Instruktionsbok R 1200 RT
|
|
- Daniel Eliasson
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Instruktionsbok R 1200 RT BMW Motorrad När du älskar att köra
2 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum Registreringsnummer Återförsäljarens adress/telefon (firmastämpel)
3 Välkommen till BMW Vi gratulerar till ditt val av en motorcykel från BMW och hälsar dig välkommen som BMW-förare. Ju bättre du känner din motorcykel, desto säkrare blir du i trafiken. Läs denna bruksanvisning innan du startar din nya BMW. Med hjälp av boken lär du snabbt känna din BMW-motorcykel. Dessutom får du anvisningar om underhåll och skötsel, som hjälper dig att bibehålla drift- och trafiksäkerheten och det höga andrahandsvärdet. Din BMW Motorrad-återförsäljare står alltid till tjänst med att svara på frågor angående motorcykeln. Vi önskar dig mycket nöje med din BMW och säker och trevlig körning. BMW Motorrad.
4 Innehållsförteckning Med hjälp av det alfabetiska registret i slutet av instruktionsboken kan du slå upp det du söker. 1 Allmänna anvisningar... 5 Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet Översikt... 9 Sidovy vänster Sidovy höger Under sadeln Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Kombiinstrument Indikeringar Multifunktionsdisplay Varnings- och kontrollampor Kontrollampa för farthållare Serviceindikering Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Varningar Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Indikering Multifunktionsdisplay Ljus Blinker Varningsblinker Nödstoppskontakt Handtagsvärme Sadelvärme Automatisk stabilitetskontroll ASC Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Växling Speglar Vindruta Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Förar- och passagerarsadel Hjälmkrokar Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start
5 Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Sätta fast motorcykeln för transport Teknik i detalj Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Väskor Toppbox Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Lampor Kåpdelar Starthjälp Batteri Vård Vårdprodukter Motorcykeltvätt Rengöra känsliga motorcykeldelar Lackvård Konservering Ställa av motorcykeln Idrifttagning av motorcykeln Tekniska data Felsökningsschema Skruvförband Motor Bränsle Motorolja Koppling Växellåda Bakhjulsdrivning Chassi Bromsar Hjul och däck Elsystem Ram Mått Vikter Körvärden Service BMW Motorrad Service BMW Motorrad Mobilitetstjänster Servicearbeten Servicebekräftelser Servicebekräftelser Alfabetiskt register
6
7 z Allmänna anvisningar Allmänna anvisningar Översikt Förkortningar och symboler Utrustning Tekniska data Aktualitet
8 1 6 Allmänna anvisningar z Översikt I kapitel 2 av denna instruktionsbok finns en första överblick över din motorcykel. I kapitel 11 dokumenteras alla genomförda service- och reparationsarbeten. Bevisen på att servicearbetena har genomförts är förutsättning för goodwillarbeten. Tänk på att lämna med instruktionsboken om du säljer din BMW. Den hör till motorcykeln. Förkortningar och symboler Står för varningsanvisningar som du ovillkorligen ska beakta - för din egen säkerhet, för andras säkerhet och för att undvika skador på din motorcykel. Särskilda anvisningar för bättre hantering vid manöver-, kontroll- och justeringsprocedurer samt underhåll av motorcykeln. Betecknar slutet på en anvisning. Åtgärdsanvisning. Åtgärdsresultat. Hänvisning till en sida med fortsatt information. Markerar slutet på tillbehörs- resp utrustningsrelaterad information. Åtdragningsmoment. Tekniskt datum. FE Tbh EWS Fabriksmonterad extrautrustning BMW extrautrustningarna monteras redan vid tillverkningen av motorcykeln. Tillbehör BMW tillbehör kan beställas och eftermonteras hos din BMW Motorradåterförsäljare. Startblockering DWA Stöldlarm ABS ASC ESA Låsningsfria bromsar Automatisk stabilitetskontroll. Electronic Suspension Adjustment Elektronisk chassiinställning.
9 z Allmänna anvisningar RDC Däcktryckskontroll Utrustning Du har blivit ägare till en BMWmotorcykel med individuell utrustning. Denna bruksanvisning beskriver de fabriksmonterade extrautrustningar (FE) som erbjuds av BMW och ett urval av tillbehör (Tbh). Det är därför möjligt att även utrustningsvarianter beskrivs, som inte motsvarar din motorcykel. Det är också möjligt att vissa landsutföranden inte exakt motsvarar den avbildade motorcykeln. Om din BMW skulle ha utrustningar som inte beskrivs i denna instruktionsbok, beskrivs de i en separat bok. Tekniska data Alla mått-, vikt- och effektuppgifter i bruksanvisningen är uppmätta enligt DIN med hänsyn till tillåtna toleranser. Beroende på landsutförande kan avvikelser förekomma. Aktualitet BMW-motorcyklarnas höga säkerhets- och kvalitetsnivå garanteras av den ständiga tekniska vidareutvecklingen av konstruktioner och utrustningsdetaljer. Därför kan det förekomma avvikelser mellan instruktionsboken och din motorcykel. BMW Motorrad kan inte heller utesluta felaktigheter. Sådana felaktigheter i uppgifter, avbildningar och beskrivningar kan inte läggas till grund för krav mot BMW Motorrad. 1 7
10 1 8 Allmänna anvisningar z
11 z Översikt Översikt Sidovy vänster Sidovy höger Under sadeln Kombikontakt vänster Kombikontakt höger Kombiinstrument
12 2 10 z Översikt
13 z Översikt Sidovy vänster 1 Ljusviddsinställning ( 57) 2 Bromsvätskebehållare fram ( 92) 3 Uttag (FE/Tbh) ( 80) 4 Inställning av dämpning bak ( 53) 5 Inställningsbar växelväljare ( 52) 6 Motoroljenivåindikering ( 89) 7 Eluttag ( 80) 8 Ramnummer (på styrhuvudets lager) 2 11
14 2 12 z Översikt
15 z Översikt Sidovy höger 1 Sadellås ( 57) 2 med sadelvärme FE Reglering av värme för passagerarsadel (under passagerarsadeln) ( 46) 3 Tankväskhållare 4 Bränslepåfyllningsöppning ( 68) 5 Kopplingsvätskebehållare 6 Elmanövrerad vindruta ( 52) 7 Förvaringsfack ( 50) 8 Motoroljepåfyllningsöppning ( 90) 2 13
16 2 14 z Översikt
17 z Översikt Under sadeln 1 Höjdinställning av förarsadel ( 59) 2 Batteri ( 111) 3 Bromsvätskebehållare bak ( 93) 4 Instruktionsbok 5 Verktygsutrustning 6 Hjälmkrokar ( 60) 7 Lasttabell 8 Däcktryckstabell 9 Inställning av fjäderförspänning bak ( 52) 2 15
18 2 16 z Översikt Kombikontakt vänster 1 Manövrera ljudsystem (FE, se separat bruksanvisning) 2 Helljus och ljustuta ( 43) 3 med farthållare FE Manövrera farthållaren ( 48) 4 Varningsblinker ( 43) 5 Manövrera vindrutan ( 52) 6 Manövrera blinker ( 43) 7 Signalhorn 8 med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Manövrera ESA ( 54) 9 med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Manövrera ASC ( 47) 10 Välja indikering ( 40)
19 z Översikt Kombikontakt höger 1 med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärmen ( 44) 2 med sadelvärme FE Manövrera förarsadelvärme ( 45) 3 Nödstoppskontakt ( 44) 4 Startknapp ( 64) 2 17
20 2 18 z Översikt Kombiinstrument 1 Hastighetsmätare 2 Varnings- och kontrollampor ( 21) 3 Multifunktionsdisplay ( 20) 4 Varvräknare 5 DWA-kontrollampa (FE, se separat bruksanvisning) 6 Ställa in klocka ( 39) Inställning av dimmer ( 42). 7 Manövrera kilometerräknare ( 40) 8 Omgivningsljussensor (för anpassning av instrumentbelysningens ljusstyrka)
21 Indikeringar Multifunktionsdisplay Varnings- och kontrollampor Kontrollampa för farthållare Serviceindikering Räckvidd Yttertemperatur Däcktryck Varningar Indikeringar z
22 3 20 Indikeringar z Multifunktionsdisplay 1 Staplarna visar resterande bränslemängd. 2 Varningar ( 24) 3 - med ljudsystem (FE) Indikeringar för ljudsystemet 4 Växelindikering, vid tomgång visas "N". 5 Stolparna visar motortemperaturen. 6 med sadelvärme FE Indikering för sadelvärme ( 45) 7 Klocka ( 39) 8 med värmehandtag FE Indikering för handtagsvärme ( 44) 9 Kilometerräknare med färddator FE Kilometerräknare och trippmätare ( 41)
23 10 Trippmätare ( 41) med färddator FE Indikeringar för färddator ( 40) med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-indikeringar ( 23) Varnings- och kontrollampor 1 Kontrollampa för vänster blinker 2 Kontrollampa för helljus 3 Kontrollampa för friläge 4 ABS-varningslampa ( 32) 5 Kontrollampa för höger blinker 6 med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampa ( 32) 7 Allmän varningslampa för varningsmeddelandena på displayen ( 24) ABS-symbolen kan se olika ut beroende på land. Kontrollampa för farthållare med farthållare FE 1 Kontrollampa för farthållare ( 48) 3 21 Indikeringar z
24 3 22 Indikeringar z Serviceindikering Om den återstående tiden till nästa service är kortare än en månad, visas servicedatumet 1 en kort stund efter pre-ride check. I detta exempel visar displayen "mars 2012". För motorcyklar som körs många mil per år, kan servicen eventuellt behöva genomföras tidigare. När det återstår mindre än 1000 km till den tidigarelagda servicen, räknas den återstående sträckan nedåt 2 i steg på 100 km och indikeras en kort stund efter preride check. Om tidpunkten för service har överskridits, lyser förutom datum- eller kilometerindikeringen dessutom den allmänna varningslampan gul. Servicetexten visas hela tiden. Om serviceindikeringen visas mer än en månad före servicedatumet måste det datum som ställts in i instrumentkombinationen ställas in. Denna situation kan uppstå om batteriet har varit lossat en längre tid. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Räckvidd RANGE Räckvidden anger hur lång sträcka som kan köras med den återstående bränslemängden. Beräkningen görs med hjälp av genomsnittsförbrukningen och bränslenivån. Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden för att den nya nivån ska registreras. Annars kan
25 räckviddsindikeringen inte uppdateras. Om motorcykeln står på sidostödet, kan bränslemängden inte beräknas korrekt på grund av det sneda läget. Därför kan räckvidden bara beräknas när sidostödet är infällt. Den återstående körsträckan är endast ett ungefärligt värde. BMW Motorrad rekommenderar därför att du inte kör ända till sista kilometern. utan färddator FE Räckvidden visas inte förrän bränslereserven har nåtts. med färddator FE Genomsnittsförbrukningen för beräkning av räckvidden visas inte och kan avvika från den visade genomsnittsförbrukningen. Yttertemperatur med färddator FE När motorcykeln står stilla, kan motorvärmen påverka mätningen av yttertemperaturen. Vid för hög motorvärme visas tillfälligt--. Om yttertemperaturen sjunker under 3 C, blinkar temperaturindikeringen för att varna för möjlig halka. Första gången denna temperatur underskrids, skiftar displayen oberoende av inställning automatiskt till temperaturindikeringen. Däcktryck med däcktryckskontroll (RDC) FE De indikerade däcktrycken gäller för däcktemperatur 20 C. Värdet till vänster 1 anger däcktrycket för framhjulet, värdet till höger 2 anger däcktrycket för bakhjulet. Omedelbart efter att tändningen kopplats till visas----, eftersom lufttrycksvärdena visas först vid hastigheter över 30 km/ h Indikeringar z
26 3 24 Varningar Indikering Indikeringar z Om även varningssymbolen 2 visas, rör det sig om ett varningsmeddelande. Det kritiska lufttrycket blinkar. Om det kritiska värdet ligger på gränsen till det tillåtna toleransvärdet, lyser dessutom den allmänna varningslampan 1 gult. Ligger däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet, blinkar den allmänna varningslampan 1 rött. Ytterligare information om BMW Motorrad RDC finns på sidan ( 75). Varningar indikeras med den allmänna varningslampan 1 tillsammans med en av varningssymbolerna 2. Beroende på hur allvarlig varningen är, lyser den allmänna varningslampan röd eller gul. Vid flera varningar visas alla motsvarande varningslampor och varningssymboler. Den allmänna varningslampan används för den viktigaste varningen. En översikt över de möjliga varningarna finns på följande sida.
