10/2012. Pronto 6 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: sv

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "10/2012. Pronto 6 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80180703 sv"

Transkript

1 10/2012 Pronto 6 AS Art.: sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

2 EG-Konformitetsförklaring motsvarande EG-riktlinjen 2006/42/EG Vi, HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D Schwandorf förklarar som ensam ansvarig, att produkten HORSCH Pronto 6 AS från Se. Nr hänför sig till denna förklaring, motsvarar de passande grundläggande säkerhets- och hälsokraven enligt EG-riktlinjen 2006/42/EG. För sakmässig omsättning av de i EG-riktlinjerna nämnda säkerhets- och hälsokraven, tillämpas särskilt följande normer och tekniska specifikationer: EN ISO allmänna konstruktionsprinciper riskbedömning EN Såmaskiner säkerhet EN ISO Lantbruksmaskiner säkerhet - allmänna krav Schwandorf, Ort och Datum Dokumentationsansvarig: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (VD) (Utveckling och konstruktion)

3 Var vänlig avskilj och skicka till HORSCH Maschinen GmbH eller överlämna till personal hos HORSCH Maschinen GmbH vid undervisningen Bruksanvisningens utgåva: 10/ Pronto 6 AS sv Jag bekräftar härmed mottagandet av bruksanvisningen för ovan angivna maskin. Om betjäning och funktioner liksom om de säkerhetstekniska kraven på maskinen har jag blivit undervisad av en servicetekniker från firma HORSCH Maschinen GmbH eller en auktoriserad återförsäljare.... Namn på serviceteknikern Mottagningsbevis Utan återsändning av detta mottagningsbevisinget garantianspråk! Till HORSCH Maschinen GmbH Postfach D Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / Maskintyp:... Serienummer:... Leveransdatum:... Återförsäljare: Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax : Kd. Nr. :... Demonstrationsmaskin Första användning Demonstrationsmaskin Ny uppställningsplats Demonstrationsmaskin slutsåld Användning Ny maskin slutsåld Första användning Kundens maskin Ny uppställningsplats Kund Namn:... Gata:... Postnr.:... Ort:... Tel. :... Fax : Kd. Nr. :... Jag är medveten om att garantianspråk bara gäller om detta formulär omedelbart efter första undervisningen, fullständigt ifyllt och undertecknat skickas tillbaka till firma HORSCH Maschinen GmbH, eller överlämnas till serviceteknikern Ort, Datum för första undervisningen Köparens underskrift

4

5 - Översättning av originalinstruktionsboken - Identifikation av maskinen Vid övertagandet av maskinen för ni in respektive data i nedanstående lista: Serienummer:... Maskintyp:... Tillverkningsår:... Första användningen:... Tillbehör: Utgåva av instruktionsboken: 10/2012 Senaste ändring: Återförsäljarens adress: Namn:... Gata:... Ort:... Tel.:... Åf-kundnummer:... HORSCH-Adress: HORSCH Maschinen GmbH D Schwandorf, Sitzenhof 1 D Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / Fax: +49 (0) 9431 / info@horsch.com HORSCH-kundnummer:...

6 Innehåll Introduktion...4 Förord...4 Reklamation av bristande leveransdelar...4 Användning enligt bestämmelser...5 Följdskador...5 Tillåtna användare...6 Skyddsutrustningar...6 Säkerhet och förebyggande av olycksfall...7 Säkerhetssymboler...7 Driftssäkerhet...12 Trafiksäkerhet...12 Säkerhet på maskinen...13 På-/avkoppling...13 På hydrauliken...13 Byta utrustningar...14 Under användningen...14 Skötsel och underhåll...14 Tekniska data...15 Pronto 6 AS...15 Hydraulik Pronto 6 AS...17 Transport/installation...18 Leverans...18 Maskiner med DrillManager ME...18 Installation...18 Ställ in spårpåbörjare...19 Ställ in dragstången...19 Koppla på maskinen...20 Ansluta hydraulik...20 Anslut färdljusen...20 Funktion hydraulsystem...21 Maskinfällning...21 Parkera maskinen...23 Tank...29 Enkeltank / pneumatik...29 Injektorsluss...29 Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn...30 Halvbreddsavstängning vid två fördelartorn...31 Kombitank/pneumatik...31 Tank och pneumatik i PPF-utförande...32 Halvbreddsavstängning i PPF-utförandet...32 Båda tankarna för utsäde...33 Tank och pneumatik i G+F-utförande...33 Halvbreddsavstängning i G+F-utförandet...33 Fördelare...35 Såbillenhet...36 Harv bak...38 Såhus...39 Rotorbyte...40 Rotorbyte vid full tank...40 Inställning av tätningsläppen...41 Rotor för finsådd...41 Rapsborstar...43 Grovkornigt utsäde...44 Såhus med injektorsluss...45 Underhåll av såhuset...46 Kalibrering...47 Inställning...47 Sådjup...47 Förbearbetningsredskap...50 Arbetsanvisningar...50 Kontroller...51 Manövrering...24 Pneumatik Pronto AS...24 Fläkt...24 Fläkt direktdriven...24 Varvtalstabell...25 Fläkt med kraftuttagspump...26 Efterdra fläktflänsen

7 Tillvalsutrustning...53 Packare fram...53 Hydraulisk billtryckjustering...53 Spårluckrare...54 Spårluckrarpinnar...54 Spårluckrartallrikar...54 Ritsmarkör...55 Jordvallsharv...55 Harv framför packaren...56 CrossBar...56 Gödselanordning PPF...57 Ställ in fläktluften...57 Sådd utan gödningsmedel...58 Microgranulatanordning...59 Majsfördelare...60 Påfyllningsskruv...61 Bromssystem...62 Tryckluftbroms...62 Hydraulisk broms...64 Skötsel och underhåll...65 Rengöring...65 Underhållsintervaller...65 Konservering...65 Smörjning av maskinen...66 Hygien...66 Hantering av smörjmedel...66 Service...66 Underhållsöversikt...67 Smörjställen

8 Introduktion Förord Läs noga igenom bruksanvisningen och följ den innan maskinen tas i bruk. Därigenom undviker du risker, reparationskostnader och stilleståndstider, samt ökar tillförlitligheten och livslängden för din maskin. Följ säkerhetsanvisningarna! För skador och driftsstörningar som beror på att bruksanvisningen inte följts, övertar HORSCH inget ansvar. Denna bruksanvisning ska underlätta för er att lära känna er maskin och att utnyttja användningsmöjligheterna enligt bestämmelserna. Instruktionsboken ska läsas och följas av alla personer som har i uppdrag att utföra arbeten på eller med maskinen, t.ex.: ¾användning (inklusive förberedning, störningsåtgärdande under arbetsförloppet, skötsel) ¾reparation (underhåll, inspektion) ¾Transport. Reklamation av bristande leveransdelar Reklamationsbegäran måste inlämnas via er HORSCH-återförsäljare till HORSCH-serviceavdelning i Schwandorf. Begäran kan bara bearbetas om den är omsorgsfullt ifylld och ska lämnas in senast 4 veckor efter bristens inträffande. Skicka de defekta delarna rengjorda, tömda och tillsammans med reklamationsbegäran och noggrann felbeskrivning, inom 4 veckor till HORSCH. Reservdelsleveranser utan returnering av gamla delar: Bevara dessa delar i 12 veckor för ytterligare beslut. Reparationer som görs av utomstående firmor, eller som omfattar mer än 10 arbetstimmar, måste först diskuteras med serviceavdelningen. Med bruksanvisningen får du en mottagningsbekräftelse. Representanter informerar dig om drift och skötsel av din maskin. Därefter skickar du in mottagningsbekräftelsen till HORSCH. Därmed har du bekräftat att du har tagit över maskinen på vederbörligt sätt. Garantitiden börjar vid leveranstillfället. Ändringar, som leder till förbättringar gällande bilder och uppgifter om tekniska data och vikter i denna bruksanvisning, förbehålles. 4

9 Användning enligt bestämmelser Såmaskinen är tillverkad enligt senaste teknik och efter gällande säkerhetstekniska regler. Ändå kan skaderisk uppstå för användaren eller tredje person resp. skador kan uppstå på maskinen eller andra föremål. Använd bara maskinen i ett tekniskt klanderfritt tillstånd och använd den bara enligt bestämmelserna, säkerhetsmedvetet och följ bruksanvisningen! Särskilt viktigt är att omedelbart åtgärda störningar som kan påverka säkerheten. Maskinen får bara användas, skötas och repareras av personer som är förtrogna med maskinen och är insatta i de risker som kan förekomma. Originalreservdelar och tillbehör från HORSCH är speciellt framtagna för denna maskin. Reservdelar och tillbehör som inte levererats från oss, är inte kontrollerade och godkända. Inbyggnad och användning av HORSCH-främmande produkter kan därför eventuellt negativt förändra maskinens egenskaper och därigenom påverka säkerheten för personer och maskiner. För skador som uppstår genom användning av icke originaldelar eller tillbehör, tar HORSCH inte på sig något ansvar. Följdskador Maskinen är noggrant tillverkad av HORSCH. Trots detta kan även vid avsedd användning totalstopp uppstå om man avviker från föreskrivna utspridningsmängder genom t.ex.: ¾varierande sammansättning av utsädet eller gödningsmedlet (t.ex. kornstorlekens fördelning, täthet, geometriska form, betning, försegling). ¾stopp eller valvbildning (t.ex. pga främmande partiklar, fjäll i utsäde, klibbigt betningsmaterial, fuktigt gödningsmedel). ¾Nötning av slitagedelar (t.ex. doserenhet) ¾Skada genom yttre påverkan. ¾Fel drivvarvtal och körhastigheter. ¾Fel inställning av enheten (felaktig montering, nonchalering av inställningstabellerna). Kontrollera därför före varje insats samt under insatsen att maskinen fungerar felfritt och att spridningen sker exakt enligt föreskrift. Krav på ersättning för skador som inte uppstått på maskinen, är uteslutna. Likaså avsäger vi oss allt ansvar för följdskador på grund av såningsoch styrfel. Såmaskinen är avsedd för spridning av utsäde och gödningsmedel. All annan användning som t.ex. som transportmedel gäller som ej avsedd användning. För skador som uppstår på grund av detta tar HORSCH inte på sig något ansvar. Risken tas enbart av användaren. De passande föreskrifterna om förebyggande av olyckor, liksom de allmänt gällande säkerhetstekniska, arbetarmedicinska och trafiksäkerhetsmässiga reglerna ska följas. Till användning enligt bestämmelserna räknas också att bruksanvisningen följs och att föreskrifterna från tillverkaren om drift, skötsel och reparationer följs. 5

