Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service"

Transkript

1 Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning sedan Alla dessa år av erfarenhet har ägnats åt målet att producera de bästa kvalitetsprodukterna. Mercury Marine har rykte om sig att vara ledande vad gäller kvalitetskontroll, kvalitet, hållbarhet och prestanda, och företaget är ledande vad gäller uppföljning av sina produkter. Vi ber er vänligen att noga läsa denna instruktionsbok innan motorn tas i bruk. Instruktionsboken har framställts för att bli till hjälp vid körning, säker användning och skötsel av utombordaren. Samtliga medarbetare vid Mercury Marine har bidragit med sin expertis för att bygga Din utombordare, och alla önskar Dig många år av trivsamma och säkra båtturer. Vi tackar Dig igen för att Du litar på Mercury Marine. Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Utombordare sålda av Mercury Marine i USA är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar för nya utombordare. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar och system för avgasrening får utföras på valfri marin verkstad eller av annan lämplig person. Motorer har märkts med en informationsdekal om utsläppskontroll som permanent bevis på EPAcertifiering.! VARNING! Avgasutsläppen från denna produkt innehåller kemikalier som enligt delstaten Kalifornien orsakar cancer, fosterskador eller andra skador på reproduktionssystemet. Garantimeddelande Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti från Mercury Marine, garantivillkoren anges i Garantiinformation i denna handbok. Garantideklarationen innehåller en beskrivning av vad garantin täcker, vad som inte täcks, hur länge garantin gäller, hur man bäst erhåller garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information. Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då instruktionsboken godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Litho i USA. 2009, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport- Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M med Waves-logotyp, Mercury med Waves-logotyp och SmartCraft-logotypen är alla registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection-logotypen är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Premier Service Mercury utvärderar sina återförsäljares servicenivå och delar ut högsta klassificeringen "Mercury Premier" till dem som visar att de ger exceptionell service. Att förtjäna klassificeringen Mercury Premier Service innebär att en återförsäljare: 2012 Mercury Marine 135/150/175/200 Fyrtakts Verado 90-8M swe i

2 uppnår ett högt CSI-betyg (Customer Satisfaction Index) för garantiservice under 12 månader. har alla nödvändiga serviceverktyg, testutrustning, manualer och reservdelsböcker. minst en anställd är certifierad eller ingenjörstekniker. ger alla Mercury Marine-kunder service i tid. erbjuder utökade servicetider och service hos kunden, när det är lämpligt. använder, visar och lagerför tillräckligt stort lager med äkta Mercury Precision-reservdelar. har en ren och snygg butik med välorganiserade verktyg och servicelitteratur. Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA Namnet på den auktoriserade representanten: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adress: Parc Industriel de Petit-Rechain Stad: Verviers Postnummer: 4800 Land: Belgien Namnet på anmält organ för bedömning av avgasutsläpp: Det Norske Veritas AS Adress: Veritasveien 1 Stad: Hovik Postnummer: 1322 Land: Norge ID-nummer: 0575 Namnet på anmält organ för bedömning av bullerutsläpp: Det Norske Veritas AS Adress: Veritasveien 1 Stad: Hovik Postnummer: 1322 Land: Norge ID-nummer: 0575 Modul som används för överensstämmelsebedömning av avgasutsläpp: B+C B+D B+E B+F G H Eller motortyp som godkänts enligt: Stadium II i direktiv 97/68/EG Direktiv 88/77/EG Modul som används för överensstämmelsebedömning av bullerutsläpp: A Aa G H Övriga gemensamma direktiv som gäller: Direktivet om maskinsäkerhet 98/37/EC; Elektromagnetiskt överensstämmelsedirektiv 2004/108/EC Beskrivning av motorer och viktiga krav Motortyp Bränsletyp Förbränningscykel Z eller sterndrev utan integrala avgaser Diesel 2-taktare Utombordsmotor Bensin 4-taktare ii swe

3 Identifiering av motorer som täcks av denna försäkran om överensstämmelse Namnet på motorfamiljen Verado 6 cylinder 200, 225, 250, 275, 300, 350 hk Verado 4 cylinder 135, 150, 175, 200 hk Unikt motoridentifieringsnummer: Första serienummer OP eller 1B OP eller 1B EC-modul H- certifikatnummer RCD-H-2 RCD-H-2 L4NA 4 cylinder 80, 100, 115 hk OP eller 1B RCD-H-2 Viktiga krav Standarder Övriga normgivande dokument/ metoder Teknisk fil Ange mer detaljerat (* = obligatorisk standard) Bilaga 1.B - avgasutsläpp B.1 Motoridentifikation B.2 Krav gällande avgasutsläpp * * EN ISO :1996 B.3 Hållbarhet B.4 Ägarens handbok ISO 8665: 1995 Bilaga 1.C - buller C.1 Bulleremissionsnivåer * EN ISO C.2 Ägarhandbok Ägarhandboken Denna försäkran om överensstämmelse är utfärdad på tillverkarens egna ansvar. Jag förklarar å motortillverkarens vägnar att motorerna som anges i det föregående uppfyller alla tillämpliga krav på specificerat sätt. Namn/funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury utombordare Datum och utfärdandeplats: 24 juli 2008 Fond du Lac, Wisconsin, USA swe iii

4 iv swe

5 GARANTIINFORMATION Garantiregistrering... 1 Garantiöverlåtelse... 1 Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan (USA och Kanada)... 1 Begränsad garanti för utombordare års begränsad garanti mot korrosion... 3 Garantins täckning och undantag... 5 Begränsad garanti gör avgasrening ENL. U.S. EPA... 6 Komponenter i utsläppskontrollsystemet... 6 Begränsad garanti gällande utsläpp i Kalifornien... 7 California Air Resources Board förklaring på ditt California Emission Control Warranty Statement... 8 Stjärndekal för utsläppscertifiering... 9 Allmän information Förarens ansvar Innan du börjar använda din utombordare Båtens hästkraftseffekt Körning av båten med hög fart och hög effekt Utombordare med fjärreglage Nödstoppsbrytare Att skydda människor i vattnet Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck Hopp i vågor och kölvatten Kollision med undervattenshinder Avgaser Att välja tillbehör till utombordaren Förslag för säker båtanvändning Anteckning av serienummer /150/175/200 Fyrtakts Verado specifikationer Komponentidentifiering Montering Installera utombordare Propellerurval Transport Trailertransport av båt/utombordare swe v

6 Bränsle och olja Bränslerekommendationer Krav för bränsleslang med låg genomträngning EPA krav på trycksatta bärbara bränsletankar Krav på bränsledoseringsventil (FDV) Mercury Marines trycksatta bärbara bränsletank Påfyllning av bränsletank Rekommendationer för motorolja Kontroll och påfyllning av motorolja Funktioner och reglage Panelmonterade reglage Funktioner och användning Funktioner och användning av konsolmonterat enkelt reglagehandtag Funktioner och användning av reglage för smalt nakterhus Funktioner och användning av konsolmonterat dubbelt reglagehandtag Funktioner och användning konsolmonterat dubbelt reglagehandtag med CAN tryckplatta Funktioner och användning av Shadow lägesreglage Shadow lägesreglage med CAN tryckplatta funktioner och användning Varningssystem Power Trim och Power Tilt system Drift Checklista före start Körning vid minusgrader Körning i saltvatten eller förorenat vatten Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Inkörningsrutin Start av motorn Växling Stanna motorn vi swe

7 Underhåll Skötsel av utombordaren Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Inspektions och underhållsschema Spolning av kylsystemet Avlägsnande och montering av motorkåpa Rengöring av övre och nedre kåpa Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten) Batteriinspektion Specifikationer för batterier till Verado motorer Luftfilter Bränslesystem Korrosionskontrollanod Propellerbyte Undersökning och byte av tändstift Säkringar Fästen för styrlänkstag DTS ledningssystem Inspektion av tillbehörsdrivrem Smörjnipplar Kontrollera Power Trim oljan Kontroll av servostyrningsvätskan Byte av motorolja Smörjning av växelhus Förvaring Förberedelser för uppställning Skydd av utvändiga utombordskomponenter Skydd av invändiga motorkomponenter Växelhus Placering av utombordare för uppställning Batteriförvaring Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn Motorn startar inte Motorn startar, men går inte att växla Motorn går ojämnt Prestandaförlust Batteriet håller inte laddningen Servicehjälp för ägare Lokal reparationsservice Service i andra områden än där du bor Frågor angående reservdelar och tillbehör Servicehjälp Mercury Marines servicekontor swe vii

8 Underhållsloggen Underhållslogg viii swe

9 Garantiregistrering USA OCH KANADA GARANTIINFORMATION För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e-post eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. Du bör erhålla en kopia av garantiregistreringen från din återförsäljare. OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras. Du kan när som helst ändra adress, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och motorns serienummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax UTANFÖR USA OCH KANADA Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Garantiöverlåtelse USA OCH KANADA Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål. Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och motorns serienummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till: Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax Mercury Marine registrerar den nya ägarens information under behandlingen av garantiöverlåtelsen. Det är inga kostnader förknippade med denna service. UTANFÖR USA OCH KANADA Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan (USA och Kanada) Återstående garantitid för produktskyddsplanen går att överlåta till nästa köpare av motorn inom trettio (30) dagar från försäljningsdatumet. Avtal som inte överlåtits inom trettio (30) dagar från efterföljande inköp gäller inte längre och produkten täcks inte längre av villkoren i avtalet. swe 1

10 GARANTIINFORMATION För att överlåta planen till nästa ägare ska du kontakta Mercury Product Protection eller en auktoriserad återförsäljare för att få ett formulär om överlåtelsebegäran. Skicka ett kvitto/faktura, ett ifyllt formulär om överlåtelsebegäran till Mercury Product Protection och en check till Mercury Marine på beloppet $50,00 (per motor) för att täcka överlåtelseavgiften. Plantäckningen går inte att överlåta från en produkt till en annan eller för tillämpningar som inte kvalificerade. Planerna för certifierad förägd motor går inte att överlåta. Om du behöver hjälp ber vi dig kontakta Mercury Product Protection Department på från 7:30 till 16:30 CST, måndag-fredag eller via e-post på Begränsad garanti för utombordare USA, KANADA, EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OBEROENDE STATERS SAMVÄLDE GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya produkter är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs nedan. TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i tre (3) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från en fritidsbåtsägare till en efterföljande fritidsbåtsägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu inte gått ut kan inte överföras vare sig till eller från en kund som använder motorpaketet för kommersiellt bruk. Garantitäckningen kan uppsägas för begagnad konfiskerad produkt eller produkt köpt på auktion, från en skrotningsfirma eller från ett försäkringsbolag. VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Oriktig information vid garantiregistreringen vad gäller produktens användning för fritidsbruk, eller efterföljande ändring av användning från fritidsbruk till kommersiella ändamål (utom om produkten är korrekt omregistrerad) ger Mercury Marine rätt att efter eget gottfinnande upphäva garantin. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter. HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. 2 swe

11 GARANTIINFORMATION GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se drift- och underhållshandboken), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftperiod i drift- och underhållshandboken, vanvård, olycka, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning med produkten (se drift- och underhållshandboken), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten med motorn uttrimmad alltför långt. Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti. Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine. För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti. FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. 3-års begränsad garanti mot korrosion GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M 2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard or Sterndrive Engine (Produkten) kommer inte att bli funktionsoduglig som ett direkt resultat av korrosion under den tidsperiod som beskrivs nedan. TÄCKNINGSTID: Denna begränsade korrosionsgaranti gäller i tre (3) år från första försäljningsdatum, eller från första användningsdagen, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under denna garanti förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till ny köpare (icke-kommersiellt bruk), förutsatt att Produkten omregistreras på denne. swe 3

12 GARANTIINFORMATION VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. De korrosionsskyddande anordningar som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste användas på båten, och det rutinunderhåll som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt anvisningarna (inklusive obegränsat byte av offeranoder, användande av specificerade oljor, och målning av repor, etc.) för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en korroderad del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter. HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Den begränsade garantin täcker inte korrosion i elsystem; korrosion som orsakats av skada, korrosion som endast orsakar obetydlig, ytlig skada; misskötsel eller felaktig service; korrosion på tillbehör, instrument, styrsystem; korrosion på fabriksinstallerat jetaggregat; skador från undervattensväxter; produkt som sålts med mindre än ett års begränsad garanti; utbytesdelar (sådana som kunden själv köpt); produkter som används för kommersiellt bruk. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Läckströmskorrosion (orsakad av landströmsanslutningar, närliggande båtar, metall under vattenytan), täcks inte av denna korrosionsgaranti, utan korrosionsskydd som t ex Mercury precisionsdelar eller Quicksilver MerCathode system och/eller Galvanisk isolator måste användas. Korrosionsskada som orsakats av felaktig påstrykning av kopparbaserad beväxningsskyddande färg täcks heller inte av denna begränsade garanti. utan vi rekommenderar att utombords- och MerCruiser-applikationer skyddas med Tri-Butyl-Tin-Adipate (TBTA)- baserad beväxningsskyddande färg. I områden där sådan TBTA-baserad färg inte får användas enligt lag, kan kopparbaserad färg användas på skrov och akterspegel. Måla inte utombordaren eller MerCruiserprodukten. Var dessutom försiktig så att elektrisk kontakt mellan den garanterade Produkten och färgen undviks. För MerCruiser-produkter ska ett omålat avstånd på minst 38 mm (1.5 in.) lämnas runt akterspegelenheten. Se Drifts- och underhållshandboken för ytterligare information. För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti. FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. 4 swe

13 GARANTIINFORMATION Garantins täckning och undantag Syftet med detta avsnitt är att undanröja några av de vanligt förekommande missförstånd som gäller garantins omfattning. Följande information förklarar vissa typer av tjänster som inte täcks av garantin. Nedanstående villkor har inkluderats genom referens i den 3-åriga begränsade garantin mot korrosionsproblem, den internationella begränsade garantin för utombordare samt den begränsade garantin för utombordare i USA och Kanada. Observera att garantin täcker reparationer som behövs inom garantiperioden på grund av defekter i material och utförande. Installationsfel, olyckor, normalt slitage, och en rad andra orsaker som påverkar produkten täcks inte av garantin. Garantin är begränsad till defekter i material eller utförande, dock endast om försäljningen till konsumenten sker i ett land till vilket distributionen auktoriserats av oss. Kontakta en auktoriserad återförsäljare om du har frågor beträffande garantitäckningen. De svarar gärna på eventuella frågor. GENERELLA UNDANTAG FRÅN GARANTIN 1. Mindre justeringar och fininställningar; inklusive kontroll, rengöring eller justering av tändstift, tändningskomponenter, förgasarinställningar, filter, remmar, reglage och kontroll av smörjning som gjorts vid normal service. 2. Fabriksinstallerade jetaggregat - Specifika delar som undantas från garantin är: Jetaggregatets impeller and jetaggregatets insats som skadats av stötar eller slitage och vattenskadade drivaxellager till följd av fel underhåll. 3. Skada som orsakats av försumlighet, bristande underhåll, olycksfall, onormal användning eller felaktig montering eller service. 4. Kostnader för upptagning, sjösättning och bogsering; avlägsnande och/eller byte av båtskott eller material på grund av båtens konstruktion för att kunna komma åt produkten samt alla sammanhängande transportkostnader och/eller restid o.s.v. Rimlig tillgång till produkten måste ges för garantiservice. Kunden måste leverera produkten till en auktoriserad återförsäljare. 5. Ytterligare servicearbete begärt av kunden annat än det som är nödvändigt för att tillfredsställa garantiåtagandet. 6. Arbete utfört av andra än en auktoriserad återförsäljare kan bara täckas under följande omständigheter: När arbetet utförs på nödfallsbasis (förutsatt att det inte finns någon auktoriserad återförsäljare i området som kan utföra arbetet eller inte har transportfaciliteter etc. och fabriksgodkännande har getts i förväg för utförandet av arbetet vid denna facilitet). 7. Alla oförutsedda skador och/eller följdskador (förvaringskostnader, telefonkostnader eller hyra av något slag, olägligheter eller förlust av tid eller inkomst) är ägarens ansvar. 8. Användandet av delar som inte kommer från Mercury Precision eller Quicksilver, då garantireparationer utförs. 9. Oljor, smörjmedel eller vätskor som byts vid normalt underhåll är kundens ansvar såvida inte förlust eller kontamination av desamma orsakas av produktfel som kan tänkas falla under garantiåtagandet. 10. Deltagande i, eller förberedelser för tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet, eller körning med ett (undre) växelhus av tävlingstyp. 11. Motorbuller tyder inte nödvändigtvis på ett allvarligt motorproblem. Om diagnos tyder på ett allvarligt invändigt motortillstånd som kan resultera i ett fel ska det tillstånd som orsakar bullret korrigeras under garantin. 12. Skador på lägre enheter och/eller propellern orsakat av kollision med undervattensföremål betraktas som en marin risk. 13. Vatten som tränger in genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet eller på grund av nedsänkning. 14. Fel på någon del på grund av bristfällig kylvattentillförsel som orsakats av att motorn startats ovan vattnet, främmande föremål/material som blockerar intag eller att motorn monterats för högt eller trimmats för långt ut. 15. Användning av bränslen eller smörjmedel som inte lämpar sig för produkten. Se Underhålls- avsnittet. swe 5