27 Varningsöversikt Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser gul EWS! visas EWS aktiv ( 29) 3 25 Lyser gul Blinkar Bränslereserv ( 29) Lyser gul Visas Motorn i nödprogram ( 29) Blinkar röd visas För lågt motoroljetryck ( 29) Indikeringar z Lyser röd visas Otillräcklig batteriladdning ( 30) Lyser gul Visas Bakljuslampa defekt ( 30) Visas Framljuslampa defekt ( 30) Lyser gul Visas Lampdefekt ( 31)
28 3 26 Indikeringar z Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Blinkar + "Oil" visas. För låg motoroljenivå ( 31) + Omgivningstemperaturindikeringen blinkar. Halkvarning ( 31) ABS-självdiagnosen inte avslutad ( 32) Lyser ABS-fel ( 32) Blinkar snabbt ASC-reglering ( 32) Blinkar långsamt ASC-självdiagnosen inte avslutad ( 32) Lyser ASC frånkopplat ( 32) Lyser ASC-fel ( 33)
29 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser gul visas Däcktrycket på gränsen till det tillåtna toleransvärdet ( 33) Det kritiska däcktrycket blinkar Blinkar röd visas Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet ( 33) Det kritiska däcktrycket blinkar "--" eller "-- --" visas Överföringsfel ( 34) 3 27 Indikeringar z Lyser gul visas Sensor defekt eller systemfel ( 34) "--" eller "-- --" visas Lyser gul + "RDC" visas Batteri för däcktryckssensor ej helt laddat ( 35) + "DWA" visas. Stöldskyddsystemets batteri svagt ( 35)
30 3 28 Varningslampa Displayindikeringar Betydelse Lyser gul + "DWA" visas. Stöldskyddssystemets batteri tomt ( 35) Indikeringar z
31 EWS aktiv Den allmänna varningslampan lyser gul. EWS!visas. Möjlig orsak: Motorcykeln kan inte startas med den använda nyckeln eller så är kommunikationen mellan nyckeln och motorelektroniken störd. Ta bort andra nycklar från tändningsnyckelns nyckelknippa. Använd reservnyckeln. Byt ut den defekta nyckeln hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Bränslereserv Den allmänna varningslampan lyser gul. Bränslereservsymbolen blinkar. Bränslebrist kan förorsaka förbränningsmissar och oväntat motorstopp. Förbränningsmissar kan skada katalysatorn och oväntat motorstopp kan leda till olyckor. Kör inte tills tanken är tom. Möjlig orsak: I bränsletanken finns maximalt reservmängd kvar. ca 4 l Bränslereservmängd Tankning ( 68). Motorn i nödprogram Den allmänna varningslampan lyser gul. Motorsymbolen visas. Motorn går på nödprogram. Avvikande köregenskaper kan uppkomma. Anpassa körsättet. Undvik kraftig acceleration och omkörningar. Möjlig orsak: Motorstyrenheten har diagnostiserat ett fel. I sällsynta fall stängs motorn av och kan inte startas igen. Annars går motorn på nödprogram. Du kan köra vidare, men möjligtvis är motoreffekten sämre än vanligt. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. För lågt motoroljetryck Den allmänna varningslampan blinkar röd. Symbolen oljekanna visas. Oljetrycket i smörjoljesystemet är för lågt. Stanna omedelbart och stäng av motorn Indikeringar z
32 3 30 Indikeringar z Varningen "otillräckligt motoroljetryck" är ingen oljenivåkontrollfunktion. Korrekt motoroljenivå kan endast läsas av via oljenivågivaren. Möjlig orsak: Motoroljenivån är för låg. Kontrollera motoroljenivån ( 89). Vid för låg oljenivå: Fyll på motorolja. Möjlig orsak: Motoroljetrycket är otillräckligt. Körning med otillräckligt motoroljetryck kan förorsaka motorskador. Kör inte vidare. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Otillräcklig batteriladdning Den allmänna varningslampan lyser röd. Batterisymbolen visas. Om batteriet är urladdat fungerar inte olika system, som t ex belysning, motor och ABS. Detta kan medföra farliga situationer. Kör om möjligt inte vidare. Möjlig orsak: Fel på generatorn eller generatorremmen Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Bakljuslampa defekt Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med en bakåtriktad pil visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Fel på en bakljuslampa eller bromsljuslampa. Byte av bromsljus-, bakljusoch blinkerlampor bak ( 106). Framljuslampa defekt Lampsymbolen med en framåtriktad pil visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast
33 möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: Fel på halvljus-, helljus-, parkeringsljus eller blinkerlampa. Byte av halvljus- och helljuslampa ( 103). Byte av parkeringsljuslampa ( 104). Byte av blinkerlampa fram ( 107). Byte av bromsljus-, bakljusoch blinkerlampor bak ( 106). Lampdefekt Den allmänna varningslampan lyser gul. Lampsymbolen med två pilar visas. Ett lampfel på motorcykeln är en säkerhetsrisk, eftersom andra trafikanter har svårt att se dig och ditt fordon. Byt ut defekta lampor snarast möjligt. Det bästa är att alltid ta med reservlampor. Möjlig orsak: En kombination av flera lampdefekter föreligger. Läs de ovanstående felbeskrivningarna. För låg motoroljenivå med färddator FE + "Oil" visas. Möjlig orsak: Den elektroniska oljenivåsensorn har fastställt för låg motoroljenivå. Kontrollera motoroljenivån på oljenivåindikeringen nästa gång du tankar: Kontrollera motoroljenivån ( 89). Vid för låg oljenivå: Påfyllning av motorolja ( 90). Möjlig orsak: Om indikeringen "Kontrollera oljenivån" visas på displayen, trots att oljenivån stämmer på oljenivåglaset, kan det vara fel på oljenivåsensorn. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Halkvarning med färddator FE + Omgivningstemperaturindikeringen blinkar. Möjlig orsak: Den vid motorcykeln uppmätta yttertemperaturen ligger under 3 C. Halkvarningen utesluter inte att isfläckar kan förekomma även vid temperaturer över 3 C. Om yttertemperaturen är låg, se särskilt upp för isfläckar på broar och skuggiga vägsträckor Indikeringar z
34 3 32 Indikeringar z Kör uppmärksamt. ABS-självdiagnosen inte avslutad ABS-varningslampan blinkar. Möjlig orsak: Det finns ingen ABS-funktion, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För kontroll av hjulsensorerna måste motorcykeln köras några meter. Kör långsamt. Tänk på att ABS inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ABS-fel ABS-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ABS-styrenheten har identifierat ett fel. ABS fungerar inte. Du kan köra vidare, men måste tänka på att ABS inte fungerar. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ABS-fel ( 73). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. ASC-reglering med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampan blinkar snabbt. ASC har identifierat instabilitet i bakhjulet och reducerar vridmomentet. Varningslampan blinkar längre än ASC-regleringen dröjer. På så sätt kan föraren även efter den kritiska situationen se att regleringen har genomförts. ASC-självdiagnosen inte avslutad med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampan blinkar långsamt. Möjlig orsak: ASC fungerar inte, eftersom självdiagnosen inte har avslutats. För att ASC-självdiagnosen ska kunna avslutas, måste motorn gå och motorcykeln köras i minst 5 km/h. Kör långsamt. Tänk på att ASC inte fungerar förrän självdiagnosen är klar. ASC frånkopplat med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ASC-systemet har kopplats från av föraren.
35 med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Koppla till ASC-funktionen ( 48). ASC-fel med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-varningslampan lyser. Möjlig orsak: ASC-styrenheten har identifierat ett fel. ASC fungerar inte. Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. Observera ytterligare information om situationer, som kan leda till ett ASC-fel ( 74). Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Däcktrycket på gränsen till det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. Däcksymbolen visas. Det kritiska däcktrycket blinkar. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Justera lufttrycket i däcken enligt uppgifterna på baksidan till instruktionsboken. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Däcktrycket utanför det tillåtna toleransvärdet med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan blinkar röd. Däcksymbolen visas. Det kritiska däcktrycket blinkar. Möjlig orsak: Det uppmätta lufttrycket i däcket ligger utanför det tillåtna toleransvärdet. Kontrollera att däcket inte är skadat och att du kan köra vidare med det. Om du kan köra vidare med däcket: Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper. Tänk alltid på att anpassa körstilen till det felaktiga däcktrycket Indikeringar z
36 3 34 Indikeringar z Justera lufttrycket i däcket vid nästa tillfälle. Observera informationerna om temperaturkompensation och anpassning av däcktrycket i kapitlet "Teknik i detalj", innan du justerar däcktrycket. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Om du är osäker på om däcket fortfarande kan användas: Kör inte vidare. Informera bärgningstjänsten. Låt en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare kontrollera om däcket är skadat. Överföringsfel med däcktryckskontroll (RDC) FE "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: Hastigheten har ännu inte överskridit ca 30 km/h. RDC-sensorerna sänder sin signal först när denna hastighet har överskridits första gången ( 75). Iaktta RDC-indikeringen vid en högre hastighet. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Radioförbindelsen till RDC-sensorerna är störd. En möjlig orsak är radiotekniska anläggningar i närheten, som stör förbindelsen mellan RDC-styrenheten och sensorerna. Iaktta RDC-indikeringen i ett annat område. Först när den allmänna varningslampan tänds, föreligger ett permanent fel. Om så är fallet: Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Sensor defekt eller systemfel med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. Däcksymbolen visas. "--" eller "----" visas. Möjlig orsak: De monterade hjulen har inga RDC-sensorer. Eftermontera en hjulsats med RDC-sensorer.
37 Möjlig orsak: En eller två RDC-sensorer fungerar inte. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Möjlig orsak: Det föreligger ett fel i systemet. Låt åtgärda felet hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Batteri för däcktryckssensor ej helt laddat med däcktryckskontroll (RDC) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. + "RDC" visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Däcktryckssensorns batteri har inte längre full kapacitet. Däcktryckskontrollen fungerar endast en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldskyddsystemets batteri svagt med stöldlarm (DWA) FE + "DWA" visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund. Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har inte längre full kapacitet. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar stöldlarmet endast under en begränsad tid. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stöldskyddssystemets batteri tomt med stöldlarm (DWA) FE Den allmänna varningslampan lyser gul. + "DWA" visas. Detta felmeddelande visas endast efter pre-ride check under en kort stund Indikeringar z
38 3 36 Indikeringar z Möjlig orsak: Stöldlarmsbatteriet har ingen kapacitet längre. När motorcykelbatteriet är lossat, fungerar inte stöldlarmet längre. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare.
39 z Manövrering Manövrering Styr-/tändlås Elektronisk körspärr (EWS) Klocka Indikering Multifunktionsdisplay Ljus Blinker Varningsblinker Nödstoppskontakt Handtagsvärme Sadelvärme Automatisk stabilitetskontroll ASC Farthållare Förvaringsfack Koppling Broms Växling Speglar Vindruta Fjäderförspänning Dämpning Elektronisk chassiinställning ESA Däck Strålkastare Förar- och passagerarsadel Hjälmkrokar
40 4 38 z Manövrering Styr-/tändlås Nycklar Du får två huvudnycklar och en reservnyckel. Reservnyckeln är liten och lätt för att den ska kunna förvaras i t ex en plånbok. Man kan använda den om ingen av huvudnycklarna finns till hands, men den är inte avsedd för långvarig användning. Läs anvisningarna för elektronisk körspärr EWS ( 39) om du blir av med en nyckel. Samma nyckel passar till styr-/ tändlåset, tanklocket, sadellåset och väskan. med toppbox Tbh Om så önskas kan samma nyckel även användas till toppboxen. Vänd dig i så fall till en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Tillkoppling av tändning Vrid nyckeln till läge 1. Parkeringsljuset och alla funktionskretsar tillkopplade. Motorn kan startas. Pre-ride-kontroll genomförs. ( 65) ABS-självdiagnos genomförs. ( 65) med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 65) Frånkoppling av tändning Vrid nyckeln till läge 2. Ljuset släckt. Styrlåset inte låst. Nyckeln kan dras ur. Anslutna extraapparater fungerar fortfarande under en viss tid. Batteriet kan laddas via eluttaget. Låsa styrlåset När motorcykeln står på sidostödet, beror det på underlaget om det är bättre att vrida styret åt vänster eller höger. På
41 z Manövrering plant underlag står motorcykeln emellertid stabilare med styret vridet åt vänster än åt höger. Vrid alltid styret åt vänster för att låsa styrlåset när motorcykeln står på plant underlag. Vrid styret åt vänster eller höger. Elektronisk körspärr (EWS) Motorcykelns elektronik utvärderar datainformationen i fordonsnyckeln via en ringantenn i tändningslåset. Först när en nyckel känns igen som behörig ger motorstyrenheten klarsignal om att motorn kan startas. Om en reservnyckel är fäst vid tändningsnyckeln, kan elektroniken bli "irriterad" och ingen klarsignal för motorstarten avges. På multifunktionsdisplayen visas varningen EWS. Förvara därför alltid reservnyckeln åtskild från tändningsnyckeln. men en spärrad nyckel kan aktiveras på nytt. Reserv- och extranycklar kan du endast få hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Där är man skyldig att kontrollera din legitimation, eftersom nycklarna är en del av ett säkerhetssystem. Klocka Inställning av klocka Om du ställer in klockan när du kör, kan du förorsaka en olycka. Ställ endast in klockan när motorcykeln står stilla. Koppla till tändningen Vrid nyckeln till läge 3 och rör samtidigt lite på styret. Tändning, ljus och alla funktionskretsar frånkopplade. Styrlåset är låst. Nyckeln kan dras ur. Tappar du en nyckel kan få den spärrad hos din BMW Motorradåterförsäljare. Du måste då ta med alla andra nycklar som hör till motorcykeln. Motorn går inte längre att starta med en nyckel som spärrats,
42 4 40 Indikering Välja indikering Koppla till tändningen. utan färddator FE med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktryck (RDC) med färddator FE z Manövrering Tryck ner knappen 1 tills timmarna 2 blinkar. Tryck på knappen tills timmarna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna 3 blinkar. Tryck på knappen tills minuterna som ska ställas in visas. Håll knappen intryckt tills minuterna slutar blinka. Inställningen är klar. Tryck på knappen 1 för att välja indikering i indikeringsområdet 2. Följande värden kan visas: Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) Återstående körsträcka (RANGE, när endast reservmängden finns kvar) Tryck på knappen 1 för att välja indikering i indikeringsområdet 3. Följande värden kan visas: Trippmätare 1 (Trip I) Trippmätare 2 (Trip II) Total kilometerställning (DIST).
