldskyddssystem (DWA) FE Allmän information om DWA Varje försök att förflytta motorcykeln, förändra dess läge, starta den utan behörighet eller koppla loss fordonsbatteriet får larmet att utlösas. Systemets känslighet är inställd så att lätta skakningar i motorcykeln inte utlöser något larm. När systemet aktiverats signaleras varje stöldförsök, dels akustiskt genom en siren, dels visuellt genom synkrona blinkningar i alla 4 blinkerlamporna. Det går att anpassa reaktionssättet för DWA i delområdena enligt önskemål. Skona fordonsbatteriet För att skydda fordonsbatteriet och för att bibehålla startförmågan, kopplas den aktiverade DWA ifrån automatiskt efter ett visst antal dagar. DWA förblir emellertid aktivt i minst 10 dagar. Radiostörningar Radiotekniska system eller enheter, som sänder på samma frekvens som DWA-fjärrkontrollen, kan störa dess funktion. Om sådana problem uppstår ska man rikta fjärrkontrollen mot fordonet från en annan riktning. Manöverdon 1 Lysdiod 2 Höger knapp ( 60) 3 Vänster knapp (räfflad) ( 59) Aktivering med stöldskyddssystem (DWA) FE

61 z Stöldskyddssystem DWA Aktivering med rörelsesensor genom en dubbel larmton. Om larmfunktionen ska aktiveras efter mer än en minut, efter det att tändningen kopplats ifrån, måste knappen 1 hållas intryckt längre än en sekund. Spara på batteriet i styrenheten (DWA aktiverat) 5 59 Larmfunktionen aktiveras genom att man trycker en gång på knappen 1 på fjärrkontrollen eller genom att man kopplar ifrån tändningen (om det är programmerat); efter frånkoppling av tändningen dröjer det 30 sekunder till aktiveringsfasen. Aktiveringen bekräftas genom att blinkern blinkar två gånger Aktiveringsfas Stöldskyddssystemet behöver 15 sekunder tills det är slutgiltigt aktiverat. Under denna tid utlöses inte larmet. Om larmfunktionen ska aktiveras efter mer än en minut efter det att tändningen kopplats ifrån, måste knappen 1 hållas intryckt längre än en sekund. Efter ca en timme i ej aktiverat läge kopplas DWA ifrån för att spara på batteriet. För att aktivera larmfunktionen efter denna tid, måste tändningen kopplas till och från igen.

62 5 60 Stöldskyddssystem DWA z Rörelsesensor vid transport av motorcykeln Om motorcykeln exempelvis ska transporteras med tåg bör rörelsesensorn kopplas ifrån. De kraftiga rörelserna under transporten kan få larmet att utlösas oavsiktligt. Avaktivera rörelsesensor Tryck på knappen 1 på fjärrkontrollen igen under aktiveringsfasen. Blinkerlampornana tänds tre gånger. Larmtonen ljuder tre gånger. Rörelsesensorn är avaktiverad. Larmfunktion med stöldskyddssystem (DWA) FE Larmutlösning Larmet kan utlösas av: Rörelsesensorn Tillkoppling av tändningen med en ej behörig nyckel Losskoppling av DWA från fordonsbatteriet (DWA-batteriet övertar strömförsörjningen). Larm Larmtiden är 26 sekunder. Efter ytterligare 12 sekunder är systemet aktivt igen. Man kan alltid avbryta ett utlöst larm genom att trycka på knappen 1 på fjärrkontrollen. Denna funktion förändrar inte stöldskyddssystemets tillstånd. Medan larmet pågår ljuder en larmton och blinkerlamporna blinkar. Typen av larmton kan programmeras.

63 z Stöldskyddssystem DWA Orsak till en larmutlösning När larmfunktionen har avaktiverats, signalerar DWA-lysdioden orsaken till att larmet ev. utlösts: 1 blinkning: rörelsesensor; motorcykeln har lutats framåt/ bakåt 2 blinkningar: rörelsesensor; motorn har lutats åt sidan 3 blinkningar: tändningen har kopplats till med en ej behörig nyckel 4 blinkningar: DWA losskopplat från fordonets batteri Hänvisning till larmutlösning Om ett larm har utlösts efter den senaste aktiveringen av larmet, ljuder en enkel signalton när tändningen kopplats till. Avaktivering med stöldskyddssystem (DWA) FE Avaktivera larmfunktion Tryck en gång på helljusknappen 1 eller koppla till tändningen med nyckeln. OBS! Larmfunktionen kan bara avaktiveras med tändningsnyckeln när nödstoppsbrytaren är i driftläge. OBS! Avaktiveras larmfunktionen via fjärrkontrollen, och kopplas därefter inte tändningen till, så aktiveras larmfunktionen vid programmerad "Aktivering efter Tändning FRÅN" efter 30 sekunder automatiskt igen. Blinkerlamporna tänds en gång. En larmton ljuder (om en sådan är programmerad). Larmfunktionen är avaktiverad. Spara på batteriet (DWA avaktiverat) Efter ca en timme i aktiverat läge kopplas mottagaren för fjärrkontrollen i DWA ifrån för att spara på batteriet. För att avaktivera larmfunktionen efter denna tid, måste tändningen kopplas till. 5 61

64 5 62 Stöldskyddssystem DWA z Programmering med stöldskyddssystem (DWA) FE Programmeringsmöjligheter Stöldskyddssystemet kan anpassas till de individuella behoven på följande punkter: Larmton som kvittering efter aktivering/avaktivering av DWA utöver att blinkern tänds Stegrande och avtagande eller intermittent larmton Automatisk aktivering av larmfunktionen vid frånkoppling av tändningen Fabriksinställningar Stöldskyddssystemet levereras med följande fabriksinställningar: Larmton för att kvittera aktivering/avaktivering av DWA: nej Larmton: intermittent Automatisk aktivering av larmfunktionen vid frånkoppling av tändningen: nej Programmera DWA Avaktivera larmfunktionen. Koppla till tändningen. Tryck tre gånger på knappen 1. Kvitteringstonen ljuder en gång. Koppla ifrån tändningen inom tio sekunder. Tryck tre gånger på knappen 2. Kvitteringstonen ljuder en gång. Koppla till tändningen inom tio sekunder. Kvitteringstonen ljuder tre gånger. Programmeringsfunktionen är aktiv. Den egentliga programmeringen sker i fyra steg, varvid steg 2 inte tilldelats någon funktion. Antalet blinkningar för fordonets DWAlysdiod visar det aktiva programmeringssteget. Manövrering av knappen 1 bekräftas med en larmton, manövrering av knappen 2 bekräftas med en kvitteringston. Steg 1: Ska en manövreringston ljuda efter aktivering/avaktivering av DWA? ja: Tryck på knappen 1. nej: Tryck på knappen 2. Steg 2:

65 z Stöldskyddssystem DWA Detta steg är inte tilldelat någon funktion. Tryck på knappen 1 eller 2. Steg 3: Vilken larmton ska väljas? stigande och fallande: Tryck på knappen 1. intermittent: Tryck på knappen 2. Steg 4: Ska larmet aktiveras automatiskt när tändningen kopplas ifrån? ja: Tryck på knappen 1. Koppla ifrån tändningen före sista programmeringssteget. Automatiskt, om det går mer än 30 sekunder mellan två programmeringssteg. Om programmeringen avbryts sparas inte data. Spara programmering Man kan spara en programmering: Genom att koppla ifrån tändningen efter det sista programmeringssteget Automatiskt, 30 sekunder efter sista programmeringssteget Inloggning av fjärrkontroll med stöldskyddssystem (DWA) FE När krävs inloggning av en fjärrkontroll? Om man loggar in ytterligare en fjärrkontroll, eller om man vill ersätta en fjärrkontroll som man har blivit av med, måste man alltid logga in alla fjärrkontroller i DWA. Det går att logga in max fyra fjärrkontroller nej: Tryck på knappen 2. DWA-lysdioden slocknar och fyra kvitteringstoner hörs. När avbryts programmeringen? Man kan avbryta en programmering på två sätt:

66 5 64 Stöldskyddssystem DWA z Logga in fjärrkontroll Avaktivera larmfunktionen. Koppla till tändningen. Tryck tre gånger på knappen 2. Kvitteringstonen ljuder en gång. Koppla ifrån tändningen inom tio sekunder. Tryck tre gånger på knappen 2. Kvitteringstonen ljuder en gång. Koppla till tändningen inom tio sekunder. Kvitteringstonen ljuder två gånger. Nu kan du logga in maximalt fyra fjärrkontroller i DWA. Inloggningen av varje fjärrkontroll sker i tre steg. Håll knapp 1 och knapp 2 nedtryckta. LED:n blinkar i 10 sekunder. Så snart som LED:n slocknar, släpp upp knapparna 1 och 2. LED:n lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. Larmtonen ljuder en gång. LED:n slocknar. Fjärrkontrollen är inloggad. För varje ytterligare fjärrkontroll ska man upprepa de tre föregående momenten. Avsluta inloggning Inloggningen avslutas i dessa situationer: 4 fjärrkontroller har loggats in. Tändningen ska vara frånkopplad. Ingen knapp har tryckts ner inom 30 sekunder efter tändningsfrånkoppling. Ingen knapp har tryckts in inom 30 sekunder efter inloggning av en fjärrkontroll. När inloggningen är avslutad blinkar lysdioden och kvitteringstonen ljuder tre gånger. Synkronisera med stöldskyddssystem (DWA) FE När måste fjärrkontrollen synkroniseras? Fjärrkontrollen måste synkroniseras om man har tryckt på fjärrkontrollknapparna mer än 256 ggr utanför mottagarens räckvidd. I detta fall reagerar mottagaren i motorcykeln inte längre på signalerna från fjärrkontrollen.

67 z Stöldskyddssystem DWA Synkronisera fjärrkontroll Batteri med stöldskyddssystem (DWA) FE Skjut fram det gamla batteriet 3 under bygeln 4. OBSERVERA 5 65 Håll knapp 1 och knapp 2 nedtryckta. LED:n blinkar i 10 sekunder. Så fort lysdioden slocknar ska man släppa upp knappen 1 och knappen 2. LED:n lyser. Tryck på knappen 1 eller 2. LED:n slocknar. Fjärrkontrollen är synkroniserad. När krävs ett batteribyte? Fjärrkontrollens batterier måste bytas ut efter ca 2-3 år. Ett tecken på att batteriet är svagt är att lysdioden inte tänds, eller bara tänds helt kort, när man trycker på en knapp. Byta batteri Skruva ur skruven 1 och ta av husets underdel 2. Olämpliga eller icke fackmässigt monterade batterier. Komponentskada Använd endast föreskrivna batterier (se kapitlet "Tekniska data"). Se till att polerna hamnar rätt när batteriet sätts i. Sätt i det nya batteriet; se noga till att batteriets pluspol hamnar uppåt. Placera husets underdel på klacken 5 i framkanten och stäng. Var uppmärksam på de båda styrstiften 6. Sätt i skruven. Fjärrkontrollens lysdiod lyser; dvs fjärrkontrollen måste aktiveras.

68 5 66 Stöldskyddssystem DWA z För att aktivera fjärrkontrollen inom mottagarens räckvidd ska man trycka två gånger på knappen 1. Lysdioden 2 börjar blinka och slocknar sedan efter några sekunder. Fjärrkontrollen är funktionsberedd igen.