14 GARANTIINFORMATION 16. Denna begränsade garanti gäller inte för skador på produkter som orsakas av installation eller användning av delar eller tillbehör som inte tillverkats eller sålts av oss. Fel som inte hänger samman med användning av dylika delar eller tillbehör täcks av garantin om de i övrigt uppfyller villkoren i den begränsade garantin för den produkten. Begränsad garanti gör avgasrening ENL. U.S. EPA I enlighet med kraven enligt 40 CFR Part 1045, Subpart B, ger Mercury Marine en garanti på 5 år eller 175 driftstimmar för motorkörning, beroende på vilket som inträffar först, till detaljkunden, att motorn utformats, tillverkats och utrustats så att den vid försäljningstillfället uppfyller gällande bestämmelser under Section 213 av Clean Air Act (USA) och att motorn är fri från defekter i material och tillverkning som gör att motorn inte uppfyller gällande bestämmelser. Denna utsläppsrelaterade garanti täcker alla komponenter som listas i Komponenter i utsläppskontrollsystemet. Komponenter i utsläppskontrollsystemet EPA:s och Kaliforniens utsläppsrelaterade garanti täcker alla komponenter i följande lista: KOMPONENTER I UTSLÄPPSKONTROLLSYSTEMET: 1. Bränslemätarsystemet a. Förgasare och invändiga delar (och/eller tryckregulator- eller bränsleinsprutningssystem) b. Anrikningssystem kallstart c. Insugningsventiler 2. Luftinsugningssystem a. Insugningsgrenrör b. Turboladdar- och kompressorsystem (där tillämpligt) 3. Tändningssystem a. Tändstift b. Magnetiskt eller elektroniskt tändningssystem c. Höja/sänka tändningssystemet d. Tändspole och/eller styrmodul e. Tändstiftskablar 4. Smörjsystem (4-taktsmotorer exkluderas) a. Oljepump och interna delar b. Oljeinsprutare c. Oljemätare 5. Avgassystem a. Avgasgrenrör b. Avgasventiler 6. Olika föremål som används i ovanstående system a. Slangar, klämmor, kopplingar, rör, tätande packningar eller anordningar, och fästbeslag b. Remskivor, remmar och mellanhjul c. Vakuum-, temperatur-, back- och tidskänsliga ventiler och brytare d. Elektroniska reglage Denna utsläppsrelaterade garanti täcker inte komponenter vars defekter skulle öka en motors utsläpp av någon reglerad förorening. 6 swe

15 GARANTIINFORMATION Begränsad garanti gällande utsläpp i Kalifornien The California Air Resources Board har utfärdat utsläppsföreskrifter för utombordsmotorer. Föreskrifterna gäller för alla utombordsmotorer sålda till detaljhandelskonsumenter i Kalifornien och som tillverkades för modellåret 2001 och senare. För att uppfylla dessa föreskrifter lämnar Mercury Marine denna begränsade garanti för utsläppskontrollsystemen (se utsläppskontrollsystemets komponenter som uppräknas i Komponenter i utsläppskontrollsystemet) och garanterar vidare att utombordsmotorn har konstruerats, byggts och utrustats för att uppfylla alla gällande föreskrifter som antagits av California Air Resources Board i enlighet med dess behörighet i kap. 1 och 2, del 5, avd. 26 i Health and Safety Code. För information beträffande den begränsade garantin för komponenter hos utombordsmotorn som inte är utsläppsrelaterade, se den begränsade garantin för din utombordare. GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att komponenterna i avgassystemet (se listan med komponenter i Komponenter i utsläppskontrollsystemet) i deras nya utombordare från modellår 2001 (och senare) försålda av återförsäljare i Kalifornien till detaljhandelskunder bosatta i Kalifornien, är fria från sådana defekter i material och utförande, som orsakar fel hos en garanterad del, är identisk i alla väsentliga avseenden med den del som beskrivits i ansökan från Mercury Marine för certifiering från California Air Resources Board, för den tidsperioden och enligt nedanstående angivna villkor. Kostnaden för att diagnostisera ett garantifel täcks av garantin (om reklamationen godkänns). Skada på andra motorkomponenter orsakade av fel på en garanterad del, repareras också under garantin. TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller för komponenter i utsläppskontrollsystemet hos nya, modellår 2001 (och senare) utombordare, försålda till detaljhandelskunder i Kalifornien i fyra (4) år antingen från det datum då produkten först såldes eller då den först togs i bruk, vilket som än inträffar först, eller 250 timmars ackumulerad motordrift (fastställt av motortimmätaren (extrautr.)). Utsläppsrelaterade delar som tändstift och filter som finns med i listan över garanterade delar garanteras endast fram till det intervall då utbyte först krävs. Se Utsläppskontrollsystemets komponenter och underhållsschema. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garantitid som inte gått ut kan överföras till en efterföljande köpare. (Se anvisningar om överföring av garanti). HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste ge Mercury en rimlig möjlighet till reparation och rimlig tillgång till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan lämna in produkten hos en auktoriserad återförsäljare meddelas Mercury Marine, som sedan kommer att arrangera inspektion och eventuell garantitäckt reparation. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/ eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda ansvar under denna garanti är, efter vårt val, begränsat till reparation av felaktig del, utbyte av sådan del eller delar med en nya eller av Mercury Marine certifierade återtillverkade delar, eller ersättning av inköpspriset av en Mercury-produkt. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, motortrimningar, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av vårdslöshet, onormal användning, körning med propeller eller utväxling som inte gör det möjligt för motorn att köras vid sitt rekommenderade fullgasvarvtal (se Allmän information - Specifikationer), drift av produkten på ett sätt som inte stämmer överens med rekommenderade driftprocedurer, vanvård, olycksfall, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och -tekniker framgår av installationsanvisningarna för produkten), felaktig service, jetpumpimpellrar och insatser, drift med bränslen, oljor eller smörjmedel som inte är lämpliga för användning med produkten (se Bränsle och olja), modifiering eller borttagande av delar. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti. swe 7

16 GARANTIINFORMATION Icke garantiunderhåll, byte eller reparation av anordningar och system för utsläppskontroll får utföras av alla personer eller reparationsverkstäder för marinmotorer. Användning av icke-mercurydelar för reparationer eller underhåll utanför garantiåtagandet utgör inte grund för att inte godkänna annat garantiarbete. Användning av extra (enligt definition i avsnitt 1900 (b)(1) och (b)(10) i Title 13 i California Code of Regulations) eller modifierade delar som inte undantagits av California Air Resources Board kan utgöra grund för att inte godkänna en reklamation enligt Mercury Marines bedömning. Fel på garanterade delar orsakade av användning av en icke undantagen extra eller modifierad del täcks inte av garantin. FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. Om du har frågor beträffande dina garantirättigheter och skyldigheter, skall du kontakta Mercury Marine på California Air Resources Board förklaring på ditt California Emission Control Warranty Statement DINA GARANTIRÄTTIGHETER OCH -SKYLDIGHETER: California Air Resources Board förklarar gärna utsläppskontrollsystemgarantin på din utombordsmotor från modellår 2001 eller senare. I Kalifornien måste nya utombordsmotorer konstrueras, byggas och utrustas för att uppfylla statens stränga anti-smognormer. Mercury Marine måste garantera utsläppskontrollsystemet på din utombordsmotor för de tidsperioder som anges nedan under förutsättning att det inte förekommit missbruk, vanvård eller felaktigt underhåll av din utombordsmotor. Utsläppskontrollsystemet kan innefatta delar som t.ex. förgasare eller bränsleinsprutningssystem, tändsystem och katalysator. Dessutom kan det ingå slangar, remmar, kopplingar och andra avgasrelaterade enheter. Där garantibart tillstånd föreligger, kommer Mercury Marine att reparera din utombordsmotor utan kostnad för dig, inklusive diagnos, delar och arbete. TILLVERKARENS GARANTITÄCKNING: Valda delar av utsläppskontrollsystemet för utombordsmotorer från modellåret 2001 och senare är garanterade i fyra (4) år, eller 250 timmars användning, vilket som än inträffar först. Garantitäckning baserat på användningstimmar är tillåts emellertid endast för utombordsmotorer och personliga båtar försedda med lämpliga timmätare eller ekvivalent utrustning. Om någon avgasrelaterad del av motorn har defekter under garantin kommer delen att repareras eller ersättas av Mercury Marine. ÄGARENS GARANTISKYLDIGHETER: I egenskap av ägare till utombordsmotorn ansvarar du för att det nödvändiga underhåll utförs som räknas upp i Underhåll -avsnittet. Mercury Marine rekommenderar att du behåller alla kvitton som rör underhåll på din utombordsmotor, men Mercury Marine kan inte neka dig garantiarbeten bara för att du saknar kvitton eller för att du inte kan garantera att allt schemalagt underhåll verkligen utförts. I egenskap av ägare till utombordsmotorn bör du emellertid vara medveten om att Mercury Marine kan neka garantitäckning om utombordsmotorn eller en del av den inte fungerar på grund av missbruk, vanvård, felaktigt underhåll eller icke godkända modifieringar. Du är ansvarig för att lämna in utombordsmotorn till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad att utföra service på produkten så snart problem föreligger. Garantireparationerna skall utföras inom rimlig tid, som inte får överskrida 30 dagar. Om du har frågor beträffande dina garantirättigheter och skyldigheter, skall du kontakta Mercury Marine på swe

17 GARANTIINFORMATION Stjärndekal för utsläppscertifiering Utombordare märks på kåpan med en av följande stjärnskyltar. Symbolen för en renare marinmotor betyder: Renare luft och vatten - för en hälsosammare livsstil och miljö. Bättre bränsleekonomi - förbränner upp till procent mindre bränsle och olja än konventionella tvåtaktsmotorer, vilket sparar pengar och resurser. Längre utsläppsgaranti - skyddar konsumenten mot problematisk drift. En stjärna - Låga utsläpp Märkskylten med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards 2001 avgasutsläppsstandarder. Motorer som uppfyller dessa normer har 75 % lägre utsläpp än konventionella förgasarförsedda tvåtaktsmotorer. Dessa motorer motsvarar amerikanska EPA:s normer för 2006 för marinmotorer. Två stjärnor - mycket lågt utsläpp Skylten med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2004 för fritidsfarkoster och utombordsmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 20 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer. Tre stjärnor - ultralågt utsläpp Skylten med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2008 för personliga båtar och utombordsmarinmotorer eller avgasnormerna för för sterndrive- och inombordsmarinmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 65 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer. Fyra stjärnor - superultralågt utsläpp Skylten med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2009 för sterndrive- och inombordsmarinmotorer. Personliga båt- och utombordsmotorer kan också uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer. swe 9

18 Förarens ansvar ALLMÄN INFORMATION Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. 10 swe

19 ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Körning av båten med hög fart och hög effekt Om din båt är en s.k. "high speed"- eller "high performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi- Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Utombordare med fjärreglage Utombordaren måste vara utrustad med ett Mercury fjärreglage som har utformats för digitala gas- och växlingsfunktioner. Skydd för start med ilagd växel ges av fjärrregalgesystemet. Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. Nödstoppslinan är en lina oftast cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en hake i den andra änden som spänns fast på föraren. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. a b a - b - Nödstoppslina Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. swe 11

20 ALLMÄN INFORMATION Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (t.ex. om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. 12 swe

21 Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. swe 13

22 ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor ! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för swe

23 Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet igen Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av km/h (15 till 25 MPH) Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. swe 15

24 ALLMÄN INFORMATION Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. En snabb minskning av hastigheten. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren och/eller båten. Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens hastighet bör hållas vid minst planingshastighet vid körning i farvatten som du vet har undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen, skall denna göras med kraftigt minskad hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Avgaser VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.! VARNING! Man kan få koloxidförgiftning av att inandas motoravgaser. Detta kan leda till medvetslöshet, hjärnskador eller dödsfall. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN swe

25 ALLMÄN INFORMATION Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). swe 17

26 ALLMÄN INFORMATION Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Förslag för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder på vattnet bör du bekanta dig med lokala och nationella båtföreskrifter och -begränsningar. Ha även följande i åtanke: Använd flytanordningar. Ha en godkänd flytväst med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag) och ha den lätt tillgänglig. Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll.. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Känn och följ alla regler och lagar som gäller på vattnet. Båtförare bör genomgå en båtsäkerhetskurs. Kurser arrangeras i USA av 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Röda korset och 4) tillsynsmyndigheten för sjöfart i din stat. Förfrågningar kan göras till Boating Hotline eller Boat U.S. Foundation informationsnummer BOAT. Kontrollera att alla personer i båten sitter ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta innefattar ryggstöd, relingar, akterspegel, för, däck, upphöjda fiskesäten, roterande fiskestolar och alla andra platser där oväntad acceleration, plötsliga stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötsliga båtrörelser kan göra att en person kastas överbord eller in i båten. Kör aldrig båten under påverkan av alkohol eller droger (förbjudet enligt lag).. Alkohol och droger försämrar ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en reservförare bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Att bara lägga i friläget på utombordaren är inte tillräckligt. Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Inga passagerare, bagage eller fiskestolar får blockera förarens sikt, när båten framförs med mer än tomgångsvarvtal. Kör aldrig båten precis bakom en vattenskidåkare ifall han/hon skulle ramla. En båt som till exempel framförs i 40 km/h (25 MPH) kommer att köra förbi en skidåkare som ramlat 61 m (200 ft) framför båten på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller dylik verksamhet, se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. 18 swe

27 Anteckning av serienummer ALLMÄN INFORMATION Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar. a OTXXXXXX a XXXX b d XX c a - b - c - d - Serienummer Modellbeteckning Tillverkningsår CE-märkning (vid tillämplighet) 135/150/175/200 Fyrtakts Verado-specifikationer Modeller Hästkrafter Kilowatt 99, Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i neutral växel r/min Antal cylindrar 4 Slagvolym Cylinderlopp Stroke 1731 cc (105.6 cid) 82 mm (3.23 in.) 82 mm (3.23 in.) Ventilspel (kall) Insugsventil Avgasventil Rekommenderat tändstift Elektrodavstånd Storlek på tändstiftets sexkantshuvud 0,150 0,230 mm ( in.) 0,350 0,430 mm ( in.) NGK ILFR6G-E 0,8 mm ( in.) 16 mm Utväxling 2,08:1 Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 1. Med fullt uppvärmd motor. swe 19

28 ALLMÄN INFORMATION Modeller Växellådans smörjmedelsvolym för högerrotation Växellådans smörjmedelsvolym för vänsterrotation Volym motorolja med utbytt oljefilter Batterityp Startbatteri enligt vad som krävs i USA (SAE) Startbatteri enligt vad som krävs internationellt (EN) Avgasutsläppssystem Ljudnivå vid förarens öron (ICOMIA 39-94) i dba 970 ml (32.8 fl oz) 900 ml (30.4 fl oz) 6,0 liter (6.3 US qt) 12 volts AGM-batteri (absorbed glass mat) 800 minimum marin startampere (MCA) med minsta reservkapacitet på 135 minuter RC25-klass 1000 minimum kallstartampere (CCA) med minst 180 amperetimmar (Ah) Elektronisk motorkontroll (EC) 82,7 20 swe

29 Komponentidentifiering ALLMÄN INFORMATION c b a d j i e f h g a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Motorsköljning Reservtiltbrytare Övre kåpa Nedre kåpa oljeavtappning Antiventilationsplatta Växellåda Intagningshål för kylvatten Akterspegelfästen Tippspärr swe 21

30 Installera utombordare MONTERING! VARNING! Innan utombordaren används måste den installeras korrekt med erforderliga monteringsbeslag som bilden visar. Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kastas ut från akterspegeln och orsakar allvarlig personskada, dödsfall eller egendomsskada. Vi rekommenderar starkt att din återförsäljare installerar din utombordare och relaterade tillbehör för att garantera korrekt installation och goda prestanda. Om du installerar utombordaren själv, följ instruktionerna i utombordarens installationsmanual som medföljer utombordaren. Utombordaren måste säkras till akterspegeln med de fyra medföljande12,7 mm (1/2 in.) diameters monteringsbultarna och låsmuttrarna. Installera två bultar genom de två övre hålen och två bultar genom de två nedre hålen Propellerurval För bästa prestanda från din utombordare/båtkombination, välj en propeller som gör det möjligt för motorn att arbeta inom den övre halvan av det rekommenderade varvtalsområdet för fullgas med båten normalt belastad (se Allmän information - Specifikationer). Detta varvtalsområde möjliggör bättre acceleration samtidigt som du behåller maximal båthastighet Om ändrade förhållanden orsakar varvtalet att sjunka under det rekommenderade området (t ex varmare, fuktigare väder, körning på hög höjd, ökad båtlast eller smutsig båtbotten/växellåda) kan propellerbyte eller rengöring behövas för att bibehålla prestanda och garantera utombordarens hållbarhet. Kontrollera varvtalet för full gas med hjälp av en noggrann varvräknare med motorn intrimmad till ett balanserat styrningstillstånd (styrningspåkänning lika i båda riktningar) utan att orsaka att propellern lossnar. 22 swe

