Överensstämmelsedeklaration
|
|
- Dan Lundgren
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Överensstämmelsedeklaration Utombordsmotorerna som omfattas av denna försäkran om överensstämmelse är inte avsedda att installeras på fritidsbåtar inom den Europeiska unionen. Dessa motorer uppfyller inte avgas- och bullerkraven i fritidsbåtdirektivet 94/25/EG med ändringar i 2003/44/EG. Denna utombordsmotor är tillverkad av Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA och uppfyller kraven i följande direktiv och standarder, inklusive ändringar: Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: Land: USA Namnet på den auktoriserade representanten: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adress: Parc Industriel de Petit-Rechain Stad: Verviers Postnummer: B-4800 Land: Belgien Maskinsäkerhetsdirektivet 2006/42/EG Principer för säkerhetsintegrering (1.1.2) ISO ; ISO ; EN 1050 Buller (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibration (1.5.9) ICOMIA 38/94 Direktiv om elektromagnetisk kompabilitet 2004/108/EG Generella fordringar - emission EN Allmänna fordringar, immunitet EN Fordon, båtar och anordningar som drivs av förbränningsmotorer radiostörningar SAE J551 CISPR 12; EN 55012:2002/A1: 2005 Provning av elektrostatisk urladdning EN ; EN ; EN Marinutrustningsdirektivet: EC-typutvärderingscertifikat (Modul B) 2004/108/EG MED-B-6670 Datum utfärdat: 1 januari 2011 av anmält organ (DNV No 0575) EG-överensstämmelsecertifikat (modul D) nr MED-D-1449 Datum utfärdat: 24 januari 2011 av anmält organ (DNV nr 0575) Motortyp Bränsletyp Förbränningscykel Utombordare: 40 hk, 55 hk, 60 hk, 75 hk, 90 hk Bensin 2-taktare Detta intyg utges under eget ansvar av Mercury Marine och Brunswick Marine in EMEA Inc. Jag intygar å motortillverkarens vägnar att motorerna som nämns ovan uppfyller alla väsentliga krav på det sätt som anges. swe i 2014 Mercury Marine 60 2-takts Command Thrust 90-8M
2 Namn/funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury Outboard Datum och utfärdandeplats: 1 januari 2011 Fond du Lac, Wisconsin, USA Välkommen! Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna produkt under många båtsäsonger. Vi ber dig att läsa igenom denna instruktionsbok för att garantera maximala prestanda och en bekymmersfri användning. Handboken för drift och underhåll innehåller specifika anvisningar för användning och underhåll av produkten. Du bör se till att denna instruktionsbok alltid finns nära till hands när du är ute på sjön. Tack för att du köpte en av våra produkter. Vi hoppas att du kommer att ha trevligt på dina båtutflykter! Garantimeddelande Produkten du köpt levereras med begränsad garanti från Mercury Marine. Garantivillkoren beskrivs i Garantiinformations- avsnittet i denna handbok. I garantiredogörelsen finns en beskrivning av vad som täcks, vad som inte täcks, garantins längd, hur man bäst skaffar garantiskydd, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan därmed sammanhängande information. Läs igenom denna viktiga information. Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då instruktionsboken godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Copyright- och varumärkesinformation MERCURY MARINE. Med ensamrätt. Kopiering, inklusive delvis kopiering, utan tillstånd är förbjudet. Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Circle M with Waves Logo, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury with Waves Logo, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water och We're Driven to Win är registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Pro XS är ett varumärke som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation. ii swe
3 GARANTIINFORMATION Garantiöverlåtelse... 1 Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan... 1 Garantiregistrering i USA och Kanada... 1 Begränsad garanti för utombordare års begränsad garanti mot korrosion... 3 Garantins täckning och undantag... 5 Allmän information Förarens ansvar... 7 Innan du börjar använda din utombordare... 7 Båtens hästkraftseffekt... 7 Körning av båten med hög fart och hög effekt... 8 Utombordare med fjärreglage... 8 Meddelande angående fjärrstyrning... 8 Nödstoppsbrytare... 9 Att skydda människor i vattnet Säkerhetsmeddelande för passagerare Pontonbåtar och båtar med däck Hopp i vågor och kölvatten Kollision med undervattenshinder Säkerhetsinstruktioner för utombordare med rorkultshandtag Avgaser Att välja tillbehör till utombordaren Rekommendationer för säker båtanvändning Anteckning av serienummer HP Specifikationer Komponentidentifiering Transport Trailertransport av båt/utombordare Bränsle och olja Bränslerekommendationer Rekommenderad olja Ny motor: Inkörningsblandning bensin/olja Påfyllning av oljeinsprutningssystem Påfyllning av fjärroljtank (om så utrustad) Påfyllning av bränsletank swe iii
4 Funktioner och reglage Fjärreglagefunktioner Varningssystem Motorns övervarvsbegränsare Power Trim och tilt (extrautr.) Manuellt tiltsystem Justering av gashandtagets friktion Modeller med rorkultshandtag Styrfriktionsjustering Modeller med rorkultshandtag Trimroderjustering Drift. Viktig daglig inspektion före varje körning Checklista före start Körning vid minusgrader Körning i saltvatten eller förorenat vatten Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Användning på höga höjder Inkörningsrutin Start av motorn Växling Avstängning av motorn Nödstart Underhåll Skötsel av utombordaren EPA föreskrifter EPA utsläpp Inspektions och underhållsschema Spolning av kylsystemet Avlägsna och installera övre motorkåpa Batteriinspektion Bränslesystem Fästen för styrlänkstag Byte av säkring Korrosionskontrollanod Propellerbyte standardväxellåda Propellerbyte Command Thrust växellåda Undersökning och byte av tändstift Smörjnipplar Kontroll av Power Trim vätska Smörjning av växellåda Utombordare under vatten iv swe
5 Uppställning Förberedelser för uppställning Skydd av yttre utombordskomponenter Skydd av invändiga motorkomponenter Växelhus Placering av utombordare för uppställning Batteriförvaring Felsökning Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart) Motorn startar inte Motorn går ojämnt Prestandaförlust Batteriet håller inte laddningen Servicehjälp för ägare Lokal reparationsservice Service i andra områden än där du bor Frågor angående reservdelar och tillbehör Servicehjälp Installation Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine Tillbehör monterade på akterspegelns upphängningsbygel Installera utombordare Propellerval Underhållsjournal Underhållslogg swe v
6 swe vi
7 Garantiöverlåtelse Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål. Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och motorns serienummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till: Mercury Marine. Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax GARANTIINFORMATION Under handläggningen av garantiöverlåtelsen skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse per post till den nya ägaren. Det är inga kostnader förknippade med denna service. Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada. Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan Återstående garantitid för produktskyddsplanen går att överlåta till nästa köpare av motorn inom trettio (30) dagar från försäljningsdatumet. Avtal som inte överlåtits inom trettio (30) dagar från efterföljande inköp gäller inte längre och produkten täcks inte längre av villkoren i avtalet. För att överlåta planen till nästa ägare ska du kontakta Mercury Product Protection eller en auktoriserad återförsäljare för att få ett formulär om överlåtelsebegäran. Skicka ett kvitto/faktura, ett ifyllt formulär om överlåtelsebegäran till Mercury Product Protection och en check till Mercury Marine på beloppet $50,00 (per motor) för att täcka överlåtelseavgiften. Plantäckningen går inte att överlåta från en produkt till en annan eller för tillämpningar som inte kvalificerade. Planerna för certifierad förägd motor går inte att överlåta. Om du behöver hjälp ber vi dig kontakta Mercury Product Protection Department på från 7:30 till 16:30 CST, måndag-fredag eller via e-post på mpp_support@mercurymarine.com. Garantiregistrering i USA och Kanada Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada. 1. Du kan när som helst ändra adressen som registrerats hos Mercury Marine, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och motorns serienummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. swe 1
8 Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Fax OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras. 2. För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via MercNET, e- mail eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. 3. Under handläggningen av garantiregistreringen, skickar Mercury Marine en registreringsbekräftelse via post till köparen av produkten. Om denna registreringsbekräftelse inte erhålls inom 30 dagar, var god kontakta återförsäljaren omedelbart. Garantitäckningen gäller inte förrän produkten är registrerad hos Mercury Marine. Begränsad garanti för utombordare GARANTIINFORMATION Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada. GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya Outboard- och Jetprodukter är fria från defekter i material och utförande (se garantins längd, nedan). TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti ger skydd under ett (1) år från antingen produktens första försäljningsdatum ELLER från det datum produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under denna garanti förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från en fritidsbåtsägare till en efterföljande fritidsbåtsägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu inte gått ut kan inte överföras vare sig till eller från en kund som använder motorpaketet för kommersiellt bruk. Yrkesbruk definieras som arbets- eller anställningsrelaterad användning av produkten, eller inkomstbringande verksamhet, under någon del av garantiperioden, även om produkten endast ibland används i sådant syfte. FÖRHÅLLANDEN SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKALL GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter. HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Vid reklamation skall Produkten levereras för inspektion till en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury att utföra service på Produkten. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. 2 swe
9 GARANTIINFORMATION GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar, normalt slitage, bleknad målarfärg, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se drift- och underhållshandboken), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftperiod i drift- och underhållshandboken, vanvård, olycka, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning med produkten (se drift- och underhållshandboken), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten med motorn uttrimmad alltför långt. Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig. Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti. Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i den begränsade garantin, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine. För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti. FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. 3-års begränsad garanti mot korrosion GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport-Jet, M 2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard or Sterndrive Engine (Produkten) kommer inte att bli funktionsoduglig som ett direkt resultat av korrosion under den tidsperiod som beskrivs nedan. TÄCKNINGSTID: Denna begränsade korrosionsgaranti gäller i tre (3) år från första försäljningsdatum, eller från första användningsdagen, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under denna garanti förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till ny köpare (icke-kommersiellt bruk), förutsatt att Produkten omregistreras på denne. swe 3
10 GARANTIINFORMATION VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. De korrosionsskyddande anordningar som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste användas på båten, och det rutinunderhåll som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt anvisningarna (inklusive obegränsat byte av offeranoder, användande av specificerade oljor, och målning av repor, etc.) för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll. VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en korroderad del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter. HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning. GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Den begränsade garantin täcker inte korrosion i elsystem; korrosion som orsakats av skada, korrosion som endast orsakar obetydlig, ytlig skada; misskötsel eller felaktig service; korrosion på tillbehör, instrument, styrsystem; korrosion på fabriksinstallerat jetaggregat; skador från undervattensväxter; produkt som sålts med mindre än ett års begränsad garanti; utbytesdelar (sådana som kunden själv köpt); produkter som används för kommersiellt bruk. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Läckströmskorrosion (orsakad av landströmsanslutningar, närliggande båtar, metall under vattenytan), täcks inte av denna korrosionsgaranti, utan korrosionsskydd som t ex Mercury precisionsdelar eller Quicksilver MerCathode system och/eller Galvanisk isolator måste användas. Korrosionsskada som orsakats av felaktig påstrykning av kopparbaserad beväxningsskyddande färg täcks heller inte av denna begränsade garanti. utan vi rekommenderar att utombords- och MerCruiser-applikationer skyddas med Tri-Butyl-Tin-Adipate (TBTA)- baserad beväxningsskyddande färg. I områden där sådan TBTA-baserad färg inte får användas enligt lag, kan kopparbaserad färg användas på skrov och akterspegel. Måla inte utombordaren eller MerCruiserprodukten. Var dessutom försiktig så att elektrisk kontakt mellan den garanterade Produkten och färgen undviks. För MerCruiser-produkter ska ett omålat avstånd på minst 38 mm (1.5 in.) lämnas runt akterspegelenheten. Se Drifts- och underhållshandboken för ytterligare information. För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti. 4 swe