69 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Gå igenom checklistan Start Inkörning Varvtal Terrängkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Förankra motorcykeln vid transport

70 6 68 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Följande kläder skyddar dig när du kör: Hjälm Overall Handskar Stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Begränsad markfrigång vid nedläggning med sänkt chassi FE Motorcyklar med sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång än motorcyklar med standardchassi (se kapitlet Tekniska data ). VARNING När motorcykeln läggs ned i kurvor kan fordonsdelar komma i kontakt med vägen tidigare än normalt. Risk för omkullkörning Testa försiktigt motorcykelns markfrigång och rätta körstilen därefter. Testa motorcykelns nedläggningsvinkel i ofarliga situationer. Tänk på motorcykelns begränsade markfrigång när du kör över trottoarkanter eller liknande hinder. Vid sänkning av motorcykeln förkortas fjädringsvägen. Därigenom kan den vanliga körkomforten försämras något. Särskilt vid körning med passagerare bör fjäderförspänningen ställas in motsvarande. Lastning på rätt sätt VARNING Försämrad körstabilitet på grund av överbelastning eller ojämn belastning. Risk för omkullkörning Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen och dämpningen till totalvikten. med väska Tbh Packa vänster och höger väska med ungefär samma vikt. med väska Tbh eller med aluminiumväska Tbh Kontrollera att vikten är jämnt fördelad på båda sidor. Packa tungt bagage längst ned i väskorna och på insidan.

71 z Körning Observera maxlastvikt och maxhastighet på anvisningsskylten i väskan (se även kapitlet "Tillbehör"). Tillåten last i bakre väskan max 1,5 kg Maxhastighet med terräng- eller vinterdäck FARA 6 69 med toppbox Tbh eller med aluminium-toppbox Tbh Observera maxlastvikt och maxhastighet på anvisningsskylten i toppboxen (se även kapitlet "Tillbehör"). med tankväska Tbh Observera maxlastvikten för tankväskan (se även kapitlet Tillbehör ). max 5 kg Tillåten last i tankväskan med bakre väska Tbh Observera maxlastvikten för bakväskan (se även kapitlet Tillbehör ). Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaper negativt, t.ex.: fel inställning av fjäder- och dämpningssystemet ojämnt fördelad last löst hängande klädsel för lågt däcktryck för litet mönsterdjup bagagesystem som väska, toppbox och tankväska. Motorcykelns maxhastighet är högre än den tillåtna maxhastigheten för däcken. Olycksrisk på grund av skador på däcken vid för hög hastighet. Observera högsta tillåtna hastighet för däcken. Observera den tillåtna maxhastigheten med terräng- eller vinterdäck. Klistra fast en dekal med den tillåtna maxhastigheten väl synligt på kombiinstrumentet. Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. VARNING Hälsofarliga avgaser.

72 6 70 Körning z Kvävningsrisk Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Risk för brännskador OBSERVERA Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Risk för brännskador Se till att inga personer eller föremål kommer i kontakt med motorn och avgassystemet när fordonet har stängts av. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar så finns det risk för att den överhettas och skadas. Använd följande standarder: Kör inte tills bränsletanken är tom Låt inte motorn gå med tändstiftskontakten avdragen Stäng av motorn direkt vid tändningsmissar Tanka endast blyfritt bränsle Lämna in fordonet regelbundet för service. OBSERVERA Oförbränt bränsle i katalysatorn. Skador på katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk OBSERVERA Längre motorgång när fordonet står stilla. Överhettning på grund av otillräcklig kylning. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulering OBSERVERA Manipulation av motorcykeln (t.ex. motorstyrenhet, gasspjäll, koppling). Skador på de berörda komponenterna medför bortfall av säkerhetsrelaterade funktioner. Om skadorna kan hänföras till manipulationer upphör garantin att gälla. Inga åtgärder får utföras.

73 z Körning Gå igenom checklistan Använd denna checklista för att kontrollera motorcykeln regelbundet. Före varje avfärd: Bromssystemets funktion. Belysningens och signalsystemets funktion. Kontrollera kopplingens funktion ( 109). Kontroll av däckens mönsterdjup ( 110). Säker förankring av väskor och bagage. Vid var 3:e tankning: utan Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Ställa in bakhjulets fjäderförspänning ( 48). Inställning av bakhjulets dämpning ( 49). med Electronic Suspension Adjustment (ESA) FE Inställning av chassi ( 51). Kontroll av motoroljenivån ( 103). Kontrollera bromsbeläggens tjocklek fram ( 105). Kontrollera bromsbeläggen bak ( 106). Kontroll av bromsvätskenivå fram ( 106). Kontrollera bromsvätskenivån bak ( 107). Kontrollera kylvätskenivå ( 108). Smörjning av kedja ( 111). Kontrollera kedjans nedhängning ( 111). Start Starta motorn OBSERVERA Växellådan smörjs tillräckligt endast när motorn är igång. Växellådsskador Låt inte motorcykeln rulla en längre stund och led den inte långa sträckor med motorn avstängd. Slå på tändningen. Pre Ride Check genomförs ( 72). ABS-självdiagnosen genomförs ( 73). med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-självdiagnosen genomförs ( 73). Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. 6 71

74 6 72 Körning z OBS! Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge och en växel därefter läggs i när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Tryck på startknappen 1. OBS! Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Mer information finns i kapitlet "Underhåll" under "Starthjälp". Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningstabellen i kapitlet "Tekniska data" vara till hjälp. ( 140) Pre-Ride Check Efter att tändningen slagits på testar kombiinstrumentet indikeringsinstrumenten och varningsoch kontrollamporna genom den så kallade "Pre-Ride-Check". Testet avbryts om motorn startas innan detta är klart. Fas 1 Varvräknarens och hastighetmätarens visare åker upp till ändläget. Samtidigt tänds alla varnings- och kontrollampor efter varandra. Fas 2 Den allmänna varningslampan växlar från gult till rött. Fas 3 Varvräknarens och hastighetsmätarens visare åker upp till sina utgångslägen. Samtidigt släcks alla tända varnings- och kontrollampor efter varandra i omvänd följd. Om en visare inte rör sig eller en av varnings- eller kontrollamporna inte tänds: Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner.

75 z Körning ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen för BMW Motorrad ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. För kontroll av hjulvarvtalssensorerna så måste motorcykeln köras några meter. Fas 1 Provning av systemkomponenter med diagnosfunktion när fordonet står stilla. Kontroll- och varningslampan för ABS blinkar. Fas 2 Provning av hjulvarvtalssensorerna vid start. Kontroll- och varningslampan för ABS blinkar. ABS-självdiagnosen har avslutats Kontroll- och varningslampan för ABS slocknar. Observera visningen beträffande alla kontroll- och varningslampor. Det visas ett ABS-fel när ABSsjälvdiagnosen är klar. Du kan köra vidare. Tänk på att ABS-funktionen inte finns tillgänglig. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner. ASC-självdiagnos med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad ASC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. Kontroll- och varningslampan för ASC blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning (minst 5 km/h). Kontroll- och varningslampan för ASC blinkar långsamt. ASC-självdiagnosen avslutad Kontroll- och varningslampan för ASC slocknar. Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. 6 73

76 6 74 Körning z Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-partner. Inkörning Motor Kör med varierande gaspådrag och varvtal fram till den första inkörningskontrollen, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj kurviga och lätt kuperade vägar, undvik om möjligt motorvägar. Följ rekommendationerna beträffande inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <5000 min -1 Se till att en inkörningskontroll görs efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. VARNING Nya bromsbelägg. Bromssträckan förlängs. Olycksrisk. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken fullt grepp. VARNING Nya däck har sämre grepp på våt körbana och i extrema snedlägen. Olycksrisk Kör med framförhållning och undvik extrema snedlägen. Varvtal med färddator FE Varvtalsvarning Varvtalsvarningen visar föraren att det röda varvtalsområdet har nåtts. Varningen visas genom att DWA-kontrollampan 1 blinkar rött. Lampan blinkar tills en högre växel läggs in eller varvtalet re-

77 z Körning duceras. Den kan aktiveras eller avaktiveras av föraren. Aktivering av varvtalsvarning Tryck samtidigt på knappen 1 och knappen 2, tills indikeringen ändras. FLASH (indikering av varvtalsvarning) och ON eller OFF visas. Tryck på knappen 1, tills önskat tillstånd indikeras. ON: Varvtalsvarningen är aktiverad. OFF: Varvtalsvarningen är avaktiverad. När du ska spara inställningen trycker du samtidigt på knapp 1 och 2 tills indikeringen ändras. Terrängkörning Efter körning i terräng BMW Motorrad rekommenderar att du kontrollerar följande efter körning i terräng: Däcktryck VARNING För terrängkörning med sänkt ringtryck vid körning på belagda vägar. Olycksrisk på grund av försämrade köregenskaper. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Bromsar VARNING Körning på vägar som saknar beläggning och på smutsiga vägar. Fördröjd bromsverkan på grund av smuts på bromsskivor och bromsbelägg. Bromsa i god tid, tills bromsarna har bromsats rena. OBSERVERA Körning på vägar utan beläggning och på smutsiga vägar. Ökat bromsbeläggsslitage. Kontrollera bromsbeläggstjockleken oftare och byt bromsbelägg i god tid. 6 75

78 6 76 Körning z Fjäderförspänning och dämpning VARNING Ändrade värden för fjäderförspänning och fjäderbensdämpning för terrängkörning. Försämrade köregenskaper på belagda vägar. Ställ in korrekt fjäderförspänning och fjäderbensdämpning innan du lämnar terrängen. Fälgar BMW Motorrad rekommenderar en kontroll beträffande eventuella skador på fälgarna efter körning i terräng. Luftfilterinsatsen OBSERVERA Smutsig luftfilterinsats. Motorskador Kontrollera med jämna mellanrum om luftfilterinsatsen är smutsig vid körning i dammig terräng, rengör den eller byt ut den om det behövs. Vid mycket dammiga förhållanden (öken, stäpp el. dyl.) måste särskilt anpassade luftfilterinsatser användas. Bromsar Hur uppnår man den kortaste bromssträckan? Vid en inbromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare inbromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjultryck, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och successivt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade extrema bromsningarna, där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Framhjulet kan blockeras. Blockeringen av framhjulet förhindras av BMW Motorrad ABS. Körning i nedförsbacke VARNING Bromsa uteslutande med bakhjulsbromsen i nedförsbackar. Försämrad bromsverkan. Bromsarna förstörs pga. överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen.