43 z Manövrering Välj önskad trippmätare. utan färddator FE med färddator FE 4 41 Tryck på knappen 4 för att välja indikering i indikeringsområdet 2. Följande värden kan visas: Yttertemperatur Räckvidd Genomsnittshastighet Genomsnittsförbrukning Oljenivåindikering (Oil) med däcktryckskontroll (RDC) FE Däcktryck (RDC) Nollställa trippmätare Koppla till tändningen. Håll ner knappen 1 tills trippmätaren i indikeringsområdet 2 nollställs. Håll ner knappen 1 tills trippmätaren i indikeringsområdet 3 nollställs. Nollställa genomsnittsvärden med färddator FE Koppla till tändningen. Välj genomsnittlig förbrukning eller genomsnittshastighet.
44 4 42 Ljus Parkeringsljus Parkeringsljuset tänds automatiskt när tändningen kopplas till. z Manövrering Håll ner knappen 4 tills värdet i indikeringsområdet 2 nollställs. Multifunktionsdisplay Inställning av dimmer Inställning av dimningen under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in dimningen när motorcykeln står stilla. Koppla till tändningen. Tryck på knappen 1. Aktuellt dimmersteg visas i visningsfältet 2. Tryck upprepade gånger på knappen 1 tills önskat dimmersteg visas. Displaybelysningen blir ett steg ljusare vid varje knapptryckning. När den maximala ljusstyrkan har nåtts, minskas den åter varje gång knappen trycks in. Parkeringsljuset belastar batteriet. Låt därför inte tändningen vara tillkopplad för länge. Halvljus Halvljuset tänds automatiskt när motorn startas. Du kan tända ljuset när motorn är avstängd genom att med tändningen tillkopplad tända helljuset eller använda ljustutan.
45 z Manövrering Helljus och ljustuta 4 43 Tryck omkopplaren 1 framåt för att slå på helljuset. Dra omkopplaren 1 bakåt för att blinka med helljuset. Parkeringsljus Koppla ifrån tändningen. Koppla ifrån tändningen och tryck genast knappen 1 åt vänster och håll den i det läget tills parkeringsljuset tänds. Koppla till och sedan ifrån tändningen för att släcka parkeringsljuset. Blinker Manövrering av blinker Koppla till tändningen. Efter ca tio sekunders körning och en sträcka på ca 300 m kopplas blinkerlamporna ifrån automatiskt. Tryck knappen 1 åt vänster för att slå på vänster blinker. Tryck knappen 1 åt höger för att slå på höger blinker. Ställ knappen 1 i mittläget för att stänga av blinkern. Varningsblinker Varningsblinker Koppla till tändningen. Varningsblinkern belastar batteriet. Tänd varningsblinkern endast en kort stund.
46 4 44 Manövreras en blinkerknapp när tändningen är tillkopplad, blinkar blinkern i stället för varningsblinkern. När blinkerknappen inte längre manövreras, aktiveras åter varningsblinkerfunktionen. Nödstoppskontakt z Manövrering Tryck på knappen 1 för att aktivera varningsblinkern. Tändningen kan slås av. Tryck på knappen 1 igen för att stänga av varningsblinkern. 1 Nödstoppskontakt Om nödströmbrytaren för tändning manövreras under körning kan bakhjulet låsas och motorcykeln välta. Manövrera inte nödströmbrytaren för tändning under körning. Med hjälp av nödstoppskontakten kan man snabbt och enkelt stänga av motorn. a b Motorn avstängd Driftläge Handtagsvärme med värmehandtag FE Manövrera handtagsvärme Starta motorn. Handtagsvärmen fungerar endast när motorn går. Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas handtagsvärmen från
47 z Manövrering för att säkerställa att motorn kan startas. Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad värmenivå indikeras. Styrhandtagen kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av greppet. När det har blivit varmt bör du växla tillbaka till det första steget. Den inställda värmenivån 2 visas i multifunktionsdisplayen. 50 % värmeeffekt Sadelvärme med sadelvärme FE Förarsadelvärme Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går. Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas sätesvärmen från för att säkerställa att motorn kan startas % värmeeffekt Om inga fler ändringar görs ställs den valda värmenivån in.
48 4 46 växla tillbaka till det första steget. Den inställda värmenivån 2 visas i multifunktionsdisplayen. 50 % värmeeffekt z Manövrering Tryck flera gånger på knappen 1 tills önskad värmenivå indikeras. Förarsadeln kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När det har blivit varmt bör du 100 % värmeeffekt Passagerarsadelvärme Starta motorn. Sadelvärmen fungerar endast när motorn går. Den högre strömförbrukningen kan medföra att batteriet urladdas vid körning på låga varvtal. Vid låg batteriladdning kopplas sätesvärmen från för att säkerställa att motorn kan startas. Välj önskat värmesteg med brytaren 1. Passagerarsadeln kan värmas upp i två steg. Det andra steget är för snabb uppvärmning av sadeln. När den har blivit varm bör
49 z Manövrering du växla tillbaka till det första steget. 100 % värmeeffekt 4 2 Kontakten i mittläge: uppvärmning från. 3 Kontakten tryckt bakåt: 50 % värmeeffekt. 4 Kontakten tryckt framåt: 100 % värmeeffekt. Den inställda värmenivån 5 visas i multifunktionsdisplayen. 50 % värmeeffekt Automatisk stabilitetskontroll ASC med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Koppla från ASCfunktionen Koppla till tändningen. ASC-funktionen kan också kopplas från under körningen. Håll knappen 1 nedtryckt tills ASC-varningslampans indikering ändras. ASC-varningslampan lyser. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-varningslampan fortsätter att lysa. ASC-funktionen är frånkopplad. 47
50 4 48 z Manövrering Koppla till ASCfunktionen Håll knappen 1 nedtryckt tills ASC-varningslampans indikering ändras. ASC-varningslampan slocknar, vid ej avslutad egendiagnos börjar den blinka. Släpp knappen 1 inom två sekunder. ASC-varningslampan förblir släckt resp fortsätter att blinka. ASC-funktionen tillkopplad. Alternativt kan man även koppla från och till tändningen. Om ASC-varningslampan fortfarande lyser när tändningen har kopplats från och åter till och motorcykeln körts i en hastighet över 5 km/h, föreligger ett ASC-fel. Farthållare med farthållare FE Tillkoppling av farthållare Skjut kontakten 1 åt höger. Knappen 2 kan manövreras. Programmering av hastighet Tryck knappen 2 framåt helt kort. Farthållaren kan användas vid hastigheter mellan 50 km/h och 180 km/h. Kontrollampan för farthållaren lyser. Den aktuella hastigheten hålls konstant och lagras.
51 z Manövrering Acceleration Sänka hastigheten 4 49 Tryck knappen 2 framåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen ökas hastigheten med ca 2 km/h. Håll knappen 2 nedtryckt framåt. Hastigheten ökar steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Tryck knappen 2 bakåt helt kort. Varje gång du trycker på knappen sänks hastigheten med cirka 2 km/h. Håll knappen 2 nedtryckt bakåt. Hastigheten minskas steglöst. Om du inte trycker mer på knappen 2 hålls den uppnådda hastigheten och sparas. Avaktivering av farthållare Tryck på broms, koppling eller gashandtag (vrid tillbaka förbi grundläget) för att avaktivera farthållaren. Kontrollampan för farthållaren släcks.
52 4 50 Återinställning av tidigare hastighet Frånkoppling av farthållare Förvaringsfack Öppna förvaringsfacket z Manövrering Tryck kort bakåt på knappen 2 för att återgå till den lagrade hastigheten. Farthållaren avaktiveras inte när du ger gas. När du släpper gashandtaget, sänks hastigheten endast till det lagrade värdet, även om du egentligen vill sänka den ytterligare. Kontrollampan för farthållaren lyser. Skjut kontakten 1 åt vänster. Systemet kopplas från. Knappen 2 är blockerad. Lås upp låscylindern 1 med nyckeln. Tryck den upplåsta låscylindern nedåt för att öppna locket. Koppling Inställning av kopplingshandtag Om kopplingsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i kopplingssystemet.
53 z Manövrering Vrid inte handtagsenheten eller styret. Inställning av kopplingshandtaget under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in kopplingshandtaget när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan kopplingsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker kopplingshandtaget framåt. Broms Inställning av bromshandtag Om bromsvätskebehållarens läge förändras, kan det komma in luft i bromssystemet. Vrid inte handtagsenheten eller styret. Inställning av handbromsspaken under körning kan förorsaka en olycka. Ställ endast in handbromsspaken när motorcykeln står stilla. Vrid justerskruven 1 medurs för att öka avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Vrid justerskruven 1 moturs för att minska avståndet mellan handbromsspaken och styrhandtaget. Inställningsskruven kan lättare vridas om du samtidigt trycker handbromshandtaget framåt. 4 51
54 4 52 Växling Ställ in växelspaken Speglar Inställning av speglar z Manövrering Lossa skruven 1. Vrid pedalen 2 till önskat läge. Dra åt skruven 1 med åtdragningsmoment. 8 Nm Växelspak på växelaxel Ställ in speglarna i önskat läge genom att trycka lätt vid kanten. Vindruta Ställ in vindrutan Koppla till tändningen. Tryck på övre delen av knappen 1 för att höja vindrutan. Tryck på nedre delen av knappen 1 för att sänka vindrutan. Fjäderförspänning Inställning Bakhjulets fjäderförspänning måste anpassas till motorcykelns last. Vid tyngre last måste den ökas, vid mindre vikt måste den minskas motsvarande.
55 z Manövrering Inställning av bakhjulets fjäderförspänning Vid icke anpassad inställning av fjäderförspänning och dämpning försämras motorcykelns körförhållande. Anpassa dämpningen till fjäderförspänningen. Demontera passagerarsadeln ( 57). Minska fjäderförspänningen genom att vrida ratten i pilriktningen LOW. Grundinställning av fjäderförspänning bak Montering av passagerarsadel ( 59). Dämpning Inställning Dämpningen måste anpassas till vägbanans beskaffenhet och fjäderförspänningen. På ojämn vägbana behövs mjukare dämpning än på slät väg. När fjäderförspänningen ökas, behövs det en hårdare dämpning och när fjäderförspänningen minskas krävs en mjukare dämpning Ställ in fjäderförspänningen med vredet 1. Öka fjäderförspänningen genom att vrida ratten i pilriktningen HIGH. utan Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Vrid inställningshjulet till anslaget i riktning Low, förspänn sedan fjädern med 10 klick. (Fulltankad, med förare 85 kg) Inställning av bakhjulets dämpning Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag.
56 4 54 Elektronisk chassiinställning ESA med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE z Manövrering Vid inställning av dämpningen när ljuddämparen är het föreligger risk för brännskador. Använd en skruvmejslseförlängning och handskar. Ställ in dämpningen med ställskruven 1 med verktyget från verktygssatsen. För hårdare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen H. För mjukare dämpning ska ställskruven 1 vridas i pilriktningen S. Bakhjulsdämpningens grundinställning utan Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Vrid ställskruven till ändläge i pilriktningen H och vrid den därefter trekvarts varv i pilriktningen S. (Fulltankad, med förare 85 kg) Inställningar Med hjälp av den elektroniska fjädringsinställningen ESA kan du bekvämt anpassa din motorcykel till lasten och väglaget. Tre lastvarianter kan ställas in, för vilka respektive tre dämpningsvarianter finns tillgängliga. Ytterligare information om den elektroniska fjädringsinställningen ESA II finns på sidan ( 76). Indikera inställningen Koppla till tändningen.
57 z Manövrering Tryck på knappen 1 för att visa aktuell inställning. Den valda dämpningen visas i området 1 på multifunktionsdisplayen, lastvarianten i området 2. Indikeringarna har följande betydelser: COMF: komfortabel dämpning NORM: normal dämpning SPORT: sportig dämpning Solokörning Solokörning med bagage Körning med passagerare (och bagage) Indikeringen döljs igen efter en kortare tid. Ställa in chassi Starta motorn. Tryck på knappen 1 en gång för att visa aktuell inställning. För att ställa in dämpningen, gör flera korta tryck på knappen 1 tills önskad inställning visas. Dämpningen kan ställas in under körningen. För att ställa in lasten, gör flera långa tryck på knappen 1 tills önskad inställning visas. Lasten går inte att ställa in under pågående körning. Om knappen 1 inte trycks ner under en längre tid ställs 4 55
58 4 56 z Manövrering dämpningen och lasten in som visat. Sedan döljs ESA-indikeringen automatiskt. Däck Kontroll av lufttryck i däcken Felaktigt lufttryck i däcken försämrar motorcykelns köregenskaper och reducerar däckens livslängd. Kontrollera att däcken har rätt lufttryck. Vid höga hastigheter kan lodrätt monterade ventilinsatser öppnas på grund av centrifugalkrafterna. För att undvika en plötslig tryckförlust i däcket, bör du använda en ventilhatt med gummipackning på bakhjulet och skruva fast den ordentligt. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera lufttrycket i däcken med hjälp av följande värden. Däcktryck fram 2,2 bar (Solokörning, med kallt däck) 2,5 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck) Däcktryck bak 2,5 bar (Solokörning, med kallt däck) 2,9 bar (Körning med passagerare och/eller last, med kallt däck) Vid otillräckligt lufttryck: Justera däcktrycket. Strålkastare Strålkastarinställning höger-/vänstertrafik Vid körning i länder med vänstertrafik, bländar det asymmetriska halvljuset mötande trafik. Låt ställa in strålkastaren hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Vanlig tejp skadar lampglaset av plast. Vänd dig till en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare så att lampglaset av plast inte skadas. Ljusvidd och fjäderförspänning Ljusvidden hålls i regel konstant genom att fjäderförspänningen anpassas till lasten. Endast vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspän-
59 z Manövrering ningen inte är tillräcklig. Ljusvidden måste då anpassas till vikten. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, om du inte är säker på att ljusvidden är rätt inställd Ljusviddsinställning a b Vrid inställningsvredet till anslag i UP-riktning: neutralläge. Vrid inställningsvredet i DOWN-riktning så att mötande trafikanter inte bländas. Lås upp sadellåset 1 med fordonsnyckeln och håll kvar den i upplåsningsläget medan du trycker bakre delen av passagerarsadeln nedåt. Lyft upp passagerarsadelns bakre del och släpp nyckeln. 1 Ljusviddsinställning Vid mycket tung last, är det möjligt att fjäderförspänningen inte är tillräcklig. Ljusvidden kan korrigeras med inställningsvredet för att förhindra att mötande trafikanter bländas. Förar- och passagerarsadel Demontera passagerarsadeln Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag.