11 GARANTIINFORMATION FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR: IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND. Garantins täckning och undantag Syftet med detta avsnitt är att undanröja några av de vanligt förekommande missförstånd som gäller garantins omfattning. Följande information förklarar vissa typer av tjänster som inte täcks av garantin. Nedanstående villkor har inkluderats genom referens i den 3-åriga begränsade garantin mot korrosionsproblem, den internationella begränsade garantin för utombordare samt den begränsade garantin för utombordare i USA och Kanada. Observera att garantin täcker reparationer som behövs inom garantiperioden på grund av defekter i material och utförande. Installationsfel, olyckor, normalt slitage, och en rad andra orsaker som påverkar produkten täcks inte av garantin. Garantin är begränsad till defekter i material eller utförande, dock endast om försäljningen till konsumenten sker i ett land till vilket distributionen auktoriserats av oss. Kontakta en auktoriserad återförsäljare om du har frågor beträffande garantitäckningen. De svarar gärna på eventuella frågor. GENERELLA UNDANTAG FRÅN GARANTIN 1. Mindre justeringar och fininställningar; inklusive kontroll, rengöring eller justering av tändstift, tändningskomponenter, förgasarinställningar, filter, remmar, reglage och kontroll av smörjning som gjorts vid normal service. 2. Installationsfel, olyckor, normalt slitage och blekt färg. 3. Fabriksinstallerade jetaggregat - Specifika delar som undantas från garantin är: Jetaggregatets impeller and jetaggregatets insats som skadats av stötar eller slitage och vattenskadade drivaxellager till följd av fel underhåll. 4. Skada som orsakats av försumlighet, bristande underhåll, olycksfall, onormal användning eller felaktig montering eller service. 5. Kostnader för upptagning, sjösättning och bogsering; avlägsnande och/eller byte av båtskott eller material på grund av båtens konstruktion för att kunna komma åt produkten samt alla sammanhängande transportkostnader och/eller restid o.s.v. Rimlig tillgång till produkten måste ges för garantiservice. Kunden måste leverera produkten till en auktoriserad återförsäljare. 6. Ytterligare servicearbete begärt av kunden annat än det som är nödvändigt för att tillfredsställa garantiåtagandet. 7. Arbete utfört av andra än en auktoriserad återförsäljare kan bara täckas under följande omständigheter: När arbetet utförs på nödfallsbasis (förutsatt att det inte finns någon auktoriserad återförsäljare i området som kan utföra arbetet eller inte har transportfaciliteter etc. och fabriksgodkännande har getts i förväg för utförandet av arbetet vid denna facilitet). 8. Alla oförutsedda skador och/eller följdskador (förvaringskostnader, telefonkostnader eller hyra av något slag, olägligheter eller förlust av tid eller inkomst) är ägarens ansvar. 9. Användandet av delar som inte kommer från Mercury Precision eller Quicksilver, då garantireparationer utförs. 10. Oljor, smörjmedel eller vätskor som byts vid normalt underhåll är kundens ansvar såvida inte förlust eller kontamination av desamma orsakas av produktfel som kan tänkas falla under garantiåtagandet. swe 5
12 GARANTIINFORMATION 11. Deltagande i, eller förberedelser för tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet, eller körning med ett (undre) växelhus av tävlingstyp. 12. Motorbuller tyder inte nödvändigtvis på ett allvarligt motorproblem. Om diagnos tyder på ett allvarligt invändigt motortillstånd som kan resultera i ett fel ska det tillstånd som orsakar bullret korrigeras under garantin. 13. Skador på lägre enheter och/eller propellern orsakat av kollision med undervattensföremål betraktas som en marin risk. 14. Vatten som tränger in genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet eller på grund av nedsänkning. 15. Fel på någon del på grund av bristfällig kylvattentillförsel som orsakats av att motorn startats ovan vattnet, främmande föremål/material som blockerar intag eller att motorn monterats för högt eller trimmats för långt ut. 16. Användning av bränslen eller smörjmedel som inte lämpar sig för produkten. Se Underhålls- avsnittet. 17. Denna begränsade garanti gäller inte för skador på produkter som orsakas av installation eller användning av delar eller tillbehör som inte tillverkats eller sålts av oss. Fel som inte hänger samman med användning av dylika delar eller tillbehör täcks av garantin om de i övrigt uppfyller villkoren i den begränsade garantin för den produkten. 6 swe
13 Förarens ansvar Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk. Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten. Innan du börjar använda din utombordare Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor. Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra personoch produktskada. Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.! FARA! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! VARNING! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.! SE UPP! Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador. MEDDELANDE Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent. Båtens hästkraftseffekt ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde. swe 7
14 ALLMÄN INFORMATION Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Körning av båten med hög fart och hög effekt Om din båt är en s.k. "high speed"- eller "high performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi- Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine. Utombordare med fjärreglage Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en neutralstartbrytare. Detta förhindrar motorn från att starta med växeln ilagd i något annat läge än neutral.! VARNING! Om motorn startas med växeln ilagd kan detta leda till svår personskada eller död. Kör aldrig en båt som inte har en frilägesbrytare. N Meddelande angående fjärrstyrning! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsätts för allvarlig personskada eller död. 8 swe
15 ALLMÄN INFORMATION Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med självlåsande muttrar. Dessa självlåsande muttrar får aldrig bytas mot vanliga muttrar (som inte låser) eftersom de skakas loss och vibrerar av, vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. a - Självlåsande muttrar a 3168 Nödstoppsbrytare Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen. En dekal nära nödstoppskontakten utgör en visuell påminnelse för operatören att fästa nödstopplinan vid sin PFA (personlig flytanordning) eller handled. Nödstoppslinan är i allmänhet cm (4 5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en klämma i den andra änden som spänns fast på förarens PFA eller handled. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - Nödstoppslinans klämma Nödstoppslinans dekal Nödstoppskontakt Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare. swe 9
16 Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar. Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång. Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (om föraren oavsiktligt kastas av).! VARNING! Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.! VARNING! Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv. Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer: Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern. Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind. Förlust av kontroll vid dockning. ALLMÄN INFORMATION HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs. Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor. 10 swe
17 Att skydda människor i vattnet UNDER BÅTKÖRNING ALLMÄN INFORMATION Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet. När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador. MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA! VARNING! En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt. Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten. Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren. BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen. swe 11
18 ALLMÄN INFORMATION Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor ! VARNING! Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse. BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter. Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för swe
19 Hopp i vågor och kölvatten ALLMÄN INFORMATION Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.! VARNING! Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån. En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll. Kollision med undervattenshinder Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av km/h (15 till 25 mph) Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande: Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten. swe 13
20 Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord. En snabb minskning av hastigheten. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten. Kollisionsskador på utombordaren och/eller båten. Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens hastighet bör hållas vid minst planingshastighet vid körning i farvatten som du vet har undervattenshinder. Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer. Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren eller påverka båtens styrförmåga. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen, skall denna göras med kraftigt minskad hastighet.! VARNING! Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet. Säkerhetsinstruktioner för utombordare med rorkultshandtag Varken personer eller last får befinna sig direkt framför utombordaren när båten är i rörelse. Om ett hinder under vatten träffas, kommer utombordaren tiltas upp och kan allvarligt skada någon som befinner sig i detta område. MODELLER MED TVINGSKRUVAR: Vissa utombordare är försedda med tvingskruvar för akterspegelfäste. Användning av enbart klämskrivar är inte tillräckligt för att korrekt och säkert fästa utombordaren vid akterspegeln. Korrekt installation av utombordaren inkluderar fastbultning av motorn vid båten genom akterspegeln. Se Installation - Installation av utombordare för mer detaljerad installationsinformation.! VARNING! Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kan kastas av från akterspegeln och orsaka allvarlig personskada, dödsfall eller egendomsskada. Innan utombordaren används måste den installeras korrekt med erforderliga fästskruvförband. Accelerera inte över tomgångshastighet i vatten där det kan finnas undervattenshinder om utombordsmotorn inte är ordentligt monterad på akterspegeln. Om ett föremål träffas vid planingsfart och utombordaren inte är ordentligt säkrad i akterspegeln kan utombordaren lossna från akterspegeln och landa i båten. Avgaser ALLMÄN INFORMATION VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO. Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående. 14 swe
21 ALLMÄN INFORMATION! VARNING! Inandning av avgaser kan resultera i koloxidförgiftning vilket kan leda till medvetslöshet, hjärnskada och död. Undvik exponering för koloxid. Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång. HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller. GOD VENTILATION Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten DÅLIG VENTILATION Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten. Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid. swe 15
22 ALLMÄN INFORMATION 1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still: a b a - b - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör 2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse: a b a - b - Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög. Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten). Att välja tillbehör till utombordaren Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare. VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten. En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör. Rekommendationer för säker båtanvändning För att säkert kunna njuta av utfärder till sjöss bör du bekanta dig med gällande båtföreskrifter och restriktioner och ha följande i åtanke. Du bör känna till och följa alla sjöregler och lagar som gäller på vattnet. Vi rekommenderar att alla motorbåtsförare genomgår en båtsäkerhetskurs. I USA håller US Coast Guard Auxiliary, Power Squadron, Red Cross och delstatens eller provinsens sjöfartsmyndighet kurser. Ring Boat U.S. Foundation på BOAT (2628) för mer information i USA. Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt. Kontrollera säkerhetsutrustningen ombord. Här ges några förslag på de typer av säkerhetsutrustning som ska finnas ombord: Godkända brandsläckare 16 swe
23 Signalapparater: strålkastare, raketer eller nödbloss, flagga samt visselpipa eller signalhorn Verktyg som behövs för mindre reparationer Ankare och extra ankarlina Manuell länspump och extra avtappningspluggar Dricksvatten Radio Paddel eller åra Extra propeller, trycknav och en lämplig nyckel Förbandslåda med instruktioner Vattentäta förvaringsbehållare Reservdelsutrustning, batterier, glödlampor och säkringar Kompass och karta eller sjökort över området Flytväst (1 per person ombord) Se upp för tecken på väderförändringar, och undvik att vara ute med båten vid olämpligt väder. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Det räcker inte att ställa drivenheten i friläge. Använd flytväst. Enligt federal lag (i USA) måste det finnas av U. S. Coast Guard godkända flytvästar, i rätt storlek och lätt tillgängliga för alla ombord samt dessutom en dyna eller livboj. Vi rekommenderar starkt att alla alltid bär flytväst medan de befinner sig i båten. Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en person bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord). Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Känn till båtens drifts- och belastningsbegränsningar. Du bör känna till om båten flyter om den skulle bli full med vatten. Om du är tveksam kontaktar du en auktoriserad Mercury Marien-återförsäljare eller båttillverkaren. Kontrollera att alla personer i båten sitter ner ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta inkluderar stolarnas baksida, relingarna, akterspegeln, fören, däcken, de upphöjda fiskestolarna och alla roterande fiskestolar. Passagerare bör inte sitta eller stå någonstans där plötslig, oväntad acceleration, plötsligt stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötslig båtrörelse kan leda till att en person kastas överbord eller faller inne båten. Kontrollera att alla passagerare har ett riktigt säte och befinner sig där innan du börjar köra båten. Kör aldrig båten när du är påverkad av alkohol eller droger. Detta är lagen. Alkohol eller droger kan försämra ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt. Se till att du känner till området du färdas i och undvik farliga miljöer. Var på din vakt. ALLMÄN INFORMATION swe 17
24 ALLMÄN INFORMATION Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Passagerare, last eller fiskesäten får inte blockera sikten för föraren när båten körs på mer än tomgångsvarvtal eller planingsövergångshastighet. Se upp för andra och håll ett öga på vattnet och kölvattnet. Kör aldrig båten direkt bakom en vattenskidåkare. En båt som körs i 40 km/h (25 mph) att hinna ifatt en vattenskidåkare i vattnet som befann sig 61 m (200 fot) framför båten när han ramlade på 5 sekunder. Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller liknande ska du se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet. Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet. Anteckning av serienummer Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar. a S erial Numbe r XXXXXXXX b H PL B XXXX XXXX K W KG MAX RP M c e XX d a - b - c - d - e - Serienummer Årsmodell Modellbeteckning Tillverkningsår CE-märkning (vid tillämplighet) 60 HP Specifikationer Modeller 60 Hästkrafter 60 Kilowatt 44,7 Fullgasvarvtalsområde Tomgångsvarvtal i framåtväxel r/min r/min Antal cylindrar 3 18 swe