79 z Körning Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste man ta hänsyn till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar När fordonet har tvättats Vid körning på saltade vägar Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. VARNING Väta och smuts. Försämrad bromsverkan. Bromsa bromsarna torra och rena, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. OBSERVERA Dåligt underlag under stödet. Risk för komponentskador om motorcykeln välter. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. OBSERVERA Extra viktbelastning på sidostödet. Komponenter kan skadas om fordonet välter. Sitt inte på motorcykeln när den är uppställd på sidostödet. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:ans växel ilagd. Centralstöd med centralstöd FE Stäng av motorn. OBSERVERA Dåligt underlag under stödet. Risk för komponentskador om motorcykeln välter. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. OBSERVERA Centralstödet fälls in vid kraftiga rörelser. Risk för komponentskador om motorcykeln välter. Man ska inte sitta på fordonet när det står på centralstödet. 6 77

80 6 78 Körning z Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:ans växel ilagd. Tankning Bränslekvalitet Bränslet bör vara svavelfritt eller ha så låg svavelhalt som möjligt för optimal bränsleförbrukning. OBSERVERA Blyhaltigt bränsle. Skador på katalysatorn. Tanka inte blyhaltigt bränsle eller bränsle med metalltillsatser, t.ex. mangan eller järn. Bränsle med en maximal etanolhalt på 10 %, dvs. E10 kan tankas. Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri bensin 95 oktan (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI med blyfri bensin, 91-oktanig eller högre FE Normalt blyfritt (vissa begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) (max. 10 % etanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI Tankning VARNING Bränsle är lättantändligt. Brand- och explosionsrisk. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. VARNING När tanken är överfull kan bränsle rinna ut på grund av utvidgning vid värmepåverkan. Risk för omkullkörning Överfyll inte bränsletanken. OBSERVERA Bränslet angriper plastytorna. Ytorna blir fula eller matta. Plastdelar som kommer i kontakt med bränsle ska rengöras omedelbart. Ställ motorcykeln på sidostödet på ett jämnt och fast underlag. OBS! Endast när motorcykeln står på sidostödet kan bränslemängden i tanken kontrolleras exakt.

81 z Körning Fäll upp skyddsluckan. Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och fäll upp det. OBS! Vid tankning när bränslereserven har underskridits, måste den totala mängden vara större än bränslereserven för att den nya nivån ska registreras och varningslampan för bränsle ska släckas. OBS! Den mängd bränsle som kan användas som anges i Tekniska data motsvarar bränslemängden som kan tankas när bränsletanken körts tom, dvs. när motorn stannat pga. bränslebrist. min 2,7 l Bränslereservmängd Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Förankra motorcykeln vid transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t.ex. tejp eller mjuka trasor Effektiv bränslevolym ca. 16 l Tanka endast upp till nederkanten på påfyllningsröret.

82 6 80 Körning z OBSERVERA Fordonet kan välta åt sidan när det ställs upp. Komponenter kan skadas om fordonet välter. Säkra fordonet så att det inte kan välta. Ha helst en medhjälpare. Rulla upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet. OBSERVERA Klämning av komponenter. Komponentskada Komponenter, t.ex. bromsledningar eller kabelstammar, får inte komma i kläm. Fäst spännremmar fram på båda sidor vid den nedre gaffelbryggan och spänn dem. Fäst spännremmar bak på båda sidor på bakre ramen och spänn dem. Spänn fast alla spännremmarna jämnt, fordonet ska vara så mycket nedfjädrat som möjligt.

83 z Tekniken i detalj Tekniken i detalj Körläge Bromssystem med BMW Motorrad ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC

84 7 82 Tekniken i detalj z Körläge med terrängläge ABS och ASC FE Val av körläge För att anpassa motorcykeln till vägbanans kvalitet finns det två körlägen att välja mellan: ROAD: körning på vägar ENDURO: terrängkörning För vart och ett av de två körlägena finns det en anpassad inställning för ABS- och ASC-systemen. ABS och/eller ASC kan avaktiveras i båda lägena. Följande beskrivningar gäller alltid för de aktiverade systemen. ABS Bakhjulsassistenten är aktiv i båda lägena. I läget ROAD är ABS anpassat till körning på vägar. I läget ENDURO är ABS anpassat till terrängkörning med terrängdäck. ASC Framhjulsassistenten är aktiv i båda lägena. I ROAD-läget är ASC anpassat för körning på väg. I ENDURO-läget är ASC anpassat för terrängkörning. Omkoppling Omkopplingen av funktionerna i lägena ABS och ASC kan bara ske vid bestämda drifttillstånd under körning: inget drivmoment på bakhjulet inget bromstryck i bromssystemet. För att uppnå detta tillstånd: måste gashandtaget vara tillbakavridet, får bromshandtaget inte manövreras måste kopplingen manövreras eller måste fordonet stå still med tändningen påslagen. Välj sedan önskat körläge. Omkopplingen sker dock först när alla berörda system befinner sig i korrekt tillstånd. Bromssystem med BMW Motorrad ABS Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket,

85 z Tekniken i detalj låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraften sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket. Bakhjulet kan lyfta Vid mycket kraftiga och snabba retardationer kan det under vissa förhållanden hända att BMW Motorrads ABS inte kan förhindra att bakjulet lyfts. I sådana fall kan motorcykeln också slå runt. VARNING Bakhjulet lyfter på grund av kraftig inbromsning. Risk för omkullkörning Om man bromsar kraftigt måste man räkna med att ABS-regleringen inte alltid förhindrar att bakhjulet lättar. Hur är BMW Motorrad ABS konstruerat? BMW Motorrad ABS säkerställer inom körfysikens ramar körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid så avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel visas. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. 7 83

86 7 84 Tekniken i detalj z Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheelie) under en längre tid. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul under en längre tid, t.ex. vid körning nedför i terräng. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen slås av och på igen. Vilken roll spelar regelbundet underhåll? VARNING Oregelbundet underhåll av bromssystemet. Olycksrisk För att vara säker på att BMW Motorrad ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att fordonet har BMW Motorrad ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad ASC med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Hur fungerar ASC? BMW Motorrad ASC jämför hastigheten i fram- och bakhjulet. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en slirgräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Hur är BMW Motorrad ASC utformat? BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt ASC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsförhållanden i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad ASC avaktiveras.

87 z Tekniken i detalj VARNING Riskabelt körsätt. Olycksrisk trots ASC. Det är alltid föraren som ansvarar för att körsättet anpassas till trafiken. Den extra säkerhetskänslan får inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När snedläget ökar, försämras accelerationsförmågan på grund av de fysiska lagarna. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen fördröjs. För att kunna fastställa att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ACS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ACSfel indikeras. En förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd kan BMW Motorrad ASC avaktiveras automatiskt. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheelie) en längre stund med avaktiverat ASC Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out) Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel Om tändningen kopplas från och till, och motorcykeln därefter körs i över 5 km/h aktiveras ASC igen. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. BMW Motorrad rekommenderar i detta fall att gashandtaget släpps tillbaka något för att så snabbt som möjligt stabilisera motorcykeln. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad ASC. 7 85

88 7 86 Tekniken i detalj z

89 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Bagage Extra strålkastare Väskor Toppbox Aluminiumväska Aluminium-toppbox

90 8 88 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder delar och tillbehör till din motorcykel som är godkända av BMW för det här syftet. Din BMW Motorrad-återförsäljare ger kvalificerad hjälp vid valet av BMW originaldelar och tillbehör samt andra produkter som är godkända av BMW. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa påtar sig BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter som inte godkänts av BMW kan BMW däremot inte påta sig något ansvar. Observera informationen om hjulstorlekens påverkan på chassiregleringssystemen ( 113). OBSERVERA Användning av produkter från andra tillverkare. Säkerhetsrisk BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas för BMWfordon utan säkerhetsrisk. Det gäller även om det finns ett landsspecifikt myndighetstillstånd. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-fordonen och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för ditt fordon. Följ lagbestämmelserna vid alla tekniska modifieringar. Följ tillståndsbestämmelsern i Sverige. Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: Automatisk frånkoppling Under följande omständigheter kopplas eluttagen ifrån automatiskt: Om batterispänningen är för låg för att fordonet ska kunna startas Om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids Under startförloppet. Manövrera extrautrustning Extrautrustning som är ansluten till eluttagen fungerar bara när tändningen är tillkopplad under körning. Om tändningen därefter slås av, förblir extrautrustningen tillkopplad. Ca 15 minuter efter det att tändningen har kopplats ifrån kopplas eluttagen ifrån för att avlasta elsystemet.

91 z Tillbehör Extraenheter med låg strömförbrukning registreras eventuellt inte av fordonselektroniken. I sådant fall frånkopplas eluttagen kort efter att tändningen slagits av. Bagage Fastsurrning av bagage 8 89 Kabeldragning Kablar från eluttag till extrautrustning måste dras på ett sådant sätt att de inte hindrar föraren inte försämrar styrning och köregenskaper inte kan klämmas fast. Dra igenom bagageremmarna mellan motorcykeln och glidsäkringarna 1. Bagageremmen 2 ska dras så som exemplet på bilden visar. Kontrollera att bagaget sitter fast. Extra strålkastare med extra LED-strålkastare Tbh Manövrera extrastrålkastarna OBS! Extrastrålkastarna är godkända som dimstrålkastare och får endast användas vid dåligt väder. Följ landets vägtrafikförordning.

92 8 90 Starta motorn. Väskor Öppna väska med väska Tbh Tillbehör z Tryck på knappen 1 för att slå på extrastrålkastarna. Kontrollampan för extra strålkastare tänds. Om extrastrålkastarna var på när motorn slogs ifrån, så tänds de igen automatiskt när motorn startas. Tryck på knappen 1 igen för att slå från extrastrålkastarna. Vrid nyckeln 1 horisontellt mot körriktningen i väsklåset. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3. Tryck ner den gula knappen 4 och öppna samtidigt väsklocket. Låsning av väskan med väska Tbh Vrid nyckeln horisontellt mot körriktningen. Stäng väsklocket. Det ska höras att locket snäpper fast.

93 z Tillbehör Ändra väskvolym med väska Tbh Öppna väskan och töm den. Ta bort väska med väska Tbh 8 91 OBSERVERA Bärhandtaget fälls ner när väsklåset är låst. Låstungan skadas. Kontrollera att väsklåset står tvärs mot körriktningen innan du fäller ned bärhandtaget. Fäll in bärhandtaget 3. Vrid nyckeln i väsklåset i körriktningen och ta ut den. Lås svängspaken 1 i det övre ändläget om du vill ha den mindre volymen. Lås svängspaken 1 i det undre ändläget om du vill ha den större volymen. Stäng väskan. Vrid nyckeln 1 horisontellt mot körriktningen i väsklåset. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3.

94 8 92 Tillbehör z Dra upp den röda upplåsningsspaken 4. Låsklaffen 5 hoppar upp. Fäll upp låsklaffen helt. Lyft ut väskan i bärhandtaget från hållaren. Montera väska med väska Tbh Vrid nyckeln horisontellt mot körriktningen. Fäll upp låsklaffen 5 helt. Dra upp den röda upplåsningsspaken 4 om det behövs. Sätt i väskan i väskhållaren 6, vrid den till ändläget i hållaren 7. Tryck ner låsklaffen 5 så långt det går och håll den i det läget. Tryck ner den röda upplåsningsspaken 4. Låsklaffen 5 griper tag. OBSERVERA Bärhandtaget fälls ner när väsklåset är låst. Låstungan skadas. Kontrollera att väsklåset står tvärs mot körriktningen innan du fäller ned bärhandtaget. Fäll ned bärhandtaget. Vrid nyckeln i körriktningen och dra ur den.