60 4 58 med sadelvärme FE med sadelvärme FE Montering av förarsadel med sadelvärme FE z Manövrering Dra ut stickkontakten 2 och lossa spärren. Ta loss passagerarsadeln och lägg den med klädseln nedåt på en ren yta. Dra ut stickkontakten 3 och lossa spärren. Ta loss förarsadeln och lägg den med klädseln nedåt på en ren yta. Stick ihop stickanslutningen 3. Demontera förarsadeln Demontera passagerarsadeln ( 57). Lyft upp förarsadeln bak.
61 z Manövrering in i den undre positionen i fästet 6. Tryck in förarsadeln ordentligt i fästet Skjut in förarsadeln på dess lagertapp 4. Kontrollera att sätet är ordentligt påsatt. Montering av passagerarsadel ( 59). Montering av passagerarsadel Montering av förarsadel ( 58). med sadelvärme FE Skjut in passagerarsadeln under förarsadeln och tryck ned den hårt baktill. Det ska höras att passagerarsadeln griper tag. Inställning av sadelhöjd Demontera förarsadeln ( 58). Om sadeln sätts in i den djupare positionen bör du se till att dess gummiklackar 5 sätts Stick ihop stickanslutningen 2.
62 4 60 Dra stålvajern genom hjälmen och hållaren och placera den enligt bilden. Montering av passagerarsadel ( 59). z Manövrering Ta ur sadelns lagringstapp 1 och sätt tillbaka den i önskad höjd. Montering av förarsadel ( 58). Hjälmkrokar Fastsättning av hjälmen på motorcykeln Demontera passagerarsadeln ( 57). Fäst hjälmen i hjälmhållaren 1 med en stålvajer. Hjälmlåset kan repa kåpan. Kontrollera hjälmlåsets läge när hjälmen hakas fast.
63 z Körning Körning Säkerhetsanvisningar Checklista Start Inkörning Bromsar Parkera motorcykeln Tankning Sätta fast motorcykeln för transport
64 5 62 Körning z Säkerhetsanvisningar Förarutrustning Kör aldrig utan denna utrustning! Använd alltid hjälm overall handskar stövlar Det gäller också för korta sträckor, oavsett årstid. Din BMW Motorrad-återförsäljare hjälper dig gärna och kan erbjuda rätt klädsel för olika användningsområden. Begränsad markfrigång vid nedlägg med sänkning FE Motorcyklar med sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång än motorcyklar med standardchassi. Olycksrisk på grund av oväntat tidig markberöring. Observera att motorcyklar med sänkt chassi har mindre nedläggningsvinkel och markfrigång. Testa motorcykelns nedläggningsvinkel i ofarliga situationer. Tänk på motorcykelns begränsade markfrigång när du kör över trottoarkanter eller liknande hinder. Genom motorcykelns sänkta chassi blir fjädringsvägen kortare (se kapitel "Tekniska data"). Därigenom kan den vanliga körkomforten försämras något. Särskilt vid körning med passagerare bör fjäderförspänningen ställas in motsvarande. Lasta på rätt sätt För tung och ojämnt fördelad last kan påverka motorcykelns körstabilitet. Överskrid inte den tillåtna totalvikten och följ lastanvisningarna. Anpassa inställningen av fjäderförspänningen, dämpningen och lufttrycket i däcken till totalvikten. Kontrollera att vikten är jämnt fördelad mellan vänster och höger sida. Placera tungt bagage så långt ner och inåt som möjligt. Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i väskan. med toppbox Tbh Följ angivelserna om maximalt tillåten vikt och maxhastighet enligt etiketten i toppboxen. med tankväska Tbh Observera max tillåten vikt i tankväskan.
65 z Körning 5 kg Tillåten last i tankväskan Hastighet När du kör i hög hastighet kan vissa förhållanden påverka motorcykelns köregenskaperna negativt: Fjäder- och dämpningssystemets inställning Ojämnt fördelad last Löst hängande klädsel För lågt däcktryck För litet mönsterdjup Risk för förgiftning Avgaserna innehåller giftig koloxid, som är färg- och luktlös. Det är farligt att andas in avgaserna, vilket kan leda till medvetslöshet och i värsta fall döden. Andas inte in avgaser. Låt aldrig motorn gå i stängda utrymmen. Risk för brännskador Under körning blir motorn och avgassystemet mycket varma. Det finns risk för brännskador vid beröring, särskilt på ljuddämparen. När man har stängt av motorn ska man därför se till att ingen kommer i nära kontakt med motorn och avgassystemet. Katalysator Om katalysatorn tillförs oförbränt bränsle på grund av tändningsmissar, finns det risk för att den överhettas och skadas. Observera därför följande punkter: Kör inte tills bränsletanken är tom. Låt inte motorn gå med tändstiftsanslutningen avdragen. Vid tändningsmissar ska motorn omedelbart stängas av. Tanka endast blyfritt bränsle. Lämna in motorcykeln regelbundet till service. Oförbränt bränsle förstör katalysatorn. Iaktta ovanstående punkter, för att skydda katalysatorn. Överhettningsrisk Om motorn går på tomgång en lång stund, är kylningen inte tillräcklig och motorn kan överhettas. I extrema fall kan motorcykeln börja brinna. Låt därför inte motorn gå på tomgång i onödan. Kör iväg direkt efter start. Manipulering Manipulering av motorcykeln (t.ex. av motorstyrenhet, gasspjäll eller koppling) kan leda till skador på berörda kom- 5 63
66 5 64 ponenter och att funktioner med betydelse för säkerheten slutar fungera. Garantin gäller inte för skador som uppstått på grund av sådana ingrepp. Inga åtgärder får utföras. Motoroljenivån (vid varje tankning) Bromsbeläggslitaget (vid var tredje tankning) Start Vid kallstart och låga temperaturer: dra i kopplingen och manövrera gashandtaget lite. Körning z Checklista Använd den följande checklistan för att före varje körning kontrollera viktiga funktioner, inställningar och slitagegränser: Bromsfunktion Bromsvätskenivå fram och bak Kopplingsfunktion Kopplingsvätskenivå Dämpningsinställning och fjäderförspänning Mönsterdjup och lufttryck i däcken Säker fastsättning av väskor och bagage Kontrollera regelbundet: Starta motorn Koppla till tändningen. Pre-ride-kontroll genomförs. ( 65) ABS-självdiagnos genomförs. ( 65) med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE ASC-självdiagnos genomförs. ( 65) Lägg i friläget eller dra i kopplingen när en växel är ilagd. Motorcykeln kan inte startas när sidostödet är nedfällt och en växel ilagd. Om motorn startas i friläge, och en växel därefter läggs in när sidostödet är nedfällt, stannar motorn. Tryck på startknappen 1. Om batterispänningen är otillräcklig avbryts starten automatiskt. Ladda batteriet innan du försöker starta motorn igen eller starta med startkablar. Motorn startar. Om motorn inte startar kan felsökningstabellen i kapitlet "Tekniska data" vara till hjälp. ( 120)
67 z Körning Pre-ride-kontroll När tändningen har kopplats till genomför kombiinstrumentet en kontroll av den allmänna varningslampan, "Pre-Ride-Check. Testet avbryts om motorn startas innan det är klart. Fas 1 Den allmänna varningslampan lyser röd. CHECK! visas. Fas 2 Den allmänna varningslampan lyser gul. CHECK! visas. med farthållare: SET-lampan lyser. Om den allmänna varningslampan inte visas: Om den allmänna varningslampan inte kan visas, kan vissa funktionsfel inte indikeras. Var uppmärksam på om den allmänna varningslampan lyser rött eller gult. Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. ABS-självdiagnos Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad Integral ABS. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ABS-varningslampan blinkar. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning (minst 5 km/h). ABS-varningslampan blinkar. ABS-självdiagnosen avslutad. ABS-varningslampan slocknar. Om ett ABS-fel visas när ABSsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att det varken finns någon ABSfunktion eller integralfunktion. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. ASC-självdiagnos med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Vid självdiagnosen kontrolleras funktionsberedskapen i BMW Motorrad ASC. Självdiagnosen genomförs automatiskt när tändningen kopplas till. 5 65
68 5 66 Körning z Fas 1 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter när fordonet står stilla. ASC-varningslampan blinkar långsamt. Fas 2 Kontroll av diagnostiserbara systemkomponenter under körning (minst 5 km/h). ASC-varningslampan blinkar långsamt. ASC-självdiagnos avslutad ASC-varningslampan slocknar. Om ett ASC-fel visas när ASCsjälvdiagnosen är klar: Du kan köra vidare. Tänk på att ASC inte fungerar. Åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Inkörning De första 100 milen Kör med varierande gaspådrag och varvtal under inkörningstiden, undvik att köra längre stunder med konstant varvtal. Välj om möjligt kurviga och lätt backiga körsträckor. Följ rekommendationerna om inkörningsvarvtal. Inkörningsvarvtal <5500 min -1 (Vägmätarställning km) <6500 min -1 (Vägmätarställning km) <7500 min -1 (Vägmätarställning km) temporärt högsta varvtal (Vägmätarställning km) Låt genomföra den första servicen efter km. Bromsbelägg Nya bromsbelägg måste köras in innan de får optimal friktionskraft. Den reducerade bromseffekten kan utjämnas med starkare tryck på bromsspaken. Nya bromsbelägg kan förlänga bromssträckan avsevärt. Bromsa i god tid. Däck Ytan på nya däck är slät. Den måste därför ruggas upp genom försiktig inkörning där motorcykeln läggs både i höger- och vänsterkurvor. Först efter inkörningen har däcken full greppförmåga. Nya däck har ännu inte fullt grepp och därför föreligger olycksrisk vid extrem lutning av motorcykeln. Undvik extrem lutning av motorcykeln.
69 z Körning Bromsar Hur uppnår man kortast bromssträcka? Vid en bromsning förändras den dynamiska lastfördelningen mellan fram- och bakhjulet. Ju kraftigare bromsningen är, desto mer belastas framhjulet. Ju högre hjullasten är, desto mer bromskraft kan överföras. För att uppnå så kort bromssträcka som möjligt, måste handbromsen dras in snabbt och allt kraftigare. Därigenom utnyttjas den dynamiska lastökningen vid framhjulet optimalt. Samtidigt ska även kopplingen manövreras. Vid de ofta övade "extrema bromsningarna", där bromstrycket utnyttjas så snabbt som möjligt och med all kraft, går retardationen för snabbt för den dynamiska lastfördelningen och bromskraften kan inte fullständigt överföras till vägbanan. Låsning av framhjulet förhindras av BMW Motorrad integral ABS. Körning i nedförsbacke Om endast bakhjulsbromsen används vid körning i nedförsbackar, kan bromsverkan minska. I extrema fall kan bromsarna skadas eller förstöras på grund av överhettning. Använd därför både fram- och bakhjulsbromsen och utnyttja motorbromsen. Fuktiga och smutsiga bromsar Fukt och smuts på bromsskivor och bromsbelägg försämrar bromseffekten. I följande situationer måste hänsyn tas till försenad eller försämrad bromsverkan: Vid körning i regn och i vattenpölar. Efter fordonet har tvättats. Vid körning på saltade vägar. Efter reparationsarbete på bromsar på grund av kvarvarande olja eller fett. Vid körning på smutsiga körbanor eller i terräng. Dålig bromsverkan på grund av fukt och smuts. Bromsa bromsarna rena och torra, rengör dem vid behov. Bromsa tidigt tills du återigen uppnår full bromsverkan. Parkera motorcykeln Sidostöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut sidostöden och parkera motorcykeln. 5 67
70 5 68 Körning z Sidostödet är endast konstruerat för motorcykelns vikt. Sitt inte på motorcykeln när sidostödet är nedfällt. Om vägens lutning tillåter, vrid styret till vänster. I nedförsbacke ska motorcykeln vändas och ställas i "uppförsbacke" med 1:a växeln ilagd. Centralstöd Stäng av motorn. På dåligt underlag är det inte säkert att motorcykeln står stabilt. Kontrollera att underlaget vid stödet är jämnt och fast. Fäll ut centralstödet och palla upp motorcykeln. Tankning Bränsle är lättantändligt. Eld i närheten av bränsletanken kan leda till brand och explosion. Öppen eld och rökning är förbjudet vid alla arbeten i närheten av tanken. Bränsle angriper plastytor så att de blir matta och fula. Torka omedelbart bort bränsle från plastdelar. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Fäll upp skyddsluckan. Lås upp locket till bränsletanken med fordonsnyckeln och fäll upp det. Vid kraftiga rörelser kan centralstödet fällas upp och motorcykeln välta. Sitt inte på motorcykeln när centralstödet är nedfällt. Bränsle expanderar under värmepåverkan. Vid för full tank kan bränslet rinna ut och
71 z Körning hamna på körbanan. Detta kan leda till att man kör omkull. Överfyll inte bränsletanken. Blyad bensin förstör katalysatorn! Tanka endast blyfritt. Fyll på bränsle av nedanstående kvalitet maximalt upp till nederkanten på påfyllningsröret. alternativ bränslekvalitet 95 oktan blyfri (marginella begränsningar vad gäller effekt och förbrukning) 95 ROZ/RON 89 AKI Effektiv bränslevolym Sätta fast motorcykeln för transport Skydda alla komponenter mot repor på de ställen där spännremmar dras fast. Använd t ex tejp eller mjuka trasor Om du tankar när reservmängden har underskridits, måste den totala mängden vara större än reservmängden, för att den nya nivån ska registreras. Annars kan varken bränslemätaren eller indikeringen av räckvidden aktualiseras. rekommenderad bränslekvalitet 98 oktan blyfri 98 ROZ/RON 91 AKI ca 25 l ca 4 l Bränslereservmängd Stäng tanklocket med ett kraftigt tryck. Dra ur nyckeln och fäll ner skyddsluckan. Motorcykeln kan tippa över åt sidan och välta. Säkra motorcykeln, så att det inte kan tippa över åt sidan. Skjut upp motorcykeln på transportytan, ställ den inte på sidostödet eller centralstödet.