25 ALLMÄN INFORMATION Slagvolym Cylinderlopp Slaglängd Rekommenderat tändstift Elektrodavstånd Utväxling Växellådsoljevolym Rekommenderad bensin Rekommenderad olja Batterikapacitet Modeller cc (58,9 cu. in.) 76 mm (2.993 in.) 71 mm (2.796 in.) NGK BPZ8H-N-10 1,0 mm (0.040 in.) Standardväxellåda 1,64:1 Command Thrust-växelhus 2,3:1 Standardväxellåda 340 ml (11.5 fl oz) Command Thrust-växelhus 666 ml (22.5 fl oz) Se Bränsle och olja Se Bränsle och olja 465 marinstartsampere (MCA) eller 350 kallstartsampere (CCA) Amperetimmar (Ah) swe 19
26 Komponentidentifiering ALLMÄN INFORMATION l m n a j k o b s c p d i q e r f g h 3121 a - b - c - d - e - f - g - h - i - j - k - l - m - n - Övre kåpa Nedre kåpa Indikatorhål på vattenpump Drivaxelhus Antiventilationsplatta Trimroder Växellåda Kylvattenintag Akterspegelfästen Reservtiltbrytare (power trim-modeller) Växelhandtag Nödstoppskontakt Justervred för styrfriktion Tippspärr (modeller utan Power trim) 20 swe
27 TRANSPORT Trailertransport av båt/utombordare Trailertransportera båten med utombordaren nedtiltad i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren tiltas upp med hjälp av en stödanordning för utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokala återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar VIKTIGT! Lita inte på att power trim-/tiltsystemet eller tiltstödspaken bibehåller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Utombordarens tiltstödspak är inte avsedd att stödja utombordaren vid trailertransport. Lägg i framåtväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar fritt. swe 21
28 Bränslerekommendationer VIKTIGT! Användning av felaktig bensin kan skada motorn. Motorskada som uppstår på grund av användning av felaktig bensin anses som missbruk av motorn och skador orsakade på grund härav täcks inte av den begränsade garantin. BRÄNSLEKRAV Mercury Marine-motorer fungerar tillfredsställande när blyfri bensin från välkända märken som uppfyller följande specifikationer används: USA och Kanada - måste ha ett angivet oktanvärde på minst 87 (R+M)/2. Premium bensin (92 [R+M]/2 oktan) är också acceptabelt. Använd inte blyad bensin. Utanför USA och Kanada - måste ha ett angivet oktanvärde på pumpen på minst 90 RON. Premiumbensin (98 RON) fungerar också bra. Där det inte går att få blyfri bensin ska du använda blyad bensin av ett känt märke. ANVÄNDA OMFORMULERAD (SYRSATT) BENSIN (ENDAST USA) Denna bensintyp krävs i vissa delar av USA. De två typer av syresättning som används i dessa bränslen är alkohol (etanol) eller eter (MTBE eller ETBE). Om etanol är den syresättning som används i bensinen i ditt område, se Bensin som innehåller alkohol. Dessa reformulerade bensinsorter är acceptabla för användning i din Mercury Marine-motor. BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL Om bensinen i ditt område innehåller antingen metanol (metylalkohol) eller etanol (etylalkohol), bör du vara uppmärksam på vissa negativa effekter som detta kan ha. Dessa negativa effekter är mer allvarliga med metanol. En ökning av andelen alkohol i drivmedlet kan också förvärra dessa negativa effekter. En del av dessa oönskade effekter orsakas på grund av att alkoholen i bensinen kan absorbera fukt från luften, vilket leder till en separation av vatten/alkohol från bensinen i tanken. Bränslesystemskomponenterna i din Mercury Marine-motor kan motstå upp till 10 % alkoholhalt i bensinen. Vi vet inte hur stor procentandel din båts bränslesystem kan tåla. Kontakta båttillverkaren för att få specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Var uppmärksam på att bensin som innehåller alkohol kan orsaka: ökad korrosion av metalldelar. Nedbrytning av gummi- och plastdelar Bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi Problem med start och drift BRÄNSLE OCH OLJA! VARNING! Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare. På grund av möjliga negativa effekter av alkohol i bensin rekommenderas att endast alkoholfri bensin används, där så är möjligt. Om endast bensin som innehåller alkohol finns att tillgå, eller om du inte vet om det finns alkohol i bensinen, krävs att kontroller utförs mer frekvent för att leta efter läckor och abnormiteter. VIKTIGT! När en Mercury Marine-motor körs med bensin som innehåller alkohol ska förvaring av bensin i bränsletanken under lång tid undvikas. Långa uppställningsperioder, vilket är vanligt för båtar, skapar unika problem. I fråga om bilar förbrukas alkoholhaltiga bränslen vanligen innan de drar åt sig tillräckligt med fukt för att orsaka problem, men båtar är ofta uppställda under så långa perioder att fasseparation kan inträffa. Dessutom kan inre korrosion äga rum under uppställningstiden om alkohol har tvättat bort den skyddande oljefilmen från de inre delarna. 22 swe
29 Rekommenderad olja BRÄNSLE OCH OLJA Rekommenderad olja Premium 2-takts TC-W3 utombordarolja VIKTIGT! Oljan måste vara NMMA-certifierad TC-W3 2-taktsolja. Mercury eller Quicksilver Premium TC-W3 2-taktsolja rekommenderas för denna motor. För ökat skydd och smörjning rekommenderas Mercury eller Quicksilver Premium Plus TC-W3 2-taktsolja. Om utombordarolja från Mercury eller Quicksilver inte finns tillgänglig, ersätt med en annan tillverkares 2-takts utombordarolja som är NMMA-certifierad TC-W3. Allvarlig motorskada kan orsakas av användning av sämre olja. Ny motor: Inkörningsblandning bensin/olja Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %) i den första tanken bränsle. Se följande tabell för blandningsförhållanden. Användning av denna bränsleblandning kombinerat med olja från oljeinsprutningssystemet ger adekvat smörjning under motorns inkörning. Efter att inkörningsblandningen har använts är det inte längre nödvändigt att tillsätta olja i bensinen. OBS! Kontrollera visuellt för att se om oljenivån i oljeinsprutningstanken har sjunkit vid slutet av inkörningsperioden. Oljeförbrukning tyder på att oljeinsprutningssystemet fungerar korrekt. DIAGRAM FÖR BENSIN/OLJEBLANDNINGSFÖRHÅLLANDE Proportion bensin/olja 3,8 liter (1 gal.) bensin 11,5 liter (3 gal.) bensin 23 liter (6 gal.) bensin 50:1 (2 %) 89 ml (3 fl. oz.) olja 237 ml (8 fl. oz.) olja 473 ml (16 fl. oz.) olja BLANDA BENSIN OCH OLJA Bärbar tank -Häll4 liter (1 gal.) bensin i tanken. Tillsätt rätt mängd olja och blanda ordentligt. Tillsätt resten av bensinen. Inbyggd tank -Häll med hjälp av en tratt rätt mängd olja långsamt tillsammans med bensinen allteftersom tanken fylls. Påfyllning av oljeinsprutningssystem 1. Kontrollera oljenivån med siktglaset framför utombordaren. 2. Ta bort påfyllningslocket och fyll tanken med olja. Volym Typ av vätska Oljetank 3,2 liter (96 fl. oz.) Mercury eller Quicksilver Premium 2-takts TC-W3 olja för utombordare Sätt tillbaka och dra åt oljepåfyllningslocket. swe 23
30 Påfyllning av fjärroljtank (om så utrustad) 1. Ta bort påfyllningslocket och fyll med specificerad olja. Volym Typ av vätska Oljetank 11,5 liter (3 gal.) Mercury eller Quicksilver Premium 2-takts TC-W3 olja för utombordare 2. Sätt tillbaka och dra åt oljepåfyllningslocket. BRÄNSLE OCH OLJA 3. Kontrollera oljenivån i motorns oljeinsprutningstank. Oljenivån skall vara 1/2 full till helt full. Fyll på vid behov. VIKTIGT! Se alltid till att oljepåfyllningslocken gängas fast ordentligt. En luftläcka kan förhindra oljeflöde till motorn Påfyllning av bränsletank! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Var försiktig när du fyller på bränsletankar. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten av området, medan du fyller bränsletankar. Fyll bränsletankar utomhus på avstånd från hetta, gnistor och öppen låga. Flytta de bärbara bränsletankarna bort från båten vid påfyllning. Stäng alltid av motorn innan du tankar. Fyll inte bränsletankarna helt. Lämna ungefär 10 % av tankvolymen ofylld. Bränslet kommer att expandera när det blir varmare och kan läcka under tryck, om tanken är helt fylld. PLACERING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR I BÅTEN Placera bränsletanken i båten så att avluftningshålet är högre än bränslenivån under normala driftförhållanden. 24 swe
31 Fjärreglagefunktioner FUNKTIONER OCH REGLAGE Din båt kan vara försedd med ett av de visade fjärreglagen från Mercury Precision eller Quicksilver. Tala med din återförsäljare om beskrivning av fjärreglagets funktioner och användning, om så inte är fallet. c c c f a b a h g b i a i e d d e f g f a - b - c - d - e - f - g - h - i - Reglagehandtag - framåt, neutralläge, bakåt Neutrallägets frikopplingsspak Trim/tiltbrytare (extrautr.) - Se Funktioner och reglage - Power tiltfunktioner och drift Nödstoppskontakt - Se Allmän information Nödstoppsbrytare Nödstopp - Se Allmän information Nödstoppsbrytare Justering av gasfriktion Kåpan på konsolmonterade reglage måste avlägsnas för justeringen. Tändningslås FRÅN ("OFF"), TILL ("ON"), START. Spak för snabb tomgång - se Körning Start av motorn Endast gasknapp - se Körning Start av motorn swe 25
32 FUNKTIONER OCH REGLAGE Varningssystem Utombordarens varningssystem omfattar ett varningshorn i båten. På modeller med fjärreglage sitter varningshornet inuti fjärreglaget eller är anslutet till tändningslåset. b a a - b - Varningshorn inuti fjärreglaget Varningshorn inuti tändningslåset Modeller med rorkultshandtag har varningshornet sittande under rorkultshandtaget ANVÄNDNING AV VARNINGSSYSTEM Varningssignalhornet skickar ut en kontinuerlig ljudsignal. Detta varnar föraren och hjälper till att identifiera följande angivna situationer. Varningssystem Funktion Ljud Beskrivning Överhettad motor Kontinuerlig Överhettad motor Låg oljenivå Kontinuerlig Låg oljenivå 26 swe
33 MOTORN ÖVERHETTAS FUNKTIONER OCH REGLAGE Minska genast gasen till tomgång, om motorn överhettas. Växla utombordaren till neutralväxel och kontrollera att en stadig ström vatten kommer ut från vattenpumpens indikatorhål Om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål eller om flödet är oregelbundet, stäng av motorn och kontrollera intagningshålen för kylarvattnet för att se om de är tilltäppta. Om de inte är tilltäppta kan det innebära tilltäppning i kylsystemet eller problem med vattenpumpen. Låt en återförsäljare inspektera utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. OBS! Om överhettning inträffar och du är strandsatt, stanna motorn och låt den svalna. Detta ger vanligtvis extra lågfartstid (tomgång) innan motorn börjar överhettas igen. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. Om ett stadigt vattenflöde kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål och motorn fortsätter att överhettas, kontakta din återförsäljare. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den. LÅG OLJENIVÅ Varningssystemet aktiveras om oljenivån sjunker under siktglaset i kåpan när utombordaren befinner sig i vertikalläge. Det finns fortfarande en oljereserv kvar för 30 minuters körning med full fart. SeBränsle & Olja - Påfyllning av oljeinsprutningssystemet Motorns övervarvsbegränsare Utombordaren är utrustad med en övervarvsbegränsare som begränsar motorns maximala RPM. Denna skyddar motorn från mekanisk skada. Några orsaker till att motorn övervarvar kan vara: Propellern suger luft. En propeller med felaktig stigning eller diameter. Propellernavet har flyttat sig på axeln. Utombordaren monterad för högt på akterspegeln. Utombordaren tiltad ut bortom vertikalläge. Kavitation hos propellern på grund av gropig sjö eller hinder på skrovet. När motorns övervarvsbegränsare aktiveras fördröjs motorns tändning tillfälligt för att minska motorvarvet. Alltför höga övervarv (över 5700 r/min) resulterar i bortkoppling av cylindrarna för att förhindra körning ovanför denna gräns. swe 27
34 Power Trim och tilt (extrautr.) FUNKTIONER OCH REGLAGE Din utombordare har en trim-/tiltkontroll som kallas Power Trim. Det gör det möjligt för användaren att lätt justera utombordarens läge genom att trycka på trimbrytaren. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller trimma ner. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller upp. Termen "att trimma" (trim) gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20 av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen tilt används vanligtvis när man syftar på justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. Utombordaren kan tiltas upp ur vattnet när motorn är avstängd. Vid låg tomgångshastighet kan utombordaren också vippas uppåt förbi trimintervallet för att exempelvis köras i grunt vatten. a c a b 3122 a - b - c - Trimströmställare Trimområde Tiltområde ANVÄNDNING AV POWER TRIM Körning i mellantrimområdet kommer för de flesta båtar att ge tillfredsställande resultat. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma dina utombordare helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker. Den viktigaste reglagerisken är ett drag eller motstånd som kan kännas i ratten eller rorkultshandtaget. Styrningsmotståndet är ett resultat av att utombordaren trimmats så att propelleraxeln inte är parallell med vattenytan.! VARNING! Att trimma utombordaren utöver ett neutralt styrningstillstånd kan resultera i ett drag i ratten eller rorkultshandtaget och förlust av kontroll över båten. Bibehåll kontroll över båten om den trimmats utöver ett neutralt styrningstillstånd. Beakta följande listor noggrant. 1. Att trimma in eller ner kan: Sänka fören Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern I allmänhet förbättra körning i krabb sjö Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). 28 swe