95 z Tillbehör Maxlastvikt och maxhastighet Följ angivelserna beträffande maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i väskan. Om du inte hittar din kombination av fordon och väska på anvisningsskylten, kontakta en BMW Motorrad-återförsäljare. För kombinationen som beskrivs här gäller följande värden: Maxhastighet för körning med väska max 180 km/h Tillåten last per väska Toppbox Öppna toppbox med toppbox Tbh Vrid nyckeln 1 till toppboxlåset lodrätt. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3. Tryck den gula knappen 4 framåt samtidigt som du trycker toppboxlocket uppåt. Låsa toppbox med toppbox Tbh Vrid nyckeln lodrätt i toppboxlåset max 10 kg

96 8 94 Inställning av toppboxens volym med toppbox Tbh Demontering av toppboxen med toppbox Tbh Öppna toppboxen och töm den. Tillbehör z Stäng toppboxlocket med ett ordentligt tryck. OBSERVERA Bärhandtaget fälls ner när väsklåset är låst. Låstungan skadas. Kontrollera att toppboxlåset står lodrätt innan du fäller ner bärhandtaget. Fäll in bärhandtaget 3. Det ska höras att bärhandtaget låses. Vrid nyckeln i toppboxlåset vågrätt och dra ur den. Lås svängspaken 1 i det främre ändläget om du vill ha den större volymen. Lås svängspaken 1 i det bakre ändläget om du vill ställa in den mindre volymen. Stäng toppboxen. Vrid nyckeln 1 itoppboxlåset lodrätt. Håll det gula låset 2 intryckt och fäll upp bärhandtaget 3.

97 z Tillbehör Tryck ner toppboxen baktill på fästplattan Dra den röda upplåsningsspaken 4 bakåt. Låsklaffen 5 hoppar upp. Fäll upp låsklaffen 5 helt. Lyft ut toppboxen från hållaren i bärhandtaget. Montera toppboxen med toppbox Tbh Vrid nyckeln lodrätt i toppboxlåset. Fäll upp låsklaffen 5 helt. Dra tillbaka den röda upplåsningsspaken 4 om det behövs. Sätt fast toppboxen i de främre hållarna 1 på fästplattan. Fäll ihop låsklaffen 5 så långt det går och håll den i det läget. Tryck fram den röda upplåsningsspaken 4. Låsklaffen griper tag. OBSERVERA Bärhandtaget fälls ner när väsklåset är låst. Låstungan skadas. Kontrollera att toppboxlåset står lodrätt innan du fäller ner bärhandtaget.

98 8 96 Tillbehör z Fäll ned bärhandtaget. Ställ nyckeln vågrätt och dra ut den. Maxlastvikt och maxhastighet Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i toppboxen. Om du inte hittar din kombination av fordon och toppbox på anvisningsskylten, kontakta en BMW Motorrad-återförsäljare. För kombinationen som beskrivs här gäller följande värden: Maxhastighet för körning med toppbox max 180 km/h max 5 kg Tillåten last i toppboxen Aluminiumväska Öppna väska med aluminiumväska Tbh Vrid nyckeln 1 moturs. OBS! Väsklocket kan öppnas både på vänster och höger sida. Tryck nyckelhuset 2 uppåt för att låsa upp klämman 3. Dra klämman 3 åt sidan och öppna locket. Låsning av väskan med aluminiumväska Tbh Stäng väsklocket. Sätt fast klämman 3 på locket. Tryck låshuset 2 nedåt och kontrollera att klämman griper in i locket. Lås genom att vrida nyckeln medurs och dra ut den. Demontering av väsklock med aluminiumväska Tbh Öppna ett av väsklockets lås.

99 z Tillbehör 8 97 Haka loss lockets hållband 1. Stäng väsklocket. Öppna väsklockets andra lås. Ta bort väsklocket. Montering av väsklock med aluminiumväska Tbh Lägg väsklocket på väskan. Lås ett av väsklockets lås. Öppna väsklocket på den låsta sidan. Haka fast lockets hållband 1. Stäng väsklocket. Lås det andra låset. Demontera väskan med aluminiumväska Tbh Vrid nyckeln 1 moturs. Tryck nyckelhuset 2 åt sidan för att låsa upp klämman 3. Dra klämman 3 åt sidan och håll samtidigt fast väskan. OBSERVERA Väskan och väskhållaren på vänster sida blir varma när man kör länge. Risk för brännskador Låt väskan och väskhållaren svalna innan du tar bort väskan. Dra väskan så långt bakåt det går och ta loss den utåt.

100 8 98 Montera väska med aluminiumväska Tbh ningsskylten, kontakta en BMW Motorrad-återförsäljare. För kombinationen som beskrivs här gäller följande värden: Maxhastighet för körning med väska Tillbehör z Sätt fast väskan på väskhållaren och dra den framåt tills fästena på väskhållaren 5 och på väskan 4 hakar fast i varandra. Sätt fast klämman 3 på väskhållaren och håll samtidigt fast väskan. Tryck låshuset 2 åt sidan och kontrollera att klämman griper om hållaren. Vrid nyckeln medurs och dra ur den. Maxlastvikt och maxhastighet Följ angivelserna beträffande maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i väskan. Om du inte hittar din kombination av fordon och väska på anvis- max 180 km/h max 10 kg Tillåten last per väska Aluminium-toppbox Toppbox vid terrängkörning med aluminium-toppbox Tbh Vid terrängkörning ska toppboxen tas bort eller ryggdynan, som finns som tillbehör, användas.

101 z Tillbehör Öppna toppbox med aluminium-toppbox Tbh 8 99 Vrid nyckeln 1 moturs. Tryck nyckelhuset 2 uppåt för att låsa upp klämman 3. Dra klämman 3 bakåt och öppna locket. Låsning av toppboxen med aluminium-toppbox Tbh Stäng toppboxlocket. Sätt fast klämman 3 på locket. Tryck låshuset 2 nedåt och kontrollera att klämman griper in i locket. Lås genom att vrida nyckeln medurs och dra ut den. Ta av toppboxen med aluminium-toppbox Tbh Vrid nyckeln 1 moturs. Tryck nyckelhuset 2 nedåt för att låsa upp klämman 3. Dra klämman 3 bakåt. Dra först toppboxen bakåt och ta av den uppåt. Montera toppbox med aluminium-toppbox Tbh

102 8 100 Tillbehör z Sätt fast toppboxen på hållaren och skjut den framåt tills fästena på hållaren 5 och på toppboxen 4 hakar fast i varandra. Sätt fast klämman 3 på hållaren. Tryck låshuset 2 uppåt och kontrollera att klämman griper om hållaren. Vrid nyckeln medurs och dra ur den för att låsa. Maxlastvikt och maxhastighet Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt dekalen i toppboxen. Om du inte hittar din kombination av fordon och toppbox på anvisningsskylten, kontakta en BMW Motorrad-återförsäljare. För kombinationen som beskrivs här gäller följande värden: Maxhastighet för körning med toppbox max 180 km/h max 5 kg Tillåten last i toppboxen

103 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Kylvätska Koppling Fälgar och däck Kedja Hjul Framhjulsstöd Lampor Klädseldetaljer Luftfilter Starthjälp Batteri

104 9 102 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitdelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment hittar du i kapitlet Tekniska data. Information om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finns i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorrad-återförsäljare. För att kunna utföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning Standardverktygssats 1 Skruvmejselgrepp 2 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad Med kryss- och slitsblad Byta lampa för blinker fram och bak ( 125). Byte av nummerskyltslampa ( 127). Demontera batteri ( 133). 3 Fast nyckel Nyckelvidd 17 3 Ställa in spegelarmen ( 48). 4 Torxnyckel T40 Ställa in ljusvidd ( 52). 5 Skruvmejselinsats med utbytbart mejselblad Krysspår PH1 och Torx T25 Demontera kåpmittdel ( 128). Serviceverktygssats med serviceverktygssats Tbh

105 z Underhåll För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad tagit fram en verktygssats som är anpassad till din motorcykel. Denna verktygssats hittar du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Motorolja Kontroll av motoroljenivån OBSERVERA Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Feltolkning av oljepåfyllningsmängden Oljenivån ska bara kontrolleras när man kört länge resp. när motorn är varm. Rengör området runt oljepåfyllningsöppningen. Låt motorn gå på tomgång tills fläkten startar och låt den därefter gå ytterligare en minut. Stäng av motorn. Håll den driftvarma motorcykeln lodrätt och se till att den står på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd FE Ställ den driftvarma motorcykeln på centralstödet och se till att underlaget är jämnt och fast. OBSERVERA Fordonet kan välta åt sidan när det ställs upp. Komponenter kan skadas om fordonet välter. Säkra fordonet så att det inte kan välta. Ha helst en medhjälpare. Ta ur oljestickan

106 9 104 Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt en auktoriserad verkstad justera oljenivån, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Sätt i oljestickan. Underhåll z Rengör mätområdet 2 med en torr trasa. Sätt in oljestickan i oljepåfyllningsöppningen utan att skruva in den. Ta bort oljestickan och kontrollera oljenivån. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen Motorolja, påfyllningsmängd Påfyllning av motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Rengör området runt påfyllningsöppningen. Viskositetsklass max 0,4 l (Skillnad mellan MIN och MAX) Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Påfyllning av motorolja ( 104). Ta ur oljestickan 1.

107 z Underhåll OBSERVERA För lite eller för mycket motorolja. Motorskador Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Kontroll av motoroljenivån ( 103). Sätt i oljestickan. Bromssystem Kontrollera bromsarnas funktion Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Manövrera bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: OBSERVERA Icke fackmässigt arbete på bromssystemet. Risk för bromssystemets driftsäkerhet. Låt fackkompetens utföra alla arbeten på bromssystemet. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta på bromsoken 1 mellan hjulet och framhjulsstyrningen

108 9 106 Underhåll z Bromsbeläggsslitagegräns fram min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemärkena, dvs. spåren, måste synas tydligt.) För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggen bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Bromsbeläggsslitagegräns bak min 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta.) Om bromsbeläggen är nedslitna: VARNING Beläggets min-tjocklek underskrids. Försämrad bromseffekt. Skador på bromsarna. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: VARNING Beläggets min-tjocklek underskrids. Försämrad bromseffekt. Skador på bromsarna. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Rikta blicken på bromsoket bakifrån 1. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad -återförsäljare. Kontroll av bromsvätskenivå fram Håll motorcykeln i lodrätt läge och se till att underlaget är jämnt och fast.

109 z Underhåll med centralstöd FE Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren fram 1. OBS! Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsvätskenivån bak Håll motorcykeln i lodrätt läge och se till att underlaget är jämnt och fast. med centralstöd FE Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag VARNING För lite bromsvätska i bromsvätskebehållaren. Avsevärt försämrad bromseffekt på grund av luft i bromssystemet. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Bromsvätskenivå fram (visuell kontroll) Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen.

110 9 108 Kylvätska Kontrollera kylvätskenivå Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vrid styret åt höger. Underhåll z VARNING För lite bromsvätska i bromsvätskebehållaren. Avsevärt försämrad bromseffekt på grund av luft i bromssystemet. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren bak 1. OBS! Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Bromsvätskenivå bak (visuell kontroll) Bromsvätska, DOT4 Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Läs av kylvätskenivån på expansionskärlet 1. Titta in framifrån mellan vindrutan och höger sidokåpa.

111 z Underhåll Fylla på kylvätska Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare Kylvätska, börnivå Frost- och korrosionsskyddsmedel Mellan MIN- och MAX-markeringen på expansionskärlet Om kylvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Fyll på kylvätska. Öppna locket 1 på expansionskärlet. Fyll på med kylvätska upp till rätt nivå med hjälp av en lämplig tratt. Stäng locket på expansionskärlet. Koppling Kontrollera kopplingens funktion Manövrering av kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Kontrollera kopplingsspelet Tryck in kopplingshandtaget tills ett motstånd känns och observera avsnittet 1 i handarmaturen. Kanten 2 på vajerinfästningen ska röra sig fram till kanten 3 på handarmaturen.