10 I denna bruksanvisning I denna bruksanvisning skiljs mellan tre olika risk- och säkerhetsanvisningar. Följande symboler används: viktiga anvisningar! när skaderisk föreligger! när risk för liv och hälsa föreligger! Läs noga alla säkerhetsanvisningar i denna bruksanvisning liksom alla varningsskyltar på maskinen. Se till att alla skyltar är läsbara och ersätt saknade eller skadade skyltar. Följ dessa anvisningar, för att undvika olyckor. Lämna också över risk- och säkerhetsanvisningarna till andra användare. Undvik arbetssätt som innebär en säkerhetsrisk. Tillåtna användare Vid maskinen får bara personer arbeta som har fått uppdrag och anvisningar från företagaren. Minimiåldern för användaren är 16 år. Användaren måste ha ett giltigt körkort. Han/ hon är ansvarig gentemot tredje person inom arbetsområdet. Operatören måste ¾göra bruksanvisningen tillgänglig för användaren. ¾förvissa sig om att användaren har läst och förstått bruksanvisningen. Bruksanvisningen är en beståndsdel av maskinen. Skyddsutrustningar För drift och underhåll behöver du: ¾tätt åtsittande kläder ¾arbetshandskar som skydd mot maskinens vassa delar. ¾Hörselskydd ¾Skyddsglasögon som skydd mot damm och stänk vid hantering av gödsel och flytande gödningsmedel (följ gödseltillverkarnas föreskrifter). ¾Använd skyddsmask och skyddshandskar vid hantering av betningsmedel och betat utsäde (följ föreskrifterna från tillverkarna för betningsmedel. 6

11 Säkerhet och förebyggande av olycksfall Följande risk- och säkerhetsanvisningar gäller för alla kapitel i bruksanvisningen. Säkerhetssymboler Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används och följ den! Att åka med på maskinen är förbjudet! Grip aldrig in i området där klämrisk finns, sålänge delar kan röra sig där! Före underhålls- och reparationsarbeten ska motorn stängas av och nyckeln ska dras ut För att undvika ögonskador ska man aldrig titta direkt in i den tillkopplade radargivarens strålningsområde! Var försiktig med utsprutande högtrycksvätska. Följ anvisningarna i bruksanvisningen! Tryckackumulatorn står under gasoch oljetryck. Utför demontering och reparationer enligt anvisningarna i den tekniska handboken Stig inte upp på vridbara delar! Använd bara avsedda hjälpanordningar för att kliva på Att befinna sig inom riskområdet är bara tillåtet vid insatt säkerhetsstöd

12 Att befinna sig inom riskområdet är bara tillåtet vid insatt lyftcylindersäkring. Anslut alltid alla hydraulledningar. Komponenter kan annars skadas pga sammanhängande hydraulfunktioner Man får inte vistas i svängområdet för fällbara maskindelar! Max tillåtet varvtal på fläkten och fällningshydrauliken ska förspännas med bar Grip aldrig i den snurrande skruven. Maschine Zeichnung Alle Hydr. Leitungen max: 4500 anschließen 1/min max: /min P= min bar Zeichnungsnummer Anvisning fläktvarvtal och fälltryck Pronto 3-6 DC och 6 AS med gödselanordning. Vid påkoppling av såmaskinen och vid användning av hydrauliken får inga personer befinna sig Maschine vid maskinen. Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber Dateiname Entw. Datum ed Mai Spärra alltid det hydrauliska övre redskapsfästet. Inställning av billtrycket - läs manualen Auftrag: Maßstab: Erstelldatum: Farben: Prog.Version: Bearbeiter: 2A : schwarz CX4 do Artikel: Format: Freigabe: gepr. Sachb.: geprüft: x 80 mm Radius: 5 mm

13 Returflödestrycket på fläktmotorn får inte överstiga 5 bar. Hydraulmotorn kan annars förstöras. Den hydrauliska justeringen av billtrycket ökar billtrycket. Detta visas i manometern. 0 bar + 0 bar do Byt filtret och ev. även oljan Format: om 60 xreturflödes- trycket överstiger 2 bar. Druck: 60 (R5) mm schwarz Stäng av hydrauliken vid utsäde utan fast gödsel. Maschine Zeichnung Zeichnungsnum Pronto Schardruck I Påfyllningsnivån ska ligga mellan domin. och max. Format: 60 x 60 (R5) mm Druck: schwarz Drivning fläkt eller fläkt och hydraulik motor, t. ex. för Maistro. Temp : max 60 C max Öltyp : HVLP 46 Maschine DIN Teil 3 min Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage Djupinställning torrgödningsutrustning Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW gebläse antr. ZW aufkleber ed Anslut hydraulslangen till trycklös retur eller flytläge. Öppna kranen i arbetsläge. Spärra kranen vid körning på allmän väg och i parkeringsläge P Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage ed Mai 06 Dateiname Entw. Datum

14 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Omkoppling av tankvolymen utsäde och gödsel i förhållandet 40% och 60% till 60 % och 40 %. Spjälläget vid användning av båda tankarna för utsäde. Koppla in/från påfyllningsskruven O - Coated v2 (ECI) tandardbildschirm do Efterdra hjulmuttrarna/hjulbultarna Format: 60 xförsta 60 (R5) gången efter 50 km eller 10 timmar. Efterdra dagligen mm Druck: schwarz - se underhållsöversikt. Vid utsädet måste luckan under alla omständigheter vara stängd! Haka i vågen här när kalibrering utförs. OFF ON ZERO Se till att tanken och hela den pneumatiska anläggningen är tät. Otätheter leder till såfel. Luftförluster minskar utsädesmängden, dessa kan sjunka fram till noll. Maschine Zeichnung Zeic alle Aufkleber Lastkrokar; vid lastningsarbete hakas lastdonen (kedjor, vajrar osv.) fast här. SSSS SSS SSSSS 2A : x 60 mm 5 mm s cdr, 1. April :18:27 schwarz CX4 MA Maschine alle Zeichnung Waage Draisstraße 19 a - b Muggensturm Zeichnungsnumm

15 Markering på hydraulslangarna Symbolen finns alltid på slangar som erfordrar tryck för att föra maskinen i transportläge (lyfta, fälla in mm) Hydraulikblock Maschine Lyfta/sänka maskinen Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber Dateiname Entw. Datum ed Nov Maskinfällning Spårmarkör Verktyg Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber Maschine Påfyllningsskruv Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Zeichnungsnummer Aufkleber Fläkt Zeichnungsnummer Zeichnungsnummer Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov

16 Driftssäkerhet Maskinen får endast tas i bruk efter det att användaren fått anvisningar från någon person hos återförsäljaren eller representanten eller från firma HORSCH. Mottagningsbeviset ska fyllas i och skickas tillbaka till firma HORSCH. Förutom bruksanvisningen ska föreskrifterna om förebyggande av olyckor och föreskrifter från lantbruksföreningar följas! Använd bara maskinen då alla skydds- eller säkerhetsanordningar, som t.ex. löstagbara skyddsanordningar, finns och är funktionsdugliga. ¾Muttrar och skruvar, framför allt de på hjulen och arbetsredskap ska regelbundet kontrolleras med avseende på att de sitter fast, eventuellt ska de dras efter. ¾Stäng av och säkra maskinen omedelbart vid funktionsstörningar. ¾Kontrollera däcktrycket regelbundet. Trafiksäkerhet Vid färd på allmänna gator, vägar eller platser, ska gällande trafikregler följas. Följ tillåtna transportbreddar och -höjder. Montera färdljusen, varnings- och skyddsanordningar och kontrollera funktionen. Se till att tillåtna axel- och däcksbelastningar följs, liksom totalvikten, så att tillräckliga styr- och bromsegenskaper finns. Framaxeln måste vara belastad med minst 20 % av dragfordonets vikt. Köregenskaperna påverkas av påmonterade apparater. Särskilt vid kurvtagning och bred last och tyngden av de påmonterade apparater, ska försiktighet iakttagas. Vid transport på allmän väg måste maskinen vara ombyggd till transportläge. Maskinen måste vara infälld och säkrad. Hydraulcylindrarna på chassit måste vara fyllda med de gröna distansstyckena och maskinen måste vara nedsänkt på dem. Transportera inte maskinen högre än nödvändigt. Transporthöjden ska framför allt beaktas vid broar och nedhängande strömledningar. Före infällningen måste fällområdena rengöras från jord. Annars kan skador uppstå på mekaniken. Rengör hela maskinen från jord innan ni kör på gator. Att åka med på maskinen är av princip förbjudet. Vid transport på allmän väg får ekipaget endast köras med max. 25 km/h och tom såtank. 12

17 Säkerhet på maskinen Förutom bruksanvisningen ska föreskrifterna om förebyggande av olyckor och föreskrifter från lantbruksföreningar följas! På-/avkoppling Vid på- och avkoppling av maskinen till släpets draganordning, föreligger skaderisk. ¾Säkra maskinen mot självrullning. ¾Vid tillbakasättning av dragfordonet ska särskild försiktighet iaktagas. Att vistas mellan dragfordon och maskin är förbjudet. ¾Ställ endast maskinen på plan och fast mark. Ställ ner den påhängda maskinen på marken innan den kopplas loss. För att undvika olyckor genom att främmande personer (barn, passagerare) skadas av hydraulikstyrda rörelser måste styrdonen på släpet säkras och låsas i transportläge då maskinen inte används. Tryckackumulator I hydraulsystemet är tryckackumulatorer inbyggda. Öppna inte tryckackumulatorerna eller utför arbeten på dem (svetsa, borra). Även efter tömning har tankarna ett förspänt gastryck. Töm tryckackumulatorn vid alla arbeten med hydrauliken. Manometern får inte visa något tryck. Manometertrycket måste falla till 0 Bar. Först då får man arbeta på hydraulanläggningen. På hydrauliken Hydraulanläggningen står under högt tryck. Utträngande vätska kan tränga genom huden och förorsaka svåra skador. Uppsök genast läkare vid skador. Maskinens hydraulik har flera funktioner som vid felhantering kan leda till skador på personer och maskiner. ¾Anslut hydraulslangarna på traktorn först när hydrauliken är trycklös på traktor- och apparatsidan. ¾Hydraulanläggningen står under högt tryck. Kontrollera alla ledningar, slangar och skruvkopplingar med avseende på otätheter och utvändigt synliga skador! ¾Använd endast lämpliga hjälpmedel vid sökning efter läckställen. Åtgärda omedelbart skador! Utsprutande olja kan förorsaka skador och bränder! ¾Uppsök genast läkare vid skador! ¾För att utesluta felanvändning, bör alla uttag och stickkontakter på de hydrauliska kopplingarna märkas. 13