72 5 70 Körning z Komponenter kan skadas. Kläm inte fast några komponenter, som t ex bromsledningar eller kablar. Fäst spännremmar på båda sidor på den övre gaffelbryggan. Dra spännremmar genom den längsgående länkarmen och spänn dem. Fäst spännremmar bak vid passagerarfotstöden på båda sidor och spänn dem. Spänn alla spännremmarna jämnt, motorcykeln ska vara så mycket nedfjädrad som möjligt.
73 z Teknik i detalj Teknik i detalj Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Motorstyrning med BMW Motorrad ASC Däcktryckskontroll RDC Electronic Suspension Adjustment ESA II
74 6 72 Teknik i detalj z Bromsar med BMW Motorrad Integral ABS Delintergralbroms Din motorcykel är utrustad med en delintegralbroms. Med detta bromssystem aktiveras både fram- och bakhjulsbromsen med handbromsen. Fotbromsen verkar endast på bakhjulsbromsen. Under bromsningen anpassar BMW Motorrad Integral ABS bromskraftsfördelningen mellan fram- och bakhjulsbromsen till motorcykelns last. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burnout) försvåras betydligt genom integralfunktionen. Bakhjulsbromsen och kopplingen kan skadas. Genomför inga burnouts. Hur fungerar ABS? Bromskraften som maximalt kan överföras till vägbananen beror bland annat på vägbanans friktionsvärde. Grus, is och snö och våta vägar har ett betydligt sämre friktionsvärde än en torr och ren asfaltväg. Ju sämre friktionsvärdet är, desto längre blir bromssträckan. Om den maximalt överförbara bromskraften överskrids genom att föraren ökar bromstrycket, låses hjulen och körstabiliteten försämras; risken för en omkullkörning är stor. Innan denna situation inträffar, ingriper ABS och anpassar bromstrycket till den maximalt överförbara bromskraften, så att hjulen fortsätter att rotera och körstabiliteten bibehålls oberoende av vägbanans beskaffenhet. Vad händer vid ojämnheter i vägbanan? Vid gupp eller ojämnheter i vägbanan kan däcken kortvarigt förlora kontakten med vägen och den överförbara bromskraftren sjunka till noll. Bromsas motorcykeln i denna situation, måste ABS reducera bromstrycket för att säkerställa körstabiliteten när däcken åter har väggrepp. BMW Motorrad Integral ABS måste då utgå från extremt låga friktionsvärden (grus, is, snö), så att hjulen under alla omständigheter roterar och körstabiliteten därmed säkerställs. När de faktiska omständigheterna har fastställts, ställer systemet in det optimala bromstrycket.
75 z Teknik i detalj Hur märker föraren BMW Motorrad Integral ABS? Om ABS-systemet måste reducera bromskraften på grund av de ovan beskrivna omständigheterna, känner föraren vibrationer i handbromshandtaget. När handbromsen används, alstrar integralfunktionen bromstryck även vid bakhjulet. Om bromspedalen manövreras efter handbromsen, märks det redan befintliga bromstrycket tidigare än om bromspedalen manövreras före eller samtidigt som handbromsen. Bakhjulet kan lyfta Vid mycket kraftig och snabb bromsning är det i vissa fall emellertid möjligt att BMW Motorrad Integral ABS inte kan förhindra att bakhjulet släpper. I dessa fall är det även möjligt att motorcykeln kan slå runt. Vid kraftig bromsning kan bakhjulet lyfta. Tänk på att ABS-regleringen inte alltid kan skydda mot att bakhjulet lyfter när du bromsar. Hur är BMW Motorrad Integral ABS konstruerat? BMW Motorrad Integral ABS säkerställer inom de fysikaliska gränserna körstabilitet på alla sorters underlag. Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. Särskilda situationer För att kunna identifiera om hjulen tenderar att låsas, jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ABS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ABS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Förutom problem med BMW Motorrad Integral ABS kan även ovanliga körtillstånd förorsaka ett felmeddelande. Ovanliga körtillstånd: Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Låst bakhjul vid motorbromsning under en längre tid, t ex vid körning nedför på slirigt underlag. Visas ett felmeddelande på grund av ett av ovanstående körtillstånd, kan ABS-funktionen åter aktiveras genom att tändningen kopplas från och till. 6 73
76 6 74 Teknik i detalj z Vilken roll spelar regelbundet underhåll? För att tekniska system ska kunna fungera felfritt måste de underhållas. För att vara säker på att BMW Motorrad Integral ABS alltid är i optimalt tillstånd, måste de föreskrivna serviceintervallerna absolut följas. Reserver för säkerheten Det faktum att motorcykeln är utrustad med BMW Motorrad Integral ABS får inte föranleda dig att ta större risker i trafiken. Systemet är i första hand en säkerhetsreserv för nödsituationer. Var försiktig i kurvor! Inte ens BMW Motorrad Integral ABS kan sätta de fysikaliska lagar ur spel som gäller vid bromsning i kurvor. Motorstyrning med BMW Motorrad ASC med automatisk stabilitetskontroll (ASC) FE Hur fungerar ASC? BMW Motorrad ASC jämför framoch bakhjulets hjulrotationshastigheter. Med hjälp av hastighetsskillnaden beräknas hjulspinnet och därmed stabilitetsreserverna i bakhjulet. När en spinngräns överskrids anpassar motorstyrningen motorvridmomentet. Hur är BMW Motorrad ASC konstruerat? BMW Motorrad ASC är ett hjälpsystem för föraren vid körning på allmänna vägar. Speciellt i körfysikens gränsområde påverkar föraren tydligt ASC-systemets reglermöjligheter (viktförskjutning i kurvor, löst bagage). Systemet är inte optimerat för de speciella krav som uppstår vid extrema tävlingsvillkor i terräng eller på tävlingsbanor. I dessa fall kan BMW Motorrad ASC kopplas från. Trots sin sinnrika konstruktion kan ASC inte upphäva fyikaliska lagar. Det är alltid föraren som ansvarar för att körstilen anpassas till trafiken. Det extra säkerhetssystemet får därför inte leda till ökat risktagande. Särskilda situationer När motorcykelns lutning tilltar, avtar enligt de fysikaliska lagarna accelerationsförmågan allt mer. Vid körning ut ur mycket skarpa kurvor är det därför möjligt att accelerationen fördröjs.
77 z Teknik i detalj För att kunna identifiera att bakhjulet spinner eller sladdar jämförs bland annat fram- och bakhjulets varvtal. Identifieras osannolika värden under en längre tid, avaktiveras ACS-funktionen av säkerhetsskäl och ett ACS-fel indikeras. Förutsättning för felmeddelandet är att självdiagnosen har avslutats. Vid följande ovanliga körtillstånd, kan BMW Motorrad ASC kopplas från automatiskt. Ovanliga körtillstånd: Körning på bakhjulet (wheely) under en längre tid med ASC avaktiverat. Spinn i bakhjulet med handbromsen indragen (burn out). Varmkörning på central- eller hjälpstödet i friläge eller med ilagd växel. Om tändningen kopplas från och till och motorcykeln därefter körs i över 5 km/h, aktiveras ASC åter. Om framhjulet förlorar väggreppet vid extrem acceleration, reducerar ASC motorvridmomentet, tills framhjulet åter har kontakt med vägbanan. BMW Motorrad rekommenderar i detta fall att gashandtaget släpps tillbaka något för att så snabbt som möjligt stabilisera motorcykeln. Vid halka får gashandtaget aldrig plötsligt vridas tillbaka helt, utan att kopplingen samtidigt dras in. Vid motorbromsningen kan bakhjulet låsas och motorcykeln därmed bli instabil. Denna situation kan inte kontrolleras av BMW Motorrad ASC. Däcktryckskontroll RDC med däcktryckskontroll (RDC) FE Funktion I varje däck sitter en sensor, som mäter lufttemperaturen och lufttrycket inuti däcket och sänder informationen till styrenheten. Sensorerna är försedda med en centrifugalregulator, som gör att mätvärdena överförs först vid hastigheter över ca 30 km/h. Innan däcktrycket tas emot första gången visas-- för varje däck på displayen. När motorcykeln står stilla sänder sensorerna de uppmätta värdena i ytterligare ca 15 minuter. Styrenheten kan administrera fyra sensorer och därmed kan motorcykeln köras med två hjulsatser med RDC-sensorer. Om en 6 75
78 6 76 Teknik i detalj z RDC-styrenhet är monterad, utan att hjulen är utrustade med sensorer, visas ett felmeddelande. Däcktrycksområden RDC-styrenheten skiljer på tre lufttrycksområden, som är anpassade till motorcykeln: Lufttryck inom det tillåtna toleransvärdet. Lufttryck på gränsen till det tillåtna toleransvärdet. Lufttryck utanför det tillåtna toleransvärdet. Temperaturkompensation Däcktrycket är beroende av temperaturen; det ökar vid stigande däcktemperatur och sjunker vid avtagande däcktemperatur. Däcktemperaturen är beroende av omgivningstemperaturen samt körstilen och körtiden. Däcktrycken indikeras temperaturkompenserat på multifunktionsdisplayen, gällande för däcktemperatur 20 C. Lufttryckspumparna på bensinstationerna genomför ingen temperaturkompensation, utan det uppmätta däcktrycket är beroende av däcktemperaturen. Därför överensstämmer dessa värden i regel inte med multifunktionsdisplayens värden. Anpassning av däcktryck Jämför RDC-värdet på multifunktionsdisplayen med värdet på instruktionsboksomslagets baksida. På bensinstationen ska däcken pumpas med skillnaden mellan de båda värdena. Exempel: Enligt instruktionsboken ska däcktrycket vara 2,5 bar, på multifunktionsdisplayen indikeras 2,3 bar. Lufttryckspumpen på bensinstationen visar 2,4 bar. Detta värde måste ökas med 0,2 bar till 2,6 bar, för att få rätt däcktryck. Electronic Suspension Adjustment ESA II med Electronic Suspension Adjustment (ESA II) FE Chassianpassningar När motorcykeln står stilla måste först det lasttillstånd som motsvarar motorcykelns last väljas. Utifrån det körläge som sedan väljs görs inställningar av dämpning på de båda fjäderbenen samt av fjädring och fjäderfaktor på det bakre fjäderbenet. Om det valda körläget ändras, anpassas förutom dämpningen för de både fjäderbenen också fjäderfaktorn för det bakre fjäderbenet. På detta sätt kan en mycket exakt anpassning av chassit till alla körtillstånd genomföras under pågående körning.
79 z Teknik i detalj Kombinationen av fjäderbas, dämpning och fjäderfaktor möjliggör en chassigeometri som alltid passar. Det statiska normalläget bibehålls nästan också i drivningsläget. De olika kör- och lasttillstånden kompenseras, så att motorcykelns körförhållande förblir kontant. Det som möjliggör en elektrisk förändring av fjäderfaktorn är kombinationen av en vanlig spiralfjäder med ett plastelement (Elastogran), vars utdragning i sidled kan begränsas elektrohydrauliskt via en flyttbar hylsa. Ju tajtare hylsan omsluter plastelementet, desto starkare begränsas dess utdragning, vilket betyder att fjäderfaktorn stiger. Den högsta fjäderfaktorn uppnås när hylsan fullständigt innesluter plastelementet och sitter på stålfjädern. På motsvarande sätt blir fjäderfaktorn mindre, ju mindre hylsan begränsar plastelementets utdragning. 6 77
80 6 78 Teknik i detalj z
81 z Tillbehör Tillbehör Allmänna anvisningar Eluttag Väskor Toppbox
82 7 80 Tillbehör z Allmänna anvisningar BMW Motorrad rekommenderar att du använder reservdelar och tillbehör till motorcykeln som godkänts av BMW. För original BMW-reservdelar och tillbehör, andra produkter som godkänts av BMW och kvalificerad rådgivning är din BMW Motorrad-återförsäljare rätt kontakt. Dessa delar och produkter är utprovade av BMW med avseende på säkerhet, funktion och duglighet. För dessa övertar BMW fullt produktansvar. För delar och tillbehörsprodukter, som inte godkänts av BMW, kan BMW däremot inte överta något ansvar. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen ( 95). BMW Motorrad kan inte bedöma om främmande produkter kan användas till BMW-motorcyklar utan säkerhetsrisk. Även om delarna är typgodkända är detta inte någon tillräcklig garanti. Sådana provningar uppfyller inte alltid kraven för BMW-motorcyklarna och är därför delvis inte tillräckliga. Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av BMW för din motorcykel. Observera vid alla tekniska modifieringar vad som föreskrivs enligt registreringsbestämmelserna. Eluttag Användningsföreskrifter för eluttag: automatisk frånkoppling Under följande omständigheter kopplas elluttagen från automatiskt: vid för låg batterispänning, för att fordonet ska kunna startas om den maximala tillåtna belastningen som anges i tekniska data överskrids under startförloppet med (extra) uttag FE Om flera eluttag används får totalströmmen inte överskrida den maximala tillåtna belastningen. Användning av extraapparater Extraapparater kan endast användas när tändningen är tillkopplad. Om tändningen därefter kopplas från, förblir extraapparaten tillkopplad. Ca 15 minuter efter att tändningen har slagits av kopplas eluttagen från för att avlasta elsystemet.