31 TRANSPORT Trailertransport av båt/utombordare Trailertransportera båten med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokale återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar VIKTIGT! Lita inte på att power trim/tiltsystemet eller tiltstödspaken bibehåller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Utombordarens tiltstödspak är inte avsedd att stödja utombordaren vid trailertransport. Lägg i framåtväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar fritt. swe 23

32 Bränslerekommendationer BRÄNSLE OCH OLJA VIKTIG: Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och skador orsakade på grund härav täcks inte av den begränsade garantin. BRÄNSLEKRAV Mercury Marine-motorer fungerar tillfredsställande när blyfri bensin från välkända märken som uppfyller följande specifikationer används: USA och Kanada - måste ha ett angivet oktanvärde på minst 87 (R+M)/2. Premium bensin (92 [R+M]/2 oktan) är också acceptabelt. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada: - måste ha ett angivet oktanvärde på pumpen på minst 90 RON. Premiumbensin (98 RON) är också acceptabel. Där det inte går att få blyfri bensin ska du använda blyad bensin av ett känt märke. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRSATT) BENSIN (ENDAST USA) Denna bensintyp krävs i vissa delar av USA. De 2 typer av syresättning som används i dessa bränslen är alkohol (etanol) eller eter (MTBE eller ETBE). Om etanol är den syrsättning som används i bensinen i ditt område, se Bensin som innehåller alkohol. Dessa reformulerade bensinsorter är acceptabla för användning i din Mercury Marine-motor. BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Om bensinen i ditt område innehåller antingen metanol (metylalkohol) eller etanol (etylalkohol), bör du vara uppmärksam på vissa negativa effekter som detta kan ha. Dessa negativa effekter är mer allvarliga med metanol. En ökning av andelen alkohol i drivmedlet kan också förvärra dessa negativa effekter. En del av dessa oönskade effekter orsakas på grund av att alkoholen i bensinen kan absorbera fukt från luften, vilket leder till en separation av vatten/alkohol från bensinen i tanken. Bränslesystemskomponenterna i din Mercury Marine-motor kan motstå upp till 10 % alkoholhalt i bensinen. Vi vet inte hur stor procentandel din båts bränslesystem kan tåla. Kontakta båttillverkaren för att få specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Var uppmärksam på att bensin som innehåller alkohol kan orsaka: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar Bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi Problem med start och drift! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. På grund av möjliga negativa effekter av alkohol i bensin rekommenderas att endast alkoholfri bensin används, där så är möjligt. Om endast bensin som innehåller alkohol finns att tillgå, eller om du inte vet om det finns alkohol i bensinen, krävs att kontroller utförs mer frekvent för att leta efter läckor och abnormiteter. VIKTIGT! När en Mercury Marine-motor körs med bensin som innehåller alkohol ska förvaring av bensin i bränsletanken under lång tid undvikas. Långa uppställningsperioder, vilket är vanligt för båtar, skapar unika problem. I fråga om bilar förbrukas alkoholhaltiga bränslen vanligen innan de drar åt sig tillräckligt med fukt för att orsaka problem, men båtar är ofta uppställda under så långa perioder att fasseparation kan inträffa. Dessutom kan inre korrosion äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de inre delarna. 24 swe

33 BRÄNSLE OCH OLJA Krav för bränsleslang med låg genomträngning Krävs för utombordare som tillverkas för att säljas, har sålts eller är till salu i USA. Environmental Protection Agency (EPA) kräver att en utombordare som tillverkats efter den 1 januari 2009 måste ha en bränsleslang med låg genomträngning som primär slang för anslutning av bränsletanken till utombordaren. Bränsleslang med låg genomträngning är USCG typ B1-15 eller typ A1-15, angiven att inte överskrida 15/gm²/24 timmar med CE 10 bränsle i 23 enligt SAE J marin bränsleslang. EPA-krav på trycksatta bärbara bränsletankar EPA (Environmental Protection Agency) kräver att bärbara bränslesystem som producerats efter den 1 januari 2011, för bruk med utombordsmotorer, ska förbli fullständigt förseglade (trycksatta) upp till 34,4 kpa (5.0 psi).. Dessa tankar kan innehålla följande: Ett luftintag som öppnas för att låta luft komma in allteftersom bränsle dras ut ur tanken. Ett luftuttag som öppnas (ventileras) till atmosfären och trycket överstiger 34,4 kpa (5.0 psi).. Krav på bränsledoseringsventil (FDV) När en trycksatt bränsletank används måste en bränsledoseringsventil vara installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och motorn. Bränsledoseringsventilen hindrar trycksatt bränsle från att komma in i motorn och överflöda den eller leda till möjligt bränsleläckage. Bränsledoseringsventilen har en manuell utlösningsventil. Den manuella utlösningsventilen kan användas (tryckas in) för att att öppna (förbipassera) ventilen i fall av bränsleblockering i ventilen. a b a - b - c - Bränsledoseringsventil - installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och motorn. Manuell avlastning Ventilerings-/vattendräneringshål c Mercury Marines trycksatta bärbara bränsletank Mercury Marine har skapat en ny bärbar trycksatt bränsletank som uppfyller gällande EPA-krav. Dessa bränsletankar är tillgängliga som tillbehöv eller levereras med vissa bärbara utombordsmodeller. DEN BÄRBARA BRÄNSLETANKENS SPECIALFUNKTIONER Bränsletanken har en tvåvägsventil som låter luft tränga in i tanken medan bränsle dras in i motorn, och öppnas även för att ventilera till atmosfären om trycket i tanken överstiger 34,4 kpa (5.0 psi).. Ett väsande ljud kan höras när tanken ventileras till atmosfären. Detta är normalt. Bränsletanken inkluderar en bränsledoseringsventil som hindrar trycksatt bränsle från att komma in i motorn och överflöda den eller leda till möjligt bränsleläckage. När du sätter på bränsletankslocket ska du vrida locket till höger tills du hör en klickning. Detta är en signal att tanklocket är ordentligt på. En inbyggd anordning förhindrar för hård åtdragning. Bränsletanken har en manuell avluftningsskruv som bör vara stängd under transport och öppen vid drift och när lockets tas av. Eftersom förseglade bränsletankar inte ventileras öppet så expanderar de och dras ihop när bränslet expanderar och minskar i volym under den omgivande luftens uppvärmnings- och nedkylningscykler. Detta är normalt. swe 25

34 BORTTAGNING AV TANKLOCKET BRÄNSLE OCH OLJA a b a - b - c - Tanklock Manuell avluftningsskruv Låsflik VIKTIGT! Innehållet kan vara trycksatt. Vrid tanklocket 1/4 varv för att avlasta trycket innan du öppnar det. 1. Öppna den manuella avlastningsskruven ovanpå tanklocket. 2. Vrid tanklocket till det kommer i kontakt med låsfliken. 3. Tryck ned låsfliken. Vrid tanklocket 1/4 varv för att avlasta trycket. 4. Tryck ned låsfliken igen och ta av locket. BRUKSANVISNING FÖR DEN TRYCKSATTA BÄRBARA BRÄNSLETANKEN 1. När du sätter på bränsletankslocket ska du vrida locket till höger tills du hör en klickning. Detta är en signal att tanklocket är ordentligt på. En inbyggd anordning förhindrar för hård åtdragning. 2. Öppna den manuella avluftningsskruven ovanpå locket för drift och borttagning av locket. Stäng den manuella avluftningsskruven för transport. 3. För bränsleslangar som har snabbkopplingar ska du koppla från bränsleledningen från motorn eller bränsletanken när motorn inte används. 4. Följ anvisningarna för bränslepåfyllning innan fyller i bränsle. Påfyllning av bränsletank! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Var försiktig när du fyller på bränsletankar. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten av området, medan du fyller bränsletankar. Fyll bränsletankar utomhus på avstånd från hetta, gnistor och öppen låga. Flytta bärbara bränsletankar bort från båten vid påfyllning. Stäng alltid av motorn, innan du fyller på tankar. Fyll inte bränsletankarna helt. Lämna ungefär 10 % av tankvolymen ofylld. Bränslet kommer att expandera när det blir varmare och kan läcka under tryck, om tanken är helt fylld. PLACERING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR I BÅTEN Placera bränsletanken i båten så att avluftningshålet är högre än bränslenivån under normala driftförhållanden. c 26 swe

35 BRÄNSLE OCH OLJA Rekommendationer för motorolja Mercury Verado NMMA FC-W certifierad syntetisk blandning 25W-50 multiviskos 4-takts utombordsolja rekommenderas för allmänt bruk i alla temperaturer. Som alternativt val kan Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certifierad syntetisk blandad 25W-40 multi-viskositets 4-takts utombordsolja användas. Om de rekommenderade Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W godkända oljorna inte finns, kan NMMA FC-W godkänd 4-takts utombordsolja med motsvarande viskositet från en välkänd tillverkare användas. VIKTIGT! Användning av ickerenande oljor, multiviskosoljor (andra än Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certified oil eller en NMMA FC-W certified-olja från en välkänd tillverkare), syntetoljor, oljor av låg kvalitet eller oljor som innehåller fasta tillsatser rekommenderas inte MERCURY VERADO ENGINE OIL F C Kontroll och påfyllning av motorolja VIKTIGT! Fyll inte på för mycket. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut så att oljan kan rinna tillbaka till oljetråget. Tilta utombordaren till vertikalläget (ej tiltad) när du kontrollerar motoroljan. För att få korrekta avläsningar ska du kontrollera oljan endast när oljan motorn är kall eller när motorn inte körts på minst en timme. 1. Före start (kall motor) tiltar du utombordaren ut/upp förbi vertikalläget för att låta instängd olja rinna tillbaka till oljetråget. Låt motorn vara tiltad i ungefär en minut. 2. Vippa utombordaren till det vertikala driftsläget. 3. Ta bort den övre kåpan. Se avsnittet Underhåll Avlägsna och installera övre motorkåpa. 4. Dra ut oljestickan. Torka av stickan med en ren trasa eller handduk och sätt tillbaka den. 5. Dra ut oljestickan igen och observera oljenivån. Oljan ska vara i mätintervallet för drift (det kryssmärkta området). swe 27

36 BRÄNSLE OCH OLJA VIKTIGT! Försök inte fylla på olja till övre delen av mätintervallet för drift (det kryssmärkta området). Oljenivån är korrekt så länge den ligger inom driftsområdet (det kryssmärkta området). a a6. Oljenivå för driftområdet Om oljenivån är under driftsintervallet (kryssmärkta området) ska du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på ungefär500 ml (16 oz.)specificerad utombordsolja. Låt den påfyllda oljan sjunka in ner till oljetråget under några minuter och kontrollera sedan igen med oljestickan. Upprepa processen tills oljan är inom driftsområdet (kryssmärkt område). Försök inte att fylla på olja till övre delen av driftsintervallet (kryssmärkta området) VIKTIGT! Inspektera oljan och leta efter tecken på nedsmutsning. Olja som är blandad med vatten är något mjölkfärgad. Olja som är blandad med bränsle har en stark bränslelukt. Låt din återförsäljare kontrollera motorn om du upptäcker kontaminerad olja. 7. Skjut in oljestickan helt. 8. Sätt tillbaka påfyllningslocket och dra åt för hand. 9. Sätt tillbaka den övre kåpan. 28 swe

37 FUNKTIONER OCH REGLAGE Panelmonterade reglage - Funktioner och användning 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt att skjuta handtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra bakåt för att öka varvtalet. N F R Växellås Om du trycker på växellåset möjliggörs växling. Växellåset måste alltid tryckas in när reglagehandtaget flyttas från neutralläget Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt swe 29

38 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Knapp för enbart gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrlget framåt. Signalhornet indikerar att enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada Stopp-/startknapp Låter båtoperatören starta eller stanna motorn utan att använda tändningsnyckeln. Tändningsnyckeln måste vara i läget "PÅ" för att starta motorn Nödstoppsbrytare Stänger av tändningen när föraren (när denne är kopplad till nödstoppslinan) förflyttar sig långt nog bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. a - Nödstoppskontakt a Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i hård sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. 30 swe

39 FUNKTIONER OCH REGLAGE 8. Justerskruv för spärrlägesspänning - Denna skruv kan ställas in för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv a - + b - Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv b 5171 Funktioner och användning av konsolmonterat enkelt reglagehandtag KONSOLMONTERADE REGLAGE MED ENKELT HANDTAG FUNKTIONER OCH ANVÄNDNING 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärren för framåtväxel. Fortsätt att trycka handtaget framåt för att öka varvtalet. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärren för backväxel. Fortsätt att trycka handtaget bakåt för att öka varvtalet. N F R Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt swe 31

40 FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av fjärreglagehandtaget i gropig sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. 4. Spärrlägets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv a b Piltryckplatta Navigerar genom skärmfunktionsmeddelandena i System View. 6. Valknapp Väljer skärmalternativ i System View och bekräftar datainmatningar. Hålls valknappen nere i två sekunder pauseras bildspelet om det valts i Favoriter. Hålls valknappen nere i tre sekunder aktiveras funktionen återställ data (utom i bildspelsfunktionen). Hålls valknappen nere i fem sekunder eller mera visas startsidan. 7. Neutrallägets lysdiod Neutrallägets lysdiod tänds när motorn är i neutralläge. Den blinkar även när enbart gas är aktiverad. OBS! Växelläget bestäms genom avkänning av läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 8. Aktiv lysdiod Den aktiva lysdioden tänds för att visa att fjärreglaget är aktivt och redo att användas. 9. Knapp för enbart gas/stationsval Låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrat framåtläge. Signalhornet ljuder en gång och neutrallampan börjar blinka. Signalhornet ljuder två gånger när enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada. Om du trycker på knappen för stationsval vid ett inaktivt roder påbörjas roderväxling. Se avsnittet Roderväxling. a b a - b - c - d - e - Neutrallägets lysdiod Valknapp Piltryckplatta Knapp för enbart gas/stationsval Aktiv lysdiod e d c swe

41 RODERVÄXLING FUNKTIONER OCH REGLAGE! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. OBS! Tomgångsläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i tomgångsläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. OBS! Aktivlampan tänds på fjärreglaget vid det roder som reglerar motorn. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställning vid det nya rodret. Justera reglagehandtagen till önskat gas- och växelläge. OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval igen påbörjas roderväxling igen. 1. Placera den aktiva fjärreglagespaken i tomgångsläge. 2. Fortsätt till det inaktiva rodret och placera fjärreglagespaken i tomgångsläge. 3. Tryck på knappen för enbart gas/stationsval två gånger. Aktivlampan tänds för att indikera att fjärreglaget reglerar motorn. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - Aktivlampa Knapp för enbart gas/stationsval 4. Aktivlampan slocknar vid det ursprungliga rodret. Synkronisering av roder före roderväxling Genom att trycka på knappen för enbart gas/stationsval en gångt har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställning vid den nya stationen med den handtagsinställning som finns vid den gamla stationen (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra blinkar neutrallampan. Lampan blinkar snabbare ju närmare överens handtagsinställningarna är. När lampan lyser kontinuerligt är handtagen matchade och knappen för enbart gas/stationsval kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförs inom 10 sekunder avbryts den. swe 33

42 FUNKTIONER OCH REGLAGE Funktioner och användning av reglage för smalt nakterhus SMALT NAKTERHUSREGLAGE FUNKTIONER OCH ANVÄNDNING 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärren för framåtväxel. Fortsätt att trycka handtaget framåt för att öka varvtalet. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärren för backväxel. Fortsätt att trycka handtaget bakåt för att öka varvtalet. N F R Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt. a a - Trimbrytare Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av fjärreglagehandtaget i gropig sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. 34 swe

43 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Spärrlägets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv a b Start-/stoppknapp Låter båtoperatören starta eller stänga av motorn utan att använda tändningsnyckeln. 6. Neutrallägets lysdiod Neutrallägets lysdiod tänds när motorn är i neutralläge. Den blinkar även när enbart gas är aktiverad. OBS! Växelläget bestäms genom avkänning av läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 7. Aktiv lysdiod Den aktiva lysdioden tänds för att visa att fjärreglaget är aktivt och redo att användas. 8. Knapp för enbart gas/stationsval Låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrat framåtläge. Signalhornet ljuder en gång och neutralljuset börjar blinka. Signalhornet ljuder två gånger när enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada. Om du trycker på knappen för stationsval vid ett inaktivt roder påbörjas roderväxling. Se avsnittet Roderväxling. a - Start-/stoppknapp c a b - c - d - Knapp för enbart gas/stationsval Neutrallägets lysdiod Aktiv lysdiod START STOP d RODERVÄXLING b 22970! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte tappa kontrollen över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderöverföring ska endast vidtagas när båda stationerna är bemannade. Enpersonsöverföring ska endast utföras medan motorn är i neutralläge. swe 35