18 Byta utrustningar ¾Säkra maskinen mot oavsiktligt rullande! ¾Lyfta ramdelar ska säkras med lämpliga stöd, om du vistas under dem! ¾Försiktighet! Vid utstickande delar (skrapa, pinnar, skär) föreligger skaderisk! ¾Då du går upp på maskinen ska du inte kliva på packarens hjul eller andra roterande delar. Dessa kan vrida sig och ni kan skada er svårt genom att ni faller. Under användningen ¾Innan ni startar och kör med maskinen, ska ni kontrollera området närmast maskinen (barn!). Se till att ni har bra sikt. ¾Du får inte ta bort någon av de föreskrivna och medföljande skyddsanordningarna. ¾Personer får inte vistas inom svängningsområdet för hydrauliskt styrda delar. ¾Stegytor får bara beträdas när maskinen står stilla. Det är förbjudet att åka med när maskinen är i drift! Bromssystem Beroende på utrustning kan maskinerna vara utrustade med ett pneumatiskt eller hydrauliskt arbetande färdbromssystem. Vid körning på allmän väg måste bromssystemet alltid vara anslutet och funktionsdugligt. Kontrollera först alltid bromssystemets funktion och tillstånd efter att maskinen har kopplats på och före transportkörning. Fyll före starten alltid på tryckluftssystemet tills fjäderackumulatorbromsen har lossnat. Skötsel och underhåll ¾Följ de föreskrivna eller i bruksanvisningen angivna perioderna för återkommande kontroller eller inspektioner. ¾Vid underhålls- och skötselarbeten på maskinen ska den ställas på ett plant och stabilt underlag och säkras mot rullning. ¾Gör hydraulikanläggningen trycklös och ställ ner, eller stöd arbetsapparaten. ¾Innan maskinen rengörs med högtryckstvätt ska alla öppningar täckas över där det av säkerhets- och funktionsskäl inte får tränga in vatten, ånga eller rengöringsmedel. Rikta aldrig vattenstrålen direkt mot maskinens elektriska eller elektroniska komponenter, lager eller fläkt. ¾Kontrollera efter rengöringen att alla hydraulikledningar är täta och sitter fast. ¾Undersök ställen med skavningar eller skador. Åtgärda omedelbart brister! ¾Innan arbeten utförs på den elektriska anläggningen ska strömtillförseln brytas. ¾Lossgör kablar från dator och andra elektroniska komponenter, innan svetsningsarbeten påbörjas. Sätt jordförbindelsen så nära svetsstället som möjligt. ¾Efter skötsel- och servicearbeten ska lossade skruvförbindelser åter dras fast. ¾Vid rengöring med högtryck eller ångstråle ska man alltid hålla ett avstånd på minst 50 cm till maskindelarna. Nya maskiner får inte tvättas med ångstråle eller högtrycksspruta. Lackeringen måste först härda i ca 3 månader, annars kan den skadas. 14

19 Tekniska data Pronto 6 AS Mått och vikter Arbetsbredd:...6,00 m Transportbredd:...2,95 m Transporthöjd:... 4,00 m Längd:...10,50 m Tomvikt: kg Stödlast: kg Tillåten totalvikt: kg Utsädestank: (Enkeltank) l Data Maskinens verkliga egenskaper kan avvika från dessa uppgifter beroende på att utrustningen varierar. Maskindata ska anges utan extrautrustning. ¾ Maskinens vikt och stödlasten ökar vid utrustning med frontpackare, framför allt om maskinen är utrustad med fyllda däck och anordning för torrgödsel. Standardutförande Antal såbillar:...40 Billavstånd: mm Sådjup: mm Billtryck: kg Drivning doserenhet:...elektronisk Dosering: kg/ha Hydraulisk fläkt: r/min Med anordning för fastgödsel Tomvikt: kg Utsädestank: (Kombitank 40:60) l Antal billrader:...20 Billavstånd: mm Gödningsbillarnas billtryck:... upp till 200 kg Erforderlig drageffekt: Drageffekt: kw Hydraultryck: bar 1 x dubbelverkande:...hydr. block 1 x dubbelverkande:...plogknivskivor 1 x dubbelverkande:...crossbar 1 x dubbelverkande:...påfyllningsskruv 1 x enkel inverkan:... Billtryckinställning 1 x dubbelverkande: med flödesregleringsventil:... Fläkt 1 x returflöde trycklöst max.: 5 bar...droppolja Oljevolym vid direkt fläktdrift:...upp till 45 l 15

20 Gewich Gesamt Stützla Achslas Alle Ge Verlade Höhe: Breite: Länge: (Länge oder 8, Tramsp 1. SW u 2. Räde 3. AS li (minima Transportmaße: maximale Höhe: 3550mm (maximal ausgehoben 4500) maximale Breite: 3000mm maximale Länge: 10200mm (lange Zugdeichsel +900mm) Gewichte: Gesamtgewicht leer: 7850 kg Düngerversion: 8800 kg Stützlast vorn leer: kg Achslast hinten leer: 7350kg 9420 Alle Gewichte ohne Zusatzausrüstung Verlademaße: 3025 Höhe: 3,025 m Breite: 3,000 m Länge: 10,520 m (Länge min. 9,42m Spuranzeiger,Beleuchtung demontiert, oder 8,52m ohne Fronpacker Zugdeichsel eingeschoben) Tramsport 2,5m: 1. SW und As trennen 2. Räder SW demontieren 3. AS liegend verladen (Packer + Scharkurbeln demontieren und Schare zusammenziehen) (minimale Höhe 2,65m bei 2,5m Breite, Scheibensystem mitte demontiert) 16 Transportmaße: maximale Höhe: 3550mm (maximal ausgehoben 4500) maximale Breite: 3000mm Lfd. Nr. Stück Benennung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Maschinen DIN Allgemeintoleranz ISO m Datum Bearb Werkstückkanten DIN 6784 Name P Horsch Gewichte: Gesamtgewicht leer: 7850 kg Düngerversion: 8800 Stützlast vorn leer: 500kg Rohmaß Werkstoff Achslast hinten leer: 7350kg Maßstab: 1:25 3-D Alle GewichteA2ohne Zusatzausrüstung Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. (Benennung) Verlademaße:

21 Hydraulik Pronto 6 AS S H 5 L R L2 R L1 SZ SK H K H K R1 HZ HK Hydraulik Pronto 6 AS chnung 1. Styrdon 2. Hydr. koppling 3. Hydr. spärrventil 4. Hydr.cylinder verktyg 5. Hydr. styrblock 6. Hydr. cylinder spårmarkör 7. Spärrkranar till övre redskapsfäste 8. Hydr. cylinder till övre redskapsfäste 9. Hydr. cylinder till chassit 10. Spärrkran till gödselspridaren 11. Hydr. cylinder till gödselspridaren 12. Hydr. cylinder till fällning av såvagnen 13. Tryckackumulator 14. Manometer till fällningshydrauliken 15. Hydr. cylinder till fällning av såmaskinen 16. Hydr. ventil ritsmarkör 17. Hydr. cylinder spårlinjemarkör 18. Manometer till justering av billtryck 19. Hydr. cylinder till justering Zeichnungsnummer av billtryck Dateiname 20. Hydr. koppling på såvagnen 21. Spjäll Hydr. cylinder stigning 23. Hydr. cylinder dragstång 24. Spärrkran dragstång 25. Hydr. tryckbrytare 26. Hydr. tryckventil 17

22 Transport/installation Vid första installationen föreligger ökad olycksrisk. Följ anvisningarna i repektive kapitel. Leverans Såmaskinen inkl. arbetsredskap levereras i regel komplett monterad med låglastare. Om delar eller komponenter för transporten är demonterade, så monteras dessa på plats av vår återförsäljare eller vår fabriksmontör. Beroende på utförandet kan maskinen lastas av lastbilen med ett dragfordon eller måste lyftas av med lämplig lyftanordning (gaffeltruck eller kran). Därvid ska man se till att tillräcklig lyftkraft finns hos lyftutrustningen. Lyftpunkter och surrningspunkter är märkta med påklistrade märken. Vid andra lyftpunkter måste tyngdpunkten och viktfördelningen beaktas. I varje fall måste dessa punkter bara finnas på maskinens ram. Maskiner med DrillManager ME På alla maskiner med såmaskinstyrning Drill- Manager ME kräver den hydrauliska funktionen lyft / sänk ingen extra installation. Dessa maskiner kan lastas av från låglastaren utan att basutrustningen installeras. Övriga hydrauliska funktioner som fällning eller spårrivare kan inte aktiveras i traktorn förrän basutrustningen har installerats. Installation Undervisning av användaren och första installationen av maskinen utförs av vår kundtjänstpersonal eller återförsäljare. Användning av maskinen innan undervisning är förbjudet! Först efter instruktioner från kundtjänstpersonal eller återförsäljare och genomläsning av bruksanvisningen, får maskinen användas. Vid installations- och underhållsarbeten föreligger ökad olycksrisk. Innan ni genomför installations- och underhållsarbeten, gör er förtrogen med maskinen och läs bruksanvisningen. Beroende på utrustningsomfattningen ¾ Ta ner de löst medlevererade delarna, från maskinen. ¾ Tag ut alla delar ur utsädestanken! ¾ Kontrollera alla viktiga skruvförbindelser! ¾ Smörj alla smörjnipplar! ¾ Kontrollera lufttrycket i däcken! ¾ Kontrollera alla hydraulikförbindelser och slangar, med avseende på fastsättning och funktion. ¾ Åtgärda eller låt åtgärda alla brister omedelbart! Ta bort installationen av såmaskinstyrningen DrillManager. Se bruksanvisning "DrillManager ME". 18

23 Ställ in spårpåbörjare I spårmarkörens svängområde får inga personer uppehålla sig. Vid alla rörliga delar finns risk för skäroch klämskador. Ställ in dragstången Dragstångens längd kan ställas in för förbearbetningsredskap eller breda traktorhjul (tvillingdäck) (tillval). Spårpåbörjaren måste ställas in på arbetsbredden vid första installationen. Markeringen sker i mitten av dragfordonet. 6,0 m 3,07 m Pronto 6 AS = 6 m Ställa in spårmarkör Spårpåbörjarnas inställningslängd beräknas med hjälp av halva maskinbredden plus halva billavståndet, uppmätt från mitten av yttersta såbillen. Dragstång ¾ Lossa de tre skruvarna på dragstångsfästet och tag ur den mellersta skruven. ¾ Skjut ut/in dragstången till önskad position och sätt i skruven igen. ¾Drag åt de tre skruvarna ordentligt igen. ¾ Kontrollera slangarnas och kablarnas position och fastsättning, korrigera eller drag åt om så behövs. ex.: 600 cm : 2 = 300 cm feb cm + 7,5 cm = 307,50 cm nung Dateiname Entw. Datum ranreißer Spuranreißer ed märz 04 Spårmarkören måste på Pronto 6 AS ställas in på 3,07 m från mitten av yttersta såbillen. 19