112 9 110 Underhåll z Kopplingsvajerspel 5 mm (Styret i rakt fram-position) Om kopplingsspelet ligger utanför toleransvärdet: Inställning av kopplingsspel ( 110). Inställning av kopplingsspel Skjut gummihylsan 1 åt sidan. Lossa muttern 2. Öka kopplingsspelet: Skruva in inställningsskruven 3 i handarmaturen. Minska kopplingsspelet: Skruva ut inställningsskruven 3 ur handarmaturen. Kontrollera kopplingsspelet ( 109). Dra åt muttern 2 samtidigt som inställningsskruven 3 hålls fast. Dra gummihylsan 1 över muttrarna. Fälgar och däck Kontroll av fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar, helst hos en BMW Motorrad återförsäljare. Kontroll av ekrar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Dra ett skruvmejselhandtag eller något liknande över ekrarna och lyssna på tonföljden. Om tonföljden är ojämn: Låt en auktoriserad verkstad kontrollera ekrarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontroll av däckens mönsterdjup VARNING Körning med kraftigt slitna däck Olycksrisk på grund av försämrade köregenskaper Byt eventuellt däcken innan de når det enligt lag minsta tillåtna profildjupet. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag.

113 z Underhåll Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. OBS! Varje däck har slitagemarkeringar i huvudprofilspåret. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Kedja Smörjning av kedja OBSERVERA Otillräcklig rengöring och smörjning av drivkedjan. Ökat slitage. Rengör och smörj kedjan regelbundet. Kedjan ska smörjas minst var hundrade mil. Om motorcykeln körs ofta genom vattenpölar eller på dammiga och smutsiga vägar, ska kedjan smörjas oftare. Koppla från tändningen och lägg växeln i friläge. Rengör kedjan med lämpligt rengöringsmedel, torka av den och smörj med kedjesmörjmedel. Torka bort överflödigt smörjmedel. Kontrollera kedjans nedhängning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Vrid bakhjulet tills du nått fram till den punkt där kedjespänningen är som störst. Tryck kedjan uppåt och nedåt med hjälp av en skruvmejsel och mät skillnaden A. Kedjespel mm (Motorcykeln obelastad på sidostödet) Om det uppmätta värdet ligger utanför den tillåtna toleransen: Ställ in kedjans nedhängning ( 112)

114 9 112 Ställ in kedjans nedhängning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Dra åt låsmuttrarna 2 till vänster och höger med åtdragningsmoment. Låsmutter på drivkedjans spännskruv 19 Nm Underhåll z Lossa axelmuttern 1. Lossa låsmuttrarna 2 till vänster och höger. Ställ in kedjans nedhängning med inställningsskruvarna 3 till vänster och höger. Kontrollera kedjans nedhängning ( 111). Kontrollera att samma skalvärde 4 ställs in till vänster och höger. Dra åt axelmuttern 1 med rätt åtdragningsmoment. 100 Nm Bakhjulsdrivaxel i sving Kontrollera kedjeslitaget Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. 1. Lägg i en växel. Vrid bakhjulet i körriktningen tills kedjan är spänd. Fastställ kedjelängden under bakhjulssvingen över 9 nitar. Tillåten kedjelängd max 144,30 mm (mätt mitt över 10 nitar, kedjan spänd) Om kedjan har nått maximalt tillåten längd: Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorradåterförsäljare.

115 z Underhåll Hjul Rekommenderade däck BMW Motorrad har testat och godkänt vissa däckfabrikat för varje däckdimension. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Tillåten maxhastighet och bärighetsindex måste ovillkorligen följas (se "Tekniska data"). Anvisningarna för maxhastighet med terräng- eller vinterdäck måste följas ( 69). Utförlig information får du av din BMW Motorrad-återförsäljare eller på " Hjuldimensionernas inverkan på chassireglersystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som används i styrenheten som utgångspunkt för alla viktiga beräkningar. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Om du vill montera andra hjul på din motorcykel, bör du först rådgöra med en auktoriserad verkstad, helst med en BMW Motorradåterförsäljare. I vissa fall kan datainformationen som är sparad i styrenheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. Demontera framhjulet Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruven 1 och ta ut ABS-sensorn från hålet

116 9 114 Underhåll z Skruva ur högra bromsokets skruvar 2. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. OBSERVERA Bromsbeläggen trycks ihop när bromsoket är demonterat. Det går inte att montera bromsoket på bromsskivan. Manövrera inte bromshandtaget när bromsoket är demonterat. BMW Motorrad rekommenderar att BMW Motorrad-framhjulsstödet används för att lyfta upp motorcykeln. Montering av framhjulsstöd ( 121). Tryck isär bromsbeläggen 3 något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivan 5. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. Ställ motorcykeln på ett passande hjälpstöd. med centralstöd FE Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Lyft upp motorcykeln fram så att framhjulet roterar fritt. Lossa de högra axelklämskruvarna 1.

117 z Underhåll Skruva ur axelskruven 2. Lossa de vänstra axelklämskruvarna 3. Skjut in axeln så långt som möjligt. Ta bort axeln 4 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Ta inte bort fettet på axeln. Rulla ut framhjulet framåt. Montera framhjul VARNING Användning av däck som inte är avsedda för serien. Funktionsstörningar vid regleringrepp av ABS och ASC. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. OBSERVERA Skruvförbanden dras åt med felaktigt åtdragningsmoment. Skruvförbanden skadas eller lossnar. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare Ta ut distanshylsan 5 på vänster sida från hjulnavet.

118 9 116 Underhåll z Stick på distanshylsan 5 på vänster sida på hjulnavet. OBSERVERA Framhjulet monterat mot löpriktningen. Olycksrisk Beakta riktningspilarna på däcket eller fälgen. Lyft upp framhjulet och stick in axeln 4 så långt det går. Dra åt höger axelklämskruvar 1 till angivet åtdragningsmoment eller använd ett lämpligt verktyg för att hålla emot vid nästa arbetssteg. Drivaxelns upphängning Åtdragningsordningsföljd: Dra åt skruvarna 6 ggr växelvis 19 Nm Rulla in framhjulet i framhjulsupphängningen och för samtidigt in bromsskivan mellan bromsbeläggen på vänster bromsok.

119 z Underhåll Montera axelskruven 2 med åtdragningsmoment. 30 Nm Axelskruv i drivaxeln fram Dra åt vänster axelklämskruvar 3 till angivet åtdragningsmoment. Drivaxelns upphängning Åtdragningsordningsföljd: Dra åt skruvarna 6 ggr växelvis 19 Nm Om alla har dragits åt, lossa höger axelklämskruvar 1 på nytt. Ta bort framhjulsstödet. utan centralstöd FE Ta bort hjälpstödet. Sätt på höger bromsok på bromsskivan.

120 9 118 Underhåll z Dra åt skruvarna 2 med åtdragningsmoment. 38 Nm Bromsok på teleskopgaffeln Sätt in ABS-sensorn i hålet och skruva i skruven 1. Ta bort maskeringen på fälgen. Bromsa flera gånger tills bromsbeläggen ligger mot bromsskivorna. Dra åt de högra axelklämskruvarna 1 med rätt åtdragningsmoment. Låt fjädergaffeln fjädra kraftigt flera gånger.

121 z Underhåll Lossa inställningsskruvarna 4 på vänster och höger sida genom att vrida dem medurs. Ta bort inställningsplattan 5 och skjut in axeln så långt det går Drivaxelns upphängning Åtdragningsordningsföljd: Dra åt skruvarna 6 ggr växelvis 19 Nm Demontering av bakhjul Ställ motorcykeln med ett lämpligt hjälpstöd på ett jämnt och fast underlag. med centralstöd FE Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ta bort skruven 1 och ta ut impulsgivaren ur hålet. Skruva av axelmuttern 2. Lossa låsmuttrarna 3 på vänster och höger sida genom att vrida dem moturs. Demontera stickaxeln 6 och ta bort inställningsplattan 7.

122 9 120 Underhåll z Rulla fram bakhjulet så långt som möjligt och ta bort kedjan 8 från kedjehjulet. Rulla ut bakhjulet bakåt ur svingen. OBS! Kedjehjulet och vänster och höger distanshylsor sitter löst i hjulet. Tänk på detta vid demonteringen, så att delarna inte skadas eller försvinner. Montera bakhjul VARNING Användning av däck som inte är avsedda för serien. Funktionsstörningar vid regleringrepp av ABS och ASC. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. OBSERVERA Skruvförbanden dras åt med felaktigt åtdragningsmoment. Skruvförbanden skadas eller lossnar. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Rulla in bakhjulet i svingarmen och för samtidigt in bromsskivan mellan bromsbeläggen. Rulla fram bakhjulet så långt som möjligt och lägg kedjan 8 på kedjehjulet. Sätt in vänster inställningsplatta 7 i svingen, montera

123 z Underhåll stickaxeln 6 i bromsoket och bakhjulet. Kontrollera att axeln sitter rätt i inställningsplattans urtag. Ställ in kedjans nedhängning ( 112). Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd Sätt i höger inställningsplatta 5. Skruva på axelmuttern 2, men dra inte åt den ännu. utan centralstöd FE Ta bort hjälpstödet. Sätt i impulsgivaren i hålet och sätt i skruven 1. OBSERVERA Användning av BMW Motorrads framhjulsstöd utan extra hjälpstöd. Komponenter kan skadas om fordonet välter. Ställ motorcykeln på ett hjälpstöd innan den lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Ställ motorcykeln på ett passande hjälpstöd. med centralstöd FE Ställ motorcykeln med centralstödet på ett jämnt och fast underlag.

124 9 122 Underhåll z Använd stödet med verktygsnummer ( ) med framhjulsfäste ( ). Rikta de båda fästena 2 så att framgaffeln ligger emot stadigt. Dra åt fästskruvarna 1. med centralstöd FE OBSERVERA Centralstödet lyfter från marken om fordonet lyfts för högt. Komponenter kan skadas om fordonet välter. Kontrollera att centralstödet står kvar på marken när fordonet lyfts upp. Anpassa framhjulsstödets höjd vid behov. Lossa fästskruvarna 1. Skjut de båda fästena 2 utåt så långt att framhjulsstyrningen passar in emellan. Ställ in stödbultarna passande till framhjulsupphängningen. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av fixeringsstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. Tryck ned framhjulsstödet jämnt så att motorcykeln lyfts upp. Kontrollera att motorcykeln står stadigt. Lampor Byte av halvljus- och helljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen.

125 z Underhåll Ta av kåpan 1 för helljuset och kåpan 2 för halvljuset. Lossa fjäderbygeln 4 från fästena och fäll den åt sidan. Ta ut glödlampan 5. Byt defekt glödlampa. Helljuslampa Sätt dit glödlampan, se till att den hamnar rätt riktad i läge 6. Stäng fjäderbygeln 4 och lås den. H7 / 12 V / 55 W Ljuskälla för halvljus Skilj stickanslutningen 3. H7 / 12 V / 55 W Håll bara i sockeln för att undvika smuts på glaset i den nya glödlampan. Stick ihop stickanslutningen 3.