44 FUNKTIONER OCH REGLAGE OBS! Tomgångsläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i tomgångsläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. OBS! Aktivlampan tänds på fjärreglaget vid det roder som reglerar motorn. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställningar vid det nya rodret. Justera reglagehantagen till önskad gas- och växelposition. OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval igen påbörjas roderväxling igen. 1. Placera den aktiva fjärreglagespaken i tomgångsläge. 2. Fortsätt till det inaktiva rodret och placera fjärreglagespaken i tomgångsläge. 3. Tryck på knappen för enbart gas/stationsval två gånger. Aktivlampan tänds för att indikera att fjärreglaget reglerar motorn. a START STOP b a - b - Aktivlampa Knapp för enbart gas/stationsval Aktivlampan slocknar vid det ursprungliga rodret. Synkronisering av roder före roderväxling Genom att trycka på knappen för enbart gas/stationsval en gångt har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställning vid den nya stationen med den handtagsinställning som finns vid den gamla stationen (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra kommer neutrallampan att blinka. Lampan blinkar snabbare ju närmare överens handtagsinställningarna är. När lampan lyser kontinuerligt är handtagen matchade och knappen för enbart gas/stationsval kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförts inom 10 sekunder avbryts den. 36 swe

45 FUNKTIONER OCH REGLAGE Funktioner och användning av konsolmonterat dubbelt reglagehandtag KONSOLMONTERADE REGLAGE MED DUBBELT HANDTAG FUNKTIONER OCH ANVÄNDNING 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärren för framåtväxel. Fortsätt att trycka handtaget framåt för att öka varvtalet. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärren för backväxel. Fortsätt att dra bakåt för att öka varvtalet. F N R Trimbrytare (extrautr.) Om trimbrytaren trycks in kan motorn trimmas uppåt eller nedåt. 3. Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i gropig sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning swe 37

46 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Spärrlägets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv a b Knapp för enbart gas/stationsval Låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrat framåtläge. Signalhornet ljuder en gång och neutrallampan börjar blinka. Signalhornet ljuder två gånger när enbart gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada. Om du trycker på knappen för stationsval vid ett inaktivt roder påbörjas roderväxling. Se avsnittet Roderväxling. 6. Piltryckplatta Navigerar genom skärmfunktionsmeddelandena i System View. 7. Valknapp - Väljer skärmalternativ i System View och bekräftar datainmatningar. Hålls valknappen nere i två sekunder pauseras bildspelet om det valts i Favoriter. Hålls valknappen nere i tre sekunder aktiveras funktionen återställ data (utom i bildspelsfunktionen). Hålls valknappen nere i fem sekunder eller mera visas startsidan. 8. Neutrallägets lysdioder Neutrallägets lysdioder tänds när motorn är i neutralläge. Lamporna blinkar vid läget enbart gas. OBS! Växelläget bestäms genom avkänning av läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 9. Aktiv lysdiod Den aktiva lysdioden tänds för att visa att fjärreglaget är aktivt och redo att användas. 10. SYNK-lysdiod SYNK-lysdioden tänds när varvtalet för de två motorerna synkroniseras av DTSsystemet. a a - b - c - Neutrallägets lysdioder Valknapp Piltryckplatta b d - e - SYNK-lysdioder Knapp för enbart gas/stationsval f - Aktiv lysdiod c ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d swe

47 FUNKTIONER OCH REGLAGE SYNKRONISERING AV MOTORERNA När autosynkroniseringsfunktionen är aktiverad justeras automatiskt alla motorvarvtal för att anpassa dem till styrbordsmotorns varvtal. Autosynkroniseringen av motorerna kopplas automatiskt in när motorernas varvtal är högre än 900 r/min i två sekunder och fjärreglaghandtagen är placerade inom 10 % från varandra. Synklampan tänds när motorerna är synkroniserade. Autosynkroniseringen fungerar upp till 95 % öppning av gasregleringsspjällen. Om du vill koppla loss, för ett eller båda reglagehandtagen tills de är mer än 10 % isär, minska motorvarvtalet under 900 r/min, eller öka motorvarvtalet förbi 95 %. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT RODERVÄXLING! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. OBS! Tomgångsläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i tomgångsläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. OBS! Aktivlampan tänds på fjärreglaget vid det roder som reglerar motorn. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställning vid det nya rodret. Justera reglagehandtagen till önskat gas- och växelläge. OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval igen påbörjas roderväxling igen. 1. Placera den aktiva fjärreglagespaken i tomgångsläge. 2. Fortsätt till det inaktiva rodret och placera fjärreglagespaken i tomgångsläge. 3. Tryck på knappen för enbart gas/stationsval två gånger. Aktivlampan tänds för att indikera att fjärreglaget reglerar motorn. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - Aktivlampa Knapp för enbart gas/stationsval 4. Aktivlampan slocknar vid det ursprungliga rodret. swe 39

48 Synkronisering av roder före roderväxling FUNKTIONER OCH REGLAGE Genom att trycka på knappen för enbart gas/stationsval en gångt har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställning vid den nya stationen med den handtagsinställning som finns vid den gamla stationen (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra blinkar neutrallampan. Lampan blinkar snabbare ju närmare överens handtagsinställningarna är. När lampan lyser kontinuerligt är handtagen matchade och knappen för enbart gas/stationsval kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförs inom 10 sekunder avbryts den. Funktioner och användning konsolmonterat dubbelt reglagehandtag med CAN-tryckplatta KONSOLREGLAGE MED DUBBELHANDTAG MED CAN-TRYCKPLATTA FUNKTIONER OCH ANVÄNDNING 1. Användningen av växel och gas regleras av reglagehandtagets rörelse. Tryck reglagehandtaget framåt från neutral till första spärrläget för framåtväxel. Fortsätt sedan skjuta reglagehandtaget framåt för att öka farten. Dra reglagehandtaget bakåt från neutral till första spärrläget för backväxel. Fortsätt att dra handtaget bakåt för att öka farten. F N R Trimkontakt (extrautr.) - genom att trycka på trimkontakten trimmas motorn upp och ned. - N E U T R A L TROLL + TRANSFER SYNC 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrallampor - Neutrallamporna lyser när motorn står i neutralläge. Lamporna blinkar vid läget enbart gas. OBS! Växelläget bestäms genom läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 40 swe

49 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Troll-knapp - genom att trycka på troll-knappen aktiveras troll-reglaget. Med troll-reglagefunktionen kan båtföraren ställa in motorns hastighet på låg marschfart eller manövrering. Flytta reglagehandtaget till spärrläget framåt och tryck ner knappen för att aktivera funktionen. Använd knapparna - eller + för att öka eller minska hastigheten, högst r/min. Om troll-reglaget ställts in på önskad hastighet och sedan stängs av, minns systemet den inställda hastigheten och kommer att återgå till den hastigheten när funktionen kopplas in igen. För att stänga av troll-reglaget trycker du på troll-knappen, ändrar gasen till en annan hastighet eller växlar motorn till neutralläge. 5. Växlingsknapp - genom att trycka på växlingsknappen kan motorregleringen växlas från ett annat roder. Se Roderväxling. 6. Dockknapp - genom att trycka på dockknappen påbörjas dockningsläge. Dockningsläget minskar gasens kapacitet till cirka 50 % av normal gas. Du slår av dockningsläget genom att växla motorn till neutralläge och trycka in dockknappen. 7. Knapp för enbart gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas och flytta fram reglagehandtaget till spärrläget framåt. Hornsignalen ljuder en gång och neutrallampan börjar blinka. Hornsignalen ljuder två gånger när endast gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada spaksknapp - genom att trycka på 1-spaksknappen påbörjas enspaksläget. Enspaksläget för att gasoch växlingsfunktionerna på båda motorerna kan regleras med babords reglagehandtag. Du slår av enspaksläget genom att växla motorn till neutralläge och trycka in 1-spaksknappen. 9. Synkknapp - genom att trycka på synkknappen slås den automatiska synkroniseringsfunktionen antingen av eller på. Se Synkronisering av motorerna. N E U T R A L a NEUTRAL b a - b - c - d - e - f - g - Neutrallägets lysdioder Troll-knapp Växlingsknapp Dockknapp Enbart gas 1-spaksknapp Synkknapp - SYNC TROLL + TRANSFER c g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i hård sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. swe 41

50 FUNKTIONER OCH REGLAGE 11. Justerskruv för spärrlägesspänning - Denna skruv kan ställas in för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv a b SYNKRONISERING AV MOTORERNA När autosynkroniseringsfunktionen är aktiverad justeras automatiskt alla motorvarvtal för att anpassa dem till styrbordsmotorns varvtal. Tryck in synkknappen på CAN-tryckplattan för att slå på eller av autosynkronisering. När synk-lysdioden är gul har synkkknappen tryckts in men omständigheterna är inte de rätta för att autosynkronisering ska aktiveras. När synk-lysdioden blir röd har motorsynkronisering aktiverats. Motorerna förblir synkroniserade så länge som motorvarvtalet är över 900 r/min under två sekunder, fjärreglagehandtagen är ställda inom 10 % från varandra och motorerna har mindre än 95 % gasspjällsöppning. Du avaktiverar autosynkroniseringsfunktionen genom att trycka på synkknappen. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RODERVÄXLING! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. OBS! Neutralläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i neutralläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på växlingsknappen två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställning vid det nya rodret. Justera reglagehandtagen till önskat gas- och växelläge. När växlingsknappen är nedtryckt tänds växlingslysdioden och ett pip hörs. Tryck på växlingsknappen igen för att slutföra roderväxlingen. När roderväxlingen är slutförd hörs ett till pip och växlingslysdioden släcks. 42 swe

51 FUNKTIONER OCH REGLAGE OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på växlingsknappen igen påbörjas roderväxling igen. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering av roder före roderväxling Genom att trycka på växlingsknappen har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställningar vid det nya rodret med de handtagsinställningar som finns vid det gamla rodret (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra kommer neutrallamporna att blinka. Lampan blinkar snabbare när handtagen närmar sig överensstämningsläget. När lampan lyser fast är handtagen matchade och knappen kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförts inom 10 sekunder avbryts åtgärden. Funktioner och användning av Shadow-lägesreglage ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ TRE MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera motorvarvtal och växellägen på alla tre motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babordsmotor Mittmotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget I drift I drift I drift I drift I drift Av Av I drift I drift I drift Av I drift I drift Av Av Av Av I drift Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Mittmotorns gas = genomsnittet av babords- och styrbordsmotorerna Mittmotorns växel = neutralläge om inte båda motorerna ligger i samma växelläge Babords- och mittmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords- och mittmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget swe 43

52 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babordsmotor Mittmotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Från (tändningslåset påslaget) I drift Från (tändningslåset påslaget) Mittmotorns gas och växel = neutralläge/tomgång om inte båda reglagehandtagen ligger i samma växel Om en av de yttre motorerna stängs av under körning tvingas mittmotorn att gå över till neutralläge/tomgång. Drift av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. Mittmotorns varvtal och växling styrs då av den fungerande yttre motorn. Avstängning av mittmotorn av under körning har ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om ett fel inträffar under körning som gör att en av de yttre motorerna tvingas till friläge eller tomgång tvingas även mittmotorn till friläge eller tomgång. Driften av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ FYRA MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera gashastighet och växellägen på alla fyra motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor I drift I drift I drift I drift I drift I drift Av Av Av Av I drift I drift Från (tändningslåset påslaget) I drift I drift I drift I drift I drift I drift Från (tändningslåset avslaget) I drift I drift I drift I drift I drift I drift I drift Av Av I drift Från (tändningslåset påslaget) I drift I drift Styrbords yttre motor Från (tändningslåset påslaget) Från (tändningslåset avslaget) Från (tändningslåset påslaget) Reglagehandtagsfunktion Babords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre och yttre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Babords yttre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords yttre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget 44 swe

53 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor Styrbords yttre motor Reglagehandtagsfunktion Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Om styrbords yttre motor vrids under körning tvingas styrbords inre motor att gå över till neutral-/ tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att styrbords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras igen. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med styrbordsreglagehandtaget. Om babords yttre motor vrids under körning tvingas babords inre motor att gå över till neutral-/tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att babords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras igen. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med babordsreglagehandtaget. Avstängning av någon av de inre motorerna under körning har ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om ett fel inträffar under körning som gör att styrbords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även styrbords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. Om ett fel inträffar under körning som gör att babords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även babords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. TRIMKONTAKTS- OCH KNAPPSATSFUNKTIONER 1. Trimkontakt (extrautr.) - driver trimmet för alla motorer. En tillbehörstrimkontaktspanel behövs för att trimma motorerna individuellt. B O T H N E U T R A L S E L E C T S Y N C A C T I V E T H R O T T L E O N L Y S T A T I O N S E L E C T Knapp för endast gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrläget framåt. Hornsignalen ljuder en gång och neutrallampan börjar blinka. Hornsignalen ljuder två gånger när endast gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada. Om du trycker på knappen för stationsval vid ett inaktivt roder påbörjas roderväxling. Se avsnittet Roderväxling. 3. Piltryckplatta navigerar genom skärmfunktionsmeddelandena i System View. swe 45

54 FUNKTIONER OCH REGLAGE 4. Valknapp - väljer skärmalternativ i System View och bekräftar datainmatningar. Hålls valknappen nere i två sekunder gör bildspelet ett uppehåll om det valts i Favoriter. Hålls valknappen nere i tre sekunder aktiveras funktionen för återställning av data (utom i bildspelsfunktionen). Hålls valknappen nere i fem sekunder eller längre visas startsidan. 5. Neutrallägets lysdioder - neutrallägets lysdioder tänds när motorerna är i neutralt läge. Lamporna blinkar vid läget enbart gas. OBS! Växelläget bestäms genom avkänning av läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 6. Aktiv lysdiod - den aktiva lysdioden lyser för att visa att fjärreglaget är aktivt och redo att användas. 7. Synkroniseringslysdiod (synk-lysdiod) - synk-lysdioden lyser när varvtalet för motorerna synkroniseras av DTS-systemet. a a - b - c - Neutrallägets lysdioder Valknapp Piltryckplatta NEUTRAL SELECT b c d - e - f - Synkroniseringslysdiod Knapp för endast gas/stationsval Aktiv lysdiod ACTIVE THROTTLE ONLY SYNC STATION SELECT f e d SYNKRONISERING AV MOTORERNA När autosynkroniseringsfunktionen är aktiverad justeras automatiskt alla motorvarvtal för att anpassa dem till styrbordsmotorns varvtal. Autosynkroniseringen av motorerna kopplas automatiskt in när motorernas varvtal är högre än 900 r/min i två sekunder och fjärreglaghandtagen är placerade inom 10 % från varandra. Synklampan tänds när motorerna är synkroniserade. Autosynkroniseringen fungerar upp till 95 % öppning av gasregleringsspjällen. Om du vill koppla loss, för ett eller båda reglagehandtagen tills de är mer än 10 % isär, minska motorvarvtalet under 900 r/min, eller öka motorvarvtalet förbi 95 %. ACTIVE SYNC THROTTLE ONLY STAT ION SELECT RODERVÄXLING! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. OBS! Tomgångsläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i tomgångsläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. 46 swe

55 FUNKTIONER OCH REGLAGE OBS! Aktivlampan tänds på fjärreglaget vid det roder som reglerar motorn. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställning vid det nya rodret. Justera reglagehandtagen till önskat gas- och växelläge. OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på knappen för enbart gas/stationsval igen påbörjas roderväxling igen. 1. Placera den aktiva fjärreglagespaken i tomgångsläge. 2. Fortsätt till det inaktiva rodret och placera fjärreglagespaken i tomgångsläge. 3. Tryck på knappen för enbart gas/stationsval två gånger. Aktivlampan tänds för att indikera att fjärreglaget reglerar motorn. a b a b ACTIVE ACTIVE SYNC THROTTLE THROTTLE ONLY ONLY STATION SELECT STAT ION SELECT a - b - Aktivlampa Knapp för enbart gas/stationsval 4. Aktivlampan slocknar vid det ursprungliga rodret. Synkronisering av roder före roderväxling Genom att trycka på knappen för enbart gas/stationsval en gångt har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställning vid den nya stationen med den handtagsinställning som finns vid den gamla stationen (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra blinkar neutrallampan. Lampan blinkar snabbare ju närmare överens handtagsinställningarna är. När lampan lyser kontinuerligt är handtagen matchade och knappen för enbart gas/stationsval kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförs inom 10 sekunder avbryts den. Shadow-lägesreglage med CAN-tryckplatta funktioner och användning ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ TRE MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera motorvarvtal och växellägen på alla tre motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babordsmotor Mittmotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget I drift I drift I drift Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Mittmotorns gas = genomsnittet av babords- och styrbordsmotorerna swe 47