24 Koppla på maskinen Vid påkoppling får inga personer befinna sig mellan traktorn och maskinen. Personskaderisk kan uppstå pga maskinens vassa kanter samt vid ombyggnad av maskinen. Påkoppling ¾Tvåpunktstillkoppling: Spärra nedre redskapsfästet så att det inte pendlar i sidled. ¾Koppla fast maskinen vid traktorn. ¾ Hitchögletillkoppling: Anslut retur från den hydr. cylinders hitchögla trycklöst till dragfordonet eller ett styrdon med flytläge. ¾Koppla till kontakten för såmaskinstyrningen. ¾ Anslut hydraulsystemet beroende på utrustning för arbetshydrauliken och fläktdrivenheten. ¾Anslut färdljusen. ¾Anslut bromssystemet. ¾Lossa parkeringsbromsen. ¾ Lyft såmaskinen och sätt in dem gröna aluclipsen för transportsäkringen på lyftcylindrarnas kolvstänger på axeln och uppe på det övre redskapsfästet. ¾ Fäll in maskinen och dra ut det övre redskapsfästet fram till alu-clipsens stopp. ¾Sänk ner maskinen till lyftcylindrarnas alu-clips. ¾ Kontrollera förredskapets fällningssäkring och låt säkringsbultarna på såskenan låsa fast. ¾Säkra styrdonen. Dra alla kablar, ledningar och slangar så att de inte kan skadas under driften (kurvkörning). Kontrollera att alla snabbkopplingar (hydrauliska, elektriska och pneumatiska) är rena och sitter fast ordentligt. Genom förorenade uttag kommer smuts in i genomströmmande medier. Därigenom bildas läckage i anslutningarna och det uppstår funktionsstörningar och avbrott i anslutna komponenter. Ansluta hydraulik Hydrauliken får endast anslutas när hydraulsystemet i maskinen och apparaten är trycklösa. Hydraulanläggningen står under högt tryck. Utträngande vätska kan tränga genom huden och förorsaka svåra skador. Uppsök genast läkare vid skador. Fäll -hydrauliken är utrustad med en tryckackumulator. Observera i detta sammanhang säkerhetsbestämmelserna för tryckackumulatorn. Snabbkopplingarna är märkta för att förhindra felanslutning. Vid alla hydraulrörelser ska styrdonet strypas innan maskindelarna monteras. Anslut färdljusen För transport på allmän väg måste färdljusen vara monterad och i funktionsdugligt skick. ¾Anslut kontakten för färdljusen till traktorn. ¾ Kontrollera att färdljusen och varningsskyltarna fungerar och är rena. Alu-clips för transportläge 20

25 Funktion hydraulsystem Styrdonen på traktorn måste säkras eller spärras när maskinen inte används eller står i transportläge. Personer får inte uppehålla sig inom svängningsområdet för fällbara maskindelar. Vid alla hydraulrörelser ska styrdonet strypas innan maskindelarna går mot anslag! Ut- och infällningen får endast utföras när maskinen är urlyft. Hydraulik hos Drill- eller E-Manager På maskiner med DrillManager väljer man de hydrauliska funktionerna i styrningsmenyn. DrillManager måste därför alltid anslutas till dragfordonets elsystem. Hydraulfunktionerna kan väljas först efter att maskindata har knappats in och den hydrauliska spårmarkörsstyrningen har aktiverats (se instruktion DrillManager). Funktionen Lyft är strömlöst tillkopplad och spärrad med ström. Funktionerna Fällning och spårmarkör är tillkopplade med ström och strömlöst spärrade. Maskinfällning Infällning ¾ Ta ut alu-clipsen vid övre redskapsfästet och öppna båda spärrkranarna för övre redskapsfästet. ¾Anslut DrillManager och välj ut hydraulfunktionen Lyft i displayen. Lyft såmaskinen. ¾Sätt in de gröna alu-clipsen för transportsäkring på lyftcylindrarnas kolvstänger. Dessa sitter nere vid axeln och uppe på övre redskapsfästet. ¾Frigör infällningsspärren. ¾ Fäll in maskinen och dra ut det övre redskapsfästet fram till stoppet. ¾Sänk ner maskinen till lyftcylindrarnas alu-clips. ¾ Kontrollera förredskapets fällningssäkring och låt säkringsbultarna på såskenan låsa fast. ¾Stäng båda spärrkranarna för det övre redskapsfästet. ¾Säkra styrdonen. ¾Stäng av DrillManager vid körning på allmän väg. Vid strömavbrott dras spårmarkören in när maskinen lyfts ut. Fällsäkring såvagn 21

26 Utfällning ¾Anslut DrillManager och välj ut hydraulfunktionen Lyft i displayen. Lyft såmaskinen. ¾ Ta ut de gröna alu-clipsen för transportsäkring på lyftcylindrarnas kolvstänger. Dessa sitter nere vid axeln och uppe på övre redskapsfästet. ¾ Infällningssäkring på såvagnar ska låses upp. Observera spärren. För att undvika att säkringen spärras igen måste spärren falla ned. ¾ Dra ut bultarna från infällningssäkringen på såmaskinen och säkra den genom att vrida den. ¾Koppla på hydraulfunktionen Fällning i displayen. ¾Fäll ut maskinen. Spärrkranarna för övre redskapsfästet är stängda i arbets- och transportläge. Endast vid djupinställning och för indragning i transportläge måste övre redskapsfästet låsas upp och kranarna öppnas. Håll styrdonet under tryck när såmaskinen fälls ut så att tryckackumulatorn på fällhydrauliken förspänns med minst 80 bar. Spärrkranar till övre redskapsfäste Fällsäkring såmaskin Uppstigning dubbeltank Vid fällning fälls alltid uppstigningen och plattformen in resp. ut. Därför får det vid fällning inte finnas några personer på eller vid maskinen. För att undvika att stängerna och kopplingarna på fällningsmekaniken slår ut måste stängerna vid behov justeras så att det inte finns något glapp. 22

27 Ställ in fällstoppet på såvagnen. Vid utfällningen begränsas de båda infällningsramarna av kolvstångens ändläge i fällcylindern och de inställbara stoppen på ramen. I ändläge ska infällningsramarna ligga parallellt med mittramen. Kontrollera ramen och justera stoppen vid behov. ¾ Fäll ut maskinen på på plan, fast mark och parkera den. ¾ Lossa kontermuttrarna på bultöglan och vrid kolvstången tills kolven ligger an mot cylindern. ¾Dra åter fast kontramuttern. ¾ Dra på båda sidorna ut stoppen nere på ramen, tills de ligger an mot ramen. Fäll in och ut maskinen ytterligare en gång och kontrollera inställningen. Parkera maskinen Såmaskinen ska parkeras i en hall eller under tak så att ingen fuktighet kan bildas i tanken, såhuset resp. i utsädesslangarna. Maskinen kan parkeras ut- eller infälld. När såmaskinen är infälld måste ett lämpligt stöd ställas under och såmaskinen måste sänkas ned på det. Annars kan maskinen tippa bakåt. Observera omgivningen när maskinen rangeras. Inga personer (barn) får uppehålla sig inom maskinens rangerområde. ¾Ställ maskinen på vågrätt och fast underlag. ¾ Stöd såmaskinen och sänk ner eller fäll ut den. ¾Säkra maskinen mot självrullning. ¾ Frånskilj hydrauliska och elektriska anslutningar och haka fast dem i resp. hållare. ¾ Frånskilj bromsledningarna (option). ¾Ställ under parkeringsstöd. ¾Koppla bort maskinen. ¾Drag tillbaka billtryckjusteringen så att gummielementen avlastas och inte förlorar sin spännkraft. ¾Töm såtanken. ¾Rengör doserenheten. ¾Stäng såtankslocket. ¾Förvara elektriska och elektroniska komponenter för såmaskinen i en torr lokal. ¾Utrustning med tryckluftbroms: dränera luftkammaren och stäng igen slangkopplingarna vid längre avställningstid. Om torrgödsel ska spridas måste tanken och maskinen tvättas av ordentligt. Gödningsmedlet är aggressivt och orsakar korrosion. Det angriper framför allt förkromade delar som skruvar. 23

28 Manövrering Pneumatik Pronto AS Beroende på utrustning består det pneumatiska systemet av en fläkt, en fallsluss per såhus och ett eller två fördelare. I utrustningen för torrgödsel finns ytterligare en fördelare i bakre tanken. Fläkt Fläktarna drivs direkt av traktorns hydraulsystem eller hydrauliskt av en kraftuttagspump. Den genererade luftströmmen matar utsädet/ gödsel från fallslussen till billarna. Den nödvändiga luftmängden beror på utsädet/ gödseln (typ och vikt) och utsädesmängden, arbetsbredden och såhastigheten. Ett riktvärde för det rätta fläktvarvtalet är därför inte möjlig utan måste provas fram i försök på åkern. Luftströmmen får inte vara för stor, så att utsädet/gödseln inte blåses ut ur utmatningsfacket. Den får inte heller vara för liten, så att utsädet blir liggande i slangarna och täpper till dessa. Även tvärfördelningen kan påverkas negativt vid för liten luftström. Man bör därför ställa in så högt fläktvarvtal som möjligt. Fläktinställningen, utsädestransport och utsädesplaceringen ska kontrolleras vid samtliga billar när såningen börjar, på stora ytor även med regelbundna mellanrum. Fläktbladen och skyddsgallret måste regelbundet kontrolleras och rengöras från smutsavlagringar. Avlagringar på skyddsgallret leder till luftförlust och tillstoppning i utsädesslangarna. Avlagringar på fläkthjulet leder till obalans. Lagringen kan överbelastas och skadas. Fläkt direktdriven Vid direktdrivning drivs fläkten av dragfordonets hydraulik. För varvtalsreglering måste styrdonet i dragfordonet utrustas med en strömreglerventil. Fläkt direktdriven Hydraulikpumpen måste mata tillräckligt med olja så att fläktvarvtalet inte sjunker om dragfordonets varvtal sjunker, eller om andra hydraulikfunktioner aktiveras. Fläktvarvtalet ställs in via oljemängden på flödesregleringsventilen i dragfordonet. Droppoljeledningen (max. 5 bar) måste vara tryckfritt ansluten till dragfordonet! 24

29 Kontroller och underhåll ¾ Observera max. 5 bar returflödestryck. ¾ Insugningsgallret ska rengöras regelbundet så att luftströmmen inte minskar, vilket leder till tillstoppning. ¾ Rengör fläktbladet från avlagringar för att undvika obalans och skador på fläkthjulet och lagringen. ¾ Efterdrag klämkonan på fläktaxeln (se kapitel fläktfläns). Varvtalstabell Tabellen över varvtalen ska tillämpas som riktmärke för de flesta användningsområden vid ca 12 km/h. Ett exakt och bindande varvtal kan på grund av de många olika utsädes- och driftsvillkoren inte föreskrivas. Vid högre såhastigheter måste även varvtalen höjas lite. Fläktinställningen, utsädestransport och utsädesplaceringen ska kontrolleras vid samtliga billar när såningen börjar, på stora ytor även med regelbundna mellanrum. Maskin Fläktmotor Fröutsädet < 150 > 150 < 100 < 200 > 200 1/min Spannmål (kg) Gödsel (kg) Varvtal Direkt PTO 2700 Pronto 6 AS Pronto 6 AS PPF Reducera luftmängden för rapsen med fördelarspjället. 25