83 z Tillbehör Kabeldragning Kablar från eluttag till extraapparater måste dras på så sätt att inte hindrar föraren styrning och köregenskaper inte försämras inte kan klämmas fast Väskor Öppning av väska Tryck låscylindern 1 nedåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt. Väsklocket öppnas. Låsning av väska Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng väsklocket och tryck fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast Vrid nyckeln i väsklåset till läge OPEN.
84 7 Borttagning av väska 82 Tillbehör z Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln i väsklåset till position LOCK och ta ut den. Vrid nyckeln i väsklåset till läge RELEASE. Bärhandtaget hoppar ut. Dra först ut bärhandtaget 3 och dra därefter upp det till ändläge. Väskan är lossad och kan tas bort. Montering av väska Fäll upp väskhandtaget helt.
85 z Tillbehör Toppbox med toppbox Tbh Öppna toppbox 7 83 Sätt in väskan i hållarna 4. Vrid nyckeln i toppboxlåset till läget OPEN. Tryck låscylindern 1 framåt. Upplåsningsspaken 2 hoppar upp. Dra upp upplåsningsspaken helt. Toppboxlocket öppnas. Tryck ned väskhandtaget 3 så att det låses. Vrid nyckeln i väsklåset till position LOCK och ta ut den.
86 7 Låsa toppbox Ta bort toppbox 84 Tillbehör z Dra upp upplåsningsspaken 2 helt. Stäng toppboxlocket och håll fast det. Kontrollera att ingenting av innehållet kläms fast. Tryck ner upplåsningsspaken 2 tills den låses. Vrid nyckeln på toppboxlåset till läget LOCK och dra ur den. Vrid nyckeln i toppboxlåset till läget RELEASE. Bärhandtaget hoppar ut. Fäll upp bärhandtaget 3 helt.
87 z Tillbehör Lyft upp toppboxen bak och ta bort den från bagagehållaren. Montera toppbox Fäll upp bärhandtaget till ändläge Tryck ned bärhandtaget 3 så att det låses. Vrid nyckeln på toppboxlåset till läget LOCK och dra ur den. Haka fast toppboxen på bagagehållaren. Kontrollera att hakarna 4 griper tag ordentligt i fästena 5.
88 7 86 Tillbehör z
89 z Underhåll Underhåll Allmänna anvisningar Verktygsutrustning Motorolja Bromssystem Koppling Fälgar och däck Hjul Framhjulsstöd Lampor Kåpdelar Starthjälp Batteri
90 8 88 Underhåll z Allmänna anvisningar I kapitlet "Underhåll" beskrivs hur du snabbt och enkelt själv kan kontrollera och byta ut slitagedelar. Om du måste tänka på speciella åtdragningsmoment vid monteringen, finns dessa angivna. En översikt över alla nödvändiga åtdragningsmoment finner du i kapitlet "Tekniska data". Informationer om ytterligare underhålls- och reparationsarbeten finner du i reparationshandboken för din motorcykel på DVD, som du kan köpa hos din BMW Motorradåterförsäljare. För att kunna genomföra vissa av de beskrivna arbetena behövs det speciella verktyg och goda fackkunskaper. Vänd dig i tveksamma fall till en auktoriserad verkstad, helst till din BMW Motorrad-återförsäljare. Verktygsutrustning Standardverktygssats 1 Förlängning för skruvmejselinsats Inställning av bakhjulets dämpning ( 53). 2 Skruvmejselgrepp 3 Skruvmejsel med utbytbart mejselblad, med kryss- och slitsblad Inställning av bakhjulets dämpning ( 53). Byte av bromsljus-, bakljus- och blinkerlampor bak ( 106). Demontering av batteri ( 112). 4 Oljelocksnyckel Påfyllning av motorolja ( 90). 5 TORX-nyckel T25 6 Torxnyckel T30 Demontera blinker med kåpdel ( 108). Verktygssats med kompletterande verktygssats Tbh
91 z Underhåll För mer omfattande servicearbeten (t.ex. montering el. demontering av hjul) har BMW Motorrad tagit fram en verktygssats som är anpassad till din motorcykel. Denna verktygssats hittar du hos din BMW Motorrad -återförsäljare. Motorolja Kontrollera motoroljenivån Oljenivån är beroende av oljetemperaturen. Ju högre temperaturen är, desto högre är oljenivån i oljetråget. Om oljenivån kontrolleras när motorn är kall eller när motorcykeln endast har körts en kort sträcka, stämmer inte nivån och fel mängd fylls på. Kontrollera alltid oljenivån efter en längre körning. Då kan du vara säker på att den stämmer. Stäng av den driftvarma motorn. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Vänta fem minuter så att oljan samlar sig i oljetråget. Kontrollera oljenivån på indikeringen 1. Korrekt motoroljenivå Mellan MIN- och MAX-markeringen 8 89
92 8 90 Underhåll z Om oljenivån ligger under MINmarkeringen: Påfyllning av motorolja ( 90). Om oljenivån ligger över MAXmarkeringen: Låt justera oljenivån hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Påfyllning av motorolja Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur oljepåfyllningspluggen 1 med verktyget från verktygssatsen. Både för lite och för mycket motorolja kan skada motorn. Kontrollera därför att oljenivån stämmer. Fyll på motorolja upp till angiven nivå. Kontrollera motoroljenivån ( 89). Skruva i oljepåfyllningspluggen med verktyget från verktygssatsen. Om inga entydiga tryckpunkter kan kännas: Låt en auktoriserad verkstad kontrollera bromsarna, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsbeläggen fram Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Bromssystem Rengör området runt påfyllningsöppningen. Kontroll av bromsfunktion Dra in bromshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Trampa på bromspedalen. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Gör en visuell kontroll av bromsbeläggens tjocklek på vänster och höger sida. Titta mellan hjulet och framgaffeln i riktning mot bromsoket.
93 z Underhåll tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare Bromsbeläggsslitagegräns fram 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Slitagemarkeringen (skåror) måste synas tydligt.) Om slitagemarkeringarna inte syns tydligt längre: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta Kontrollera bromsbelägg bak Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsbeläggens tjocklek visuellt. Titta från vänster mot bromsoket 1. Bromsbeläggsslitagegräns bak 1,0 mm (Endast friktionsbelägg utan fästplatta. Bromsskivan får inte synas genom hålet i den inre bromsklossen.) Om bromsskivan syns: Om minsta tillåtna beläggtjocklek underskrids, minskar bromseffekten och bromsen kan skadas. För att garantera bromssystemets driftsäkerhet, får minsta
94 8 92 Underhåll z tillåtna bromsbeläggtjocklek inte underskridas. Byt ut bromsbeläggen hos en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Bromsbeläggslitage Bakhjulsbromsen har en bromsbeläggsslitagevarnare. Mellan bromsbeläggen sitter axeln 1 med de tre ringmarkeringarna 2. Markeringarnas betydelse: Tre ringar syns: minst 75 % beläggtjocklek Två ringar syns: minst 50 % beläggtjocklek En ring syns: minst 25 % beläggtjocklek Ingen ring syns: kontrollera om slitagegränsen har nåtts enligt beskrivningen längre fram Kontrollera bromsvätskenivån fram Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren fram 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren. Den sänkta vätskenivån balanseras med en synlig svart gummibälg.
95 z Underhåll Om underkanten på den svarta bälgen i bromsvätskebehållaren befinner sig under MAX-markeringen: Kontrollera bromsbeläggen fram ( 90) Bromsvätskenivå fram Bromsvätska (DOT4) Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren står vågrätt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera bromsvätskenivån bak Vid för litet bromsvätska i bromsvätskebehållaren kan det komma in luft i bromssystemet. Då reduceras bromseffekten avsevärt. Kontrollera bromsvätskenivån regelbundet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Demontera förarsadeln ( 58). Kontrollera bromsvätskenivån på bromsvätskebehållaren bak 1. Genom slitaget på bromsbeläggen sjunker bromsvätskenivån i bromsvätskebehållaren.
96 8 Montering av förarsadel ( 58). 94 Koppling Underhåll z Bromsvätskenivå bak Bromsvätska (DOT4) Bromsvätskenivån får inte ligga under MIN-markeringen. (Bromsvätskebehållaren vågrätt, motorcykeln står rakt) Om bromsvätskenivån har sjunkit under den tillåtna nivån: Låt en auktoriserad verkstad åtgärda felet snarast möjligt, helst en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera kopplingsfunktionen Manövrera kopplingshandtaget. Du måste känna en tydlig tryckpunkt. Om ingen tydlig tryckpunkt känns: Låt kontrollera kopplingen hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Kontrollera kopplingsvätskenivån Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ställ styret rakt. Kontrollera kopplingsvätskenivån på behållaren 1. Vid slitage på kopplingen stiger vätskenivån i kopplingsvätskebehållaren. Kopplingsvätskenivå (visuell kontroll) Kopplingsvätskans nivå får inte sjunka. Om kopplingsvätskenivån har sjunkit: Olämpliga vätskor kan skada kopplingssystemet. Ingen vätska får fyllas på.
97 z Underhåll Låt åtgärda felet snarast möjligt hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorradåterförsäljare. Fälgar och däck Kontrollera fälgar Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Kontrollera om det syns några skador på fälgarna. Låt en auktoriserad verkstad, helst en BMW Motorrad-återförsäljare, kontrollera och vid behov byta ut skadade fälgar. Kontroll av däckens mönsterdjup Motorcykelns körförhållande kan förändras negativt redan innan däcken har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Byt däcken redan innan de har slitits ned till minsta tillåtna mönsterdjup. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Däckens mönsterdjup ska mätas i huvudprofilspåren där slitagemarkeringarna sitter. På alla däck finns det slitagemarkeringar integrerade i huvudprofilspåren. När mönsterdjupet har slitits ner ända till markeringarna, är däcket helt nedslitet. Markeringarnas läge är angivna på däckkanten, t ex med bokstäverna TI, TWI eller med en pil. Om minsta tillåtna mönsterdjup har nåtts: Byt däcket. Hjul Rekommenderade däck För varje däckdimension har BMW Motorrad testat och godkänt vissa däckfabrikat. BMW Motorrad kan inte bedöma om andra däck är lämpliga och kan därför inte heller garantera att de uppfyller säkerhetskraven. BMW Motorrad rekommenderar att endast använda däck som testats av BMW Motorrad. Utförlig information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare eller på Internet på " Hjuldimensionernas betydelse för stabilitetssystemen Hjuldimensionerna spelar en stor roll för stabilitetssystemen ABS och ASC. Det är framför allt hjulens diameter och bredd som ligger till grund för alla nödvändiga beräkningar i styrenheten. Om hjul med en annan dimension än standardhjulen monteras, kan det uppstå graverande fel i systemens reglering. Även sensorhjulen för hjulvarvtalsidentifieringen måste passa till 8 95
98 8 96 Underhåll z de monterade stabilitetssystemen och får inte bytas ut. Kontakta en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare, om du vill montera andra hjul på din motorcykel. I vissa fall kan datainformationen som är lagrad i styrnheterna anpassas till de nya hjuldimensionerna. RDC-dekal med däcktryckskontroll (RDC) FE RDC-sensorerna kan skadas vid felaktig demontering av däcket. Informera BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om att hjulet är utrustat med en RDC-sensor. På motorcyklar med RDC sitter det en dekal på fälgen vid RDCsensorn. Kontrollera vid däckbyte att RDC-sensorn inte skadas. Upplys BMW Motorrad-återförsäljaren eller fackverkstaden om RDC-sensorn. Demontering av framhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida. Ta ut framhjulskåpan framåt och sära samtidigt lite på den i sidled.
99 z Underhåll 8 97 Lossa sensorkabelns två klämmor 1 från bromsledningen. Klistra över de ställen på fälgarna som kan repas när bromsoken demonteras. När bromsbeläggen är demonterade är det möjligt att de trycks ihop så mycket att det inte går att sätta på dem på bromsskivan vid monteringen. Manövrera inte handbromshandtaget när bromsoken är demonterade. Skruva ur bromsokens skruvar 2 på vänster och höger sida. Tryck isär bromsbeläggen 3 något genom att vrida bromsoket 4 mot bromsskivan 5. Dra försiktigt av bromsoken bakåt och utåt från bromsskivorna. Lyft upp motorcykeln fram, så att framhjulet roterar fritt. BMW Motorrad rekommenderar att du använder BMW Motorrad framhjulsstödet för att lyfta upp motorcykeln. Montering av framhjulsstöd ( 102).
100 8 98 Underhåll z Lossa axelklämskruven 1. Ta bort stickaxeln 2 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Ta inte bort fettet från stickaxeln. Rulla framhjulet framåt, var försiktig med ABS-givaren på vänster sida. Ta bort distanshylsan på vänster sida från framhjulsnavet. Montering av framhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel. Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Stick på distanshylsan på vänster sida på hjulnavet. Framhjulet måste monteras i rotationsriktningen. Observera rotationsriktningspilarna på däcket eller fälgen. Rulla framhjulet i framhjulsstyrningen, var försiktig med ABSgivaren på vänster sida. Lyft upp framhjulet och skruva i stickaxeln 2 med rätt åtdragningsmoment. 50 Nm Stickaxel i axelfästet Dra åt axelklämskruven 1 till angivet moment. 19 Nm Klämskruv stickaxel Ta bort framhjulsstödet.