126 9 124 Underhåll z Sätt fast kåporna 1 och 2. Byte av parkeringsljuslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla ifrån tändningen. Ta av kåpan 2. Dra ut fattningen 3 ur strålkastarhuset. Dra ut glödlampan ur lamphållaren. Byt ut den defekta glödlampan. Parkeringsljuslampa W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts.

127 z Underhåll Byta lampa för blinker fram och bak med lysdiodblinker FE LED-blinkern kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. utan lysdiodblinker FE Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla ifrån tändningen Tryck in glödlampan i lamphållaren. Sätt i fattningen 3 i strålkastarhuset. Montera på skyddet 2. Byt ut LED för broms- och bakljus LED-bakljuset kan bara bytas ut komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Skruva ur skruven 1.

128 9 Blinkerlampor fram 126 Underhåll z Dra ut lyktglaset från spegelhuset på skruvsidan. R10W / 12 V / 10 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Sätt i lyktglaset i lamphuset på fordonssidan och stäng. Ta ut glödlampan 2 ur lamphuset genom att vrida den moturs. Montera glödlampan 2 i lamphuset genom att vrida den medurs. Skruva i skruven 1. Byt ut den defekta glödlampan.

129 z Underhåll Byte av nummerskyltslampa Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Dra ut lampfattningen 2 ur lamphållaren. Byt defekt glödlampa. Lampa för nummerskyltsbelysning W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts Skruva ur skruven 1 från täckkåpan i stänkskärmen och ta bort täckkåpan. Sätt i glödlampan i fattningen. Dra ut glödlampan ur lamphållaren.

130 9 128 Underhåll z Sätt in lampfattningen 2 i lamphållaren. Byte av extrastrålkastare med extra LED-strålkastare Tbh En extrastrålkastare kan endast bytas komplett. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Klädseldetaljer Demontera kåpmittdel Demontera sadeln ( 53). Skruva ur de fyra skruvarna 2. Dra ur stickkontakten från eluttaget 3. Ta bort mittdelen. Montera kåpans mittdel Stick in stickanslutningen i eluttaget. Sätt på stänkskärmstäckkåpan och skruva i skruven 1. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida.

131 z Underhåll Sätt på kåpmittdelen. Kontrollera att de tre klackarna 4 griper in i sidokåporna på båda sidor. Sätt i skruvarna 1 till vänster och höger. Montera sadeln ( 54). Luftfilter Demontera luftfiltret Demontera kåpmittdel ( 128). Skruva ur de fyra skruvarna 1. Tryck kåpans sidodel en aning utåt och ta av luftfilterlocket 2. Skruva i de fyra skruvarna 2. Ta bort luftfiltret 3.

132 9 130 Underhåll z Montering av luftfilter Sätt i luftfiltret 3. Skruva i skruvarna 1 med distansbrickorna. Montera kåpans mittdel ( 128). Starthjälp OBSERVERA För stark ström vid extern start av motorcykeln Kabelbrand eller skador på fordonselektroniken Använd inte eluttaget när motorcykeln ska få extern starthjälp, utan ge extern starthjälp endast via batteripolerna. OBSERVERA Extern start med spänning över 12 V. Skador på fordonselektroniken. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Demontera kåpmittdel ( 128). Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp. OBSERVERA Tryck kåpans sidodelar en aning utåt och sätt fast luftfilterlocket 2. Kontakt mellan startkabelns polklämmor och fordonet. Risk för kortslutning Använd startkablar med helisolerade polklämmor. Anslut sedan det urladdade batteriets pluspol till det strömgivande batteriets pluspol med

133 z Underhåll den röda startkabeln (pluspol på detta fordon: läge 2). Anslut den svarta startkabeln till det strömgivande batteriets minuspol och sedan till det urladdade batteriets minuspol (minuspol på detta fordon: läge 1). OBS! Alternativt till batteriets minuspol kan även fjäderbensskruven användas. Låt motorn i det strömgivande fordonet vara igång under starthjälpen. Starta motorn i fordonet med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste man vänta några minuter innan man försöker igen, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet. Låt båda motorerna vara igång i några minuter innan du kopplar från startkabeln. Ta först bort startkabeln från minuspolen och sedan från pluspolen. OBS! Använd inte startgas eller liknande hjälpmedel för att starta motorn. Montera kåpans mittdel ( 128). Batteri Underhållsanvisningar Fackmässigt underhåll, laddning och lagring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantianspråk. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra. Öppna inte batteriet. Fyll inte på vatten. Läs igenom anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet. Ställ inte batteriet upp och ner. OBSERVERA Det anslutna batteriet laddas ur av fordonselektroniken (t.ex. klockan). Batteriet är djupurladdat, vilket innebär att alla garantianspråk är uteslutna. Vid körpauser på mer än 4 veckor ska batteriet anslutas till en underhållsladdare. OBS! BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser

134 9 132 Underhåll z Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Laddning av anslutet batteri Ta bort all utrustning som är ansluten till eluttagen. OBSERVERA Det anslutna batteriet laddas på batteripolerna. Skador på fordonselektroniken. Lossa batteriet vid polerna före laddningen. OBSERVERA Olämpliga laddare anslutna till ett uttag. Skador på laddaren och chassielektroniken. Använd lämpliga BMWbatteriladdare. Lämpliga batteriladdare finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. OBSERVERA Ladda ett helt urladdat batteri via eluttag eller extra uttag. Skador på fordonselektroniken. Om batteriet är helt urladdat (batterispänning under 9 V, kontrollampor och multifunktionsdisplay släckta trots att tändningen är tillkopplad) ska det alltid laddas direkt på polerna när det lossats. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. OBS! Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ batteriladdarens bruksanvisning. OBS! Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget så är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Ladda lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Efter laddningen ska du lossa batteriladdarens polklämmor från batteripolerna. OBS! Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln

135 z Underhåll används igen måste batteriet fulladdas. Demontera batteri Demontera sadeln ( 53). Demontera kåpmittdel ( 128). Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med stöldskyddssystem (DWA) FE Koppla från stöldskyddssystemet om det är på. Koppla ifrån tändningen. OBSERVERA Felaktig losskopplig av batteriet. Risk för kortslutning Följ losskopplingsordningen. Lossa först minuskabeln 1. Lossa därefter pluskabeln 2. Skruva ur skruvarna 3 till vänster och höger och ta av batterihållaren framåt från batteriet. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt. Montera batteriet OBS! Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum ställas in i kombiinstrumentet för att serviceindikeringen ska kunna fungera på rätt sätt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorradåterförsäljare. Koppla ifrån tändningen. Sätt in batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen

136 9 134 Montera sadeln ( 54). Inställning av klockan ( 35). Underhåll z Sätt på fästbygeln och kontrollera att kablarna är rätt dragna vid position 4. Skruva i skruvarna 3 på vänster och höger sida. OBSERVERA Felaktig anslutning av batteriet. Risk för kortslutning Följ monteringsordningen. Anslut pluskabeln 2. Anslut minuskabeln 1. Montera kåpans mittdel ( 128).

137 z Skötsel Skötsel Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöring av känsliga fordonsdelar Lackvård Avställning av motorcykel Konservering Idrifttagning av motorcykel

138 0 136 Skötsel z Vårdprodukter BMW Motorrad rekommenderar att man använder de rengöringsoch vårdprodukter som finns hos din BMW Motorrad-återförsäljare. BMW CareProducts, som testats i laboratorium och i praktiken, ger optimal vård och optimalt skydd för de material som används på motorcykeln. OBSERVERA Användning av olämpliga rengörings- och vårdprodukter. Skador på fordonsdelar. Använd varken lösningsmedel, som förtunning, kallrengörare, bränsle el. dyl., eller alkoholhaltiga rengöringsmedel. Motorcykeltvätt BMW Motorrad rekommenderar att du blöter upp insektsrester och fastsittande smuts på lackerade delar med BMW insektsborttagningsmedel och sedan tvättar av dem. För att undvika fläckar bör man inte tvätta fordonet i solen eller omedelbart efter kraftigt solsken. Särskilt under vintermånaderna bör fordonet tvättas ofta. Spola genast av vägsalt med kallt vatten. VARNING Fuktiga bromsskivor och bromsbelägg efter tvätt, körning genom vatten eller vid regn. Försämrad bromsverkan. Bromsa i god tid tills bromsskivorna och bromsbeläggen har torkat respektive torrbromsats. OBSERVERA Förstärkning av saltets inverkan på grund av varmt vatten. Korrosion Använd endast kallt vatten för att ta bort vägsalt. OBSERVERA Skador på grund av högt vattentryck från högtrycks- eller ångtvättar. Korrosion eller kortslutning, skador på packningar, det hydrauliska bromssystemet, elektroniken och sadeln. Var försiktig när du använder högtrycks- eller ångtvätt.

139 z Skötsel Rengöring av känsliga fordonsdelar Plastdelar OBSERVERA Användning av olämpliga rengöringsmedel. Skador på plastytor. Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol, lösningsmedel eller slipande partiklar. Använd inte insektssvampar eller svampar med hård yta. Klädseldetaljer Rengör inklädnaden med vatten och BMW plastrengöringsmedel. Vindruta och lyktglas av plast Torka bort smuts och insekter med en mjuk svamp och mycket vatten. OBS! Blöt upp fastsittande smuts och insektsrester genom att lägga på en våt duk. Krom Tvätta av kromdelar noga med mycket vatten och BMW bilschampo, särskilt om de utsatts för vägsalt. Behandla därefter med krompolish. Kylare Rengör kylaren regelbundet så att motorn inte överhettas på grund av otillräcklig kylning. Använd t.ex. en trädgårdsslang med lågt vattentryck. OBSERVERA Lättböjliga kylarlameller. Skador på kylarlamellerna. Se till att kylarlamellerna inte böjs vid rengöringen. Gummi Behandla gummidelar med vatten eller BMW gummimedel. OBSERVERA Användning av silikonspray på tätningsgummi. Skador på tätningsgummina. Använd inte silikonsprayer eller silikonhaltiga underhållsmedel. Lackvård Tvätta fordonet regelbundet för att undvika fläckar eller skador på lacken, särskilt om fordonet används i områden med kraftiga luftföroreningar eller naturliga föroreningar som t.ex. kåda eller pollen. I särskilt allvarliga fall måste lackytan rengöras omedelbart för att förhindra lackförändringar eller missfärgningar. Detta gäller t ex bränsle, olja, fett, bromsvätska och fågelspillning. Här

140 0 138 Skötsel z rekommenderar vi BMW bilpolish eller BMW lackrengöringsmedel. När fordonet är nytvättat upptäcker man lätt eventuella fläckar på lackytan. Avlägsna sådana märken omedelbart med ren bensin eller sprit på en mjuk trasa eller bomull. BMW Motorrad rekommenderar att man tar bort tjärfläckar med BMW tjärborttagningsmedel. Konservera därefter lacken på dessa ställen. Avställning av motorcykel Rengör motorcykeln. Tanka fullt. Demontera batteri ( 133). Spraya broms- och kopplingshandtaget, centralstöds- och sidostödslagret med ett lämpligt smörjmedel. Skydda blanka och förkromade delar med syrafritt fett (vaselin). Ställ motorcykeln i en torr lokal och stötta upp den så att hjulen är avlastade (helst med framhjuls- och bakhjulsstöd från BMW Motorrad). Konservering BMW Motorrad rekommenderar att endast använda BMW bilvax, eller medel som innehåller carnaubavax eller syntetiskt vax, vid konservering av lacken. Ett tydligt tecken på att lackeringen behöver vaxas är att vattnet vid tvätten inte längre samlas i små droppar som lätt rinner av. Idrifttagning av motorcykel Avlägsna det utvändiga korrosionsskyddet. Rengör motorcykeln. Montera batteriet ( 133). Gå igenom checklistan ( 71).