30 Fläkt med kraftuttagspump Kraftuttagspumpen driver fläktens hydraulmotor. Med hjälp av strömregleringsventilen ställs oljemängden och därmed fläktvarvtalet in. En manometer visar hydraulsystemets arbetstryck. Detta stiger proportionellt med fläktens varvtal och är begränsat till 200 bar genom tryckbegränsningsventilen. Inställning av fläktvarvtalet. Koppla in kraftuttaget när motorn är igång och låt dragfordonets motor gå med det varvtal som används för utsädet. Ställ in önskat fläktvarvtal med justeringsskruven på strömregleringsventilen. Tryckbegränsningsventilen i hydraulblocket skyddar komponenterna och en bakslagsventil möjliggör fläktens eftersläpning när kraftuttaget stängs av. I returflödet leds oljan genom kylaren och ett filter tillbaka till oljetanken. En manometer i returflödet övervakar stagnationstrycket. Vid över 2 bar returflödestryck måste filtret bytas ut. För att undvika fel vid utsäde och skador på fläktdrivningen ställ in larmet för fläktvarvtalet i DrillManager, se instruktion DrillManager. Kylarlamellerna måste rengöras regelbundet eftersom kyl- och fläktluftströmmen annars reduceras. Hydrauloljan kan överhettas och täppa till utsädesslangarna. Oljetank med filter Tekniska data Varvtal kraftuttag: Fläktvarvtal: 1000 r/min max 4000 v/min Vid monteringen sätts kraftuttaget fast på drivuttaget. Pumpen måste sättas fast ordentligt med hållarna och utan förspänning på traktorn. Pumpen får inte röra sig under drift eftersom axeln och lagren då kan skadas. Kontroller och underhåll ¾ Observera max. 2 bar returflödestryck. ¾ Kontrollera oljenivån. ¾ Ta bort föroreningar från fläktskyddsgaller och kylarlameller. ¾ Ta bort föroreningar från fläktbladet. ¾ Byt olja och filter om så behövs. ¾ Efterdrag klämkonan på fläktaxeln (se kapitel fläktfläns). 26

31 Fläkt med kraftuttagspump Störning Möjlig orsak Åtgärd Lagerskador på fläkten Normalt slitage Fläkten har gått med för hög effekt Obalans i fläkthjulet Oljefilter förorenat Fläktskyddsgaller förorenat Oljekylare förorenad Tryckbegränsningsventil för lågt inställd Fläkten har gått med för hög effekt Byt lager. Kör aldrig fläkten utan att pneumatikslangarna är anslutna. Byt fläkthjulet eller rengör det om det är förorenat. Läckage i axeltätningen på motorn Returflödestryck över 2 bar Kontrollera returflödestrycket Hydr.olja för hög temperatur Fläkten har gått med för hög effekt Reducera effekten, kontrollera oljenivån och trycket vid fläkten Byt olja och oljefilter Rengör fläktskyddsgallret Rengör kylarlamellerna Ställ in tryckventilen korrekt Hydraulmotorn defekt Lager kraftuttagspump trasigt Inget luftdrag vid billarna Luftslangar tilltäppta Hydrauloljan är förorenad Pumpen felspänd eller sitter inte fast ordentligt på traktorn Insugsluftgallret är förorenat Reducera effekten och kontrollera trycket vid fläkten Byt hydraulolja och filter Byt lager, montera fast pumpen utan förspänning Rengör insugsluftfiltret 27

32 Efterdra fläktflänsen Klämkonan på hydraulikmotorn-fläktdrivningen kan genom temperaturändringar och materielsättningar lossna från fläkthjulet. Fläkthjulet kan vandra på drivaxeln och förstöra fläkten. Klämmkonan ska därför efter ca. 50 timmar efterdras och kontrolleras en gång årligen. Då måste fläktskyddsgallret tas bort. Klämmkonan fixerar fläkthjulet och klämmer sig dessutom fast på drivaxeln. Klämmkona Tänk på följande vid efterdragning av klämmskruvarna. ¾ Fläkthjulet vandrar vid åtdragning av skruvarna, framför allt vid nymontage, i huset i riktning mot skyddsgallret. ¾ En lösare fläns måste därför riktas närmre mot hydr.-motorn. ¾ Klämmytorna måste vara olje- och fettfria. ¾ Klämmskruvarna måste dras absolut lika och dras i flera steg. Däremellan ska man slå med lätta slag på flänsen (plasthammare eller hammarskaft) för att underlätta pådragningen av konan. ¾ Tumskruvarna i utförande nr får därvid bara dras med max 6,8 Nm. ¾ Efter fastdragningen måste man kontrollera att fläkthjulet löper lått och likmässigt runt. 28

33 Tank Tanken kan vara konstruerad som enkeltank för utsäde eller som dubbeltank för utsäde och gödningsmedel. Enkeltank / pneumatik Enkeltanken vid Pronto 6 AS rymmer 3500 liter och är försluten med ett lock. För att skydda utsädet mot föroreningar, damm och fukt bör locket alltid vara stängt. Vid stark dammuppkomst kan damm avlagras i tanken och fylla rotorcellerna. Därmed uppstår fel i doseringen och onödigt slitage i doserenheten. Med det ilagda slidet kan utsädet fördelas och tanken fyllas komplett. Injektorsluss Enkeltanksutföranden är utrustade med ett injektormunstycke i fallslussen. I slussen matar såhuset in utsädet i luftströmmen. På fallslussens undersida är ett fällbart lock monterat. För kalibreringen öppnas detta lock och kalibreringssäcken hakas fast i krokarna på huset. För att inga funktionsproblem ska uppstå vid injektormunstycket eller utsädestransporten resp. fördelningen ska alla anslutningar samt locket sluta tätt. Luftförluster orsakar doseringsfel Såhus med injektorsluss 29

34 Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn På alla maskiner med ett fördelartorn kan halvbredden kopplas manuellt med fördelarlocket. Fältspår vid halvbreddsavstängning Om ett fältspår ska skapas vid kopplad halvbredd måste spjällens monteringsläge beaktas. Vid behov måste slangarna kopplas om och kopplingen anpassas. Utsädesflödesövervakning vid halvbreddsavstängning Om sensorerna för utsädesflödesövervakning är monterade i den frånkopplade halvbredden skulle de visa motsvarande larmmeddelanden i terminalen. Antingen kan utsädesflödesövervakningen kopplas från eller så tar man ut sensorerna och korrigerar antalet i maskinkonfigurationen. Observera: Sensornumren kan även vara uppförda i körspårets lista. Då måste även denna lista uppdateras. Lock halvbreddsavstängning manuellt Skruva loss fördelarlocket och sätt åter in det i tornet med plåtarna nedåt. Se därvid till att "rätt" sida kopplas från och kontrollera om luft tränger ut på billarna på den öppna halvan när fläkten är i gång. Utsädesmängd vid halvbreddsavstängning När havbreddslocket är insatt måste utsädesmängden halveras i terminalen. Utsädesmängden kan reduceras upp till 50 %: antingen via %-justeringsknappen eller genom att man matar hälften av den önskade utsädesmängden vid "Utsädesmängd kg/ha". I båda fallen räknas den utsådda ytan vidare över hela maskinbredden. Om den korrekta ytan absolut krävs måste arbetsbredden halveras i maskinkonfigurationen. Utsädes- och gödselmängden får sedan inte ställas in manuellt. 30

35 Halvbreddsavstängning vid två fördelartorn I utförandet med två fördelartorn kan halvbreddsfrånkopplingen i Pronto 6 AS även kopplas elektriskt. En elektromotor justerar spjället i fallslussen. Signalerna för högra respektive vänstra kopplingspositionen kopplas i motorn. Mittläget övervakas av en sensor. Spjällets aktivering och övervakning av signalerna sker i DrillManager - se manual DrillManager. ¾Koppla önskad halvbredd i terminalen. Spjälllet ställs in - visningen i displayen blinkar. ¾Utsädesmängden reduceras till hälften. ¾ För räknaren för den utsådda ytan halveras arbetsbredden automatiskt. ¾ När båda spjällen är i högra respektive vänstra kopplingsläget döljs den frånkopplade halvsidan. Utsädesflödesövervakning vid halvbreddsavstängning Utsädesflödesövervakningen kopplas från automatiskt. Kombitank/pneumatik Kombitanken vid Pronto 6 AS rymmer 5000 liter. Tankarna är uppdelade i förhållandet 40: 60. Kombitanken är utformad som trycktank och måste alltid vara stängd och tät under såningen. Otätheter med luftförlust leder till såfel. Utspridningsmängden minskas och kan gå tillbaka ända till noll. Varje gång när tankarna har öppnats måste dessa kontrolleras avseende täthet varvid fläkten ska vara igång. Koppla in fläkten och känn med handen eller lyssna om luft tränger ut runt locket. Byt tätningar vid otätheter eller justera gångjärnen och förslutningarna. Om gödsel transporteras i kombitankarna över längre eller guppiga sträckor kan gödseln förtätas i tanken. Därigenom kan såhuset starta trögt och det finns en risk för valvbildning i tanken. Gödseln måste då åter göras utspriddningsbar före spridningen. 31

36 Utsäde och gödsel Med kombitankarna kan utsäde och gödsel spridas samtidigt. I PPF-utförandet kan detta ske separat från utsädet med ett eget fördelartorn och gödselbillar. I G+F-utförandet förs utsäde och gödsel framför fördelartornet tillsammans och matas gemensamt ut i såbillarna. Vid alla kombitankutföranden delas fläktluftströmmen upp framför såhusen. Tank och pneumatik i PPF-utförande I standardinställningen är spjällen i fallslussen placerade på ett sådant sätt att utsädet måste fyllas på i främre tanken och gödseln i bakre tanken. Fördelartornet för gödsel sitter vid bakre tanken. Byta tankförhållandet I fall att mer utsäde än gödsel ska spridas kan båda tankarnas volymförhållande bytas. ¾ Byt cellhjulen i såhusen. ¾ Fyll på gödsel i främre tanken och utsäde i bakre tanken. ¾Koppla om spjällen i fallslussarna till respektive andra sidan och säkra dem. ¾ Mata in de nya mängderna i terminalen vid såhuset I och II och utför kalibreringsprovet. ¾För fältspårstyrningen och utsädesövervakningen krävs inga ändringar. Halvbreddsavstängning i PPFutförandet. se beskrivning "Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn". Fördelarslang med luftspjäll Anpassning av luftmängden Vid stora skillnader i vikt mellan utspridningsmängden, t.ex. vid raps och gödsel, kan det vara nödvändigt att anpassa luftmängden till utsädesmängden. Lossa då muttern på fördelarslangen och justera spjället en aning. Den större luftmängden måste tillföras den större spridningsmängden - observera inställningsmängden för fläktvarvtalet. Rätt fördelning måste fastställas genom försök ute på åkern och kontrolleras vid arbetets början och även emellanåt. Luftspjället måste ställas in innan sådden påbörjas. Denna inställning måste kontrolleras dagligen. 32