35 FUNKTIONER OCH REGLAGE Sänka bogen till överdrift på en del båtar tills de börjar plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntade svängar i endera riktningen (kallas bogstyrning eller överstyrning) om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg.! VARNING! Användning av båten vid höga hastigheter med utombordaren trimmad för långt under kan skapa alltför stark överplaning, som resulterar i att föraren förlorar kontrollen över båten. Installera trimningsbegränsningsbulten i ett läge som förhindrar alltför mycket undertrimning och kör båten på ett säkert sätt. I sällsynta fall kan ägaren besluta att begränsa trimningen in. Detta kan åstadkommas genom att köpa en riggtilttapp av rostfritt stål från återförsäljaren, och sätta in den genom valfritt justeringshål i akterspegelns fästenhet. Använd inte den bult som medföljde vid leveransen. Den är inte rostfri, och får endast användas temporärt i nödfall. 2. Trimma ut eller upp kan: Lyfta upp fören högre ur vattnet I allmänhet öka toppfarten Öka frigången över undervattenshinder eller grunt vatten Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift kan båten tumla (studsa) eller propellern ventilera Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen. ANVÄNDNING AV TILT Stäng av motorn och för trim-/tiltbrytaren eller reservtiltbrytaren till det högsta läget, för att tilta utombordaren. Utombordaren tiltar upp tills brytaren släpps eller når maximalt tiltläge. 1. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet. 2. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken. 3. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och av stödspaken och rotera den nedåt. Sänk utombordaren. a a - b - Spak för tiltstöd Vred b MANUELL TILTNING Om inte utombordaren kan tiltas med trim-/tiltbrytaren, kan den tiltas manuellt. swe 29
36 FUNKTIONER OCH REGLAGE 1. Vrid den manuella avlastningsventilen utåt 3 varv (moturs). Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren OBS! Den manuella avlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift, för att undvika att den tiltar upp under backning. 2. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella avlastningsventilen. RESERVTILTBRYTARE Reservtiltbrytaren kan användas för att tilta utombordaren uppåt eller neråt med hjälp av power trim-systemet. a - Reservtiltbrytare a KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten. 1. Sänk motorvarvtalet till under 2000 r/min. 2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla vattenintagshål alltid är under vatten. 3. Kör motorn endast på låg hastighet. Om motorvarvtalet överskrider 2000 r/min, återgår utombordaren automatiskt ner till maximalt trimintervall. Manuellt tiltsystem Modeller utan power trim är utrustade med ett hjälptiltsystem som gör det möjligt för föraren att lätt tilta och låsa utombordaren i alla tiltlägen från helt ner till helt upp. Detta tiltsystem har konstruerats för att kunna justeras när utombordaren går på tomgång i neutralläge eller med motorn avstängd.! VARNING! Att köra motorn utan att koppla in tippspärren kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Utombordaren kan tilta uppåt vid fartminskning eller vid körning bakåt, och orsaka förlust av kontroll över båten. Lås alltid utombordaren i körläget innan du använder den. Före körning måste utombordaren låsas i sitt tiltläge genom att tippspärren flyttas till låst/körläge. 30 swe
37 FUNKTIONER OCH REGLAGE GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING AV TILT Flytta tiltlåsspaken till tiltläget. Tilta utombordaren till önskat läge och lås den på plats genom att flytta tillbaka tiltlåsspaken till lås/kör-läget. a b a - Tiltläge b - Lås/kör-läge KÖRNING I GRUNT VATTEN När du kör båten i grunt vatten, kan utombordaren justeras och låsas i högre tiltvinkel. Kör utombordaren i låg hastighet medan den är upptiltad för körning i grunt vatten. Håll kylvattensintagshålen under vattenytan och fortsätt se till att vatten kommer ut från vattenpumpens indikatorhål. ATT TILTA UTOMBORDAREN Tippa till fullt uppåtläge 1. Stäng av motorn. Flytta tiltlåsspaken till tiltläget. Ta tag i övre kåpans handtag och höj utombordaren till tiltläge helt upp. Lås utombordaren på plats genom att flytta tiltlåsspaken till lås/kör-läget Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet. a a - b - Spak för tiltstöd Vred b swe 31
38 FUNKTIONER OCH REGLAGE 3. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken. Sänka till körläge 1. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och av stödspaken och rotera den nedåt. Sänk utombordaren. 2. Flytta tiltlåsspaken till lås/kör-läget. INSTÄLLNING AV UTOMBORDARENS ARBETSVINKEL Din utombordares vertikala driftsvinkel justeras genom att ändra på tiltbultens läge i de fem justeringshål som finns. Utombordaren bör låsas mot denna tiltbult genom att ställa in tiltlåsspaken i lås-/körläge. Korrekt justering gör att båten får optimal prestanda, stabilitet och det minskar styrningspåkänningen. OBS! Se följande listor när du justerar driftsvinkeln på din utombordare. Tiltbulten bör justeras så att utombordaren placerats att arbeta vinkelrätt mot vattnet, när båten körs med full fart. Detta gör att båten kan köras parallellt med vattnet. Ordna passagerare och last i båten så att vikten distribueras jämnt. a b c 3123 a - b - c - För mycket vinkel (aktern ner - fören upp) Inte tillräcklig vinkel (aktern upp - fören ner) Vinkeln rätt justerad (fören något upp) Begrunda följande listor noggrant när du justerar driftsvinkeln på din utombordare. Att justera utombordaren nära akterspegeln kan: Sänka fören. Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern. I allmänhet förbättra körning i krabb sjö. Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller). Sänka fören till överdrift på en del båtar tills de börjar plöja med fören i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntad sväng i endera riktningen, vilket kallas bogstyrning eller överstyrning, om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg. 32 swe
39 FUNKTIONER OCH REGLAGE Att justera utombordaren bort från akterspegeln kan: Lyfta upp bogen ur vattnet. I allmänhet öka toppfarten. Öka frigången över undervattenshinder eller grunt vatten. Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller). Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller att propellern ventilerar. Justering av gashandtagets friktion - Modeller med rorkultshandtag Vrid på vingmuttern för att ställa in och låsa gasen i önskat läge Styrfriktionsjustering - Modeller med rorkultshandtag! VARNING! Undvik möjlig allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte förlora kontrollen över båten. Behåll tillräcklig styrningsfriktion för att förhindra att utombordaren svänger helt åt ett håll, om rorkultshandtaget släpps. Justera denna spak för att få önskad styrningsfriktion (motstånd) på rorkultshandtaget. a - b - Dra åt friktionen Lätta på friktionen a b swe 33
40 Trimroderjustering FUNKTIONER OCH REGLAGE Propellerstyrmotståndet kommer att orsaka att båten drar åt ett håll. Detta styrmotstånd är ett normalt resultat av att utombordaren inte är trimmad så att propelleraxeln är parallell med vattenytan. Trimrodret kan hjälpa till att kompensera för detta styrningsmotstånd i många fall och kan justeras inom vissa gränser för att reducera alla olika styrningsinsatser OBS! Trimroderjustering har begränsad effekt när det gäller att minska styrmomentet om utombordaren är försedd med anti-ventilationsplatta ungefär 50 mm (2 in.) eller mer över båtens köl. MODELLER UTAN POWER TRIM Kör båten med normal marschfart och trimmad till önskat läge genom att installera riggvinkelpinnen i önskat hål. Sväng båten till vänster och höger och kontrollera åt vilket håll båten svänger lättare. Om justering behövs lossar du på trimroderbulten och gör små justeringar åt gången. Om båten svänger lättare åt vänster flyttar du trimrodrets bakkant åt vänster. Om båten svänger lättare åt höger flyttar du trimrodrets bakkant åt höger. Dra åt bulten igen och testa på nytt. MODELLER MED POWER TRIM Kör båten i normal marschfart, trimmad till önskat läge. Sväng båten till vänster och höger och kontrollera åt vilket håll båten svänger lättare. Om justering behövs lossar du på trimroderbulten och gör små justeringar åt gången. Om båten svänger lättare åt vänster flyttar du trimrodrets bakkant åt vänster. Om båten svänger lättare åt höger flyttar du trimrodrets bakkant åt höger. Dra åt bulten igen och testa på nytt. 34 swe
41 DRIFT. Viktig daglig inspektion före varje körning Alla utombordare installerade på båten måste ha sina monteringsdelar inspekterade och kontrollerade för att säkerställa att komponenterna inte har lossnat. En dekal på uphängningsbygeln påminner ägaren om att han ska kontrollera fästdonen som håller fast utombordaren vid akterspegeln före varje anvädning. Dekal på upphängningsbygeln Checklista före start Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten. En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord. Detta är lagen. En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten. Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt. Tillräckligt med bränsle. Oljetillgång (oljeinsprutning) OK. Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte. Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka. Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger. Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror. Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat. Körning vid minusgrader När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter. swe 35
42 Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada. Körning i saltvatten eller förorenat vatten Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll - Spolning av kylsystemet. Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0 ). Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet. Hur prestanda påverkas av höjd över havet och väder Följande tillstånd försämrar motorns prestanda och kan inte kompenseras av motorns bränsle eller elektroniska reglersystem: Höjder över havet Hög temperatur Lågt barometertryck Hög luftfuktighet Ovanstående tillstånd minskar luftdensiteten till motorn vilket i sin tur sänker följande: Ökar trycket i kompressormotorer Hästkrafter och vridmoment genom hela varvtalsområdet Högsta varvtal Runtdragningskompression EXEMPEL: En motor som körs på en höjd av förlorar ca 30 % av sin effekt medan upp till 14 % av effekten kan gå förlorad under en varm och fuktig dag. Dess förluster gäller normalt aspirerade och turboladdade motorer. Kompensera för förhållanden med minskad effekt: Växla till propeller med mindre stigning. Ändra utväxlingsförhållande. Till en viss utsträckning kan förlorad effekt återfås genom att byta till en propeller med mindre stigning, men motorns effekt förblir ändå en aning lägre. I vissa fall kan det vara bättre att minska utväxlingsförhållandet. För att få optimala motorprestanda under växlande väderförhållanden, ska motorn lyftas så att den kan köras vid eller nära den övre änden av rekommenderat maximalt varvtal vid fullgas med en normal båtbelastning. Andra fördelar från ändringar av propeller eller utväxlingsförhållande: Minskar risken för knackning Förstärker motorns totala tillförlitlighet och livslängd Användning på höga höjder DRIFT. VIKTIGT! För att undvika allvarliga skada på motorn orsakad av mager bränsleblandning, ska inte utombordaren användas (om förgasarmunstyckena bytts ut för högre höjder) på lägre höjder om inte munstyckena byts ut igen för att motsvara den nya höjden. Att använda utombordaren på högre höjd än750 m (2500 ft.) över havsytan kan behöva byta förgasarmunstycke och/eller ha en propeller med annorlunda stigning. Tala med din återförsäljare. Detta kommer att reducera normal prestandaförlust som uppstår som resultat av mindre syre i luften vilket orsakar alltför rik bränsleblandning. 36 swe
43 Inkörningsrutin VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna. BRÄNSLEBLANDNING FÖR INKÖRNING Använd en bränsle-/oljeblandning på 50:1 (2 %) i den första tanken bränsle. Se följande tabell för blandningsförhållanden. Användning av denna bränsleblandning kombinerat med olja från oljeinsprutningssystemet ger adekvat smörjning under motorns inkörning. INKÖRNINGSRUTIN Variera gasinställningen under den första driftstimmen. Undvik att hålla konstant hastighet i mer än två minuter under den första driftstimmen, och undvik att hålla full gas. Start av motorn DRIFT. Före start, läs Kontrollista före start, särskilda driftsinstruktioner och Inkörningsprocedur för motorn i driftsavsnittet. MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. 1. Sänk utombordaren till vertikalt driftsläge. Kontrollera att alla kylvattenintag är under vatten Öppna bränsletankens avluftningsskruv (i påfyllningslocket) på bränsletankar med manuell avluftning. 3. Anslut bränsleslangen till utombordaren swe 37
44 DRIFT. 4. Kläm pumpblåsan på bränsleledningen flera gånger tills den känns fast OBS! Motorn startar inte om inte nödstoppskontakten står i läge "RUN". 5. Ställ in nödstoppsbrytaren till "RUN"-läget. Se Allmän information Nödstoppsbrytare Ställ utombordaren i neutralläge ("N"). N N Modeller utan power trim - Flytta tippspärren till lås/kör-läget. a b a - Tiltläge b - Låst/körläge Modeller med rorkultshandtag - Vrid handtaget så att pilen pekar på "START" swe
45 DRIFT. 9. Fjärrstyrda modeller - Om motorn är kall, för fram snabbtomgångsspaken eller endast gas-funktionen till ungefär halvvägs inställning. Efter att motorn startat, justera omedelbart ner snabbtomgången så att motorvarvet sjunker under 2000 RPM. Gå tillbaka till normalt tomgångsvarv efter att motorn värmts upp. a - b - Spak för snabbtomgång Endast gas - funktion a 10. Start av sur motor: b 3030 a. Modeller med rorkultshandtag - vrid gashandtaget till full gas. Starta motorn utan att aktivera primern och följ startproceduren. Sänk motorvavtalet omedelbart efter start. b. Fjärrstyrda modeller - För fram snabbtomgångsspaken eller endast gas-funktionen till fullt max.läge. Dra runt motorn i 10 sekunder utan att aktivera primern. Vänta 30 sekunder och upprepa tills motorn startar. Sänk motorvavtalet omedelbart efter start. 11. Vrid tändnyckeln till START-läget och starta motorn. Tryck in nyckeln för att prima motorn medan du försöker starta om motorn är kall. Om motorn inte startar inom tio sekunder, vänta i 30 sekunder och försök igen. Om motorn börjar dö, prima den igen tills den går jämnt ! VARNING! Snabb acceleration kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall pga att man kan kastas omkring i eller ut ur båten. Minska motorhastigheten innan du lägger i växel. 12. Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från vattenpumpens indikatorhål, när motorn har startat VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt, om inget vatten kommer ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Ingen tilltäppning kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd kommer att orsaka att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Att använda motorn när den är överhettad, kan orsaka allvarliga motorskada. Växling VIKTIGT! Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång. Växla inte utombordaren till backning när motorn inte är igång. swe 39
46 DRIFT. Utombordaren har tre växellägen för körning. Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R). F N R R N F Fjärrstyrda modeller - När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvtalet till tomgång innan du växlar. Växla alltid utombordaren med en snabb rörelse När du har växlat utombordaren, för du fjärreglagets spak framåt eller vrider vridgasreglaget (rorkultshandtag) för att öka hastigheten. Avstängning av motorn 1. Modeller med fjärreglage - Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Vrid tändningsnyckeln till OFF-läget swe