101 z Underhåll Sätt på bromsoken på bromsskivorna. Skruva i skruvarna 2 på vänster och höger sida och dra åt dem med åtdragningsmoment. Bromsok på glidrör Sätt i sensorkabelns två klämmor 1 på bromsledningen. Om bromsbeläggen inte ligger helt mot bromsskivorna, fördröjs bromsverkan. Kontrollera att bromsen reagerar utan fördröjning, innan du startar. Bromsa flera gånger tills bromsbeläggen ligger an mot bromsskivorna Nm Kontrollera att sensorkabeln är fastsatt i hållarna 3 och 4. Ta bort maskeringen på fälgen. Sätt fast framhjulskåpan och skruva i skruvarna 1 till vänster och höger.
102 8 100 Demontering av bakhjul Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Ta bort väskan om sådan finns. Underhåll z Avgassystemets komponenter kan vara mycket varma. Rör inte vid avgassystemets varma delar. Lossa skruven 1 till klämman och skjut klämman bakåt. Ta inte bort tätningsfettet på klämman. Skruva ur skruven 2 på bakre ljuddämparens hållare på passagerarfotpinnen. Dra ut den bakre ljuddämparen bakåt och lägg den på ett mjukt underlag. Lägg i ettans växel. Skruva ur bakhjulets hjulbultar 3 samtidigt som du stöttar upp hjulet. Ställ ned bakhjulet på marken och rulla ut det bakåt. Montering av bakhjul Om ett annat hjul än standardhjulet monteras, kan det uppstå funktionsfel vid ABSoch ASC-regleringarna. Observera anvisningarna om hjuldimensionernas inverkan på stabilitetssystemen ABS och ASC i början av detta kapitel.
103 z Underhåll Skruvförband som skruvats åt med fel åtdragningsmoment kan lossna eller förorsaka skador på skruvförbandet. Låt alltid kontrollera åtdragningsmomenten hos en auktoriserad verkstad, helst hos en BMW Motorrad-återförsäljare. Lyft upp bakhjulet på bakhjulsfästet. Bakhjul på bärarm Åtdragningsordningsföljd: dra åt korsvis 60 Nm Trä den bakre ljuddämparen på röret vid avgasspjället och vrid tillbaka den till utgångsläget. ljuddämparen måste vara minst 20 mm. Rikta in ljuddämparen och dra åt skruven 2 till angivet moment. 19 Nm Ljuddämpare till bakram Skruva i skruvarna 3 med åtdragningsmoment. Vid för litet avstånd mellan bakhjulet och ljuddämparen kan bakhjulet överhettas. Avståndet mellan bakhjulet och Skjut fram klämman så långt det går och rikta in den så att markeringen R/RT på klämman 4 pekar mot markeringen 5.
104 8 102 Underhåll z Dra åt skruven 1 med åtdragningsmoment. Klämma på ljuddämpare och avgasgrenrör motorcykeln endast står på framhjulsstödet och bakhjulet, kan den välta. Ställ motorcykeln på centralstödet eller ett hjälpstöd innan den lyfts upp med BMW Motorradframhjulsstödet. Ställ motorcykeln på centralstödet på ett jämnt och fast underlag. Använd stödet med verktygsnummer ( ) med framhjulsfäste ( ). Skjut ut de båda fästena 2, så att framgaffeln passar in däremellan. Ställ in önskad höjd på framhjulsstödet med hjälp av styrstiften 3. Rikta in framhjulsstödet rakt mot framhjulet och skjut in det mot framaxeln. 28 Nm Montera vid behov väskan. Framhjulsstöd Montering av framhjulsstöd BMW Motorrad-framhjulsstödet är inte konstruerat för att hålla motorcyklar utan centralstöd eller andra hjälpstöd. Om Lossa ställskruvarna 1. Rikta de båda fästena 2 så att framgaffeln ligger emot stadigt. Dra åt ställskruvarna 1.
105 z Underhåll När motorcykeln står på centralstödet: Lyfts motorcykeln upp för mycket fram, släpper stödet från marken och motorcykeln kan tippa över åt sidan. Kontrollera att stödet står kvar på marken när motorcykeln lyfts upp. Tryck ned framhjulsstödet jämnt, så att motorcykeln lyfts upp. Lampor Byte av halvljus- och helljuslampa Kontaktens, fjäderbygelns och glödlampans lägen kan avvika från följande bilder. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Ta bort kåpan 1 för helljuset resp. kåporna 2 för halvljusen. Dra av anslutningen 3. Lossa vänster och höger fjäderbygel 4 från fästet och fäll upp den. Ta bort glödlampan
106 8 104 Byt defekt glödlampa. Ljuskälla för halvljus H7 / 12 V / 55 W Helljuslampa Underhåll z H7 / 12 V / 55 W Håll bara i sockeln för att undvika smuts på glaset i den nya glödlampan. Sätt fast fjäderbygeln 4 på båda sidorna i låsningen. Montera kåpan 1 för helljus resp. kåpan 2 för halvljus. Byte av parkeringsljuslampa Demontera blinker med kåpdel ( 108). Stick in anslutningen 3. Sätt i glödlampan 5 och kontrollera att klacken 6 är i rätt läge.
107 z Underhåll Ta bort parkeringsljuslampan genom öppningen 1. Dra ut glödlampan 3 från lampfattningen. Byt defekt glödlampa. Parkeringsljuslampa Sätt i glödlampan 3 i lampfattningen. Ta bort lamphållaren från strålkastarhuset genom att vrida armen 2 moturs. W5W / 12 V / 5 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Sätt in lamphållaren i strålkastarhuset och lås fast den genom att vrida armen 2 medurs.
108 8 Montera blinker med kåpdel ( 109). genom att vrida ut dem moturs ur lamphuset. 106 Underhåll z Byte av bromsljus, bakljus- och blinkerlampor bak Om motorcykeln står ostadigt vid de följande arbetena, kan den välta. Kontrollera att motorcykeln står stadigt. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Koppla från tändningen. Ta bort väskan om sådan finns. Skruva ur skruvarna 1 på vänster och höger sida och ta ut lamphuset bakåt. Tryck in glödlampan 4 i fattningen och lossa den genom att vrida moturs. Byt defekt glödlampa. Bak-/bromsljuslampa P21W / 12 V / 21 W Ta bort lamphållarna 2 för blinkerlampor resp. lamphållarna 3 för bak- och bromsljuslampor Blinkerlampor bak PY21W / 12 V / 21 W
109 z Underhåll Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Byte av blinkerlampa fram Demontera blinker med kåpdel ( 108) Tryck in glödlampan 4 i fattningen och skruva fast den genom att vrida den medurs. Sätt in den demonterade lamphållaren i lamphuset och lås fast den genom att vrida den medurs. Sätt in lamphuset i position 5. Skruva i skruvarna 1 på vänster och höger sida. Skruva ur lampfattningen 1 från lamphuset genom att vrida den moturs.
110 8 108 Montera blinker med kåpdel ( 109). Kåpdelar Demontera blinker med kåpdel Underhåll z Tryck in glödlampan 2 i fattningen och lossa den genom att vrida moturs. Byt defekt glödlampa. Blinkerlampor fram Tryck in glödlampan 2 i fattningen och skruva fast den genom att vrida den medurs. PY21W / 12 V / 21 W Håll fast glaset i den nya glödlampan med en ren och torr trasa för att skydda det mot smuts. Sätt in lamphållaren 1 i lamphuset och lås fast den genom att vrida den medurs. Tryck spegeln nedåt och utåt.
111 z Underhåll och håll samtidigt fast kåpdelen. Lägg kåpdelen på ett mjukt underlag. Montera blinker med kåpdel För in verktyget från verktygssatsen parallellt med kanten 1 på högtalargallret genom öppningen 2. Ta bort blinkern med kåpdelen framåt. Anslut stickkontakten 4. Skruva loss den skruv 3 som sitter i öppningens förlängning Lossa stickanslutningen 4.
112 8 110 Underhåll z Sätt an blinkern med kåpdelen mot positionerna 5 och 6. Skruva fast skruven 3 och håll samtidigt fast kåpdelen. Ställ in backspegeln. Starthjälp Elkablarna till uttaget tål inte den belastning som krävs vid starthjälp. För hög ström kan förorsaka kabelbrand eller skador i motorcykelns elektroniksystem. Använd därför inte motorcykelns eluttag vid starthjälp. Om startkablarnas polklämmor av misstag kommer i beröring med motorcykeln kan det bli kortslutning. Använd endast startkablar med helisolerade polklämmor. Starthjälp med spänning över 12 V kan skada motorcykelns elektroniksystem. Batteriet i det strömgivande fordonet måste ha en spänning på 12 V. Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. Demontera förarsadeln ( 58). Skilj inte batteriet från spänningsnätet vid starthjälp. Ta av skyddskåpan från batteriets pluspol. Anslut först den röda startkabeln till det tomma batteriets pluspol och det strömgivande batteriets pluspol. Kläm fast den svarta startkabeln på det strömgivande batteriets minuspol och därefter på det tomma batteriets minuspol. Låt motorn i det strömgivande fordonet vara igång under starthjälpen. Starta motorn i motorcykeln med det tomma batteriet som vanligt. Om motorn inte startar måste du, för att skydda startmotorn och det strömgivande batteriet, vänta några minuter innan du försöker igen. Låt båda motorerna gå i några minuter innan du lossar startkablarna.
113 z Underhåll Lossa startkablarna först från minus-och därefter från pluspolen. Sätt på skyddskåpan på batteriets pluspol. Använd inte startgas eller liknande hjälpmedel för att starta motorn. Montering av förarsadel ( 58). Batteri Underhållsanvisningar Fackmannamässig rengöring, laddning och förvaring ökar batteriets livslängd och är en förutsättning för eventuella garantikrav. Tänk på följande för att förbättra batteriets livslängd: Se till att batteriets ytor är rena och torra Öppna inte batteriet Fyll inte på vatten Observera anvisningarna på följande sidor angående laddning av batteriet Ställ inte batteriet upp och ner När batteriet är anslutet, urladdas det av elektroniksystemet (klocka osv). Detta kan medföra en djupurladdning av batteriet. I sådana fall gäller inte garantin. Om motorcykeln ska stå stilla i mer än fyra veckor bör man ansluta en underhållsladdare till batteriet. BMW Motorrad har utvecklat en underhållsladdare, som är speciellt anpassad till elektroniken i din motorcykel. Med den kan batteriet laddas, även när det är anslutet under längre körpauser. Mer information får du hos din BMW Motorrad-återförsäljare. Laddning av anslutet batteri Om batteriet laddas direkt via batteripolerna när det är anslutet, kan motorcykelns elektroniksystem skadas. Lossa därför batteriet innan det laddas via batteripolerna. Om kontrollamporna och multifunktionsdisplayen är släckta när tändningen är tillkopplad, är batteriet helt urladdat (batterispänning under 9 V). Om ett helt urladdat batteri laddas via eluttaget kan elektroniksystemet skadas. Ett fullständigt urladdat batteri ska alltid laddas direkt via polerna på batteriet när det har lossats. Batteriet kan endast laddas via eluttaget med en lämplig laddare. Olämpliga batteriladdare kan förorsaka skador i motorcykelns elsystem. Använd alltid BMW-batteriladdare 8 111
114 8 112 Underhåll z med nummer (220 V) resp (110 V). I tveksamma fall ska batteriet lossas och laddas direkt via polerna. Ladda det anslutna batteriet via eluttaget. Motorcykelns elektroniksystem identifierar ett helt urladdat batteri. I detta fall kopplas eluttaget från. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Om du inte kan ladda batteriet via eluttaget, är det möjligt att laddaren inte passar till motorcykelns elektroniksystem. Lossa i så fall batteriet och ladda det direkt via polerna. Laddning av lossat batteri Ladda batteriet med en lämplig laddare. Följ bruksanvisningen för batteriladdaren. Lossa laddarens klämmor från batteripolerna när laddningen är klar. Vid längre körpauser måste batteriet underhållsladdas regelbundet. Observera därvid instruktionerna i bruksanvisningen för batteriet. Innan motorcykeln används igen måste batteriet fulladdas. Demontering av batteri Ställ motorcykeln på ett jämnt och fast underlag. med stöldlarm (DWA) FE Stäng av stöldlarmet om det är på. Koppla från tändningen. Demontera förarsadeln ( 58). Om kablarna skiljs i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Lossa först batteriets minuskabel 1. Dra därefter av skyddslocket 3 och lossa batteriets pluskabel 4. Skruva ur skruven 2, haka loss fästbygeln nedtill och ta bort den. Ta ut batteriet uppåt, vicka på det om det går trögt.