141 z Tekniska data Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Mått Vikter Körvärden

142 1 140 Felsökningsschema Motorn startar inte alls eller endast med svårighet: Orsak Åtgärd Tekniska data z Nödströmbrytaren manövrerad Ställ nödströmsbrytaren i körläge. Sidostödet utfällt och växel ilagd Lägg i tomgången eller fäll in sidostödet. Växel ilagd och kopplingen ej manövrerad Lägg i friläget eller manövrera kopplingen. Bränsletanken tom Tankning ( 78). Batteriet tomt Laddning av anslutet batteri ( 132).

143 z Tekniska data Skruvförband Framhjul Värde Giltig Bromsok på teleskopgaffeln M10 x 40 Drivaxelns upphängning M8 x 25 Axelskruv i drivaxeln fram M14 x 1,5 38 Nm Dra åt skruvarna 6 ggr växelvis 19 Nm 30 Nm Bakhjul Värde Giltig Låsmutter på drivkedjans spännskruv M8 Bakhjulsdrivaxel i sving M16 x 1,5 19 Nm 100 Nm

144 1 142 Tekniska data z Spegelarm Värde Giltig Låsmutter (spegel) på klämbocken M10 x 1,5 Multi-Wax-spray Klämstycke (spegel) på klämbocken M10 20 Nm 30 Nm

145 z Tekniska data Motor Motor Slagvolym 798 cm 3 Cylinderdiameter Kolvslag Tvåcylindrig fyrtaktsmotor, DOHC-ventilsystem med kedjedrivning, fyra ventiler manövrerade via släparmar, balanserade vevstakar, vätskekylning för cylindrar och cylinderlock, integrerad vattenpump, 6-växlad växellåda och torrsumpssmörjning 82 mm 75,6 mm Kompressionsförhållande 12 : 1 Märkeffekt 63 kw, vid varvtal: 7500 min -1 med blyfri bensin, 91-oktanig eller högre FE 61 kw, vid varvtal: 7500 min -1 med effektreducering till 35 kw FE 35 kw, vid varvtal: 7000 min -1 med effektreducering till 25 kw FE 25 kw, vid varvtal: 7000 min -1 Vridmoment 83 Nm, vid varvtal: 5750 min -1 med blyfri bensin, 91-oktanig eller högre FE 81 Nm, vid varvtal: 5750 min -1 med effektreducering till 35 kw FE 63 Nm, vid varvtal: 4000 min -1 med effektreducering till 35 kw FE med blyfri bensin, 91-oktanig eller högre FE 61 Nm, vid varvtal: 4000 min -1 med effektreducering till 25 kw FE 55 Nm, vid varvtal: 3500 min

146 1 144 Tekniska data z Maxvarvtal max 9000 min -1 Tomgångsvarvtal Bränsle min -1, när fordonet står stilla Rekommenderad bränslekvalitet Blyfri bensin 95 oktan (max. 10 % etanol, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI med blyfri bensin, 91-oktanig eller högre FE Effektiv bränslevolym Bränslereservmängd Normalt blyfritt (vissa begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) (max. 10 % etanol, E10) 91 ROZ/RON 87 AKI ca. 16 l min 2,7 l

147 z Tekniska data Motorolja Påfyllningsmängd motorolja Viskositetsklass SAE 15W-50, API SJ/JASO MA2 Oljetillsatser BMW recommends ca. 2,9 l, med filterbyte Additiver (t.ex. molybden-baserade) är inte tillåtna, eftersom motorkomponenter med ytbeläggning kan angripas, BMW Motorrad rekommenderar oljan BMW Motorrad ADVANTEC Pro BMW Motorrad rekommenderar att man inte använder oljetillsatser, eftersom dessa kan påverka kopplingens funktion. Fråga din BMW Motorradåterförsäljare vilken motorolja som ska användas till din motorcykel

148 1 146 Koppling Kopplingstyp Växellåda Våt flerlamellkoppling Tekniska data z Växellådstyp Växellådsutväxlingar 6-växlad växellåda med klokoppling integrerad i motorhuset 1,943 (35/68 kuggar), Primärutväxling 1:2,462 (13/32 kuggar), 1:a växeln 1:1,750 (16/28 kuggar), 2:a växeln 1:1,381 (21/29 kuggar), 3:e växeln 1:1,174 (23/27 kuggar), 4:e växeln 1:1,042 (24/25 kuggar), Femman 1:0,960 (25/24 kuggar), 6:e växeln

149 z Tekniska data Bakhjulsdrivning Bakhjulsdrivning, typ Kedjedrivning Bakhjulsupphängning, typ Tvåarmssving av gjuten aluminium Kardankuggtal (Kedjedrev / kedjehjul) 16/ Chassi Framhjul Framhjulsupphängning, typ Fjädringsväg fram med sänkt chassi FE Bakhjul Bakhjulsupphängning, typ Bakhjulsfjädring, typ Fjädringsväg vid bakhjulet med sänkt chassi FE Upside-down-gaffel 230 mm, vid hjulet 190 mm, vid hjulet Tvåarmssving av gjuten aluminium Direkt fastlänkat centralfjäderben med steglöst inställbar returdämpning 215 mm, vid hjulet 190 mm, vid hjulet

150 1 148 Tekniska data z Bromsar Framhjul Framhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial fram Bakhjul Bakhjulsbroms, typ Bromsbeläggsmaterial bak Hjul och däck Rekommenderade däckkombinationer Hastighetsindex däck fram/bak Framhjul Framhjulstyp Hydraulisk dubbel skivbroms med flytande tvåkolvsok och flytande bromsskivor Sintermetall Hydrauliskt manövrerad skivbroms med flytande 1-kolvsok och fast bromsskiva Organiska En översikt över godkända däck finns hos din BMW MC-partner eller på bmw-motorrad.com. V, minimikrav: 240 km/h Ekerfälg, MT H2 Framhjulets fälgstorlek 2.15" x 21" Däckbeteckning fram 90/90-21 Belastningsindex däck fram minst 42 Tillåten obalans i framhjulet max 5 g

151 z Tekniska data Bakhjul Bakhjulstyp Ekerfälg, MT H2 Bakhjulets fälgstorlek 4.25" x 17" Däckbeteckning bak 150 / Belastningsindex däck bak minst 66 Tillåten obalans i bakhjulet Däcktryck Däcktryck fram Däcktryck bak max 45 g 2,2 bar, solokörning, med kalla däck 2,5 bar, körning med passagerare och/eller last, med kalla däck 2,5 bar, solokörning, med kalla däck 2,9 bar, körning med passagerare och/eller last, med kalla däck

152 1 150 Tekniska data z Elsystem Tillåten belastning för eluttagen Säkringar Batteri Batterityp Batteriets märkspänning Batteriets märkkapacitet Tändstift Tändstiftstillverkare och -beteckning Tändstiftets elektrodavstånd Lampor Helljuslampa Ljuskälla för halvljus Parkeringsljuslampa Bak-/bromsljuslampa 5 A Alla strömkretsar är elektroniskt säkrade. Om en strömkrets kopplats från av den elektroniska säkringen och felet åtgärdats, är strömkretsen åter aktiv när tändningen kopplas till. AGM-batteri (Absorbent Glass Matt) 12 V 12 Ah NGK DCPR 8 E 0,8...0,9 mm, ny H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W Lysdiod

153 z Tekniska data Maximalt antal defekta LED:er i bakljuset Lampa för nummerskyltsbelysning Blinkerlampor fram Blinkerlampor bak Ram Ram, typ Typskyltens placering Placering av fordonets registreringsnummer Mått Motorcykelns längd Motorcykelns höjd med sänkt chassi FE Motorcykelns bredd Förarsäteshöjd med komfortsadel FE med låg sadel FE med sänkt chassi FE 6, Broms-/bakljus W5W / 12 V / 5 W R10W / 12 V / 10 W R10W / 12 V / 10 W Gallerrörram Styrhuvud uppe fram Ram fram höger på styrhuvud 2300 mm, från framhjulet till nummerskyltshållaren 1345 mm, via vindruta, utan förare vid DIN-tomvikt 1315 mm, via vindruta, utan förare vid DIN-tomvikt 890 mm, vid styret utan speglar 880 mm, utan förare vid tomvikt 895 mm, utan förare vid tomvikt 850 mm, utan förare vid tomvikt 820 mm, utan förare vid tomvikt

154 1 152 Tekniska data z Förarens innerbenslängd med låg sadel FE med komfortsadel FE med sänkt chassi FE Vikter Tomvikt Max tillåten totalvikt Max last Körvärden Maxhastighet med effektreducering till 35 kw FE med effektreducering till 25 kw FE 1930 mm, utan förare vid tomvikt 1880 mm, utan förare vid tomvikt 1960 mm, utan förare vid tomvikt 1790 mm, utan förare vid tomvikt 214 kg, DIN tomvikt, körklar, 90 % tankad, utan FE 444 kg 230 kg >200 km/h 165 km/h 136 km/h

155 z Service Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Serviceschema BMW:s standardservice Servicebekräftelser Servicebekräftelser

156 2 154 Service z BMW Motorrad Service Genom vårt heltäckande handlarnät tar vi på BMW Motorrad hand om din motorcykel i över 100 länder. BMW Motorrad-återförsäljarna har den information och det tekniska kunnande som behövs för att fackmässigt utföra alla service- och reparationsarbeten på din BMW. Närmaste BMW Motorrad -återförsäljare hittar du på vår hemsida " VARNING Icke fackmässigt utförda service- och reparationsarbeten. Risk för olyckor på grund av följdskador. BMW Motorrad rekommenderar att du låter utföra sådana arbeten på din motorcykel hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. För att säkerställa att din BMW alltid är i perfekt skick rekommenderar BMW Motorrad att du följer serviceintervallen för din motorcykel. Se till att alla genomförda service- och reparationsarbeten i kapitlet Service i denna instruktionsbok bekräftas. Bevis på att fordonet genomgått regelbunden service är en förutsättning för goodwillarbeten efter garantitiden. Hos BMW Motorrad -återförsäljaren kan du få upplysningar om vilka arbeten som genomförs vid BMW-service. BMW Motorrad Mobilitetstjänster Nya motorcyklar från BMW är skyddade av BMW Motorrad mobilitetstjänster vid haveri, där bland annat mobil service, haverihjälp och återtransport ingår. Kontakta din BMW MC-återförsäljare för att få veta mer om mobilitetstjänsterna. Servicearbeten BMW-leveranskontroll BMW-leveranskontroll genomförs av din BMW Motorrad-återförsäljare innan fordonet överlämnas till dig. BMW inkörningskontroll BMW inkörningskontrollen ska göras mellan 500 km och 1200 km.