56 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babordsmotor Mittmotor Styrbordsmotor Reglagehandtagsfunktion Mittmotorns växel = neutralläge om inte båda motorerna ligger i samma växelläge I drift I drift Av Av I drift I drift I drift Av I drift I drift Av Av Av Av I drift Från (tändningslåset påslaget) I drift Från (tändningslåset påslaget) Babords- och mittmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords- och mittmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babordsmotorns gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbordsmotorns gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Mittmotorns gas och växel = neutralläge/tomgång om inte båda reglagehandtagen ligger i samma växel Om en av de yttre motorerna stängs av under körning tvingas mittmotorn att gå över till neutralläge/tomgång. Drift av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. Mittmotorns varvtal och växling styrs då av den fungerande yttre motorn. Avstängning av mittmotorn av under körning har ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om ett fel inträffar under körning som gör att en av de yttre motorerna tvingas till friläge eller tomgång tvingas även mittmotorn till friläge eller tomgång. Driften av mittmotorn kan återställas genom att reglagehandtaget på den fungerande yttre motorn flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. ANVÄNDNING AV GAS OCH VÄXEL PÅ FYRA MOTORER Handtagens rörelser på fjärreglaget låter båtföraren kontrollera gashastighet och växellägen på alla fyra motorerna. Gas- och växlingsfunktionen är beroende av vilken motor som är i gång. Se följande tabell. Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor I drift I drift I drift I drift I drift I drift Av Av Av Av I drift I drift Från (tändningslåset påslaget) I drift I drift I drift Styrbords yttre motor Reglagehandtagsfunktion Babords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motorers gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre och yttre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre och yttre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget 48 swe

57 FUNKTIONER OCH REGLAGE Babords yttre motor Babords inre motor Styrbords inre motor I drift I drift I drift Från (tändningslåset avslaget) I drift I drift I drift I drift I drift I drift I drift Av Av I drift Från (tändningslåset påslaget) I drift I drift Styrbords yttre motor Från (tändningslåset påslaget) Från (tändningslåset avslaget) Från (tändningslåset påslaget) Reglagehandtagsfunktion Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Babords yttre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords yttre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Babords inre motors gas och växel = regleras av babordsreglagehandtaget Styrbords inre motors gas och växel = regleras av styrbordsreglagehandtaget Om styrbords yttre motor vrids under körning tvingas styrbords inre motor att gå över till neutral-/ tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att styrbords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras igen. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med styrbordsreglagehandtaget. Om babords yttre motor vrids under körning tvingas babords inre motor att gå över till neutral-/tomgångsläge. Den inre motorns funktion kan återställas genom att babords yttre motors tändningsnyckel vrids till på-läge och babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläget och sedan aktiveras igen. Den inre motorns varvtal och växling regleras då med babordsreglagehandtaget. Avstängning av någon av de inre motorerna under körning har ingen effekt på de yttre motorernas drift. Om ett fel inträffar under körning som gör att styrbords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även styrbords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att styrbordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. Om ett fel inträffar under körning som gör att babords yttre motor tvingas till neutral-/tomgångsläge tvingas även babords inre motor till neutral-/tomgångsläge. Driften av den inre motorn kan återställas genom att babordsreglagehandtaget flyttas tillbaka till neutralläge och sedan kopplas in igen. swe 49

58 FUNKTIONER OCH REGLAGE TRIMKONTAKTS- OCH KNAPPSATSFUNKTIONER 1. Trimkontakt (extrautr.) - driver trimmet för alla motorer. En tillbehörstrimkontaktspanel behövs för att trimma motorerna individuellt. ALL NEUTRAL TROLL TRANSFER SYNC I LEVER THROTTLE ONLY DOCK Neutrallampor - Neutrallamporna lyser när motorn står i neutralläge. Lamporna blinkar vid läget enbart gas. OBS! Växelläget bestäms genom läget hos växelföraren på motorn, inte läget hos reglagehandtaget. 3. Troll-knapp - genom att trycka på troll-knappen aktiveras troll-reglaget. Med troll-reglagefunktionen kan båtföraren ställa in motorns hastighet på låg marschfart eller manövrering. Flytta reglagehandtaget till spärrläget framåt och tryck ner knappen för att aktivera funktionen. Använd knapparna - eller + för att öka eller minska hastigheten upp till den maximala kalibrerade inställningspunkten. Om troll-reglaget ställts in på önskad hastighet och sedan stängs av, minns systemet den inställda hastigheten och kommer att återgå till den hastigheten när funktionen kopplas in igen. För att stänga av troll-reglaget trycker du på troll-knappen, ändrar gasen till en annan hastighet eller växlar motorn till neutralläge. 4. Växlingsknapp - genom att trycka på växlingsknappen kan motorregleringen växlas till ett annat roder. Se avsnittet Roderväxling. 5. Dockknapp - genom att trycka på dockknappen påbörjas dockningsläge. Dockningsläget minskar gasens kapacitet till cirka 50 % av normal gas. Du slår av dockningsläget genom att växla motorn till neutralläge och trycka in dockknappen. 6. Knapp för enbart gas - låter båtföraren öka motorvarvtalet för uppvärmning, utan att lägga motorn i växel. För att aktivera enbart gas flyttar du reglagehandtaget till neutralläget. Tryck och håll in knappen för enbart gas samtidigt som du flyttar fram reglagehandtaget till spärrläget framåt. Hornsignalen ljuder en gång och neutrallampan börjar blinka. Hornsignalen ljuder två gånger när endast gas är aktiverad. För gasen framåt för att öka motorns varvtal. För reglagehandtaget tillbaka till neutralt läge och tryck på knappen för enbart gas för att avaktivera funktionen. Varvtalet begränsas för att undvika motorskada spaksknapp - genom att trycka på 1-spaksknappen påbörjas enspaksläget. Enspaksläget för att gasoch växlingsfunktionerna på båda motorerna kan regleras med babords reglagehandtag. Du slår av enspaksläget genom att växla motorn till neutralläge och trycka in 1-spaksknappen. 50 swe

59 FUNKTIONER OCH REGLAGE 8. Synkknapp - genom att trycka på synkknappen slås den automatiska synkroniseringsfuktionen antingen av eller på. Se avsnittet Synkronisering av motorerna. N E U T R A L a NEUTRAL b a - b - c - d - e - f - g - Neutrallägets lysdioder Troll-knapp Växlingsknapp Dockknapp Endast gas 1-spaksknapp Synkknapp - SYNC TROLL + TRANSFER c g 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK f e d Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv Denna skruv kan justeras för att öka eller minska spänningen i reglagehandtaget (kåpan måste avlägsnas). Det hjälper till att hindra oönskad rörelse av handtaget i hård sjö. Vrid skruven medurs för att öka spänningen och moturs för att minska den. Justera till önskad spänning. 10. Justerskruv för spärrlägesspänning - Denna skruv kan ställas in för att öka eller minska kraften som krävs för att flytta reglagehandtaget ur spärrlägena (kåpan måste avlägsnas). Om skruven vrids medurs ökas spänningen. Justera till önskad spänning. a - b - Spärrhakens spänningsjusteringsskruv Reglagehandtagets spänningsjusteringsskruv a b SYNKRONISERING AV MOTORERNA När autosynkroniseringsfunktionen är aktiverad justeras automatiskt alla motorvarvtal för att anpassa dem till styrbordsmotorns varvtal. Tryck in synkknappen på CAN-tryckplattan för att slå på eller av autosynkronisering. När synk-lysdioden är gul har synkkknappen tryckts in men omständigheterna är inte de rätta för att autosynkronisering ska aktiveras. När synk-lysdioden blir röd har motorsynkronisering aktiverats. Motorerna förblir synkroniserade så länge som motorvarvtalet är över 900 r/min under två sekunder, fjärreglagehandtagen är ställda inom 10 % från varandra och motorerna har mindre än 95 % gasspjällsöppning. swe 51

60 FUNKTIONER OCH REGLAGE Du avaktiverar autosynkroniseringsfunktionen genom att trycka på synkknappen. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK RODERVÄXLING! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontroll över båten. Båtföraren ska aldrig lämna den aktiva stationen medan motorn är i gång. Roderväxling ska endast försökas när båda stationer är bemannade. Roderväxling som utförs av en person får endast utföras när motorn ligger i neutral växel. OBS! Neutralläge är att föredra vid roderväxling. Om förhållandena inte är sådana att fjärreglaget kan placeras i neutralläge kan roderväxling utföras med ilagd växel. Roderväxlingsfunktionen gör att användaren kan välja vilket roder som ska reglera motorns drift. Om du trycker på växlingsknappen två gånger kan motorregleringen flyttas till ett annat roder. När roderväxling påbörjas kommer reglaget automatiskt att börja justera motorvarv och växelläge för att stämma överens med reglagehandtagets inställning vid det nya rodret. Justera reglagehandtagen till önskat gas- och växelläge. När växlingsknappen är nedtryckt tänds växlingslysdioden och ett pip hörs. Tryck på växlingsknappen igen för att slutföra roderväxlingen. När roderväxlingen är slutförd hörs ett till pip och växlingslysdioden släcks. OBS! Du har 10 sekunder på dig att slutföra roderväxlingen. Om roderväxlingen inte är avslutad avbryts åtgärden och ett dubbelpip hörs. Om du trycker på växlingsknappen igen påbörjas roderväxling igen. NEUTRAL - TROLL + SYNC TRANSFER 1 LEVER THROTTLE ONLY DOCK Synkronisering av roder före roderväxling Genom att trycka på växlingsknappen har båtföraren 10 sekunder på sig att matcha reglagehandtagets inställningar vid det nya rodret med de handtagsinställningar som finns vid det gamla rodret (som ska inaktiveras). Om handtagen inte matchar varandra kommer neutrallamporna att blinka. Lampan blinkar snabbare när handtagen närmar sig överensstämningsläget. När lampan lyser fast är handtagen matchade och knappen kan tryckas ned igen för slutförande av växlingen. Detta slutför växlingen och överlåter kontrollen till den nya stationen. Om roderväxlingen inte slutförts inom 10 sekunder avbryts åtgärden. 52 swe

61 Varningssystem FUNKTIONER OCH REGLAGE VARNINGSHORNSSIGNALER När tändningslåset vrids till läget "ON" (på), slås varningshornet (som sitter på kommandomodulens kabelstam) på momentärt som ett test för att visa att hornet fungerar. Det finns två typer av varningshorn som varnar föraren om ett aktivt problem i motorns driftsystem. 1. Kontinuerligt sexsekunders tut: Indikerar ett kritiskt motortillstånd. Beroende på tillståndet kan motorns övervakningssystem aktiveras och skydda motorn genom att begränsa effekten. Du bör åka tillbaka till hamnen omedelbart och kontakta din servicerepresentant. 2. Periodiska korta tut i sex sekunder. Indikerar ett icke-kritiskt motortillstånd. Detta tillstånd kräver inte omedelbar åtgärd. Du kan fortsätta använda båten, men beroende på problemets natur kan motorns effekt begränsas av motorns övervakningssystem ( se motorns övervakningssystem i det följande) för att skydda motorn. Du bör kontakta din servicerepresentant så snart som möjligt. Det är viktigt att lägga märke till att i båda dessa scenarier kommer hornet att ljuda endast en gång. Om du stänger av motorn och startar den igen, kommer hornet att ljuda igen, en gång, om felet fortfarande föreligger. För visning av de specifika motorfunktionerna och för ytterligare motordata, se SmartCrafts produktinformation, i det följande. En del av de icke-kritiska tillstånden som indikeras av periodiska korta tut i sex sekunder kan åtgärdas av föraren. Följande är de tillstånd som kan åtgärdas av föraren: Vatten i bränslefiltret som är monterat på motorn. Se Underhåll vattenavskiljande bränslefilter Problem i kylsystemet (vattentryck eller motortemperatur) Stäng av motorn och kontrollera om vattenintagshålen i den undre enheten är blockerade Kontrollera motorns oljenivå. Se Bränsle och olja kontroll och påfyllning av motorolja. MOTORNS ÖVERVAKNINGSSYSTEM Motorns övervakningssystem övervakar viktiga givare på motorn för tidiga indikationer av problem. Motorns övervakningssystem fungerar när moton är igång, så du behöver inte vara orolig för om du är skyddad eller inte. Systemet svarar på ett problem genom att låta varningshornet ljuda i sex sekunder och/eller reducera motoreffekten för att skydda motorn. Minska gashastigheten, om övervakningssystemet har aktiverats. Problemet måste, om möjligt, identifieras och korrigeras. Systemet måste återställas innan motorn kan köras med högre varvtal. Systemet återställs genom att man flyttar gasreglaget tillbaka till tomgångsläget. SMARTCRAFT-SYSTEM Denna utombordare kan förses med ett Mercury instrumentpaket, ett s.k. SmartCraft-system. Några av funktionerna i instrumentpaketet visar motorns varvtal/min., oljetryck, kylvätsketemperatur, batterispänning, bränsleförbrukning och motorns driftstimmar. SmartCraft instrumentpaket underlättar också diagnostik av motorövervakningen. SmartCraft instrumentpaket visar viktiga motorlarmsdata och potentiella problem. swe 53

62 FUNKTIONER OCH REGLAGE Power Trim- och Power Tilt-system POWER TRIM OCH TILT Utombordaren har ett trim-/tiltreglage som kallas Power Trim. Det gör det möjligt för användaren att lätt justera utombordarens läge genom att trycka på trimkontakten. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller trimma ner. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller upp. Termen trimma gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20 av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen tilt används vanligtvis när man syftar på justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. Utombordaren kan tiltas upp ur vattnet när motorn är avstängd och tändningslåset är igångsatt. Vid låg tomgångshastighet kan utombordaren också tiltas upp förbi trimintervallet för att exempelvis köras i grunt vatten. a c b a - b - c - Trimbrytare Trimområde Tiltområde ANVÄNDNING AV POWER TRIM Körning i mellantrimområdet kommer att ge tillfredsställande resultat för de flesta båtar. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma din utombordare helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker. Den viktigaste reglagerisken är ett drag eller motstånd som kan kännas i ratten eller rorkultshandtaget. Styrningsmotståndet är ett resultat av att utombordaren trimmats så att propelleraxeln inte är parallell med vattenytan.! VARNING! Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. När utombordaren trimmats in eller ut bortom ett neutralt styrningstillstånd, kan resultatet bli ett drag i ratten eller rorkultshandtaget i endera riktningen. Underlåtenhet att hålla ett kontinuerligt stadigt grepp om ratten eller rorkultshandtaget under detta tillstånd kan resultera i att du förlorar kontrollen över båten, eftersom utombordaren kan svänga helt utan hinder. Båten kan snurra runt eller gå in i en mycket skarp sväng som, om den kommer oväntat, kan resultera i att de som sitter i båten kastas omkring i båten eller kastas ut ur båten. Beakta följande listor noggrant: 1. Att trimma in eller ner kan: Sänka bogen. 54 swe

63 FUNKTIONER OCH REGLAGE Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern. I allmänhet förbättra körning i krabb sjö. Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). Om bogen sänks för mycket kan en del båtar börja plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntad sväng i endera riktningen, vilket kallas bogstyrning eller överstyrning, om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg.! VARNING! Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. Justera utombordaren till en mellanliggande trimposition så snart båten planar för att undvika att bli utkastad pga att båten svänger runt. Försök inte svänga båten under planing om utombordaren trimmats extremt in eller ner och det föreligger ett drag i ratten eller rorkultshandtaget. I sällsynta fall kan ägaren besluta att begränsa trimningen in. Detta kan åstadkommas genom att köpa en riggtilttapp av rostfritt stål från återförsäljaren, och sätta in den genom valfritt justeringshål i akterspegelns fästenhet. Den icke-rostfria skruven som användes för frakt skall inte användas för denna tillämpning annat än tillfälligt. 2. Trimma ut eller upp kan: Lyfta upp bogen högre ur vattnet. I allmänhet öka toppfarten. Öka frigången över undervattenshinder eller i grunt vatten. Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller propellern ventilerar. Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen. TRIMMA UTAN NYCKEL Trimma utan nyckel är en metod som möjliggör trimanvändning efter det att tändningslåset stängts av. Kommandomodulen och PCM förblir påslagna och kan behandla trimönskemål i upp till 15 minuter efter det att tändningslåset stängts av. Kommandomodulen behandlar endast trimönskemål under denna tidsperiod. När 15-minutersperioden gått ut, skickar kommandomodulen ett kommando genom CAN-ledningarna för att stänga av PCM. På båtar med flera motorer, hanteras tidsutlösningen separat för varje motor. Tidsperioden för trim utan nyckel kan avslutas när som helst genom att föra reglagehandtaget till full gas back (WOTR) med tändningslåset avstängt. För att avsluta 15-minutersperioden för mittmotorn i en skugglägestillämpning, se till att alla tändningslås är i "OFF"-läge och att båda fjärreglagehandtagen är i WOTR-läge. TILTA TILL LÄGE HELT UPP Tiltning vid rodret OBS! Trim-/tiltbrytaren förblir aktiv i 15 minuter efter att tändningslåset stängts av. 1. Om tändningslåset varit avstängt i mer än 15 minuter, vrid det till "ON"-läget. 2. Tryck på trim/tilt-strömbrytaren till upp-läget. Utombordaren tiltar upp tills brytaren släpps eller tills den når sitt maximala tiltläge. Tiltning vid motorn Den extra tiltströmbrytaren som är monterad på kåpan kan användas för att tilta utombordaren när nyckelströmbrytaren är i läge "OFF". Spak för tiltstöd 1. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet. 2. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken. swe 55