37 Båda tankarna för utsäde Om igen gödsel ska spridas kan båda tankarna användas för utsäde. Vi rekommenderar att man använder funktionen "2 x utsäde" i DrillManager. Därvid styr datorn båda såhusen på ett sådant sätt att båda tankarna töms samtidigt. ¾Lägg om spjällen i luftströmmen för utsädesfördelartornet och säkra dem. ¾ I fördelaren i tanken måste ett blindlock sättas in så att luften i trycktanken inte kan tränga ut via gödselslangarna. ¾Ställ spjället i luftfördelarslangen i mitten. ¾Montera cellhjulen för ungefär halva utsädesmängden i båda såhusen. Om de båda inte är lika, montera det större cellhjulet i bakre tanken. ¾ Välj "Maskinkonfiguration sida 1" - menypunkt: "gödselreglering" - "2 x utsäde" i terminalen och bekräfta tankförhållandet 60: 40. Kalibrera sedan båda såhusen - se manual "DrillManager". Alternativt kan önskad utsädesmängd även delas upp manuellt på båda såhusen. Tank och pneumatik i G+F-utförande I utförandet G+F (Grain och Fertilizer = Utsäde och gödsel) förs båda doseringsmängderna tillsammans framför fördelartornet och läggs gemensamt i såbillen. I G+F-utförandet kan ett eller två fördelartorn vara monterade. Halvbreddsavstängning i G+Futförandet. Vid ett fördelartorn: se beskrivning "Halvbreddsavstängning vid ett fördelartorn" Doseringsmängderna doseras bara och inställningarna i terminalen måste göras för båda såhusen. Vid två fördelartorn Vid två fördelartorn fördelas luftströmmen i fördelarslangen på båda såhusen. Ventilen måste därför vara fixerad i mitten. Båda såhusen doserar utsädet och gödseln i dubbelfallslussarna. Fördelarspjällen för halvbreddsavstängningen måste därför vara placerade exakt i mitten. I båda såhusen får endast symmetriska cellrotorer användas. 33

HORSCH Pronto 3-6 DC. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

HORSCH Pronto 3-6 DC. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! 10/2007 Specialist i den modernaste markbehandlingen och såningstekniken HORSCH Pronto 3-6 DC Art.: 80440702 sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-Konformitetsförklaring

Läs mer

Bruksanvisning. Pronto 7-9 DC. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80200704 sv Utgåva: 06/2013

Bruksanvisning. Pronto 7-9 DC. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80200704 sv Utgåva: 06/2013 Bruksanvisning Pronto 7-9 DC Art.: 80200704 sv Utgåva: 06/2013 Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-försäkran om överensstämmelse utbytbar utrustning (Direktiv 2006/42/EG) Härmed

Läs mer

04/2012. Terrano 5/6/7 FM. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80270706 sv

04/2012. Terrano 5/6/7 FM. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80270706 sv 04/2012 Terrano 5/6/7 FM Art.: 80270706 sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-Konformitetsförklaring motsvarande EG-riktlinjen 2006/42/EG Vi, HORSCH Maschinen

Läs mer

HORSCH Terrano 6-12 FG

HORSCH Terrano 6-12 FG 09/2008 Specialist i den modernaste markbehandlingen och såningstekniken HORSCH Terrano 6-12 FG Art.: 80270702 sv Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-Konformitetsförklaring

Läs mer

HORSCH Tiger 3-8 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen!

HORSCH Tiger 3-8 AS. Bruksanvisning. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! 07/2006 Specialist i den modernaste markbehandlingen och såningstekniken HORSCH Tiger 3-8 AS Art.: 80580701 se Bruksanvisning Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-Konformitetsförklaring

Läs mer

Bruksanvisning E-MANAGER 9.66 / 9.68 LÄS DEN NOGA INNAN IDRIFTTAGNINGEN! BEVARA BRUKSANVISNINGEN! ART.: UTGÅVA:

Bruksanvisning E-MANAGER 9.66 / 9.68 LÄS DEN NOGA INNAN IDRIFTTAGNINGEN! BEVARA BRUKSANVISNINGEN! ART.: UTGÅVA: Bruksanvisning E-MANAGER 9.66 / 9.68 LÄS DEN NOGA INNAN IDRIFTTAGNINGEN! BEVARA BRUKSANVISNINGEN! ART.: UTGÅVA: 80660709 07/2015 - Översättning av originalinstruktionsboken - Identifikation av maskinen

Läs mer

Bruksanvisning. Terrano 5/6/7 FM. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80270707 sv Utgåva: 04/2013

Bruksanvisning. Terrano 5/6/7 FM. Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! Art.: 80270707 sv Utgåva: 04/2013 Bruksanvisning Terrano 5/6/7 FM Art.: 80270707 sv Utgåva: 04/2013 Läs den noga innan idrifttagningen! Bevara bruksanvisningen! EG-försäkran om överensstämmelse utbytbar utrustning (Direktiv 2006/42/EG)

Läs mer

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner

IA HECON LOCAL. Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner Installationsinstruktioner 1.0 Allmän information Användandet av dessa instruktioner förutsätter att användaren är väl bekant med handhavandet av både blockenheten och hydraulsystemet

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG

INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG INSTRUKTIONSBOK OCH RESERVDELSKATALOG Slagklippare Modell KT Innan du tar klipparen i bruk för första gången ska du först läsa igenom bruksanvisningen mycket noga och observera säkerhetsåtgärderna. I denna

Läs mer

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar

Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Idrifttagande & underhållsmanual för Arcos Hydraulcylindrar Januari 2014 Innehåll 1. Generell information 1.1 Dokumentation 1.2 Användningsområde cylinder 1.3 Transport 1.4 Lagring 2. Idrifttagande och

Läs mer

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr:

Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: Bruksanvisning RINK Modell 1005 & 1010 Maskin nr: OBS! FÖR ATT SÄKERSTÄLLA SÄKER ANVÄNDNING OCH UPPNÅ BÄSTA MÖJLIGA PRESTANDA ÄR DET MYCKET VIKTIGT ATT DU LÄSER DENNA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA

Läs mer

Vedkombi 330 Bruksanvisning

Vedkombi 330 Bruksanvisning Vedkombi 330 Bruksanvisning Produktpresentation Effektiv och användarvänlig vedkombi som kapar och klyver veden i ett moment. Producerar ca 5 m3 per timme. Klarar vedlängder upp till 53 cm och veddiameter

Läs mer

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline

Bruksanvisning. trailerline elvinsch. Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007. trailerline Bruksanvisning trailerline elvinsch Bruksanvisning Elvinsch version 3 01.2007 trailerline INLEDNING Tack för att du har valt en elvinsch från vårt företag. Vi ber dig att noga läsa igenom och sätta dig

Läs mer

Bruksanvisning Emma I & Emma II

Bruksanvisning Emma I & Emma II Bruksanvisning Emma I & Emma II Tillhör säng med serienummer: 1 2014-03-04 Denna bruksanvisning ger information om användningsområde, montering och skötselråd för sängen Emma I och Emma II. Genom att läsa

Läs mer

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31

RU 24 NDT. Manual 9000-608-26/31 RU 24 NDT Manual SV 9000-608-26/31 SV 2 9000-608-26/31 2009/03/10 Innehåll Viktig information 1. Allmänt...4 1.1 Direktiv...4 1.2 Allmänna anvisningar...4 1.3. Avfallshantera produkten...4 1.4 Ändamålsenlig

Läs mer

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827

Bruksanvisning. Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Bruksanvisning Värmekanon, Galaxy 25 AP Art.: 90 42 827 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan

Läs mer

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual

Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual Hydraulstyrning för Utombordsmotorer GF300AT Installationsmanual 1 Innehållsförteckning 1. Inledning...3 2. Montering av Hydraulcylinder...3 3. Montering av rattpump...5 4. Montering av slangar...6 5.

Läs mer

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual.

1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. BRUKSANVISNING 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner Definition av symboler som används i denna manual. I denna instruktionsmanual har instruktionerna gällande säkerhet märkts med den allmänna symbolen för

Läs mer

Installationsmanual ML40 Plus

Installationsmanual ML40 Plus Installationsmanual ML40 Plus 1. Beskrivning ML40Plus är en speciellt konstruerad drivenhet för autopiloter på båtar. Den passar de flesta typer av segelbåtar, även sådana med ror-kult. ML40Plus kräver

Läs mer

Bonnet Vedklipp 20T Bruksanvisning

Bonnet Vedklipp 20T Bruksanvisning Bonnet Vedklipp 20T Bruksanvisning Produktpresentation En kraftfull vedklipp som snabbt och enkelt klyver veden i 2-4 delar. Med en tryckkraft på hela 20 ton och ett kraftigt klyvblad klarar den att klyva

Läs mer

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING

HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM ROLLATOR BRUKSANVISNING HRM Rollator är en standardrollator som är byggd för att underlätta användarens gående och därmed öka rörelsefriheten. HRM Rollator är i stort sett underhållsfri och därför

Läs mer

Expobar. S/N: Rev.: 2.0

Expobar. S/N: Rev.: 2.0 .$))(.9$51 Expobar,QVWDOODWLRQVRFKDQYlQGQLQJVDQYLVQLQJDU S/N: Rev.: 2.0 Bästa kund, Vi gratulerar till att Ni valde en Metos-apparat för Era köksaktiviteter. Ni gjorde ett gott val. Vi gör vårt bästa

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045

Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Bruksanvisning för gasolkamin 430-045 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning

Läs mer

Hydraulisk Borrhammare HRD20

Hydraulisk Borrhammare HRD20 Hydraulisk Borrhammare HRD20 Från serienr. 3195 Reviderad 2014-11-03 Före användning Tack för ert val av en HYCN borrhammare. För att säkerställa problemfri drift och långvarig användning av era nya verktyg,

Läs mer

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 37 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Bruksanvisning Gräs- och lövuppsamlare

Läs mer

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064

GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 1 GASOLKAMIN BLUEGAZ BG 64 MED ELEKTRISK VÄRME OCH FLÄKT ARTIKEL NR 780064 ANVÄNDARMANUAL Innehåll: A. Bra att veta före användning. B. Säkerhetsanordningar C. Installation och Användning D. Installera

Läs mer

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se

EC Declaration of Conformity. Decon Wheel AB Tel 0345-40880 Södra Ekeryd 115 Fax 0345-40895 314 93 Hyltebruk www.decon.se Innehållsförteckning Innehållsförteckning... 2 EC Declaration of Conformity... 2 Easywheel... 3 Leveranskontroll... 3 Ingående komponenter... 3 Identifiering och märknig av Easywheel... 4 CE-märkning...

Läs mer

BALGRIP HG50/51/52/53

BALGRIP HG50/51/52/53 INSTRUKTION BALGRIP HG50/51/52/53 Reviderad 2011-06-13 VARNING! Under inga förhållanden får produktens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör.