157 z Service BMW service BMW service genomförs en gång om året och omfattar olika arbeten, beroende på fordonets ålder och den körda sträckan. Din BMW Motorrad-återförsäljare bekräftar den utförda servicen och antecknar datum för nästa service. För förare som kör många mil per år kan det eventuellt bli nödvändigt att genomföra servicen redan före detta datum. För sådana fall anges dessutom den maximala körsträckan på servicebekräftelsen. Om denna körsträcka uppnås före nästa servicedatum, måste servicen utföras tidigare. Serviceindikeringen på multifunktionsdisplayen påminner dig ca en månad respektive 1000 km före de programmerade värdena om att tiden för service närmar sig. Mer information om temat service finns på: bmw-motorrad.com/service De nödvändiga servicearbetena framgår av följande serviceschema:

158 2 156 Service z

159 z Service Serviceschema 1 BMW Inkörningskontroll 2 BMW:s standardservice ( 158) 3 Oljebyte i motorn, med filter 4 Kontroll av ventilspel 5 Byte av alla tändstift 6 Byta luftfilterinsats 7 Kontroll eller byte av luftfilterinsats 8 Oljebyte i teleskopgaffeln 9 Byte av bromsvätska i hela systemet a Årligen eller var 10000:e km (det som inträffar först) b Vid terrängkörning årligen eller var :e km (det som inträffar först) c Första gången efter ett år, sedan vartannat år

160 2 158 Service z BMW:s standardservice I BMW:s standardservice ingår följande servicearbeten: Fordonstest med BMW Motorrad-diagnossystemet. Kontroll av kylvätskenivån. Kontroll/inställning av kopplingsspelet. Kontroll av gasvajern betr. lättrörlighet, skav- eller knäckställen samt spel. Kontroll av slitage på bromsbelägg och bromsskivor fram/bak. Kontroll av bromsvätskenivå fram/bak. Visuell kontroll av bromsledningar, bromsslangar och anslutningar. Kontroll av ekerspänningen, dra åt vid behov. Kontroll av däckens lufttryck och mönsterdjup. Kontroll och smörjning av kedjedrivningen. Kontroll av sidostödets rörlighet. Kontroll av centralstödets rörlighet (vid FE Centralstöd). Kontroll av styrhuvudslagret. Kontroll av belysning och signalsystem. Funktionskontroll av undertryckande av motorstart. Slutkontroll och kontroll av trafiksäkerhet. Inställning av servicedatum och återstående körsträcka före service. Kontroll av batteriets laddningstillstånd. Bekräftelse på utförd BMWservice i fordonshandlingarna.

161 z Service Servicebekräftelser BMW-leveranskontroll genomförd den BMW inkörningskontroll genomförd den vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

162 2 160 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

163 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

164 2 162 BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Service z Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

165 z Service BMW service genomförd den BMW service genomförd den BMW service genomförd den vid km vid km vid km Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, Nästa service senast den eller, om körsträckan uppnåtts tidigare, vid km vid km vid km Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift Stämpel, underskrift

166 2 164 Servicebekräftelser Listan ska användas för registrering av service- och reparationsarbeten samt montering av tillbehör och genomförda specialåtgärder. Genomfört arbete Vid km Datum Service z

167 z Service Genomfört arbete Vid km Datum

168 2 166 Service z

169 z Bilaga Bilaga Certifikat för elektronisk startspärr

170 FCC Approval Ring aerial in the ignition switch To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment.

171 Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsable de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS Adventure

Instruktionsbok F 800 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1

Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 GT

Bruksanvisning K 1300 GT Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GT

Instruktionsbok F 800 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 700 GS

Instruktionsbok F 700 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS

Instruktionsbok R 1200 GS Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 GS

Bruksanvisning F 800 GS Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 GS

Bruksanvisning R 1200 GS Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000R

Instruktionsbok S 1000R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000 RR

Instruktionsbok S 1000 RR Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 ST

Bruksanvisning F 800 ST Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL

Instruktionsbok K 1600 GTL Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 GS

Instruktionsbok F 800 GS Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 R

Instruktionsbok K 1300 R Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning S 1000 RR

Bruksanvisning S 1000 RR Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 650 GS

Instruktionsbok F 650 GS Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning F 800 R

Bruksanvisning F 800 R Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 RT

Instruktionsbok R 1200 RT Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 S

Instruktionsbok F 800 S Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200R

Instruktionsbok R 1200R BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok C 650 GT

Instruktionsbok C 650 GT Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR

Instruktionsbok S 1000RR BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1600GT

Instruktionsbok K 1600GT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1300 S

Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok F 800 R

Instruktionsbok F 800 R Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok K 1200 R

Instruktionsbok K 1200 R Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Bruksanvisning R 1200 RT

Bruksanvisning R 1200 RT Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200GS

Instruktionsbok R 1200GS BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 R

Din manual BMW F 800 R Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4 BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GT

Instruktionsbok K 1600 GT Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW F 800 S

Din manual BMW F 800 S Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive

Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure

Instruktionsbok R 1200 GS Adventure BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod

Läs mer

Din manual BMW K 1600 GTL

Din manual BMW K 1600 GTL Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,

Läs mer

Instruktionsbok C 600 Sport

Instruktionsbok C 600 Sport Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS Sertão

Instruktionsbok G 650 GS Sertão Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2 BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar

Läs mer

Tilläggsanvisning Parkoppling

Tilläggsanvisning Parkoppling Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok R 1200RT

Instruktionsbok R 1200RT BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645

Din manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438

Din manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438 Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,

Läs mer

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike

Instruktionsbok S 1000RR KidsBike BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000

Läs mer

Instruktionsbok G 650 GS

Instruktionsbok G 650 GS Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish

Vehicle Security System VSS 1. Systeminställningsguide - Swedish Vehicle Security System VSS 1 Systeminställningsguide - Swedish Bästa kund, Den här guiden innehåller den information och de procedurer som krävs för att utföra följande: Bekräfta installationen av larmsystemet

Läs mer

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Instruktionsbok G 450 X

Instruktionsbok G 450 X Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING

BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL

Läs mer

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se

Gyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5

Läs mer

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning

Thunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 S

Bruksanvisning K 1300 S Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Manual för Elektrisk scooter

Manual för Elektrisk scooter Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första

Läs mer

Bruksanvisning K 1300 R

Bruksanvisning K 1300 R Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer

Läs mer

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln

Användarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3

Läs mer

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska

BMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad

Läs mer

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0

Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX17 2S3-F8199-M0 Läs den här handboken noga innan fordonet används. ÄGARENS HANDBOK VMX7 2S3-F899-M0 MAU26945 Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja fordonet om det säljs. YAMAHA MOTOR

Läs mer

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &

Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr & Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa

Läs mer

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning

Bäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din

Läs mer

AM8510X ANVÄNDARMANUAL. Larmsystem för Motorcykel. Fjärrkontroll TR07E. Larmenhet 6507

AM8510X ANVÄNDARMANUAL. Larmsystem för Motorcykel. Fjärrkontroll TR07E. Larmenhet 6507 AM8510X Larmsystem för Motorcykel ANVÄNDARMANUAL 1 2 Larmenhet 6507 Fjärrkontroll TR07E 1 Tack för du har valt ett Spyball larmsystem. Vi rekommenderar att du läser denna manual och sparar den bland motorcykelns

Läs mer

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING

Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Larmanordning för motorcykel BRUKSANVISNING Tack för att du valt en produkt från Honda Access. Läs igenom denna bruksanvisning noga före användning, för att kunna använda produkten rätt och säkert. Detta

Läs mer

INFO DIAG DIAGNOS- INSTRUMENT ENDAST INTERN INFORMATION

INFO DIAG DIAGNOS- INSTRUMENT ENDAST INTERN INFORMATION CITROËN INFO DIAG DIAGNOS- INSTRUMENT LEXIA PROXIA CD 30 SERVICE- AVDELNINGEN ENDAST INTERN INFORMATION Nr 179 2004/08/06 DETTA MEDDELANDE SKA DELAS UT TILL SAMT LÄSAS OCH KOMMENTERAS FÖR ALLA SOM DIREKT

Läs mer

Manual Förflytta defekt fordon

Manual Förflytta defekt fordon Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta

Läs mer

Funktionsbeskrivning ABS ABS ABS ABS

Funktionsbeskrivning ABS ABS ABS ABS /TC Innehåll Innehåll... 2 /TC... 3 -uppbyggnad och funktion... 4 /TC-uppbyggnad och funktion... 6 /TC med EDC-uppbyggnad och funktion... 7 Gränsvärden för fram- och bakhjulens rullningsomkrets... 9 Kontrollampor...

Läs mer

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1

SNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1 SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av

Läs mer

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.

ENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A. ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning

Läs mer

Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives

Trafiksignal MPB Handhavande. For the love of lives Handhavande 80414000000 Handenhet MPB 1400 Handenheten används för snabb och enkel programmering av signalsystemet MPB 1400. Handenheten vägleder dig genom menyn. Ändra språk För att ändra språk, tryck

Läs mer

Parametrar Sikt och synlighet. Inledning

Parametrar Sikt och synlighet. Inledning Inledning Inledning För att begränsa förteckningen över parametrar i detta dokument beskrivs endast parametrar som har bedömts vara användbara för påbyggare. För komplett information om aktuella parametrar

Läs mer

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013

medemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q

Läs mer

Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint.

Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint. Denna manual ger dig information om funktion, service och underhåll av din nya EU-scooter TMS Sprint. Vissa skillnader gällande design på kåpor och mätare kan förekomma på illustrationer, men ej när det

Läs mer

Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X

Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X Handbok FJÄRRSTYRT RELÄ Typ: RR120X/240X CSD AB 97-03-01 RR120X/240X är ett fjärrstyrt dubbelrelä för 12- resp. 24 Volt likström elsystem. Reläet styrs av en mikroprocessor vilken kan ställas in att utföra

Läs mer

KORTINFORMATION SCOOTER,

KORTINFORMATION SCOOTER, S Bruksanvisning KORTINFORMATION SCOOTER, MODELL.363-3-HJULS MODELL.364-4-HJULS Vi gör människor rörliga. Innehållsförteckning Förord... 3 Tändningsnyckel... 4 Laddning av batteri... 4 Säkringar... 5 Huvudsäkringar...5

Läs mer

Boat. Manufactured by DEFA AS, Norway D

Boat. Manufactured by DEFA AS, Norway D www.defa.com Manufactured by DEFA AS, Norway 8179-D B g 2 0 1 Bruksanvisning www.defa.com S INNEHÅLLSFÖRTECKNING Fjärrkontrol 2 Automatisk aktivering av stöldskydd 2 Avstängning med fjärrkontroll 3 Avstängning

Läs mer

Instruktion EL SE

Instruktion EL SE SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå

Läs mer

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.

& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar. Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk

Läs mer

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL

ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet

Läs mer

Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148. Bruksanvisning Daglig användare. Utgåva ver.6.00 2004-03-01. Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar

Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148. Bruksanvisning Daglig användare. Utgåva ver.6.00 2004-03-01. Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar Bruksanvisning NX-148 Rev.6.0 NX-148 Bruksanvisning Daglig användare Utgåva ver.6.00 2004-03-01 Microsec AB förbehåller sig rätten till ändringar 1 2 Bruksanvisning för NX-148 Rev.6.0 Bruksanvisning NX-148

Läs mer

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare

Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Honeywell Rondostat Elektronisk radiatorreglerare Klar att använda efter tre steg: 1. Sätt i batterierna 2. Ställ in datum och tid 3. Montera enheten Klar! Kontrollera vid uppackningen att: Förpackningen

Läs mer

IPX5. Innehållsförteckning

IPX5. Innehållsförteckning 1311 Pure 2900 5200 Installations- och bruksanvisning Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN!

Läs mer