64 FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och bort från stödspaken och rotera tiltstödspaken nedåt. Sänk utombordaren. a a - b - Spak för tiltstöd Vred b MANUELL TILTNING Om inte utombordaren kan tiltas med power trim-/tiltbrytaren kan den tiltas manuellt. OBS! Den manuella tiltavlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift för att undvika att den tiltar upp under backning. Vrid den manuella tiltavlastningsventilen utåt tre varv moturs. Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella tiltavlastningsventilen RESERVTILTBRYTARE OBS! Denna modell gör det möjligt att montera den extra tiltströmbrytaren på antingen babordssidan (visas) eller på styrbordssidan. Denna brytare kan användas för att tilta utombordaren upp eller ner med hjälp av power trim-systemet. a - Extra tiltströmbrytare (babordssidan) a KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten. 1. Sänk motorvarvtalet till under 2000 r/min. 2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla vattenintagshål alltid är under vatten. 56 swe

65 FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Kör motorn endast på låg hastighet. Om motorvarvtalet överskrider 2000 r/min, återgår utombordaren automatiskt ner till maximalt trimintervall. swe 57

66 DRIFT Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag). En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång Utombordarens avgasavlastningshål kan komma under vattenytan på en del båtar om motorn trimmas helt in, medan den går på tomgång. Detta kan orsaka avgasstrypning, ojämn tomgång, överdriven rökutveckling och sotiga tändstift. Om detta händer, trimma upp utombordaren till avgasutsläppet kommer ovanför vattenytan. a b a - b - Utsläppshål under vatten (fel) Utsläppshål över avttenytan (rätt) swe

67 Inkörningsrutin DRIFT VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. 1. De första två timmarna ska du köra motorn med olika inställningar på gasen upp till 4500 r/min eller 3/4 gas och vid full gas i ungefär en minut var tionde minut. 2. Nästa åtta timmar skall du undvika kontinuerlig drift vid full gas i mer än fem minuter i taget. Start av motorn Före start ska du läsa Kontrollista före start, Särskilda driftsinstruktioner, Inkörningsprocedur och Växling i avsnittet Drift och funktionen och drift för fjärreglaget i avsnittet Funktioner och reglage.! SE UPP! Starta aldrig och kör aldrig utombordaren (inte ens tillfälligt) utan att vatten cirkulerar genom alla kylvattenintagshålen i växellådan för att förhindra skador på vattenpumpen (som annars kör torrt) eller överhettning av motorn. 1. Kontrollera att kylvattenintaget är under vatten Kontrollera motorns oljenivå Öppna bränsletankens ventil på tankar med manuell avluftning OBS! Motorn startar inte om inte nödstoppskontakten står i läge "RUN". swe 59

68 START DRIFT 4. Ställ in nödstoppskontakten i "RUN"-läge (körläge). Se avsnittet Allmän information Nödstoppsbrytare Ställ utombordaren i neutralläge (N). N N F R F R OBS! Vid första starten av en ny motor eller start av en motor som kört slut på bränslet eller tömts på bränsle ska bränslesystemet fyllas enligt följande: Vrid tändningsnyckeln till "PÅ"-läget i cirka en minut. Detta kör bränslematarpumpen. Vrid tändningsnyckeln tillbaka till "FRÅN"-läget och därefter åter till "PÅ"-läget under ytterligare en minut. Vrid tändningsnyckeln tillbaka till "FRÅN"-läget. Påfyllningen av bränslesystemet är avslutad. 6. Start med tändningslås Vrid tändningsnyckeln till "START"-läget och släpp nyckeln. Det elektroniska startsystemet kommer automatiskt att dra runt motorn före start. Om motorn inte startar slutar motorn att dra runt. Vrid tändningsnyckeln till "START"-läget igen tills motorn startar. OFF ACC ON START OFF ACC ON swe

69 DRIFT 7. Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från vattenpumpens indikatorhål när motorn har startat VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål. Ingen tilltäppning av hålen kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd medför att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad skadas den. Växling DTS PANELMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till framåtkörning eller backning när motorn inte är igång. Utombordaren har tre växellägen för körning: Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R). F N R 3427 När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. swe 61

70 START DRIFT Panelmonterat fjärreglage kräver att operatören alltid trycker på växellåset medan reglagehandtaget flyttas ut ur neutralläget För fram reglagespaken för att öka hastigheten. DTS KONSOLMONTERAT FJÄRREGLAGE VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till framåtkörning eller backning när motorn inte är igång. Utombordaren har tre växellägen för körning: Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R). N F R 3417 När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång. För fram reglagespaken för att öka hastigheten. Stanna motorn VIKTIGT! Om nyckelströmbrytaren vrids till läget "START" medan motorn kör kommer motorn att stängas av men DTS systemet kommer att vara aktivt. Detta tillåter användning av power trim/tilt från med fjärreglagets handtag. Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Vrid tändningsnyckeln till läget "OFF" (från). OFF ACC ON START OFF ACC ON swe

71 Skötsel av utombordaren UNDERHÅLL För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Alla nya utombordare tillverkade av Mercury Marine är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar för avgasrening och system får utföras vid valfri, marin verkstad, eller av annan kompetent tekniker. UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL En avgasreningsdekal som anger avgasnivåer och motorspecifikationer som direkt rör avgasreningen, placeras på motorn vid tillverkningen. a b c d e SPARK PLUG: GAP: EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear): hp kw L LOW PERM/HIGH PERM: FAMILY: HC+NOx:FEL: CO FEL: g/kwh g/kwh f g h i j a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - Tomgångsvarv Motoreffekt Slagvolym Motoreffekt - kilowatt Tillverkningsdatum Familjenummer Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd Procent av bränsleledningsgenomträngning ÄGARENS ANSVAR Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. swe 63

72 Inspektions- och underhållsschema FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE UNDERHÅLL Kontrollera oljenivån i motorn. Se Bränsle och olja Kontroll och påfyllning av motorolja. Kontrollera att nödstoppsbrytaren stänger av motorn. Undersök att utombordaren sitter ordentligt monterad i akterspegeln. Om det finns något löst på utombordaren eller monteringsfästena är lösa måste utombordarens monteringsfästen dras åt på nytt till 75 Nm (55 lb-ft). Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor. Kontrollera att utombordaren sitter ordentligt monterad på akterspegeln. Kontrollera att styrsystemet inte kärvar eller har lösa komponenter. Kontrollera hydraulstyrningens kopplingar och slangar visuellt och leta efter läckor eller tecken på slitage. Kontrollera att fästanordningarna för parallellstagen (för flera utombordare) är ordentligt åtdragna. Kontrollera att propellerbladen inte är skadade. EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Spola utombordarens kylsystem om du kört i saltvatten eller förorenat vatten. Se Spolning av kylsystemet. Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om du kört i saltvatten. VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET SOM INTRÄFFAR FÖRST Dra åt utombordarens monteringsfästen som håller fast utombordaren i båtens akterspegel. Dra åt till 75 Nm (55 lb-ft). 1. Byt motorolja och byt ut oljefiltret. Oljan ska bytas oftare om motorn körs under svåra förhållanden t.ex. långvarig trollning. Se Byte av motorolja. Undersök termostatet visuellt och leta efter korrosion eller skadad fjäder. Kontrollera att termostaten stängs helt vid rumstemperatur. 1. Kontrollera motorns vattenavskiljande bränslefilter och leta efter föroreningar. Rengör och/eller byt ut filtret. Se Bränslesystem. Kontrollera korrosionskontrollanoderna. Kontrollera oftare efter körning i saltvatten. Se Korrosionskontrollanod. Tappa ur och byt ut växellådsoljan. Se Smörjning av växelhus. Kontrollera Power Trim-vätskan. Se Kontroll av Power Trim-vätska. Kontrollera vätskan i servostyrningen (extrautr.). Se Kontroll av servostyrningsvätskan. Undersök batteriet. Se Batteriinspektion. Användning i saltvatten: Ta ut och undersök tändstiften och leta efter korrosion. Byt ut tändstiften vid behov. Applicera ett tunt lager av antikärvningsmedel på tändstiftens gängor innan de installeras. Se Undersökning och byte av tändstift. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 81 Anti-kärvningsmedel Tändstiftsgängor Kontrollera kablar och anslutningar. Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna. 1. Dessa detaljer bör servas av en auktoriserad återförsäljare. 64 swe

73 UNDERHÅLL Kontrollera kåptätningar för att försäkra dig om att tätningarna är intakta och oskadade. Kontrollera det interna ljuddämpningsskummet i kåpan (extrautr.) för att säkerställa att skummet är intakt och oskadat. Kontrollera att insugningsljuddämparen (extrautr.) sitter på plats. Kontrollera att tomgångsdämparen (extrautr.) sitter på plats. Kontrollera att slangklämmor och gummiskyddshylsor (extrautr.) på luftintagsenheten inte är lösa. VAR 300:E KÖRTIMME ELLER VART TREDJE ÅR VIKTIGT! Motoroljan måste tömmas ut för att undvika oljespill innan växellådan tas bort Byta vattenpump som planerat i samband med att motoroljan byts. Byt ut vattenpumpsimpellern (oftare om överhettning inträffar eller om vattentrycket är lägre). 1. Byt ledningsmonterat högtrycksbränslefilter. 1. Byt ut tändstiften efter de första 300 driftstimmarna eller de första tre åren. Kontrollera därefter tändstiften var 300:e driftstimme eller vart tredje år. Byt ut tändstift vid behov. Se Undersökning och byte av tändstift. Byt tillbehörsdrivremmen. Se Inspektion av extra drivrem. 1. FÖRE UPPSTÄLLNING Se Uppställningsprocedur. Se Förvaring. Spolning av kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. OBS! Utombordaren kan vara tiltad eller i vertikalt driftsläge vid sköljning. 1. Placera utombordaren antingen i driftläge (vertikalt) eller i en tiltad position, med motorn avstängd. 2. Avlägsna sköljanslutningen från nedre kåpan. 3. Ta bort skyddet från sköljanslutningen och gänga in en vattenslang i sköljanslutningen Vrid på vattenkranen (1/2 max) och låt vattnet skölja genom kylsystemet i cirka 15 minuter. 5. När sköljningen är klar stänger du av vattnet och kopplar bort vattenslangen. 6. Återinstallera skyddet på sköljanslutningen. Sätt tillbaka sköljanslutningen i nedre kåpan. swe 65

74 UNDERHÅLL Avlägsnande och montering av motorkåpa DEMONTERING Lås upp övre kåpan genom att dra bakre kåphaken utåt. Lyft av den övre kåpan från motorn MONTERING Sänk först kåpans främre del och haka i den främre kåphaken. Sänk in kåpan till sitt insatta läge och tryck neråt på kåpans bakre del för att låsa den på plats. Se till att kåpan är säkert fastsatt genom att försöka dra kåpans baksida uppåt Rengöring av övre och nedre kåpa VIKTIGT! Torr avtorkning (avtorkning av plastytan när den är torr) kommer att ge smärre ytliga repor. Fukta alltid ytan innan den rengörs. Använd inte rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Följ förfarandet för rengöring och vaxning. FÖRFARANDE FÖR RENGÖRING OCH VAXNING 1. Skölj av kåporna med rent vatten så att du blir av med smuts och damm som kan repa ytan, innan du tvättar dem. 2. Tvätta kåporna med rent vatten och en mild icke-slipande tvål. Använd en mjuk ren trasa vid tvättningen. 3. Torka noggrant med en mjuk ren trasa. 4. Vaxa ytan med ett icke-slipande bilvax (polish gjort för klarlackning av blanka ytor). Avlägsna sedan vaxet för hand med en ren, mjuk trasa. 5. Använd Mercury Marine Cowl Finishing Compound ( K 1) för att ta bort mindre repor. 66 swe

75 UNDERHÅLL Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten) Om utombordaren har använts i saltvatten ska den övre kåpan och svänghjulskåpan tas bort. Kontrollera att salt inte har ansamlats på motorenheten och dess komponenter. Tvätta bort eventuell saltansamling från motorenheten och dess komponenter med sötvatten. Håll luftfilter/luftintag borta från vattenstänk. Låt motorenheten och dess komponenter lufttorka efter avtvättning. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på de yttre metallytorna på motorenheten och dess komponenter. Se till att det sprejbara korrosionsskyddet inte kommer i kontakt med generatorremmen eller remskivorna. VIKTIGT! Se till att det sprejbara korrosionsskyddet eller smörjmedlet inte kommer i kontakt med generatorremmen eller remskivorna. Generatorremmen kan lossna och skadas om den täcks med smörjmedel eller sprejbart korrosionsskydd. Tubens ref.nr. 120 Korrosionsskydd Batteriinspektion Beskrivning Används på R/N Yttre metallytor på motorenheten och dess komponenter. Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat Q55 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. Specifikationer för batterier till Verado-motorer VIKTIGT! Verado-motorer käver ett 12 volts AGM (absorbed glass mat) marint startbatteri som uppfyller minimikraven. För bästa funktion rekommenderar Mercury Marine att man inte använder den vanligare flödade (våtelement) eller gelcelltypen av blybatterier för att starta Verado-motorer. Varje Verado-motor måste vara utrustad med sitt eget startbatteri. Om båttypen kräver ytterligare batteribelastningar för båttillbehör eller marinelektronik, rekommenderar vi att ett extra batteri eller batterier installeras. Välj ett 12 volts AGM (absorbed glass mat) batteri som uppfyller följande krav. Amerikanska (SAE) krav på Verado startbatteri Verado startbatteri MCA- (marine cranking amps) och reservkapacitet 12 volts AGM-batteri (absorbed glass mat) 800 minimum marin startampere med minsta reservkapacitet på 135 minuter RC25-klass Internationella (EN) krav på Verado startbatteri Verado startbatteri CCA (cold cranking amps) och Ah (amp hour) 12 volts AGM-batteri (absorbed glass mat) 1000 minimum kallstartampere med minst 180 amperetimmar OBS! Använd inte ett startbatteri som inte uppfyller angivna krav. Om ett batteri inte uppfyller angivna krav kan det elektriska systemet fungera dåligt. swe 67

76 UNDERHÅLL VIKTIGT! Båtbranschnormer (BIA, ABYC etc.), federala normer och Coast Guard-förordningar måste följas vid installation av batteriet. Se till att batterikabelinstallationen uppfyller dragprovskraven och att det positiva batteriuttaget är ordentligt isolerat i enlighet med bestämmelserna. Vi rekommenderar (krav i en del stater) att batteriet installeras i ett slutet batterihus. Se förordningar som gäller för ditt område. När du ansluter ett motorbatteri, måste du använda sexkantade muttrar för att säkra batterikablarna till batteripolerna. Momentdra sexkantsmuttrarna till specificerat vridmoment.! VARNING! Om batterikablarna inte fästs ordentligt kan följden bli effektförlust på DTS-systemet (Digital Throttle and Shift) och leda till allvarlig personskada eller dödsfall på grund av förlust av kontrollen av båten. Fäst batterikablarna i batteripolerna med sexkantsmuttrar för att undvika att anslutningarna lossnar. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Sexkantsmuttrar 13,5 120 VIKTIGT! Batterikabelns storlek och längd är avgörande. Se tabellerna för batterikabelstorlek eller motorinstallationshandboken för storlekskrav. Dekalen måste placeras på eller nära batterilådan för framtida servicereferens. En 5/16 tum och en 3/8 tum sexkantsmutter levereras med varje batteri för utbyte av vingmutter. Metriska sexkantsmuttrar medföljer inte. NOTICE - Verado Engines USE ONLY AGM BATTERIES! Verado engines must use an AGM marine battery that meets minimum ratings listed below. USA (SAE) 800 MCA 135 min RC25 International (EN) 1000 CCA 180 Ah 13.5Nm (120 lbs. in.) DO NOT USE WING NUTS. IMPORTANT: Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements. Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16 and 3/8 hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied. 8M Luftfilter Luftfiltret sitter inne i svänghjulsskyddets enhet. Luftfiltret avlägsnar luftburna partiklar som kan skada motorkomponenter. Luftfilterkonstruktionen ger maximalt obegränsat luftflöde under motordrift. DEMONTERING AV LUFTFILTER 1. Ta bort FSM-avluftningsslangen och slangen för motorns vevhusventilation från svänghjulskåpan. 68 swe