47 DRIFT. 2. Modeller med rorkultshandtag - Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Tryck in motorns stoppknapp, eller vrid tändningsnyckeln till FRÅN-läget ("OFF") Nödstart Om startsystemet inte fungerar, använd reservstartrepet (medföljer) och följ anvisningarna. 1. Demontera svänghjulskåpan ! VARNING! Skyddsanordningen för neutralfart fungerar inte när motorn startas med nödstartrepet. Ställ motorhastigheten på tomgång och växelspaken i neutralläget för att förhindra utombordaren från att starta med växel ilagd. 2. Ställ utombordaren i neutralläge ("N"). N N swe 41
48 DRIFT. 3. Vrid tändningsnyckeln till läge "ON" Ställ in nödstoppsbrytaren i läge "RUN" (körläge). Se Allmän information Nödstoppsbrytare ! VARNING! Högspänning förekommer varje gång nyckeln vrids på, i synnerhet vid start eller när motor är i gång. Rör inte tändningskomponenterna eller metalltestsonderna och undvik tändstiftskablar när strömtest utförs.! VARNING! Det oskyddade svänghjulet i rörelse kan orsaka allvarlig personskada. Håll händer, hår, kläder, verktyg och andra föremål på avstånd från motorn vid start och drift. Försök inte sätta tillbaka svänghjulskåpan eller motorkåpan när motorn är igång. 5. Placera startrepsknuten i svänghjulets hack och dra repet medurs runt svänghjulet swe
49 DRIFT. 6. Om motorn är kall, håll in bränsleprimerknappen och pumpa upp bränsletrycket med bränslepumpblåsan Dra i startrepet för att starta motorn. swe 43
50 Skötsel av utombordaren För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet. Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts. VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används. EPA föreskrifter Alla nya utombordsmotorer tillverkade av Mercury Marine är certifierade hos USA:s EPA som uppfyllande kraven i föreskrifterna för kontroll av luftföroreningar från nya utombordsmotorer. Denna certifiering är beroende av att vissa justeringar ställs in enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av utsläppskontrollanordningar och system får utföras av alla personer eller reparationsverkstäder för marin gnisttändning (SI). EPA-utsläpp UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL UNDERHÅLL En utsläppscertifieringsdekal, som visar utsläppsnivåer och motorspecifikationer direkt relaterade till utsläppen, placeras på motorn vid tidpunkten för tillverkningen. a b c d e a - b - c - d - e - f - g - h - i - IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : Tomgångsvarv Motoreffekt Tändinställningsspecifikation Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd Ventilspel (om tillämpligt) Familjenummer Maximala utsläpp för motorfamiljen Slagvolym Tillverkningsdatum cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Intake Exhaust FAMILY: FEL: g/kw h f g h i ÄGARENS ANSVAR Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer. 44 swe
51 UNDERHÅLL Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken. Inspektions- och underhållsschema FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Kontrollera att nödstoppsbrytaren stänger av motorn. Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor. Kontrollera att utombordaren sitter ordentligt monterad på akterspegeln. Kontrollera att styrsystemet inte kärvar eller har lösa komponenter. Modeller med fjärreglage Kontrollera styrlänkstagens fästen visuellt och se till att de sitter fast ordentligt. Se Fästen för styrlänkstag. Kontrollera att propellerbladen inte är skadade. EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE Spola utombordarens kylsystem om du kört i saltvatten eller förorenat vatten. Se avsnittet Spolning av kylsystemet. Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om du kört i saltvatten. VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET SOM INTRÄFFAR FÖRST Smörj alla smörjnipplar. Smörj oftare efter körning i saltvatten. Se avsnittet Smörjnipplar. Inspektera och rengör tändstiften. Se avsnittet Undersökning och byte av tändstift. Kontrollera motorns bränslefilter och leta efter föroreningar. Se avsnittet Bränslesystem. Justera förgasarna. (vid behov) 1. Kontrollera tändningsinställningen. 1. Kontrollera korrosionskontrollanoderna. Kontrollera oftare efter körning i saltvatten. Se avsnittet Korrosionskontrollanoder. Tappa ur och byt växelhusoljan. Se avsnittet Smörjning av växelhus. Smörj splines på drivaxeln. 1. Kontrollera Power Trim-vätskan. Se avsnittet Kontroll av Power Trim-vätska. Undersök batteriet. Se avsnittet Batteriinspektion. Kontrollera reglagekabeljusteringarna. 1. Ta bort motoravlagringar med Mercury Precision eller Quicksilver Power Tune motorrengörare. Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna. VAR 300:E KÖRTIMME ELLER VART TREDJE ÅR Byt ut vattenpumpsimpellern (oftare om överhettning inträffar eller om vattentrycket är lägre). 1. FÖRE UPPSTÄLLNING Se Uppställningsprocedur. Se avsnittet Förvaring. Spolning av kylsystemet Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna. 1. Dessa detaljer bör servas av en auktoriserad återförsäljare. swe 45
52 UNDERHÅLL Använd en sköljadapter från Mercury Precision eller Quicksilver (eller motsvarande).! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Avlägsna propellern. Se Propellerbyte. Installera sköljadaptern så att gummikopparna sitter tätt över kylvattenintaget Anslut en vattenslang till sköljadaptern. Vrid på vattnet och justera flödet så att vatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten Starta motorn och kör på tomgång med växeln i neutralläge. VIKTIGT! Kör inte motorn högre än tomgång vid sköljning. 4. Justera vattenflödet (vid behov) så att överskottsvatten läcker ut runt gummikopparna för att garantera att motorn får tillräckligt med kylvatten Kontrollera att vatten strömmar jämnt ut ur hålet för vattenpumpens skvallerstråle. Fortsätt att spola utombordaren i 3 till 5 minuter och kontrollera hela tiden vattentillförseln noggrant. 6. Stäng av motorn, vrid av vattnet och ta bort sköljadaptern. Sätt tillbaka propellern. 46 swe
53 UNDERHÅLL Avlägsna och installera övre motorkåpa AVLÄGSNANDE 1. Lås upp den bakre spärren genom att trycka spaken nedåt Lyft upp kåpans baksida och koppla bort den främre haken INSTALLATION 1. Koppla i den främre haken och tryck tillbaka kåpan över kåptätningen. 2. Tryck kåpan nedåt och flytta upp den bakre spaken så att den låser kåpan. Batteriinspektion Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet. 1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet. 2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat. 3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ. 4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler. Bränslesystem! VARNING! Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta maskinen och torka upp allt utspillt bränsle omedelbart. swe 47
54 Stäng av motorn och koppla loss batteriet, innan du utför service på någon del av bränslesystemet. Tappa ur bränslesystemet helt. Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp allt spill omedelbart. Material som använts för att ta hand om spill måste kasseras i ett lämpligt kärl. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat utrymme. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage. BRÄNSLESLANGSFILTER UNDERHÅLL Inspektera bränsleslangsfiltret. Ta bort och byt ut filtret, om det verkar förorenat VIKTIGT! Leta visuellt efter bränsleläckage från filteranslutningarna genom att trycka in flödarknappen tills den känns hård, vilket tvingar in bränsle i filtret. BRÄNSLELEDNINGSINSPEKTION Inspektera bränsleledning och flödare visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Bränsleslangen eller flödarknappen måste bytas, om något av dessa tillstånd påträffas. Fästen för styrlänkstag VIKTIGT! Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med en speciell packningshuvudbult ("d" - R/N ) och självlåsande muttrar med nyloninsats ("a" och "c" - R/N ). Dessa låsmuttrar får aldrig bytas ut mot vanliga muttrar (icke-låsande) eftersom de kommer att skaka loss och vibrera av vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur. 48 swe
55 UNDERHÅLL! VARNING! Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsätts för allvarlig personskada eller död. a b e c d a - Låsmutter med nyloninsats ( ) b - Planbrickor c - Låsmutter med nyloninsats ( ) d - Bult med speciellt brickhuvud ( ) e - Distansbricka Beskrivning Nm lb. in. lb. ft. Speciell bult med brickhuvud Låsmutter med nyloninsats "a" Låsmutter med nyloninsats "c" Dra åt tills den ligger an, och lossa sedan 1/4 varv Sätt ihop styrlänkstaget och styrkabeln med två plana brickor och inläggslåsmuttrarna av nylon. Dra åt låsmuttern tills den ligger an, och lossa sedan muttern 1/4 varv. Sätt ihop styrlänkstaget och motorn med bulten med speciellt brickhuvud, låsmutter och distansbricka. Dra först åt den speciella brickhuvudbulten och dra sedan låsmuttern till specifikationerna. Byte av säkring VIKTIGT! Ha alltid extra SFE 20 A säkringar till hands. Den elektriska startkretsen är skyddad mot överbelastning av en SFE 20 A-säkring. Om säkringen går, kommer den elektriska startmotorn inte att fungera. Försök hitta och korrigera orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen. Byt ut säkringen mot en med samma ampereklassificering. swe 49
56 UNDERHÅLL Öppna säkringshållaren och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är avbränt, byt ut säkringen mot en ny säkring med samma märkström. a b a - b - Fungerande säkring Trasigt band Korrosionskontrollanod Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att offra sin metall att långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller. Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar erosionen. Byt alltid ut anoden innan den helt eroderats, för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera ej heller en skyddande beläggning på anoden, eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet. En anod har installerats i botten av akterspegelns fästenhet. Trimrodret är också en anod på 87,3 mm (3-7/16 in.) diameters växellådan. Den108 mm (4-1/4 in.) diameters växellådan har tre anoder. En av anoderna är trimrodret och de andra två anoderna sitter på var sin sida av växellådan. c a - Anod på akterspegelfästet b - Trimroder c - Anod på varje sida om växellådan b a 3124 Propellerbyte - standardväxellåda! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 50 swe
57 1. Ställ utombordaren i neutralläge ("N"). N UNDERHÅLL N Koppla loss tändstiftskablarna för att undvika att motorn startar Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsbricka swe 51
58 UNDERHÅLL 4. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss låter du en en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 6. Smörj propelleraxeln med extremfett eller 2-4-C med teflon. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extremfett Propelleraxel 8M C med PTFE Propelleraxel Q VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). 52 swe
59 UNDERHÅLL 7. Propeller med Flo-Torq I drevnav Installera främre trycknav, propeller, propellermutterbricka och propellermutter på axeln. a b a - b - c - d - Propellermutter Propellermutterns låsbricka Propeller Främre trycknav 8. Propeller med Flo-Torq II drevnav Installera främre trycknav, propeller, utbytbar drivhylsa, bakre trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln. a b c d c e f d a - b - c - d - e - f - Propellermutter Propellermutterns låsbricka Bakre trycknav Utbytbar drivhylsa Propeller Främre trycknav 9. Placera propellermutterns låsbricka över bultarna. Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern till specificerat vridmoment. Rikta in propellermutterns flata sidor med flikarna på propellermutterbrickan. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Propellermutter Säkra propellermuttern genom att böja upp flikarna mot propellermutterns flata sidor. a b a - b - Bultar Trimroder a b Sätt på tändstiftskablarna. swe 53
60 Propellerbyte - Command Thrust-växellåda! VARNING! Roterande propellrar kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Kör aldrig båtmotorn med båten på land med propellern installerad. Placera drevenheten i neutralläget och aktivera nödstoppsbrytaren för att förhindra att motorn startar, innan du monterar eller demonterar en propeller. Placera ett träblock mellan propellerbladet och antiventilationsplattan. 1. Ställ utombordaren i neutralläge ("N"). N UNDERHÅLL N Koppla loss tändstiftskablarna för att undvika att motorn startar Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsbricka swe
61 UNDERHÅLL 4. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern, och ta loss propellermuttern Dra propellern rakt av från axeln. Om propellern sitter fast på axeln och inte kan tas loss låter du en en auktoriserad återförsäljare ta bort propellern. 6. Smörj propelleraxeln med extremfett eller 2-4-C med teflon. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extremfett Propelleraxel 8M C med PTFE Propelleraxel Q VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten). 7. Propeller med Flo-Torq I drevnav Installera främre trycknav, propeller, kontinuitetsbricka, bakre trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln. a b c a - b - Propellermutter Propellermutterns låsbricka c - Bakre trycknav d - Förbindningsbricka e - Propeller d e f f - Främre trycknav swe 55
62 UNDERHÅLL 8. Propellrar med Flo-Torq II Drive-nav Installera främre trycknav, utbytbar drivhylsa, propeller, bakre trycknav, hållare för propellermutter och propellermutter på axeln. a b c e f a - b - Propellermutter Propellermutterns låsbricka c - Bakre trycknav d - Propeller e - Utbytbar drivhylsa f - Främre trycknav d Placera en träbit mellan växellådan och propellern och dra åt propellermuttern till specificerat vridmoment. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Propellermutter Säkra propellermuttern genom att böja upp flikarna mot propellermutterns flata sidor Sätt på tändstiftskablarna. Undersökning och byte av tändstift! VARNING! Skadade tändstiftshattar kan avge gnistor som kan antända bränsleångor under motorkåpan och resultera i allvarlig personskada eller dödsfall på grund av brand eller explosion. Undvik att skada tändstiftshattarna genom att inte avlägsna dem med vassa föremål, eller metallverktyg. 1. Ta av tändstiftshattarna. Vrid gummihattarna något och dra av dem swe
63 UNDERHÅLL 2. Ta bort tändstiften för undersökning. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, har blåsig yta eller är förorenad. 3. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd enligt specifikation Tändstift Elektrodavstånd 1.0 mm (0.040 in.) 4. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena, innan du sätter in tändstiften. Sätt in och dra åt stiften med fingrarna, och dra sedan åt 1/4 varv eller till ett vridmoment enligt specifikationerna. Beskrivning Nm lb-in. lb-ft Tändstift Smörjnipplar 1. Smörj följande med extremfett eller 2-4-C med PTFE. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N Extremfett Propelleraxel 8M C med PTFE Propelleraxel Q 1 swe 57