115 z Underhåll Montering av batteri Ställ ned batteriet i batterifacket med pluspolen åt höger sett i körriktningen. Haka fast fästbygeln nedtill, för den över batteriet och skruva i skruven 2. Om kablarna ansluts i fel ordning ökar risken för kortslutning. Kablarna måste anslutas i rätt ordning. Montera aldrig batteriet utan skyddskåpa. Anslut först batteriets pluskabel 4. Sätt skyddskåpan 3 på batteriets pluspol. Anslut därefter batteriets minuskabel 1. Om batteriet har varit lossat en längre tid från motorcykeln, måste aktuellt datum ställas in i kombiinstrumentet för att serviceindikeringen ska kunna fungera på rätt sätt. Vänd dig till en auktoriserad verkstad för att få datumet inställt, helst till en BMW Motorrad-återförsäljare. Montering av förarsadel ( 58). Inställning av klocka ( 39)
Instruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning K 1300 GT
Bruksanvisning K 1300 GT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1300 S
Instruktionsbok K 1300 S BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200 GS
Instruktionsbok R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning K 1300 R
Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning K 1300 S
Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning R 1200 GS
Bruksanvisning R 1200 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1300 R
Instruktionsbok K 1300 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning R 1200 RT
Bruksanvisning R 1200 RT BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 GT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok S 1000 RR
Instruktionsbok S 1000 RR BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok F 700 GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning F 800 GS
Bruksanvisning F 800 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1600 GTL
Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 650 GS
Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning F 800 ST
Bruksanvisning F 800 ST BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1600 GTL
Instruktionsbok K 1600 GTL BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning S 1000 RR
Bruksanvisning S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning F 800 R
Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok C 650 GT
Instruktionsbok C 650 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1600 GT
Instruktionsbok K 1600 GT BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1300 S
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1300 S Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1200 R
Instruktionsbok K 1200 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok F 800 GS
Instruktionsbok F 800 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning F 800 R
Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 650 GS
Instruktionsbok F 650 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning F 800 R
Bruksanvisning F 800 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 700 GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 700 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 S
Instruktionsbok F 800 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1600GT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600GT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok S 1000R
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 R
Instruktionsbok F 800 R BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok HP4
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok HP4 Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer Registreringsdatum
Läs merInstruktionsbok C 600 Sport
Instruktionsbok C 600 Sport BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok S 1000RR
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merDin manual BMW F 800 R
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 R. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
Läs merInstruktionsbok F 800 R
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merDin manual BMW K 1600 GTL
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW K 1600 GTL. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information,
Läs merInstruktionsbok C 600 Sport
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok C 600 Sport Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merDin manual BMW F 800 S
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW F 800 S. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
Läs merInstruktionsbok F 800 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok R 1200R
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200R Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok F 800 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok F 800 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200GS
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200GS Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok K 1600 GTL Exclusive
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok K 1600 GTL Exclusive Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merDin manual BMW G 650 GS http://sv.yourpdfguides.com/dref/3829645
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 650 GS. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
Läs merBMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Depåstöd Sport 2
BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Depåstöd Sport 2 Allmänna anvisningar z Introduktion Vi är glada att du har valt depåstödet Sport 2 från BMW Motorrad. Vid följande reparationsarbeten
Läs merInstruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1
Instruktionsbok Stöldskyddssystemet DWA 5.1 BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr
Läs merInstruktionsbok R 1200 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok G 650 GS Sertão
Instruktionsbok G 650 GS Sertão BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok R 1200 GS Adventure
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200 GS Adventure Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod
Läs merInstruktionsbok S 1000RR KidsBike
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok S 1000RR KidsBike Allmänna anvisningar z Introduktion S 1000 RR KidsBike för framtidens BMW Motorrad-förare. I linje med den sportiga designen på S 1000
Läs merBruksanvisning K 1300 R
Bruksanvisning K 1300 R BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBruksanvisning K 1300 S
Bruksanvisning K 1300 S BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBMW Motorrad. När du älskar att köra. Instruktionsbok
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R ninet Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Tankväska
BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Tankväska Allmänna anvisningar z Introduktion Tankryggsäcken från BMW Motorrad är det idealiska hjälpmedlet vid motorcykelturer. BMW Motorrad Motorrad
Läs merInstruktionsbok R 1200RT
BMW Motorrad När du älskar att köra Instruktionsbok R 1200RT Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merInstruktionsbok G 650 GS
Instruktionsbok G 650 GS BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Chassinummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBMW Motorrad. När du älskar att köra. Bruksanvisning. Verkstadslyft
BMW Motorrad När du älskar att köra Bruksanvisning Verkstadslyft Allmänna anvisningar z Introduktion Det gläder oss att du har valt ett depåstöd från BMW Motorrad. Förkortningar och symboler betecknar
Läs merDin manual BMW G 450 X http://sv.yourpdfguides.com/dref/3866438
Du kan läsa rekommendationerna i instruktionsboken, den tekniska specifikationen eller installationsanvisningarna för BMW G 450 X. Du hittar svar på alla dina frågor i instruktionsbok (information, specifikationer,
Läs merTilläggsanvisning Parkoppling
Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merTilläggsanvisning Parkoppling
Tilläggsanvisning Parkoppling BMW Motorrad När du älskar att köra Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merBMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine
BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Instruktionsbok G 650 Xmoto Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merSNABBGUIDE. Nishiki Pro SLE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING MBK SNABBGUIDE 1
SNABBGUIDE REGLAGE & DISPLAY / BATTERI & LADDNING Nishiki Pro SLE MBK SNABBGUIDE 1 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Övrsikt reglage och display...3 2. Avläsning funktionsdisplay (LED-typ)...4 3. Inställning av
Läs merInstruktionsbok G 450 X
Instruktionsbok G 450 X BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Fordons-/återförsäljaruppgifter Fordonsdata Återförsäljaruppgifter Modell Kontaktperson vid service Ramnummer Fru/Herr Färgkod Telefonnummer
Läs merThunderbird Storm. Thunderbird Storm. Innehållsförteckning
Thunderbird Storm Thunderbird Storm Innehållsförteckning Inledning.................................................................... Introduktion Säkerheten främst................................................
Läs merAnvändarmanual. Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln
Användarmanual Innehållsförteckning Överblick av El-cykeln----------------------------------------2 Specifikationer------------------------------------------------2 Display---------------------------------------------------------3
Läs mermedemagruppen Styrspak DX2-REM420 Bruksanvisning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0291-Q ver. 1.0.0 - November 2013 SE Bruksanvisning Styrspak DX2-REM420 Minicrosser AB Bultgatan 28 S-442 40 Kungälv Telefon: (+46) 303 245 200 Fax: (+46) 303 245 228 Snabbguide P9-0291-Q
Läs merBruksanvisning Anton
Bruksanvisning Anton 1 Active Care Sverup AB Uggledalsvägen 47, 427 40 BILLDAL Tel: 031-91 75 25, Fax: 031-91 75 05 E-mail: info.activecare.se Internet: www.activecare.se Innehållsförteckning Bruksanvisning...
Läs merManual Förflytta defekt fordon
Manual Förflytta defekt fordon Fordon 360 Plus Författarna och Liber AB Version 1.0 Får kopieras 1 Anledning till förflyttning Arbetar du i eller med fordon kommer du troligtvis att behöva förflytta defekta
Läs merInstruktion EL SE
SE Instruktion - 3313EL Innehållsförteckning Hur man cyklar med 3313EL...3 Trehjuling...3 Elassistans...3 Löpande underhåll...3 Beskrivning av systemet...4 Batteri...4 Laddning av batteriet...4 Laddnivå
Läs merGyroway X-7. En självbalanserande scooter. Användarmanual. www.gyroway.se
Gyroway X-7 En självbalanserande scooter Användarmanual www.gyroway.se 1 Innehåll 1. Introduktion......2 2. Modell.....3 3. Produktspecifikation 3 4. Produktfakta 4 4.1 Styre... 4 4.2 Kontrollpanel...5
Läs mer& SÄKERHETSÅTGÄRDER innan du använder detta fordon, läs denna bruksanvisning noggrant för att bekanta dig med hur golfcruisern fungerar.
Använd endast originaldeiar och återförsäljare för deiar och service. Goif Cruiser WMt QÉ?SGöOG};2Oa INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Säkerhetsåtgärder 1 Säker körning...,.,, 2 Tekniska specifikationer. 3 Teknisk
Läs merBäste ESHO el-scooterägare, FörSiktigHEtSåtgärdEr För SäkEr åkning Kläder Körning När du kör med last/passagerare Kontroller före körning
Bäste ESHO el-scooterägare, Vi gratulerar dig till ditt köp av en ESHO el-scooter. För att du ska kunna åka säkert och trivsamt, rekommenderar vi dig att läsa denna manual grundligt och lära känna din
Läs merANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE
ANVÄNDARMANUAL E-GREEN MEDIO: P SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Funktioner/innställningar 3.1 Batteri -/felindikator 3.2 Assistans funktion
Läs merBRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION MONTERINGSANVISNING
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE SV BRUKSANVISNING MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION INNEHÅLL
Läs merANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL
ANVÄNDARMANUAL PEDALASSISTERAD ELCYKEL Grattis till köpet av en pedalassisterad elcykel, som kommer att ge många behagliga kilometer av cykling. Observera att felaktig installation eller skötsel av systemet
Läs merSäkerhetskontroll. - Checklistan med instruktioner
Säkerhetskontroll - Checklistan med instruktioner Nedan följer en komplett säkerhetskontroll men oroa dig inte. Det är mycket sällan en hel säkerhetskontroll behöver göras på uppkörning. Vanligast är att
Läs merEU-IMPORTEN GRÅLLE ANVÄNDARMANUAL. Teknisk specifikation
Teknisk specifikation Tjänstevikt: 148kg Last kapacitet 175kg på flak Längd: 237cm Bredd: 95,5cm Höjd: 110cm Flakstorlek: 99x94,5cm Bränslevolym: 6,1 Liter Motoroljevolym: 0,9Liter Däcktryck fram 2.0 kg
Läs merIntroduktion INTRODUKTION. Varning, Försiktighet och Observera. Försiktighet. Varning
Introduktion INTRODUKTION Denna instruktionsbok innehåller information om motorcykelmodellerna Triumph Trophy och Trophy SE. Förvara alltid instruktionsboken tillsammans med motorcykeln så att du alltid
Läs merBRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + MONTERINGSANVISNING FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING SNABBGUIDE
FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION BRUKSANVISNING EASYSTART REMOTE + SV BRUKSANVISNING SNABBGUIDE MONTERINGSANVISNING MANÖVERDON FÖR EBERSPÄCHER VÄRMARE A WORLD OF COMFORT 2 FORDONSVÄRMARE TEKNISK DOKUMENTATION
Läs merLampa (Bulb) Dimmer (om sådan finns) Laddning platta Tillbehör Fjärrkontroll (pebble2)
Manual till Bulb 2 För att följa texten skall ni ha manualen som följer med produkten, där finns bilderna som texten nedan hänvisar till. Angivna sid nummer i texten nedan hänvisar till den bifogade manualen
Läs merManual för Elektrisk scooter
Manual för Elektrisk scooter Page1 Var alltid försiktig när du kör Använd hjälm och rätta dig efter regler som finns. VIKTIGT Batteriunderhåll och laddningsinstruktioner Scootern måste vara laddad första
Läs merManual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr &
Manual Fotogenkaminer Corona RX2485, RX3085 Art nr 860050 & 860051 RX2485 2400W, RX3085 3000W Made in Japan Uppackning och förberedelse: Förbered värmaren för användning genom att utföra följande. Packa
Läs merENDURO BC101-1 Ref: BC101-UM-TKI-0415-Rev.A.
ENDURO BC101-1 Förpackningens innehåll 1 2 3 ENDURO BC101-2 Montering och inkoppling Fig.1 Fig.2 ENDURO BC101-3 Användning av appen Fig.3 J H H G G C C D D B B M N O L K I A E F ENDURO BC101-4 Användning
Läs merANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE
ANVÄNDARMANUAL E-GREEN S SERIE 1. Introduktion Innehållsförteckning 1. Introduktion 2. Produktbeskrivning 2.1 Ramnummer 3. Fäste av batteri 3.1 Batteri -/felindikator 4. Användning av styreenhet 4.1 Montering
Läs merFlakmoped El Glödlampor.
Teknisk specifikation Mått & vikter Tjänstevikt: Last kapacitet : Längd: Bredd: Höjd: Flakstorlek: Volymer Bränslevolym: Motoroljevolym: 148kg 150kg på flak 237cm 95,5cm 110cm 99x94,5cm 6,1 Liter 0,9Liter
Läs merATA Lotssignal ALS-1. For the love of lives
ATA Lotssignal 123 45678 901 Viktig information Se till att du noga läst igenom och förstått det som står i instruktionsboken innan du tar produkten i bruk! Säkerhetsåtgärder och varningar återfinns i
Läs merFöre du använder din pedometer
Instruktionsmanual Före du använder din pedometer Varning Undvik att ha pedometern i direkt solljus, - Undvik slag eller hög tryck mot LCD-displayen, - Använd inte vätskor för att rengöra pedometern, -
Läs merMonteringsguide Racercykel
Monteringsguide I. Packa upp din cykel 4 II. Förbered framhjulet 4 III. Positionera framhjulet 5 IV. Montera framhjulet i framgaffeln 8 V. Justera styret 8 VI. Montera sadeln 9 VII. Montera pedalerna 10
Läs merSKOTMOBIL 737. Instruktions och skötselanvisning. Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05
SKOTMOBIL 737 Instruktions och skötselanvisning Art.nr. BR-SM737 uppl. 05-05 SKOTER 737 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Introduktion Säkerhetsföreskrifter 1 Beskrivning av skotern 2-5 Isärtagning av skotern 6-7 Laddning
Läs merGaggenau Bruksanvisning. Frihängande fläkt AI 480
Gaggenau Bruksanvisning Frihängande fläkt AI 480 Innehåll Säkerhetsanvisningar 4 Före första användningstillfället 5 Apropå användningen 5 Detta är din nya apparat 6 Frihängande fläkt AI 480 6 Kontrollpanel
Läs merCyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki
Cyklar Viktor, Viktoria Vik och Viki Bruksanvisning Cykeln är vid leverans monterad och klar att användas. Sadel och styre kan justeras. Använd cykeln med omtanke, det är inte en tvåhjulig cykel. Låna
Läs mer