Läs mer

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner

Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Teknik för nyttofordon och industri Monteringsanvisningar och skötselinstruktioner Kardanaxlar från ELBE Tillverkning Utbyte Reparation K3-0262/0909 Monteringsanvisningarr transport och förvaring Våra

Läs mer

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd

Instruktion för användare av COMFORTABEL. Sängryggstöd Instruktion för användare av COMFORTABEL Sängryggstöd COMFORTABEL Sängryggstöd är ett enkelt och lättmonterat hjälpmedel för privatsängar i hemsjukvård eller liknande. Sängryggstödet skall placeras på

Läs mer

ADAPTER MED HYDRAULISK LÅSNING

ADAPTER MED HYDRAULISK LÅSNING MONTERINGSANVISNING ADAPTER MED HYDRAULISK LÅSNING Art.Nr. 72109H, 72166H, 72247H och 72105H. Reviderad 2011-05-30 VARNING! Under inga förhållanden får produktens ursprungliga utformning ändras utan tillstånd

Läs mer

från tillverkningsår 1995

från tillverkningsår 1995 Bruksanvisning Sparas för framtida behov Formrivningsvagn DF och Stapelram DF från tillverkningsår 1995 Stapelram DF Artikelnr. 586079 Typskylt DOKA INDUSTRIE, A-3300 Amstetten Beteckning: FORMRIVNINGSVAGN

Läs mer

Patientstol 15601 med delade benstöd

Patientstol 15601 med delade benstöd Bruksanvisning Patientstol 15601 med delade benstöd Bäste kund, Vi tackar för det förtroende som Du visat genom att köpa denna patientstol. Samtliga våra produkter har, liksom denna patientstol, slutmonterats

Läs mer

Easy wash Portabel tvätt

Easy wash Portabel tvätt Easy wash Portabel tvätt Art.nr. T95-05 Låg vattenförbrukning och högt vattentryck Låg energiförbrukning miljövänlig Portabel, långlivad, säker och stänkskyddad I hushållet: Badrum, diskbänk, husdjur,

Läs mer

Bruksanvisning. Ronda EC

Bruksanvisning. Ronda EC Bruksanvisning Ronda EC Bäste kund, Om du följer rekommendationerna i denna bruksanvisning kommer produkten att fungera optimalt och förbli effektiv i många år. INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS 3 EGENSKAPER

Läs mer

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken

För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken OB115N SV För att säkerställa en säker och korrekt användning är det viktigt att läsa igenom och beakta instruktionerna i handboken. Förvara användarhandboken som uppslagsbok på en säker plats. ELEKTRISK

Läs mer

Kund / Ägare: Objekt:.. Ålder: Granskad av:... Datum:...

Kund / Ägare: Objekt:.. Ålder: Granskad av:... Datum:... $UEHWVXWUXVWQLQJ$)6²-RUGRFKVNRJVEUXN Sida 1(15) Kund / Ägare: Objekt:.. Ålder: Granskad av:... Datum:... &KHFNOLVWD±%RJVHUDGHOOHUEXUHQPDVNLQPHGnNDQGHRSHUDW U Numrering i checklistan ansluter till numreringen

Läs mer

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R

R Gate -system. R-Gate Systems AB. Bruksanvisning i original. Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R R Gate -system Modeller Från RG2100 L/R till RG4600 L/R Bruksanvisning i original R-Gate Systems AB 1 Av säkerhetsskäl måste denna bruksanvisning med varningar läsas och noga efterlevas. Montering och

Läs mer

Tiger. Robust kultivatorteknologi för intensiv jordbearbetning

Tiger. Robust kultivatorteknologi för intensiv jordbearbetning Tiger Robust kultivatorteknologi för intensiv jordbearbetning Tiger AS Det smarta alternativet till plöjning Tiger LT Kompakt med litet dragkraftsbehov Tiger En klass för sig själv! Kapacitetsstyrkor för

Läs mer

KOBRA. Användarmanual. Manual 025

KOBRA. Användarmanual. Manual 025 KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en

Läs mer

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4

INNEHÅLL. Din spisfläkt. Säkerhet. Användning. Underhåll. Installation. Bilaga. Beskrivning 4 Inledning 4 INNEHÅLL Din spisfläkt Beskrivning 4 Inledning 4 Säkerhet Användning Underhåll Installation Försiktighetsåtgärder som du måste vidta 5 Utsugningssystem 6 Reglage 7 Rengöring 9 Fettfilter 10 Kolfilter 10

Läs mer

Hydraulstyrning för Roder

Hydraulstyrning för Roder Hydraulstyrning för Roder Marsili 70/100/120/200 Installationsmanual 1 Även om alla åtgärder har vidtagits för att informationen i denna manual skall vara korrekt och fullständig tar Flotec Marin AB inget

Läs mer

HANDBOK Balsavac. Serienr: År: Rev 2009-05-29

HANDBOK Balsavac. Serienr: År: Rev 2009-05-29 HANDBOK Balsavac Innan systemet tas i bruk måste denna handbok studeras i detalj. Endast av MEDICVENT auktoriserad personal får utföra reparationer och justeringar på denna utrustning. Vid reparationer

Läs mer

GARDENA Batteridriven pump 1500/1

GARDENA Batteridriven pump 1500/1 GARDENA Batteridriven pump 1500/1 Välkommen till GARDENA trädgård... Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och

Läs mer

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.

Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNEHÅLLSFÖRTECKNING... 2 ALLMÄNT... 3 BESKRIVNING AV ANVÄNDNINGSOMRÅDE... 3 SYMBOLER...

Läs mer

Installationsmanual 10/2015

Installationsmanual 10/2015 1 Installationsmanual 10/2015 SÄKERHET OCH KORREKT ANVÄNDNING För att säkerställa en säker och hållbar prestanda på denna produkt måste instruktionerna i denna manual följas. Underlåtande att efterfölja

Läs mer

FOSTER F130, F200 och F300

FOSTER F130, F200 och F300 ISMASKINER FOSTER F130, F200 och F300 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_f130_300.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen

Läs mer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer

Handbok. Automatiska tysta kompressorer Handbok Automatiska tysta kompressorer Innehåll 1 Allmänt...3 1.1 Använda handboken...3 1.2 Innehåll...3 1.3 Förvarning...3 1.4 Bortskaffande av förpackningsmateriel...3 1.5 Lyftning...3 1.6 Säkerhet...4

Läs mer

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6

Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Laddning av batteri... 5 Säkringar... 5 Manöverbox... 6 Armstöd... 6 Innehållsförteckning Förord... 3 Bromssystem... 4 Inbromsning av rullstol...4 Nödbromsning...4 Låsa bromsen...4 Omkoppling till körning...4 Lossa bromsen...4 Omkoppling till frikopplat läge...4 Laddning

Läs mer

Automatdragstång 26-080000

Automatdragstång 26-080000 MOUNTING INSTRUCTION 0-0-8 8-05000h Automatdragstång 6-080000 Beskrivning VBG Automatdragstång 6-080000 är en förlängbar dragstång med två eller fler fasta inställningslägen med luftmanövrerad låsning.

Läs mer

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W

JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W JBL-AquaCristal-Handbuch2008:JBL-AquaCristal-Handbuch 19.06.2008 15:53 Uhr Page 30 JBL AquaCristal UV-C 5 W, 9 W, 11 W, 18 W, 36 W UV-C enhet Viktiga säkerhetsanvisningar: OBS! För att undvika personskador

Läs mer

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING

ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING ISDISPENSER FOSTER FID-40 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. man_fid-40_85.indd / april 06 Hobart Foster Scandinavia ApS Box 2101-196 02 Kungsängen - Tel.

Läs mer

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER GENERELLA MONTAGE- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FÖR RÖKLUCKOR OCH TAKLJUSKUPOLER 1. LAGRING AV KUPOLER PÅ ARBETSPLATSEN Till takljuskupolerna och rökluckor med ljuskupoler levereras kupolerna i separat

Läs mer

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original

JF-Link. Trådlös elmanövrering av hydraulik. Instruktionsbok. Bruksanvisning i original JF-Link Trådlös elmanövrering av hydraulik Instruktionsbok Bruksanvisning i original S INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. JF-LINK TRÅDLÖS ELMANÖVRERING AV HYDRAULIK... 5 VENTILBOX... 5 INLÄRNING AV FJÄRRMANÖVRERING...

Läs mer

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning

Fastsättningsteknik. Nitverktyg MS 5. Bruksanvisning L Fastsättningsteknik Nitverktyg MS 5 Bruksanvisning Innehållsförteckning Hänvisningar till bruksanvisningen... 4 Varningar, hänvisningar och åtgärder i brukanvisningen... 5 Märkningar på nitverktyget...

Läs mer

Elektrisk Ureamembranpump

Elektrisk Ureamembranpump Elektrisk Ureamembranpump 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 82 999 A402 S S Användningsinstruktion för elektrisk Urea-membranpump Innehållsförteckning 1. Allmänna uppgifter 2 1.1 Ändamålsenlig användning 2 1.2

Läs mer

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning

Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning Maskinen är tillverkad av: ALIA AB 0522-22000 Box 93. Lyckåsvägen 3 459 22 Ljungskile. Chipper Bruksanvisning Tekniska specifikationer Kraftförsörjning: 230 V, 50 Hz, 6,6 A Motorstyrka: 1.1 Kw Storlek:

Läs mer

Vriddon DAPS..R..-F..

Vriddon DAPS..R..-F.. Vriddon DAPS..R..-F.. Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen +49 711 347-0 www.festo.com (sv) Bruksanvisning 8023618 1211f [8023611] Original: de Vriddon DAPS..R..-F..... Svenska 1 Manöverdon och

Läs mer

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50

BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50 BLANDNINGSMASKIN HOBART N-50 INSTALLATION ANVÄNDNING Vi reserverar oss rättigheten att ändra specifikationerna. Hobart Foster Scandinavia ApS, filial Box 2101-196 02 Kungsängen Tel. 08-584 50 920 Fax 08-584

Läs mer

Användningsinstruktion

Användningsinstruktion Användningsinstruktion Art nr 27 070 Uppsamlingsaggregat för spillolja 75 l Art nr 27 070 890 Uppsamlingsaggregat för spillolja 95 l 04 573 A 405 Innehåll 1. Allmänna uppgifter 2 1.1. Ändamålsenlig användning

Läs mer

Kort bruksanvisning FLUX

Kort bruksanvisning FLUX Kort bruksanvisning FLUX Bruksanvisning art nr MB 3301KB Denna bruksanvisning ger information om montering, inställningsmöjligheter, säkerhetsföreskrifter och skötselråd av Flux bakåtvänd rollator. Genom

Läs mer

Vattenfelsbrytare esystop flow

Vattenfelsbrytare esystop flow 151217 sida 1 av 3 Installationen bör utföras av en fackman. Vattenfelsbrytaren esystop flow är anpassad till branschregler Säker Vatteninstallation. För installation av och sensor i systemet se separat