64 UNDERHÅLL Propelleraxel Se Propellerbyte för demontering och montering av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar mot axeln Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel 2-4-C med PTFE eller extremfett. Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N C med PTFE Extremfett Smörjnippel för styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör, rorkultshandtag, styrkabel Smörjnippel för styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör, rorkultshandtag, styrkabel Q 1 8M Styrsadel smörj genom nippel. Tiltstödsspak - smörj genom nippel. a b a - b - Spak för tiltstöd Styrsadel Tiltrör Smörj genom nippel swe
65 UNDERHÅLL Rorkultshandtag smörj genom nippel Styrkabel Vrid ratten helt för att dra in styrkabeln helt i utombordarens tiltrör. Smörj genom nippeln.! VARNING! Felaktig kabelsmörjning kan orsaka hydraulisk låsning som kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall som följd av förlust av kontroll över båten. Dra helt tillbaka änden på styrkabeln innan du applicerar smörjmedel. a b a - Anslutning b - Styrkabelns ände Smörj följande med tunn olja. Styrlänksstagets leder - Smörj leder Kontroll av Power Trim-vätska 1. Tilta utombordaren till helt höjt läge och koppla in tippspärren swe 59
66 UNDERHÅLL 2. Avlägsna tanklocket och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara jäms med botten på påfyllningshålet. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants Power Trim- och servostyrningsolja. Använd automatväxelolja för bilar, om Power trim-vätska inte finns tillgänglig Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 114 Power Trim- och servostyrningsolja Power Trim Q1 Smörjning av växellåda VÄXELLÅDSSMÖRJNING När du fyller på eller byter växellådsolja skall du visuellt kontrollera om det finns vatten i oljan. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan. Ta bort påfyllnings-/avtappningspluggen och undersök den magnetiska änden och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallspån eller fina metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare. AVTAPPNING AV VÄXELLÅDA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Placera ett avtappningskärl under utombordaren. 3. Ta av avluftningspluggarna och påfyllnings-/avtappningspluggen och tappa ur oljan. a - b - Avluftningspluggar Påfyllnings-/Avtappningsplugg a VÄXELLÅDSOLJEVOLYM b Standardväxellåda cirka 340 ml (11.5 fl oz). 60 swe
67 UNDERHÅLL Command Thrust-växellåda - cirka 666 ml (22.5 fl oz). REKOMMENDERAD VÄXELLÅDSOLJA Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance växellådsolja. KONTROLL AV OLJENIVÅ OCH PÅFYLLNING AV VÄXELLÅDSOLJA 1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge. 2. Ta bort den främre och den bakre avluftningspluggen. 3. Avlägsna påfyllnings-/avtappningspluggen. Placera oljepåfyllningstuben i påfyllnings-/dräneringshålet och tillsätt olja till den visar sig i främre ventilationshål. Sätt nu tillbaka den främre avluftningspluggen och tätningsbrickan. c b a d e a - b - c - d - e - Främre avluftningsplugg Främre avluftningshål Bakre avluftningshål Bakre avluftningsplugg Påfyllnings-/Avtappningsplugg 4. Fortsätt tillsätta olja tills den visar sig i bakre avluftningshålet. 5. Sluta fylla på olja. Sätt tillbaka bakre avluftningsplugg och tätningsbricka, innan du avlägsnar oljepåfyllningstuben. 6. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt dit rengjord påfyllnings-/avtappningsplugg och tätningsbricka. Utombordare under vatten En utombordare under vatten erfordrar service av en auktoriserad återförsäljare inom några timmar från det att den har tagits ur vattnet. Omedelbar service från en servicerepresentant är nödvändig när motorn har tagits upp på land för att minimera intern korrosion i motorn. swe 61
68 Förberedelser för uppställning UPPSTÄLLNING Det viktigaste att ta i beaktande då du förbereder din utombordare för uppställning är att skydda den från rost, korrosion och skada som orsakas av inneslutet vatten som fryser till is. Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre). MEDDELANDE Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning. BRÄNSLESYSTEM VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under förvaring och kan skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och motorns bränslesystem. Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner. Bärbar bränsletank Häll erforderlig mängd bensinstabilisator (följ instruktionerna på behållaren) i bränsletanken. Tippa bränsletanken bakåt och framåt för att blanda stabilisatorn med bränslet. Permanent monterad bränsletank - häll den erforderliga mängden bensinstabilisator (följ anvisningarna på behållaren) i ett separat kärl och blanda dem med ungefär 1 liter (1 U.S. quart) bensin. Häll denna blandning i bränsletanken. Placera utombordaren i vatten eller anslut sköljadaptern för att cirkulera kylvatten. Kör motorn i tio minuter för att fylla motorns bränslesystem. Sköljadapter Q 2 Om den fästs vid vattenintagen ger den en färskvattenanslutning när du spolar kylsystemet eller kör motorn Skydd av yttre utombordskomponenter Smörj alla utombordskomponenter som är uppräknade i Underhåll - Inspektions- och underhållsschema. Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom korrosionskontrollanoderna). Tubens ref.nr. Beskrivning Används på R/N 120 Korrosionsskydd Externa metallytor Q55 62 swe
69 Skydd av invändiga motorkomponenter OBS! Kontrollera att bränslesystemet har förberetts för förvaring. Se Bränslesystemi det föregående. VIKTIGT! Se Underhåll Inspektion och utbyte av tändstift för rätt procedur att avlägsna av tändstiftsskydden. Placera utombordaren i vatten eller anslut sköljadaptern för att cirkulera kylvatten. Starta motorn och låt den köra i neutralläge för att värmas upp. Med motorn körande på snabbtomgång, stoppa bränsleflödet genom att koppla loss den separata bränsleslangen. När motorn börjar stanna, spreja snabbt Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants förvaringstätning in i förgasaren tills motorn stannar på grund av brist på bränsle. Ta bort tändstiften och spreja förvaringstätning i cylindern i fem sekunder. Vrid svänghjulet manuellt flera gånger för att fördela förvaringstätningen i cylindern. Sätt tillbaka tändstiftet. Växelhus Tappa ur och fyll på växellådsolja (se Smörjning av växelhus). Placering av utombordare för uppställning Förvara utombordaren i upprätt (vertikal) ställning för att låta vatten rinna ur utombordaren. MEDDELANDE Utombordaren kan skadas om den förvaras i ett tiltat läge. Vatten som samlats i kylpassagerna eller regnvatten som samlats i propellerns avgasutlopp i växellådan kan frysa. Förvara utombordaren i läge helt ner. Batteriförvaring Följ batteritillverkarens instruktioner om förvaring och laddning. Ta ut batteriet ur båten och kontrollera vattennivån. Ladda vid behov. Förvara batteriet på sval, torr plats. UPPSTÄLLNING Kontrollera vattennivån regelbundet och ladda det under förvaring. swe 63
70 Startmotorn drar inte runt motorn (modeller med elstart) MÖJLIGA ORSAKER Fjärrstyrda modeller - Trasig 20 A säkring i startkretsen. Se Underhålls- avsnittet. Utombordaren har inte växlats till neutralt läge. Svagt batteri, eller batterianslutningar är lösa eller korroderade. Defekt tändningslås. Defekt kabel- eller elanslutning. Defekt startmotor eller startsolenoid. Motorn startar inte MÖJLIGA ORSAKER Nödstoppskontakten är inte i "RUN"-läge (körläge). Fel startprocedur. SeDrift avsnittet. Gammal eller förorenad bensin. Motorn flödad. SeDrift avsnittet. Bränslet når inte motorn. a. Bränsletanken är tom. b. Bränsletankens ventil är inte öppen eller är tilltäppt. c. Bränsleledningen är frånkopplad eller böjd. d. Primerblåsan ej intryckt. e. Primerblåsans backventil är defekt. f. Bränslefiltret är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. g. Defekt bränslepump. h. Bränsletanksfiltret är blockerat. Defekt tändningsystemskomponent. Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Motorn går ojämnt MÖJLIG ORSAK Tändstiften är smutsiga eller defekta. SeUnderhåll avsnittet. Felaktig inställning och justering. Begränsat bränsleflöde till motorn. Motorns bränslefilter är blockerat. SeUnderhåll avsnittet. Bränsletanksfiltret är blockerat. Fastsittande antihäverventil på inbyggd bränsletank. Bränsleledningen har vikts eller klämts. Defekt bränslepump. Defekt tändningsystemskomponent. Prestandaförlust MÖJLIGA ORSAKER Gasspjäll inte helt öppet. FELSÖKNING 64 swe
71 FELSÖKNING Skadad propeller, eller propeller med olämplig storlek. Felaktig tändning, justering eller inställning. Överlastad båt eller ojämnt fördelad last. För mycket vatten i kölen. Båtens botten är smutsig eller skadad. Batteriet håller inte laddningen MÖJLIGA ORSAKER Batterianslutningar är lösa eller korroderade. Låg elektrolytnivå i batteriet. Utslitet eller ineffektivt batteri. Överdriven användning av elektriska tillbehör. Defekt likriktare, generator eller spänningsregulator. swe 65
72 Lokal reparationsservice Ta alltid utombordaren till en lokal auktoriserad försäljare om den är i behov av service. Det är bara återförsäljaren som kan tillhandahålla de fabriksutbildade mekaniker, kunskap, särskilda verktyg, utrustning, originaldelar och originaltillbehör som krävs för att utföra ordentlig service på motorn, om så behövs. Återförsäljaren känner bäst till motorn. Service i andra områden än där du bor Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Se Gula Sidorna. Om du av någon anledning inte hittar någon auktoriserad verkstad skall du kontakta närmaste Mercury Marine Servicekontor. Frågor angående reservdelar och tillbehör Alla frågor angående originalreservdelar och tillbehör ska ställas direkt till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren har all information som krävs för beställning av reservdelar och tillbehör. Vid förfrågningar om reservdelar och tillbehör frågar återförsäljaren efter modell- och serienummer för att kunna beställa rätt delar. Servicehjälp LOKAL REPARATIONSSERVICE Om du behöver service för din Mercury-utombordsbåt ska du lämna in den hos din auktoriserade återförsäljare. Det är bara auktoriserade återförsäljare som specialiserar sig på Mercury-produkter och har fabriksutbildade mekaniker, specialverktyg och -utrustning, samt äkta Quicksilver-delar och tillbehör som behövs för att utföra ordentlig service på motorn. OBS! Quicksilver-reservdelar och tillbehör är speciellt konstruerade och byggda av Mercury Marine speciellt för din motor. SERVICE I ANDRA OMRÅDEN ÄN DÄR DU BOR Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Om du av någon orsak inte kan få service, kontaktar du närmaste regionala servicecenter. Utanför USA och Kanada kontaktar du närmaste Marine Power internationella servicecenter. OM MOTORPAKETET BLIR STULET Om motorpaketet blir stulet ska detta omedelbart polisanmälas och sedan rapporteras till Mercury Marine med information om modell- och serienummer samt vem som ska underrättas om motorpaketet återfinns. Denna information finns i en databas hos Mercury Marine i syfte att underlätta för myndigheter och återförsäljare att återfinna stulna motorpaket. NÖDVÄNDIGA ÅTGÄRDER OM MOTORN VARIT UNDER VATTNET 1. Kontakta en auktoriserad Mercury-återförsäljare, innan motorn tas upp. 2. När motorn har tagits upp ska service omedelbart utföras av en auktoriserad Mercury-återförsäljare för att minska risken för allvarliga skador på motorpaketet. RESERVDELAR SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE! VARNING! Undvik brand- och explosionsrisker. Komponenter i el-, tändnings- och bränslesystemet på Mercury Marine-produkter uppfyller federala och internationella normer för minimering av brand- och explosionsrisk. Använd inte reservdelar för el- eller bränslesystemet som inte uppfyller dessa normer. När service utförs på el- och bränslesystemet ska samtliga komponenter monteras korrekt och dras åt ordentligt. 66 swe
73 Båtmotorer förväntas kunna köras på full eller nästan full gas under större delen av sin livslängd. De förväntas också kunna användas i både söt- och saltvattensmiljöer. Dessa förhållanden kräver talrika specialdelar. FRÅGOR ANGÅENDE RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR Alla frågor om Quicksilver-reservdelar och -tillbehör bör riktas till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren kan beställa reservdelar och tillbehör om de inte skulle finnas i lager. Bara auktoriserade återförsäljare kan köpa Quicksilver originalreservdelar och -tillbehör från fabriken. Mercury Marine säljer inte till icke auktoriserade återförsäljare eller detaljhandlare. När du hör dig för om reservdelar och tillbehör, behöver återförsäljaren motormodell och serienummer för att beställa rätta reservdelar. PROBLEMLÖSNING Det är viktigt för din återförsäljare och för oss att du är nöjd med din Mercury-produkt. Om du har några problem, frågor eller bekymmer angående ditt motorpaket, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Mercury-återförsäljningskontor. Om du behöver ytterligare hjälp: 1. Prata med försäljnings- eller servicechefen på försäljningskontoret. Kontakta återförsäljningskontoret om försäljningschefen eller servicechefen inte har kunnat lösa problemet. 2. Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret, var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och återförsäljningskontoret att lösa alla problem. Uppge följande information när du kontaktar kundtjänsten: Ditt namn och din adress Ditt telefonnummer på dagen Motorpaketets modell- och serienummer Återförsäljarens namn och adress Problemets art KONTAKTINFORMATION FÖR MERCURY MARINES KUNDTJÄNST För hjälp ska du ringa, faxa eller skriva till kontoret på din ort. Inkludera ditt telefonnummer (dagtid) med all e- post- och faxkorrespondens. USA, Kanada SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE Telefon Fax: Internet Engelska Franska Engelska Franska Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Australien, Stillahavsområdet Telefon Brunswick Asia Pacific Group Bessemer Drive Fax: Dandenong South, Victoria 3175 Australien Europa, Mellanöstern, Afrika Telefon Brunswick Marine Europe Parc Industriel de Petit-Rechain Fax: B-4800 Verviers, Belgien swe 67