77 UNDERHÅLL 2. Ta bort bultarna som håller svänghjulskåpan vid de bakre fästena. b c a a - b - c - Bultar för svänghjulskåpan FSM-avluftningsslang Slang för motorns vevhusventilation 3. Lyft bort svänghjulskåpan från fästet och intagsresonatorn. 4. Ta bort tre skruvar som håller övre svänghjulskåpan vid den nedre svänghjulskåpan Skilj de två svänghjulskåpornas detaljenheter åt för att komma åt luftfiltret. swe 69

78 UNDERHÅLL 6. Ta bort luftfiltret från den nedre svänghjulskåpans enhet. a - b - Detaljenhet för svänghjulskåpa Luftfilter a b INSTALLERA LUFTFILTER 1. Installera luftfiltret på svänghjulskåpans detaljenhet. a - b - Detaljenhet för svänghjulskåpa Luftfilter a b swe

79 UNDERHÅLL 2. Installera den övre halvan av svänghjulskåpans detaljenhet på den nedre svänghjulskåpans detaljenhet. Se till att den övre svänghjulskåpans spärröppning har säkrats ordentligt vid den nedre svänghjulskåpan. a - b - Övre svänghjulskåpans spärröppning Nedre svänghjulskåpans spärr a b Tryck samman de två detaljenheterna och montera tre skruvar. Dra åt de tre skruvarna till specificerat vridmoment Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Skruv Montera svänghjulskåpan på resonatorn och det främre fästet. 5. Rikta in svänghjulskåpans bakre bulthål med de bakre fästena. swe 71

80 UNDERHÅLL 6. Fäst svänghjulskåpan vid de bakre fästena med två bultar med brickor. Momentdrag bultarna till specifikation. b c a a - b - c - Bultar för svänghjulskåpan FSM-avluftningsslang Slang för motorns vevhusventilation Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Bult för svänghjulskåpan Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta motorn och torka omedelbart upp allt utspillt bränsle. VIKTIGT! Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Material som använts för att ta hand om bränslespill måste kasseras i en godkänd behållare. Innan du servar någon del av bränslesystemet: 1. Stanna motorn och koppla från batteriet. 2. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat område. 3. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING Inspektera bränsleledning visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Om något av dessa fel finns måste bränsleledningen bytas ut. VATTENAVSKILJANDE BRÄNSLEFILTER OBS! Varningssystemet startar när vattnet i bränslefiltret når full nivå. Detta filter avlägsnar fukt och skräp från bränslet. Om filterhållaren fylls med vatten, kan vattnet avlägsnas. Om filtret blir igensatt av skräp skall filtret bytas ut. 72 swe

81 UNDERHÅLL Se Inspektions- och underhållsschema för korrekt underhållsintervall. Ta bort filtret 1. Vrid tändningsnyckeln till läget "OFF" (från). 2. Ta bort locket till bränsleångans avluftningsventil som sitter på motorns baksida ! SE UPP! Avluftningssystemet för bränsleångor är trycksatt. Täck över ventilen med en trasa eller handuk för att förhindra att bränsleångor kommer ut. Släpp ut trycket långsamt. 3. Placera en trasa eller handuk runt ventilen, släpp ut trycket genom att trycka in ventilens mitt swe 73

82 UNDERHÅLL 4. Skruva av filtret med en moturs rörelse Avtappning av filter 1. Skjut filterhållaren uppåt för att frigöra den från fästet. Slangar och kabelstam kan förbli kopplade till filterhållaren. 2. Luta filtret så att du kan tappa av eventuell vätska i en godkänd behållare Installera filter 1. Placera filterhållaren på fästet och säkra den på plats. 2. Smörj tätningsringen på filtret med olja. 3. Installera filtret och dra åt det ordentligt för hand. 74 swe

83 UNDERHÅLL VIKTIGT! Leta visuellt efter bränsleläckage från filtret genom att vrida startnyckeln till "KÖR"-läge, vilket tvingar in bränsle i filtret Korrosionskontrollanod Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att anodens metall långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar erosionen. Byt alltid ut anoden innan den helt eroderats, för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera ej heller en skyddande beläggning på anoden eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet. Två anoder finns på vardera sidan av växellådan. Ytterligare en anod har installerats i botten av akterspegelns fästenhet Propellerbyte 1. Placera utombordaren i neutralläge. swe 75

84 UNDERHÅLL 2. Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsring Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss låter du en en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 5. För att i framtiden göra det lättare att avlägsna propellern, täck propelleraxelns splines generöst med en av följande Mercury/Quicksilver-produkter: Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 94 Antikorrosionsfett Propelleraxelns splines Q C Marint smörjmedel med Teflon Propelleraxelns splines Q 1 6. Propellrar med Flo-Torq II Drive-nav Installera främre trycknav, utbytbar drivhylsa, propeller, trycknav, propellermutterns låsbricka och propellermuttern på axeln. a b c e f a - b - Propellermutter Propellermutterns låsbricka c - Trycknav d - Propeller e - Utbytbar drivhylsa f - Främre trycknav d swe

85 UNDERHÅLL 7. Propellrar med Flo-Torq IV Drive-nav Installera främre trycknav, utbytbar drivhylsa, propeller, trycknav, propellermutterns låsbricka och propellermuttern på axeln. a b c e f a - b - Propellermutter Propellermutterns låsbricka c - Trycknav d - Propeller e - Utbytbar drivhylsa f - Främre trycknav d Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt till specifikationer. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Propellermutter Säkra propellermuttern genom att böja in tre av flikarna i trycknavets räfflor Undersökning och byte av tändstift OBS! Ta bort den bakre kåpan och den bakre kåphaken för att komma åt det nedre tändstiftet. DEMONTERING AV KÅPHAKE OCH BAKRE KÅPA 1. Ta bort ledskruven och planbrickan från bakre kåphaken. 2. Dra det bakre hörnet på haken utåt för att ta loss den bakre kåpan. Ta bort den bakre kåphaken. a a - Bakre kåphake swe 77

86 UNDERHÅLL 3. Ta bort de två skruvar som säkrar den bakre kåpan. Leta reda på de två pilarna (bändpunkterna) på den bakre kåpan. Använd en tunn, platt skruvmejsel vid dessa bändpunkter och bänd ut kåpan. Ta bort den bakre kåpan. 4. Ta bort de sex skruvarna som håller fast kåphaken och ta bort haken. Behåll de två sexkantiga muttrarna som används för att fästa de två översta skruvarna. c b a a - b - c - Bakre kåpa Bändpunkt (pil) Kåphake BORTTAGNING OCH UNDERSÖKNING AV TÄNDSTIFTET 1. Koppla loss kabelstammens anslutningar från tändspolarna. 2. Ta bort fästbultarna som håller fast tändspolarna. Dra av tändspolarna från tändstiften med en vridande rörelse. a b a - Kabelstammens anslutning b - Tändspole c c - Bult swe

87 UNDERHÅLL 3. Ta bort tändstiften för undersökning. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten, gängorna är rostiga eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, har sliten yta eller är skadad. 4. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd enligt specifikationer Tändstift Elektrodavstånd 0,8 mm ( in.) 5. Användning i saltvatten - applicera ett tunt lager anti-kärvningsmedel endast på tändstiftens gängor. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 81 Anti-kärvningsmedel Tändstiftsgängor MONTERING AV TÄNDSTIFT 1. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena innan du installerar tändstiften. Installera stiften med fingrarna, och dra åt 1/4 varv eller till specifikationer. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Tändstift Tryck tändspolarna på plats över tändstiften med en vridrörelse. 3. Säkra spolarna med gänglåsta bultar. Dra åt enligt specifikationer. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Bultar 8 71 swe 79

88 UNDERHÅLL 4. Återanslut kabelstammens anslutningar till tändspoleanslutningarna. a b a - Kabelstammens anslutning b - Tändspole c c - Bult Sätt tillbaka kåpspärren, bakre kåpan och bakre kåphaken. Dra åt enligt specifikationer. Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Bakre kåphake bakre skruvar (4) Bakre kåphake översta skruvar med sexkantiga muttrar (2) Bakre kåpa skruvar (2) Pivotskruv Säkringar De elektriska kretsarna på utombordaren skyddas mot överbelastning av säkringar i elinstallationen. Om en säkring har gått, ska du försöka hitta och rätta till orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen. Demontera särkringsutdragaren från motorn. 80 swe

89 UNDERHÅLL Ta av locket säkringshållaren. Ta bort den säkring som du misstänker har gått, och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är trasigt, byter du ut säkringen. Byt ut säkringen mot en ny säkring med samma ampereklassificering. a b c e f g d h j i a - Säkringsutdragare b - Säkringshållare c - Fungerande säkring d - Trasig säkring e - Elektronisk styrmodel (ECM) och avluftningsventil för ECM 20 A säkring f - Tändningsspolar "IGN. COILS" 20 A säkring g - Bränsleförsörjning "FUEL" 20 A säkring h - Reservsäkringar (3) i - Diagnosterminal - 2 A säkring j - Insprutareffekt och förstärkarventil "INJ. PWR" 20 A säkring Fästen för styrlänkstag VIKTIGT! Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med en speciell packningshuvudbult ("a" - R/N ) och självlåsande muttrar med nyloninsats ("c" och "d" - R/N ). Dessa låsmuttrar får aldrig bytas ut mot vanliga muttrar (icke-låsande) eftersom de kommer att skaka loss och vibrera av vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. swe 81

90 UNDERHÅLL! VARNING! Felaktiga fästen eller felaktiga monteringsförfaranden kan resultera i att styrlänkstaget lossnar eller urkopplas. Detta kan orsaka plötslig, oväntad förlust av kontroll över båten, vilket kan resultera i dödsfall på grund av att passagerarna kastas omkring i eller ut ur båten. Använd alltid de komponenter som krävs och följ instruktioner och vridmomentsförfaranden. a b c d a - Bult med speciellt brickhuvud ( ) b - Platt bricka (2) c - Låsmutter med nyloninsats ( ) d - Låsmutter med nyloninsats ( ) Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Speciell brickhuvudbult Låsmutter med nyloninsats "d" Låsmutter med nyloninsats "c" Dra åt tills den ligger an, och lossa sedan 1/4 varv Sätt ihop styrlänkstaget och styrkabeln med två plana brickor och den självlåsande låsmuttern med nyloninsats. Dra åt låsmuttern tills den ligger an, och lossa den sedan 1/4 varv. Sätt ihop styrlänkstaget och motorn med den speciella packningsbulten och självlåsande låsmuttern med nyloninsats. Dra först åt bulten och därefter låsmuttern, enligt specifikation. DTS ledningssystem! VARNING! För att undvika risk för allvarlig personskada eller dödsfall genom att förlora kontrollen över båten, skarva inte och stick ej heller in något i DTS-systemets kabelisoleringar. Att skarva eller sticka in något skadar isoleringen och gör att vatten kan tränga in i kablarna. Vatteninträngning kan leda till kabelfel och förlust av gas- och växelkontroll. Kontrollera att kablagen inte är dragna nära vassa kanter, heta ytor eller rörliga delar. Kontrollera att alla oanvända kopplingar och uttag är täckta med väderskydd. 82 swe

91 UNDERHÅLL Säkerställ att kablagen är fästa längs dragningsvägen. Inspektion av tillbehörsdrivrem Inspektera tillbehörsdrivremmen och låt en auktoriserad återförsäljare byta ut den om något av följande tillstånd hittas. Sprickor på remmens baksida eller V-spårens bas. Slitage vid räfflornas rötter. Gummidelen svälld av olja. Remmens ytor uppruggade. Tecken på förslitning på kanterna eller remmens yttersidor. Smörjnipplar 1. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision specialsmörjmedel 101. Tubens ref.nr. 34 Beskrivning Används på R/N Specialsmörjmedel 101 Kolvstångens kuländar Q02 Trimstångskuländar Vrid på kuländarna för att arbeta in smörjmedlet i kulskålarna Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel med antikorrosionsfett eller 2-4-C med teflon. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 94 Rostskyddsmedel Propelleraxel Q C med Teflon Propelleraxel Q 1 swe 83

92 UNDERHÅLL Propelleraxel Se Propellerbyte för demontering och montering av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar mot axeln Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel 2-4-C med teflon eller specialsmörjmedel 101. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 34 Specialsmörjmedel 101 Styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör Q C med Teflon Styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör Q 1 Styrsadel Smörja genom nippel. Tiltstödsspak Smörj genom nippel. b a a - b - Styrsadel Spak för tiltstöd Tiltrör Smörj genom nippel. a - Tiltrörssmörjnippel a Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel 2-4-C med teflon eller specialsmörjmedel swe

93 UNDERHÅLL! VARNING! Felaktig kabelsmörjning kan orsaka hydraulisk låsning som kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall som följd av förlust av kontroll över båten. Dra helt tillbaka änden på styrkabeln innan du applicerar smörjmedel. Styrkabel - vrid ratten så styrkabelns ände dras in helt i utombordarens tiltrör. Smörj genom nippeln. a b a - Nippel b - Kabelände Smörj följande med tunn olja. Styrlänksstagets leder Smörj lederna Kontrollera Power Trim-oljan 1. Tilta utombordaren till helt höjt läge och koppla in tippspärren swe 85

94 UNDERHÅLL 2. Avlägsna tanklocket och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara jäms med botten av påfyllningshålet. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. Använd automatväxelolja för bilar, om Power Trim-olja inte finns tillgänglig Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 114 Power Trim and Steering Fluid Power Trim-system Q1 Kontroll av servostyrningsvätskan Ta bort skyddet och påfyllningslocket till servostyrningen för att kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara strax under med botten av påfyllningshålet. Använd SAE 10W-30 helsyntetisk servostyrningsolja, vid behov. a b c a - b - c - Servostyrningsskydd Påfyllningslock Nivå fyll på/fullt Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 138 Syntetisk servostyrningsvätska SAE 0W-30 Servostyringssystem K01 86 swe

95 Byte av motorolja MOTORNS OLJEVOLYM Motoroljevolymen är cirka 6,0 liter (6.3 quarts). UNDERHÅLL PUMPMETOD VIKTIGT! Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut så att oljan kan rinna tillbaka till oljetråget. VIKTIGT! För att minska eller förebygga oljespill när du tar bort oljefiltret, kontrollera att utombordaren är upprätt (inte tiltad) och att motorn är kall eller inte har körts på minst en timme. 1. Tippa ut/upp utombordaren förbi vertikalläget i ungefär en minut så att oljan kan rinna tillbaka till oljetråget. 2. Placera utombordaren i vertikalläge. 3. Ta bort oljestickan och skjut adapterslangen på vevhusets oljepump genom oljestickans hål och till botten på oljetråget. Motoroljepumpen A 5 Hjälpmedel för att avlägsna motorolja utan att tappa ur vevhuset Pumpa ut motoroljan i en lämplig behållare. AVTAPPNINGSMETOD 1. Tilta upp utombordaren till trailerläget. 2. Vrid utombordaren så att avtappningshålet är riktat neråt. 3. Ta bort avtappningspluggen/tätningen och tappa ur motoroljan i lämplig behållare. 4. Smörj tätningsbrickan på avtappningspluggen med olja och sätt tillbaka den swe 87

96 UNDERHÅLL BYTE AV OLJEFILTER VIKTIGT! För att minska eller förebygga oljespill när du tar bort oljefiltret, kontrollera att utombordaren är upprätt (inte tiltad) och att motorn är kall eller inte har körts på minst en timme. 1. Ta bort motorkåpan. 2. Placera en trasa eller handduk under oljefiltret för att suga upp eventuellt oljespill. 3. Skruva loss det gamla filtret med oljefilternyckel och vrid filtret moturs Oljefilternyckel Q02 Hjälper till med att avlägsna oljefilter. 4. Rengör oljefiltrets sockel Stryk på ett tunt lager ren olja på filterpackningen. Använd inte fett. 6. Skruva dit det nya filtret tills packningen kommer i kontakt med basen och vrid sedan ytterligare 3/4 till 1 varv. 88 swe

2015 Mercury Marine. Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell. 400R Verado-fyrtaktare

2015 Mercury Marine. Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell. 400R Verado-fyrtaktare 2015 Mercury Marine Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell 400R Verado-fyrtaktare 8M0108836 415 swe swe Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG

Läs mer

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110

Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110 Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Tohatsu Marine Corporation

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250

Läs mer

Direktivet om maskinsäkerhet

Direktivet om maskinsäkerhet Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2017 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0128294 217 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

2015 Mercury Marine. Drift Underhåll Garanti Manuell. 200 Sport-Jet

2015 Mercury Marine. Drift Underhåll Garanti Manuell. 200 Sport-Jet 8M0102582 1014 swe 2015 Mercury Marine Drift Underhåll Garanti Manuell 200 Sport-Jet swe Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och

Läs mer

Överensstämmelsedeklaration

Överensstämmelsedeklaration Överensstämmelsedeklaration Utombordsmotorerna som omfattas av denna försäkran om överensstämmelse är inte avsedda att installeras på fritidsbåtar inom den Europeiska unionen. Dessa motorer uppfyller inte

Läs mer

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell

2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell 315 swe 2015 Mercury Marine 2,5/3,3 8M0107704 Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell swe Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, kommersiell 2- taktare, TMC - ej RCD-eftergivlig

Läs mer

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205

2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 i 2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 ii Garantiöverlåtelse GARANTIINFORMATION Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den

Läs mer

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare

Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika 2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med

Läs mer

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K

Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

Garantiinformation EMEA och CIS

Garantiinformation EMEA och CIS 2018 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0150651 718 swe Översikt över garantins omfattning FABRIKSGARANTI Som en av världens ledande tillverkare av förstklassiga marina är Mercury

Läs mer

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika

2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika 2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe swe Om denna handledning Det kan hända att produkten omfattas av flera

Läs mer

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:

Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury-produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3

89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING!