Läs mer

Användarmanual Snöslunga ST 21

Användarmanual Snöslunga ST 21 Användarmanual Snöslunga ST 21 OBS! Fyll på motorolja innan du startar snöslungan. Layout och medföljande delar 1 Handtag 2 Kontroll av hastighet 3 Kontroll av rotorhastighet 4 Justeringsvev för

Läs mer

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage

SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Installation Drift & underhåll SINKAMAT K Helautomatisk minipumpstation för fristående montage Figur 1 PRODUKTBESKRIVNING Sinkamat-K är ett helautomatiskt pumpaggregat för fristående montage på golv, Sinkamat

Läs mer

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal

HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll. Bordsvärmeri/ Chafings dish 5-007,5-008. Bruksanvisningen i orginal 5-007,5-008 Bordsvärmeri/ Chafings dish HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521 35 12-00 Edition0 2015/02 Om handboken I den här handboken hittar

Läs mer

Position. Reservdelsnr. För din information

Position. Reservdelsnr. För din information VIKTIGT! Åtdragningsmoment för 8.8-bult Bult dim Nm Kpm M 5 7 0,7 M 6 10 1,0 M 8 30 3,0 M 10 50 5,0 M 12 100 10,0 M 14 160 16,0 M 16 240 24,0 M 20 480 48,0 M 24 820 82,0 M 30 1 640 164,0 M 36 2 850 285,0

Läs mer

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering

BRUKSANVISNING. Mobil luftkonditionering BRUKSANVISNING Mobil luftkonditionering Modell No: 360008/ 360010 Vi rekommenderar att du läser instruktionerna noga innan du använder produkten. Bevara instruktionerna på en trygg plats, eftersom du kan

Läs mer

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok 0403-56-02-04

TrendCon 1. utgåvan, S. TrendCon. Instruktionsbok 0403-56-02-04 1. utgåvan, S TrendCon Instruktionsbok 0403-56-02-04 INNEHÅLLSFÖRTECKNING AVSNITT Sida ÖVERSIKT FUNKTIER.. 1 VARNING:S TEXT.. 1 ANVISNINGAR ALLMÄNT.. 2 INDIKERINGAR ALLMÄNT.. 2 FELSIGNALER.. 2 SYSTEM ÖVERSIKT..

Läs mer

A TASTE OF THE FUTURE

A TASTE OF THE FUTURE A TASTE OF THE FUTURE Användarmanual COFFEE QUEEN CQ TOWER 3 x 230V Norge Din återförsäljare/your retail dealer U / Rev 070926 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789 23456789012123456789

Läs mer

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet!

Belysning uppgraderingssats S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E / S 5004 E NL. Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Bruksanvisning Monteringsanvisning Skall medföras i fordonet! Belysning uppgraderingssats S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL

Läs mer

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04

STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 STIGA VILLA 102M 8211-3028-04 O (x4) M (x4) N (x4) P (x4) J (x2) S (x4) U (x2) T (x2) X (x2) V (x2) Y (x2) Q (x4) 1. O M N P Q J T U R S 2. S C B C D 3. 7. 4. 8. F G 5. 9. 6. 10. 11. 15. 12. 16. 13. 17.

Läs mer

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

PAINT ZOOM SÄKERHETSFÖRESKRIFTER PAINT ZOOM Tack för att du har köpt en Paint Zoom-sprutpistol. Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder Paint Zoom. Spara handboken för framtida behov. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Läs mer

Novus LUFTKUDDEMASKIN

Novus LUFTKUDDEMASKIN Novus LUFTKUDDEMASKIN MANUAL Luftkuddemaskin Novus Kära kund Gratulerar och tack för att du har valt denna luftkuddemaskin från oss. Den är tillverkad enligt senaste teknologiska rön och är av mycket hög

Läs mer

Instruktions och Reservdelsbok. Ringvält Rexius Twin. serie RST 450-1030

Instruktions och Reservdelsbok. Ringvält Rexius Twin. serie RST 450-1030 Instruktions och Reservdelsbok Ringvält Rexius Twin serie RST 450-1030 Ver.1.5 10/01/01 900204-SV 2 Ver.1.5 10/01/01 1 Säkerhetsföreskrifter 1.1 Innan redskapet tas i bruk... 4 1.2 Varningsdekaler... 4

Läs mer

BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER

BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER E04 BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER INNEHÅLLSFÖRTECKNING TEKNISK SPECIFIKATION 1. KOPPLINGSDON Koppling av slangspridare 2. ANVÄNDNING OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE 3. KOPPLING TILL SPEED VAGNAR Hydraulik

Läs mer

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning

WILO-Fluidcontrol / - EK Monterings- och skötselanvisning WILO-Fluidcontrol / - EK S Monterings- och skötselanvisning 2 049 542 / 0407 1 Allmänt...3 1.1 Användningsändamål...3 1.2 Uppgifter om produkten...3 2 Anslutnings- och kapacitetsdata...3 3 Säkerhet...3

Läs mer

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion

KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion KCC Vinkylare 370 Drift & skötselinstruktion Läs igenom instruktionen noga innan aggregatet tas i bruk! Förord Instruktionen är universell för flera producerade vinkylaremodeller, utseende och illustrationer

Läs mer

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.

Innehållsförteckning. 1 Användaranvisningar. Symboler. Tillverkare: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo. Bruksanvisning MULTIflex coupling 453 N - REF 0.553.1610 MULTIflex coupling 454 N - REF 0.553.1620 Distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Läs mer

Service- och underhållsinstruktion

Service- och underhållsinstruktion Service- och underhållsinstruktion Sakerhetsventil Typ 851 / 451 Typ 852 / 452 / 352 Typ 860 Typ 652 / 652 GL S 0036 1 Allmänna säkerhetshänvisningar 1. Använd ventilen endast: - ändamålsenligt - i ett

Läs mer

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170

MANUAL. FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750. www.exergon.se Tel. 08-7420170 MANUAL FOTOGENKAMIN Modell Ruby och Kero Art.nr 14-1700 och 14-1750 www.exergon.se Tel. 08-7420170 TEKNISKA SPECIFIKATINER Modell Ruby Kero Konvektor typ Strålningskonvektor Strålningskonvektor Värmeeffekt

Läs mer

Varning för luftledningar, viadukter, portar, träd m m. Kontrollera alltid högsta tillåtna farbara höjd.

Varning för luftledningar, viadukter, portar, träd m m. Kontrollera alltid högsta tillåtna farbara höjd. ,QVWUXNWLRQVERNRFKUHVHUYGHOVERN 6nElGGVKDUY $**5(66,9( VHULH 1=$ Ã VY 6lNHUKHWVI UHVNULIWHU,QQDQKDUYHQWDVLEUXN 9DUQLQJVGHNDOHU gyuljdvlnhukhwvi UHVNULIWHU 3ODFHULQJDYYDUQLQJVGHNDOHUSnPDVNLQHQ 0DVNLQVN\OWDU

Läs mer

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING

LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING LÖPBAND TM900 BRUKSANVISNING 1 Översikt 2 Säkerhetsanvisningar När du använder elektrisk utrustning bör du alltid tänka på följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda löpbandet. FARA! Undvik

Läs mer

FRONT TERRA DISC. Bruksanvisning

FRONT TERRA DISC. Bruksanvisning FRONT TERRA DISC S Bruksanvisning Innehåll Inledning......................... 3 Beteckningar...................... 3 Säkerhet......................... 4 Grundläggande säkerhetsregler........ 4 Harvens

Läs mer

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök

Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Bruksanvisning SW micromotor KG-12 för hembesök Översättning av bruksanvisning i orginal VIKTIGT: Läs bruksanvisningen noga innan Du börjar använda maskinen, beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna. Förvara

Läs mer

Spisfläkt Trinda ECe

Spisfläkt Trinda ECe Spisfläkt Trinda ECe SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruksoch monteringsanvisning, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, innan du installerar och börjar använda produkten. Spara bruksanvisningen

Läs mer

Monterings- och skötselanvisning

Monterings- och skötselanvisning Innehåll 1 Allmän information 1.1 Användning 1.2 Tekniska data Monterings- och skötselanvisning Cirkulationspumpar Typ: Wilo-IPL, -DPL, -LP, -LPR, -LPRC, -ZPR samt Perfecta torra (C-pumpar) 2 Säkerhet

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel

medemagruppen Bruksanvisning 3-18 Cykel medemagruppen 3-18 Cykel Kära kund! Först av allt vill vi tacka dig för den tillit du har visat oss genom att köpa vår produkt. Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen samt användar- och

Läs mer

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar COMBI+ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker COMBI+ Quooker COMBI+ är en vattenbehållare med kokande (110 C) vatten. Quooker COMBI+

Läs mer

BRUKSANVISNING Nova Trend

BRUKSANVISNING Nova Trend BRUKSANVISNING Nova Trend INNEHÅLLSFÖRTECKNING I Generella upplysningar II Delar III Tekniska data IV Driftsvillkor V Montering 1. Montering av väggbeslag 2. Montering av spiskåpa 3. Anslutning till elnätet

Läs mer

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK

Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK Driftinstruktion Tryckhållnings-/överströmningsventiler DHV-S-DL, DHV-S-DK DHV-S-DL P_MAZ_0028_SW DHV-S-DK Läs alltid igenom instruktionsboken, innan något arbete påbörjas! Användaren är ansvarig för skador

Läs mer

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas

Installationsanvisningar VAQ. Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Installationsanvisningar VAQ Läs dessa anvisningar innan installationen påbörjas Inledning Så fungerar Quooker Quooker-systemet består av en liten vattenbehållare som sitter under vasken i köket. Behållaren

Läs mer

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll:

Flödesmätare digital. Bruksanvisning. för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx. Innehåll: Flödesmätare digital för elektriska dieselpumpar typ PREMAxx Bruksanvisning Innehåll: 1. Allmän information 1.1 Föreskriven användning 1.2 Konstruktion och funktionsbeskrivning 1.3 Tekniska data 2. Allmänna

Läs mer

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Bakåtvänd montering. Instruktionsbok. Grupp Vikt Ålder. 0+ 0-13 kg 0-12 m Bakåtvänd montering Instruktionsbok ECE R44 04 Grupp Vikt Ålder 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Tack för att du har valt BeSafe izi Sleep BeSafe har utvecklat denna produkt noggrant och med omsorg för att skydda

Läs mer

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T

BRUKSANVISNING. SYR Safe-T BRUKSANVISNING SYR Safe-T 1 Innehållsförteckning 1. Tillämpningsområde 1 Tillämpningsområde 2 SYR Safe-T är ett effektiv anti-läckage system som följer internationella och rekommenderade standarder. Den

Läs mer

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal

5-100. Värmehäll infällnad HANDBOK. viktiga handlingar för installation och underhåll. Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09. Bruksanvisningen i orginal 5-100 Värmehäll infällnad HANDBOK viktiga handlingar för installation och underhåll Bruksanvisningen i orginal Doc. nr. 521345400 Edition0 2015/09 Om handboken I den här handboken hittar du all information

Läs mer