74 SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE Mexiko, Central- och Sydamerika, Västindien Telefon Mercury Marine Interchange Circle North Fax: Miramar, FL USA Japan Telefon Kisaka Co., Ltd Kannabecho, Sakai-ku Fax: Sakai-shi, Osaka , Japan Asien, Singapore Telefon Brunswick Asia Pacific Group T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd Fax: Loyang Drive Singapore, Innan du beställer dokumentation tar du reda på följande information om motorpaketet: Modell Hästkrafter Serienummer År USA OCH KANADA Om du vill ha ytterligare dokumentation om ett särkskilt Mercury Diesel-motorpaket ska du kontakta närmaste Mercury Diesel-återförsäljare/distributör eller kontakta: Mercury Marine Telefon Fax Postadress (920) (Endast inom USA) (920) (Endast inom USA) Mercury Marine Attn: Publications Department P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI INTERNATIONELLT För att beställa ytterligare dokumentation som finns tillgänglig gällande ett särkskilt Mercury Marinemotorpaket ska du kontakta närmaste auktoriserade Mercury Marine-servicecenter. 68 swe
75 SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE Skicka in följande beställningsblankett med betalning till: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI Levereras till: (Kopiera blanketten och texta eller maskinskriv - detta är din adressetikett) Namn Adress Postadress - - Postnummer Land Antal Artiklar Lagernummer Pris Summa Summa avgifter. swe 69
76 INSTALLATION Monteringskomponenter för motorer validerade av Mercury Marine VIKTIGT! Mercury Marine tillhandahåller validerade fästdon och installationsinstruktioner, inklusive vridmomentsspecifikationer, med alla utombordare så att de kan fästas ordentligt vid akterspeglar. Felaktig utombordarinstallation kan leda till problem med prestanda och tillförlitlighet vilket kan skapa säkerhetsproblem. Följ alla instruktioner avseende utombordarens installation. Montera INTE andra tillbehör på båten med de fästanordningar som tillhandahölls med utombordaren. Du ska t.ex. inte montera en släpstång eller påstigningsstege på båten med hjälp av monteringskomponenterna som medföljde utombordaren. Installation av andra produkter på båten med hjälp av monteringskomponenterna påverkar komponenternas förmåga att hålla fast utombordaren vid akterspegeln på ett säkert sätt. Utombordare som kräver validerade monteringskomponenter har följande dekal på akterspegelklämman Tillbehör monterade på akterspegelns upphängningsbygel Mercury Marine har uppmärksammats på att vissa eftermarknadstillbehör, t.ex. nödpåstigningsstegar, grundvattensankare, akterspegelskilsatser och Tow Sport-tillbehör, har monterats på båten med hjälp av samma fästanordningar som håller fast utombordaren vid akterspegeln (eller domkraftsplatta). Användningen av samma fasthållningsanordning för sätta fast både ett tillbehör och motorn vid båten kan påverka fasthållningsanordningarnas förmåga att bibehålla rätt klämbelastning. En båt med lösa monteringsanordningar för motorn skapar risk för problem med prestanda, slitstyrka och säkerhet.! VARNING! Undvik allvarlig personskada eller dödsfall genom att inte tappa kontroll över båten. Lösa motorfasthållningsanordningar kan leda till att upphängningsbygeln fallerar, vilket leder till att föraren förlorar kontroll över båten. Säkerställ alltid att motorfasthållningsanordningarna har dragits åt enligt det specificerade vridmomentet. ACCEPTABEL MONTERING AV TILLBEHÖR PÅ AKTERSPEGELNS UPPHÄNGNINGSBYGEL Efter det motorn monterats på akterspegeln eller domkraftsplattan, i enlighet med installationsanvisningarna, är det acceptabelt att montera ett tillbehör på båten med hjälp av oanvända bulthål i akterspegelns upphängningsbygel, enligt vad som visas i fig. 1. Följande lista innehåller ytterligare riktlinjer för montering av tillbehör på akterspegelns upphängningsbygel. Tillbehörsfästanordningarna måste gå genom akterspegeln eller domkraftsplattan. 70 swe
77 INSTALLATION Installationen skapar inte störningsproblem, som exempelvis skulle vara fallet när ett tillbehörs monteringsplatta ligger inom upphängningsbygelns radie. Se sidan 1. f a e c b d Figur 1 a - Minsta spelrum 3,175 mm (0.125 in.) b - Hållarens kant c - Akterspegelns upphängningsbygelvägg d - Radie e - Monteringsfästanordningar som medföljde båten f - Fästanordningar tillhandahållna av tillbehörstillverkaren installerade genom oanvända motorfästhål. swe 71
Direktivet om maskinsäkerhet
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning
Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 4/5/6 fyrtaktare K91 110
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning
Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning
Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG
Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Tohatsu Marine Corporation
2015 Mercury Marine 2,5/3,3. Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell
315 swe 2015 Mercury Marine 2,5/3,3 8M0107704 Utombordare Drift Underhåll Garanti Installation Manuell swe Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, kommersiell 2- taktare, TMC - ej RCD-eftergivlig
89/336/EG; standard EN50081-1, SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN 50082-1, IEC 61000 PT4-2, IEC 61000 PT4-3
Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade
Garantiinformation EMEA och CIS
2017 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0128294 217 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder
Om CE-märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk: Fritidsbåtsdirektivet:
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury-produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA
Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine
2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205
i 2005 Mercury Marine 4/5/6 4-takts 90-10211K60 205 ii Garantiöverlåtelse GARANTIINFORMATION Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den
Fritidsbåtsdirektivet:
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
Deklaration om överensstämmelse - utombordsmotor, konventionell 2-taktare
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning
Tack! Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning
2015 Mercury Marine. Drift Underhåll Garanti Manuell. 200 Sport-Jet
8M0102582 1014 swe 2015 Mercury Marine Drift Underhåll Garanti Manuell 200 Sport-Jet swe Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och
Marine Power Europe, Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-2800 Verviers - Belgien,
Välkommen ombord! Rätt skötsel och underhåll är viktiga delar för att din Mercury-produkt skall kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det medföljande ägarregistreringskortet
2015 Mercury Marine. Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell. 400R Verado-fyrtaktare
2015 Mercury Marine Utombordare Drift Underhåll GarantiManuell 400R Verado-fyrtaktare 8M0108836 415 swe swe Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG
Bestämmelser för avgasrening enligt EPA. Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine 200 Sport-Jet 90-8M ! VARNING!
Bestämmelser för avgasrening enligt EPA Jet Drive-enheter sålda av Mercury Marine i USA är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar
2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika
2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe GARANTIREGISTERING EUROPA, MELLANÖSTERN, AFRIKA OCH OSS Kontrollera med
Om CE märket inte åtföljs av en underrättad myndighets nummer, gäller följande fritidsbåtsdirektivspråk:
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
2016 Mercury Marine. Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS. Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika
2016 Mercury Marine Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS Garantiinformation Europa, Mellanöstern, Afrika och OSS 8M0117218 216 swe swe Om denna handledning Det kan hända att produkten omfattas av flera
Tack! Garantimeddelande. Mercury Premier Service Mercury Marine Verado 350 SCi fyrtaktare K
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning
Direktivet om maskinsäkerhet
Välkommen ombord! Korrekt vård och korrekt underhåll är viktiga delar som behövs för att din Mercury produkt ska fungera på toppeffekt och för att du ska få ut maximala prestanda och maximal ekonomi. Det
89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3
Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade
Handbok för drift underhåll och montering
2017 Mercury Marine 60 TwoStroke Command Thrust Handbok för drift underhåll och montering 8M0134986 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av
Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG
Försäkran om överensstämmelse - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250
Försäkran om överensstämmelse för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EC med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EC
Tack! Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkat av Mercury Marine, en världsledare i marin teknik och utombordartillverkning
Garantiinformation EMEA och CIS
2018 Mercury Marine Garantiinformation EMEA och CIS EMEA och CIS 8M0150651 718 swe Översikt över garantins omfattning FABRIKSGARANTI Som en av världens ledande tillverkare av förstklassiga marina är Mercury
installationshandbok
2016 Mercury Marine Drifts-, underhållsoch installationshandbok 10/15 Sea Pro/Marathon 8M0116078 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - FÖR FRITIDSBÅTAR MED JETMOTOR MED KRAVEN I DIREKTIVET 94/25/EG MED ÄNDRINGAR OCH TILLÄGG I DIREKTIVET 2003/44/EG Tillverkare: Mercury Racing N7480 County Road UU Fond du
TACK! SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH -MEDDELANDEN
TACK! för ditt köp av en av marknadens bästa båtmotorpaket. Det har mängder av funktioner som garanterar användarvänlighet och hållbarhet. Med rätt vård och underhåll kommer du att kunna använda denna
Uppblåsbar båt Air Deck
2017 Mercury Marine Air Deck 220/240, 250/270, 290/310, 320/340 Uppblåsbar båt Air Deck 8M0134859 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.
Uppblåsbar båt Dynamic
2017 Mercury Marine Dynamic 250/260, 270/280, 300/310 uppblåsbar båt Uppblåsbar båt Dynamic 8M0134889 617 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine.
Handbok för drift och underhåll
2018 Mercury Marine V6 (175 225), V8 (200 300) CMS DTS Handbok för drift och underhåll 8M0149124 418 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON
NOKIAS BEGRÄNSADE TILLVERKARGARANTI FÖR NOKIA MED WINDOWS-TELEFON OBS! Den begränsade tillverkargarantin (nedan kallad garantin) gäller endast för äkta Nokia-produkter med Windows-telefoner som säljs via
Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor
Instruktions manual FWT Akterspegel Monterad Motor Watersnake elektriska motorer Gratulerar och välkommen till en värld av tysta motorer. Du kommer inte att ångra ditt köp av en lättviktsmotor från Jarvis
Handbok för drift underhåll och montering
2017 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 6, 8, 9,8, 9,9 TwoStroke 8M0136732 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
2015 Mercury Marine. Dinghy DINGHY 200/240/270
2015 Mercury Marine Dinghy DINGHY 200/240/270 8M0110054 515 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje.
89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3
Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade
89/336/EG; standard EN , SAE J551 (CISPR Pub. 12), EN , IEC PT4-2, IEC PT4-3
Välkommen ombord! Det är viktigt att rätt försiktighet och underhållsåtgärder antas för att din Mercury-produkt ska kunna användas med högsta effektivitet för bästa prestanda och ekonomi. Det bifogade
installationshandbok
2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 6/8/9.8/9.9 TwoStroke 8M0123712 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 5500 Laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Garantimeddelande. Copyright- och varumärkesinformation. 2014 Mercury Marine Ocean Runner 290/300, 340/350, 420/430 uppblåsbar båt 90-8M0089249 1113
Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en uppblåsbar båt från Mercury Marine. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Vi är övertygade om att du kommer att ha stort utbyte av din båt
Verktygslåda U HANDBOK -- RESERVDELSLISTA. Modell ; passar nedanstående Hi-boy-sprutor: Rev. A. Montering
HANDBOK -- RESERVDELSLISTA ANVISNINGAR Handboken innehåller viktig information och säkerhetsföreskrifter. LÄS OCH BEHÅLL SOM REFERENS. Ditt bästa val när kvalitet får avgöra.z 308--817U Rev. A Verktygslåda
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 4500 laserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare
Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Denna inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury Marines instruktioner, med kraven i följande direktiv
Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk
Utombordsmotor 9,8 hk 8,0 hk 6,0 hk B R U K S A N V I S N I N G Meguro oy PARSUN högteknologiska utombordsmotorer är kraftfulla, ekonomiska och säkra. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda
Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare
Försäkran om överensstämmelse - Mercury Diesel (Volkswagen) inombordare Denna inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury Marines instruktioner, med kraven i följande direktiv
SAND/SALT SPRIDARE. Manual
SAND/SALT SPRIDARE Manual Tillverkare: IRON BALTIC OÜ Põldmäe tee 1, Vatsla 76915 Estland 2 1. Introduktion... 2 2. Avsedda ändamål och arbetssätt... 2 3. Säkerhetsinstruktioner... 2 4.Användande... 3
2008 Mercury Marine Tillägg till 25 Jet 2-takt K81 507
i 2008 Mercury Marine Tillägg till 25 Jet 2-takt 90-10257K81 507 ii INNEHÅLLSFÖRTECKNING GARANTI Begränsad garanti för utombordare i USA, Kanada, Europa och Oberoende staters samvälde...1 ALLMÄN INFORMATION
Quicksilver uppblåsbara
2018 Mercury Marine Quicksilver uppblåsbara farkoster Quicksilver uppblåsbara farkoster 8M0146840 318 swe swe Vi tackar dig här på Mercury Marine för att du valde en Quicksilver uppblåsbar båt. Du har
I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g
Handbok Aluminiumbåt Nävra eka I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g 1 Allmänt 4 2 Definitioner 4 3 Båtens egenskaper och användning 5 3.1 Allmänt 5 3.2 Båtens basuppgifter 5 3.3 Största rekommenderade
Handbok. Sladdlös skruvdragare SFAA0360S
Handbok Sladdlös skruvdragare SFAA0360S SÄKERHET Säkerhet VARNING! 1. Tänk på arbetsmiljön. Exponera inte verktyget för regn. Använd inte verktyget på fuktig eller våt plats. Se till att arbetsbelysningen
Dokument GARANTI 25 ÅR
Dokument GARANTI 25 ÅR Garantidokument COSENTINO, S.A.U. garanti gäller registrerad ägare till monterad SILESTONE by Cosentino - produkt och omfattar eventuella tillverkningsfel under en period av TJUGOFEM
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kom igång guide
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kom igång guide 1. PRODUKTDELAR 1. T31 sändarbälte med ett styre: Sändaren skickar EKG-noggrann pulssignal till träningsdatorn. 2. FT1 träningsdator: Träningsdatorn visar pulsen.