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Jet Drive-enheter sålda av Mercury Marine i USA är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar

Läs mer

Fritidsbåtsdirektivet:

Fritidsbåtsdirektivet: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien,

Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien, Välkommen ombord! Rätt skötsel och underhåll är viktiga delar för att din Mercury-produkt skall kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det medföljande ägarregistreringskortet

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC

Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning

Läs mer

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I DIREKTIVET 94/25/EG MED ÄNDRINGAR OCH TILLÄGG I DIREKTIVET 2003/44/EG Tillverkare: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Denna inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury Marines instruktioner, med kraven i följande direktiv

Läs mer

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN

TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN TACK! för ditt köp av en av marknadens bästa båtmotorpaket. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna

Läs mer

*8M0072725*90-8M0072725 512

*8M0072725*90-8M0072725 512 OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers

Läs mer

Direktivet om maskinsäkerhet

Direktivet om maskinsäkerhet Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare

Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Denna inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury Marines instruktioner, med kraven i följande direktiv

Läs mer

Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering

Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering HANDBOK -- RESERVDELSLISTA ANVISNINGAR Handboken innehåller viktig information och säkerhetsföreskrifter. LÄS OCH BEHÅLL SOM REFERENS. Ditt bästa val när kvalitet får avgöra.z 308--817U Rev. A Verktygslåda

Läs mer

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine MerCruiser Adress: 3003 N. Perkins Road Stad: Stillwater, OK Postnummer: 74075 Land: USA

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine MerCruiser Adress: 3003 N. Perkins Road Stad: Stillwater, OK Postnummer: 74075 Land: USA OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers

Läs mer

Motorer med förgasare Alpha-/Bravo-modeller

Motorer med förgasare Alpha-/Bravo-modeller Motorer med förgasare Alpha-/Bravo-modeller Identifikationsprotokoll Anteckna följande information: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Motormodell och hästkrafter Sköldens serienummer (INU-drev) Transmissionsmodell

Läs mer

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON

NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON OBS! Den begränsade tillverkargarantin (nedan kallad garantin) gäller endast för äkta Nokia-produkter med Windows-telefoner som säljs via

Läs mer

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:

Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det

Läs mer

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser

Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers

Läs mer

Manöveregenskaper (A.4) ISO 8665 Inombordsmotor (A.5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133

Manöveregenskaper (A.4) ISO 8665 Inombordsmotor (A.5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133 Försäkran om överensstämmelse - Cummins MerCruiser Diesel Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Cummins MerCruiser Diesels instruktioner, med kraven

Läs mer

Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer

Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer Identifikationsprotokoll Välkommen Anteckna följande information: Motormodell och hästkrafter Motorns serienummer Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer Transmissionsmodell

Läs mer

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo

Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo Identifieringsuppgift Serienumren är tillverkarens nyckeldata för olika tekniska detaljer som gäller Cummins MerCruiser Diesel motor. Vid kontakt med Cummins MerCruiser

Läs mer

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide

POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.

Läs mer

Risk för att fastna i dikesgrävaren ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du monterar skrapan eller utför underhåll.

Risk för att fastna i dikesgrävaren ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du monterar skrapan eller utför underhåll. Igenfyllningsskrapa TRX-dikesgrävare Modellnr 22980 Serienr 290000001 och högre Form No. 3361-869 Rev A Monteringsanvisningar Säkerhet Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna

Läs mer

SAND/SALT SPRIDARE. Manual

SAND/SALT SPRIDARE. Manual SAND/SALT SPRIDARE Manual Tillverkare: IRON BALTIC OÜ Põldmäe tee 1, Vatsla 76915 Estland 2 1. Introduktion... 2 2. Avsedda ändamål och arbetssätt... 2 3. Säkerhetsinstruktioner... 2 4.Användande... 3

Läs mer

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English

Innehållsförteckning. Instruktioner för matberedaren. English Instruktioner för matberedaren Innehållsförteckning Säker användning av matberedaren Viktiga säkerhetsföreskrifter 6 Krav på elektrisk utrustning 8 Avfallshantering av elektrisk utrustning 8 DELAR OCH

Läs mer

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3

89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3 Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade

Läs mer

4,3 liter förgasarmodeller med sötvattenkylning

4,3 liter förgasarmodeller med sötvattenkylning 4,3 liter förgasarmodeller med sötvattenkylning 0001.1 Identifieringsuppgift Serienumren är tillverkarens nyckeldata för olika tekniska detaljer som gäller Cummins MerCruiser Diesel motor. Vid kontakt

Läs mer

Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser

Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers

Läs mer

Luftbehandlingsaggregat Servicebok

Luftbehandlingsaggregat Servicebok 2068951-SV 10-05-10V.A001 Innehåll 1 Garantivillkor... 1 1.1 Garantitid... 1 1.2 Garantiinnehåll... 1 1.3 Allmänna Garantibegränsningar... 1 1.4 Garantibegränsningar... 1 1.5 Servicevillkor under Garantitiden...

Läs mer

Certifiering (EG-typkontroll) av personlig skyddsutrustning i kategori II och III, för CE-märkning

Certifiering (EG-typkontroll) av personlig skyddsutrustning i kategori II och III, för CE-märkning Certifiering (EG-typkontroll) av personlig skyddsutrustning i kategori II och III, för CE-märkning Inledning Detta är en information, utarbetad av SP, som kan användas som hjälpmedel för att sammanställa

Läs mer

STIMULERINGS- LEDNING

STIMULERINGS- LEDNING STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA

Läs mer

1.7 MI dieselmotor Inombordsmodeller

1.7 MI dieselmotor Inombordsmodeller 1.7 MI dieselmotor Inombordsmodeller CE460 Identifieringsuppgift Serienumren är tillverkarens nyckeldata för olika tekniska detaljer som gäller Cummins MerCruiser Diesel motor. Vid kontakt med Cummins

Läs mer

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor

Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis

Läs mer

Underhållsloggbok K01

Underhållsloggbok K01 Underhållsloggbok 90-889160K01 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och

Läs mer

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk

Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda

Läs mer

Dokument GARANTI 25 ÅR

Dokument GARANTI 25 ÅR Dokument GARANTI 25 ÅR Garantidokument COSENTINO, S.A.U. garanti gäller registrerad ägare till monterad SILESTONE by Cosentino - produkt och omfattar eventuella tillverkningsfel under en period av TJUGOFEM

Läs mer

WEBBPLATSENS TILLGÄNGLIGHET

WEBBPLATSENS TILLGÄNGLIGHET Friskrivningsklausul: WEBBPLATSENS TILLGÄNGLIGHET Under tiden som webbplatsen förbereds kan vissa tekniska problem uppstå som ligger utanför vår kontroll och vi kan därför inte garantera att du vid alla

Läs mer

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.

SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. SERVICEJOURNAL Nyckelns nummer Propellerstigning Motoms serienemmer Kundens serviceregistrering All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. VIKTIGT: Efter avslutad

Läs mer

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g

I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g Handbok Aluminiumbåt Nävra eka I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g 1 Allmänt 4 2 Definitioner 4 3 Båtens egenskaper och användning 5 3.1 Allmänt 5 3.2 Båtens basuppgifter 5 3.3 Största rekommenderade

Läs mer

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING

RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen

Läs mer

Garantihandbok. Förord

Garantihandbok. Förord Garantihandbok Rev 6 Förord Kvalitet och service har fått en allt större betydelse för produkternas goda rykte. Därför är det viktigt att garantiärenden vid varje tillfälle ges en korrekt behandling. I

Läs mer

DeLaval Y/D start Instruktionsbok

DeLaval Y/D start Instruktionsbok Instruktionsbok 87077931 2013-12-16, Version 1 Bruksanvisning i original Innehållsförteckning EG-försäkran om överensstämmelse - DeLaval Y/D start... 5 Säkerhetsföreskrifter... 7 DeLaval Y/D start 1 Förord...

Läs mer

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar

Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar Med Inbyggd Kvalitet Aluminium Båtar Lätta Stabila Tåliga Quicksilver aluminiumbåtar. Den idealiska båttypen när du snabbt vill ut på sjön för att fiska eller lätt komma ut och uppleva sjölivet. Quicksilver

Läs mer

*8M * 90-8M Mercury Marine 8.2 H.O./Horizon (ECT) OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter.

*8M * 90-8M Mercury Marine 8.2 H.O./Horizon (ECT) OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers instruktioner, med kraven i följande direktiv

Läs mer

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1

Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1 Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok 9238687 Utgåva 1 Copyright 2005 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet

Läs mer

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388g-0 Printed in U.S.A. kundvårdsnummer Som en del av Rexairs kundvårdsprogram får varje Rainbow AquaMate ett serienummer för kundvård,

Läs mer

Loggbok för underhåll

Loggbok för underhåll Loggbok för underhåll 90-889160 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad Mercury Marine återförsäljare När underhåll utförts måste denna bok dateras och undertecknas av en auktoriserad återförsäljare

Läs mer

Underhållsloggbok K02

Underhållsloggbok K02 Underhållsloggbok 90-889158K02 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/ Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och

Läs mer

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S

Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen

Läs mer

Snabbklyv. Modell BM Artikelnummer

Snabbklyv. Modell BM Artikelnummer Snabbklyv Modell BM11056 Artikelnummer 498235 Om Verktygsboden: Vi har arbetat med verktyg och maskiner sedan mitten av åttiotalet. Vår marknad är Sverige och Borås är vår bas. Här finns 3 000 kvm butik

Läs mer

Sats med nputsningsschaktare

Sats med nputsningsschaktare Form No. 57-77 Rev A Sats med nputsningsschaktare Sand Pro 040 och 5040 Modellnr 08754 Serienr 6000000 och upp Registrera din produkt på www.toro.com Översättning av originalet (SV) Introduktion Läs den

Läs mer

ATLANTIS GARANTI DENTSPLY Implants, Aminogatan 1, Box 14, Mölndal , ,

ATLANTIS GARANTI DENTSPLY Implants, Aminogatan 1, Box 14, Mölndal , , ATLANTIS GARANTI ATLANTIS När vi skapade ATLANTIS var vår vision att leverera tandimplantatkonstruktioner som är lika individuella som varje patient, varje gång, och för varje större implantatsystem unika

Läs mer

Nybilsgaranti Volkswagen Personbilar

Nybilsgaranti Volkswagen Personbilar Nybilsgaranti Volkswagen Personbilar Nybilsgaranti I enlighet med -Nybilsgaranti 05 1. Tillämplighet och giltighetstid I samband med köpet lämnas Nybilsgarantin av det företag som sålt bilen (säljaren)

Läs mer

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Säkerhetsinformation Gå till www.fluke.com och registrera din produkt, hämta handböcker och få mer information. Rubriken Varning anger förhållanden och åtgärder som är farliga

Läs mer

SE Bruksanvisning. Modell: Modell:

SE Bruksanvisning. Modell: Modell: 2004 SE Bruksanvisning Modell: 335 532 Modell: 552 572 SE - Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter........ 2 Justering av jordspjut och stödhjul......... 3 Rengöring och underhåll av fräs.......3 Förvaring......

Läs mer

Trygghet upp till 18 år. Bosch Värmepumpar. Garantier och försäkringar

Trygghet upp till 18 år. Bosch Värmepumpar. Garantier och försäkringar Trygghet upp till 18 år Bosch Värmepumpar Garantier och försäkringar Juli 2018 Kvalitet hela vägen. Kvalitet är Bosch främsta ledord, i allt från utveckling och tillverkning till installation och support.

Läs mer

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.

GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.

Läs mer

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok

2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok 2016 Mercury Marine 135/150/175/200 Verado FourStroke Drifts-, och underhållshandbok 8M0115779 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Adventus Brukarmanual

Adventus Brukarmanual Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6

Läs mer

Användarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1

Användarhandbok för Nokia Musikställ MD Utgåva 1 Användarhandbok för Nokia Musikställ MD-1 9235760 Utgåva 1 KONFORMITETSDEKLARATION Vi, NOKIA CORPORATION, tillkännager under vårt ensamma ansvar att produkten MD-1 uppfyller villkoren i följande EU-direktiv:

Läs mer

Villkor för användande av Postens funktion spåra brev och paket

Villkor för användande av Postens funktion spåra brev och paket Villkor för användande av Postens funktion spåra brev och paket 1 Allmänt 1.1 Posten AB (publ), nedan kallat Posten, erbjuder företag och privatpersoner att ladda ner och använda Postens datorprogram med

Läs mer

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Elverk Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Elverk Art.: 90 42 041 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du installerar och

Läs mer

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I

Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du

Läs mer

SV471-SV601 Bruksanvisning

SV471-SV601 Bruksanvisning SV471-SV601 Bruksanvisning SV VIKTIGT: Läs noggrant alla säkerhetsinstruktioner och försiktighetsåtgärder innan någon utrustning startas. Se även bruksanvisningen för utrustningen som denna motor kan användas

Läs mer

HONDA Utombordsmotor B20D

HONDA Utombordsmotor B20D HONDA Utombordsmotor B20D HONDA BF20D är en 4 takts vattenkyld utombordsmotor. Använd ENDAST blyfri bensin och motorolja (SAE10W-30) avsedd för 4-taktsmotorer. Åtgärder före motorstart Kontrollera att

Läs mer

K 185P. Bruksanvisning

K 185P. Bruksanvisning K 185P Bruksanvisning Varning Om denna enhet innehåller kolvätekylmedium var god se riktlinjerna nedan. Då enheten innehåller ett lättantändligt kylmedium är det ytterst viktigt att säkerställa att kylledningarna

Läs mer

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270

2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270 2015 Mercury Marine Dinghy DINGHY 200/240/270 8M0110054 515 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje.

Läs mer

installationshandbok

installationshandbok 2016 Mercury Marine Drifts-, underhållsoch installationshandbok 10/15 Sea Pro/Marathon 8M0116078 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner

Läs mer

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400

Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du

Läs mer

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Instruktionsblad Inledning Fluke 771 Milliamp Processklämmätare ( mätare ) är en handhållen, batteridriven klämmätare som mäter 4-20 ma likström utan att den elektriska

Läs mer

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF

Små och stora NiMH-batteripaket REF och REF Små och stora NiMH-batteripaket REF 7505-710 och REF 6640-710 Bruksanvisning Innehållsförteckning Instruktionsmanual för REF 7505-710 stort batteri och REF 6640-710 litet batteri Indikationer för användning....

Läs mer

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113

Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113 Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt

Läs mer

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1

MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först

Läs mer

Fjärrdisplaymodulsats

Fjärrdisplaymodulsats Handbok/reservdelar Fjärrdisplaymodulsats 3A2943C SV För ändring av systeminställningar på en Graco Control Architecture -styrd Reactor. Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs alla varningar och föreskrifter

Läs mer

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING

COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING COZZY FIRE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Grattis till ditt köp av den elektriska kaminen Cozzy Fire. Läs noga igenom monterings- och bruksanvisningen samt säkerhetsföreskrifterna innan du använder produkten.

Läs mer

Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250. Datum: 2 juni 2005

Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250. Datum: 2 juni 2005 Testföremål Yamaha s F250 vs Mercury Verado 250 Datum: 2 juni 2005 Under den senaste tiden har både Yamaha och Marine Power introducerat sina senaste V6 fyrtakts utombordsmotorer. Yamaha den helt nya F250

Läs mer

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE

ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla

Läs mer

November 2003 Med början den 1:a januari 2004 inför vi nya, och för dig som återförsäljare, förbättrade rutiner för hanteringen av garanti- och reklamationsärenden. Den här broshyren ger dig all information

Läs mer