Handbok för drift och underhåll
2017 Mercury Marine 200 350 (inklusive Pro-serien) Verado fyrtaktare Handbok för drift och underhåll 8M0136602 617 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har
Studsmatta 512x305 cm
SÄKERHETSANVISNINGAR OCH MONTERINGSANVISNINGAR Art. 9053595 Studsmatta 512x305 cm Studsmatta, fyrkantig - Art. 9053595 Beskrivning: Fyrkantig studsmatta med nät, matta och stege. Innehåll Inledning...
*8M0072725*90-8M0072725 512
OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers
Adventus Brukarmanual
Adventus 2018-06 Revision 2 Adventus Innehåll Säkerhet... 4 Allmänna föreskrifter... 4 Ändamål och normal användning... 4 Inte avsedd användning... 4 Symboler... 4 Varningar... 5 Avfallshantering... 6
Loggbok för underhåll
Loggbok för underhåll 90-889160 VIKTIGT Underhåll måste utföras av en auktoriserad Mercury Marine återförsäljare När underhåll utförts måste denna bok dateras och undertecknas av en auktoriserad återförsäljare
Användarsäkerhet. Elektrisk säkerhet. Phaser 7750 färglaserskrivare
Användarsäkerhet Skrivaren och de rekommenderade förbrukningsartiklarna har utformats och testats för att uppfylla strikta säkerhetskrav. Genom att uppmärksamma följande instruktioner ser du till att skrivaren
Handbok för drift och underhåll
2018 Mercury Marine 300R HD CMS Mechanical Handbok för drift och underhåll 8M0149152 518 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som
2016 Mercury Marine. 135/150/175/200 Verado FourStroke. Drifts-, och underhållshandbok
2016 Mercury Marine 135/150/175/200 Verado FourStroke Drifts-, och underhållshandbok 8M0115779 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
SERVICEJOURNAL. Kundens serviceregistrering. All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad.
SERVICEJOURNAL Nyckelns nummer Propellerstigning Motoms serienemmer Kundens serviceregistrering All service måste utföras av en av Mercury Marine auktoriserad återförsäljare/verkstad. VIKTIGT: Efter avslutad
Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine MerCruiser Adress: 3003 N. Perkins Road Stad: Stillwater, OK Postnummer: 74075 Land: USA
OBS! Följande gäller endast CE-märkta produkter. Försäkran om överensstämmelse - Mercury MerCruiser Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Mercury MerCruisers
Med Inbyggd Kvalitet. Aluminium Båtar
Med Inbyggd Kvalitet Aluminium Båtar Lätta Stabila Tåliga Quicksilver aluminiumbåtar. Den idealiska båttypen när du snabbt vill ut på sjön för att fiska eller lätt komma ut och uppleva sjölivet. Quicksilver
Bruksanvisning. Vattenpump 2 benzin Art.: Annelundsgatan 7A I Enköping I Tel I Fax I
Bruksanvisning Vattenpump 2 benzin Art.: 90 42 637 Annelundsgatan 7A I 749 40 Enköping I Tel 010-209 70 50 I Fax 0171-44 14 10 I www.p-lindberg.se Lycka till med din produkt från P. Lindberg! Innan du
Handbok för drift underhåll och montering
2018 Mercury Marine Handbok för drift underhåll och montering 9,9, 15, 18 TwoStroke 8M0147360 418 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok. 9238687 Utgåva 1
Nokia Converter (CA-55) Installationshandbok 9238687 Utgåva 1 Copyright 2005 Nokia. Alla rättigheter förbehållna. Reproduktion, överföring, distribution eller lagring av delar av eller hela innehållet
.dk. www. Hygiea Resa Dusch- och toalettstol. Bruksanvisning. HMN a/s
Hygiea Resa Dusch- och toalettstol Bruksanvisning INNEHÅLLSFÖRTECKNING GENERELT 3 INLEDNING 3 ANVÄNDING 3 FÖRVÄNTAT LIVSLÄNGD 3 GARANTI 3 RESERVDELA, KLAGOMÅL 3 SÄKERHET 4 ANVÄNDING 4 VARNING 4 RISK AV
STIMULERINGS- LEDNING
STIMULERINGS- LEDNING 4063 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument Se bruksanvisningen Endast för användare i USA
SafetyMOB. Installations och användarmanual för. trådlöst nödstopp - dödmansgrepp. SafePort Marine. Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.
Installations och användarmanual för SafetyMOB trådlöst nödstopp - dödmansgrepp Dokument: SM_UM_v2_sv Version: 2.0 SafePort Marine email: info@safeportmarine.se tel: +46 8 501 64 306 www.safeportmarine.se
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE
ELEKTRISK TERRASSVÄRMARE HN 12362 Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder din nya produkt och spara den för framtida bruk. Packa upp terrassvärmaren och kontrollera att alla
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1
MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 1 Dränkbara pumpar TALLAS ACI 125 TALLAS ACI 200 Fig. A Fig. B MONTERING, DRIFT OCH SKÖTSEL TALLAS ACI 125, ACI 200 2 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER Läs först
Sulky Linjemålare 1200
Form No. 3355 Version C Sulky Linjemålare 00 Modellnr 403 600000 och upp Bruksanvisning Registrera din produkt på www.toro.com. Översättning av originalet (SV) Innehåll Introduktion.................................
Dokument GARANTI 10 ÅR. Silestone & ECO by Cosentino THE ORIGINAL
Dokument GARANTI 10 ÅR Silestone & ECO by Cosentino THE ORIGINAL Garantidokument COSENTINOs garantier gäller registrerad ägare till monterade SILESTONE och/eller ECO by Cosentino produkter och omfattar
Luftbehandlingsaggregat Servicebok
2068951-SV 10-05-10V.A001 Innehåll 1 Garantivillkor... 1 1.1 Garantitid... 1 1.2 Garantiinnehåll... 1 1.3 Allmänna Garantibegränsningar... 1 1.4 Garantibegränsningar... 1 1.5 Servicevillkor under Garantitiden...
Instruktionsbok Modeller: T1100, FL400
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Förord och ID-nummer 2 Allmänt 3 Säkerhetsföreskrifter 3-5 Användning 5 Underhåll och service 6 Reparationer 6 Förvaring 6 Förord FL 400 och T1100 tillverkas av Kranman AB Innan du
2016 Mercury Marine. 400R Verado FourStroke. Användning och underhållshandbok
2016 Mercury Marine 400R Verado FourStroke Användning och underhållshandbok 8M0115807 1215 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner som
Engelskt hjul ITEM. Monterings och bruksanvisning
Engelskt hjul ITEM 74104 Monterings och bruksanvisning Spara denna manual Du kommer att behöva manualen för de säkerhetsvarningar, monteringsinstruktioner handhavande, skötselråd, lista över delarna och
DeLaval Y/D start Instruktionsbok
Instruktionsbok 87077931 2013-12-16, Version 1 Bruksanvisning i original Innehållsförteckning EG-försäkran om överensstämmelse - DeLaval Y/D start... 5 Säkerhetsföreskrifter... 7 DeLaval Y/D start 1 Förord...
HONDA Utombordsmotor B20D
HONDA Utombordsmotor B20D HONDA BF20D är en 4 takts vattenkyld utombordsmotor. Använd ENDAST blyfri bensin och motorolja (SAE10W-30) avsedd för 4-taktsmotorer. Åtgärder före motorstart Kontrollera att
installationshandbok
2016 Mercury Marine Driftsunderhållsoch installationshandbok 9.9/15/18 (tvåtaktare) 8M0123796 416 swe swe Välkommen Du har valt ett av de bästa båtmotorpaket som finns att få. Det har mängder av funktioner
Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo
Bensinmotorer modell 496 MAG Bravo Identifieringsuppgift Serienumren är tillverkarens nyckeldata för olika tekniska detaljer som gäller Cummins MerCruiser Diesel motor. Vid kontakt med Cummins MerCruiser
Risk för att fastna i dikesgrävaren ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du monterar skrapan eller utför underhåll.
Igenfyllningsskrapa TRX-dikesgrävare Modellnr 22980 Serienr 290000001 och högre Form No. 3361-869 Rev A Monteringsanvisningar Säkerhet Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna
Operativt dokument Kompletterande information
Operativt dokument Kompletterande information Information om efterlevnad av regelverk För GRADE-systemkomponenter 1 Innehållsförteckning sidan Säkerhetsskyltar och -dekaler... 3 Säkerhetsmeddelanden...
GRÄSTRIMMER LTA350 HN Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk.
GRÄSTRIMMER LTA350 HN 10052 Användarmanual Läs användarmanualen noggrant innan grästrimmern tas i bruk. 1 2 GRÄSTRIMMERENS HUVUDDELAR 1. Handtag 2. Startkontakt 3. Kabelhållare 4. Kabel och kontakt 5.
KOBRA. Användarmanual. Manual 025
KOBRA Användarmanual Manual 025 Säkerhet Ankarspelet skall inte användas som förtöjning utan en avlastning skall alltid skapas via en pollare eller liknande. Båtens motor skall alltid vara igång som en
Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer
Identifikationsprotokoll Välkommen Anteckna följande information: Motormodell och hästkrafter Motorns serienummer Sköldens serienummer (INU drev) Utväxlingsförhållande INU drevenhetens serienummer Transmissionsmodell
SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS FÖRE ANVÄNDNING
Anvisningar och säkerhetsinstruktioner för brukare av Mini Crosser med brukarvikt över 150 kg Tillägg till bruksanvisning för Mini Crosser 130T vid brukarvikt över 150 kg SÄKERHETSINSTRUKTIONER SKALL LÄSAS
Jordfräs RTT 3. Nima Maskinteknik AB nima@nimaab.se Tel 019-30 43 00. Box 1505, 701 15 ÖREBRO www.nimaab.se Fax 019-36 16 97
Jordfräs RTT 3 Tekniska data 3 växlar Arbetsbredd 60cm Vikt 78 kg Däckdimension 1.00-6 Fräsknivarnas dimension 320 mm Rotationshastighet kniv 27 rpm Hastighet växel 1 1,1 km/h Hastighet växel 2 2,1 km/h
Underhållsloggbok K01
Underhållsloggbok 90-889160K01 VIKTIGT! Underhåll måste utföras av en auktoriserad återförsäljare för Mercury Marine/Brunswick Marine in EMEA. När underhållskontroll utförts måste denna bok dateras och
Meddelande angående garantin
S Denna utombordsmotor, tillverkad av Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA, eller Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgien, uppfyller de krav som anges i följande tilläggsdirektiv
Manöveregenskaper (A.4) ISO 8665 Inombordsmotor (A.5.1.1) ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
Försäkran om överensstämmelse - Cummins MerCruiser Diesel Denna sterndrevs- eller inombordsmotor överensstämmer, när den installerats i enlighet med Cummins MerCruiser Diesels instruktioner, med kraven
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA. Gäller följande modeller: N , N
ANVÄNDARINSTRUKTION INFUSIONSSTÄLL VIOLETTA Gäller följande modeller: N1-080-3500, N1-080-3500-2 Om du har QR-läsare kan du öppna Användarinstruktionen digitalt här och spara den på den enhet du själv
Användarmanual KVARN ORIGINAL. U / SE Rev. 090111. Din lokala återförsäljare ... ...
Användarmanual KVARN ORIGINAL Din lokala återförsäljare... U / SE Rev. 090111... 1. innehållsförteckning. Kvarn Original 1 Innehållsförteckning 2. 2 Inledning 3. 3. Varningar och föreskrifter 3-4 4. Grundregler
Rutschbana MINI Monteringsinstruktioner
Rutschbana MINI Monteringsinstruktioner Teknisk information: Storlek efter montering, ca: Vikt (netto), ca: 1880 (L) 1020 (B) 1105 (H) mm 8 kg Denna produkt är certifierad mot standarden EN 71 enligt avsnittet
Service- och garantibok. Luftbehandlingsaggregat
Service- och garantibok Luftbehandlingsaggregat Köpare (ifylles av IV Produkt) Entreprenör/Installatör (ifylles om annan än köpare) Anläggningens projekt/objekt-id Anläggningens installationsadress Postnr/Ort
RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING
RESPIRATORISK AVKÄNNINGS- LEDNING 4340 Teknisk handbok ONLY Förklaringar av symboler på produkten eller förpackningens etikett Försiktighet, se medföljande dokument eifu indicator Se bruksanvisningen