Vilken roll spelar flerspråkighet och motivation för muntlig
|
|
- Henrik Lundgren
- för 6 år sedan
- Visningar:
Transkript
1 Moderna språk: Grundskola åk 6-9, Gymnasieskola och Vuxenutbildning Modul: Muntlig språkutveckling Del 6: Alejandra Donoso, Linnéuniversitetet Alastair Henry, Högskolan Väst Rakel Österberg, Stockholms universitet Introduktion [ ] att kunna fler språk öppnar fler dörrar. Man är mindre begränsad. Men jag ser ju mig själv i framtiden, jag har den bilden om att jag är flerspråkig och jag har öppnat fler dörrar (Felicia, årskurs 8). Man kan tillägna sig flerspråkighet i tidig barndom eller senare i livet, och i ett vanligt språkklassrum finns det ofta elever som i hemmiljön talar fler språk än målspråket och svenska. Vad innebär det att lära sig ytterligare språk i en sådan kontext? Hur kan jag som lärare arbeta med elevens motivation att lära sig språk? Hur kan vi arbeta med språk- och talängslan? Detta är frågor som den här texten söker utforska och stimulera till diskussion kring. Fenomenen flerspråkighet och motivation representerar varsitt forskningsfält som har många beröringspunkter och naturliga samband. Till följande två avsnitt: 1) Flerspråkighet och 2) Motivation, hör också två filmer som stämmer till eftertanke och diskussion om hur kunskaperna kan tillämpas av lärare och elever i undervisningen. Du som deltar i Språksprånget kan utmana de förgivettaganden som råder i din undervisning. Mer konkret handlar det första avsnittet om hur läraren kan stimulera muntlig språkutveckling i flerspråkiga miljöer genom att göra medvetna val i sin undervisning. Flerspråkighetens positiva konsekvenser för lärande av språk samt motivation lyfts fram. När det gäller avsnittet om motivation inleds det med en beskrivning av två nära relaterade fenomen som är av betydelse för elevers muntliga språkutveckling: viljan att kommunicera och dess motpol språk- och talängslan. Därefter följer en presentation av begreppet språkliga självbilder, som är centralt för motivationsforskning inom språklärande, och texten förklarar hur elever kan skapa fantasifulla och bärande föreställningar om sig själva som framgångsrika språkanvändare. Slutligen diskuteras också betydelsen av olika konkurrerande språkliga självbilder samt hur en idealisk flerspråkig självbild kan stimuleras att växa fram. Flerspråkighet Vad innebär det egentligen att vara flerspråkig? Hur pass bra behöver individen behärska sina språk för att kunna definieras som flerspråkig? Det är en fråga som länge funnits inom språkinlärningsforskningen. För att 1 (12)
2 kunna svara på den har flera kriterier använts (se till exempel Skutnabb-Kangas, 1981). Exempel är ursprungskriteriet som innebär att personen i fråga har vuxit upp med språken, och funktionskriteriet, det vill säga graden av behärskning av de aktuella språken. Relevant i undervisningssammanhang är för det första att inlärningen av ett andra- eller tredjespråk äger rum när förstaspråket (modersmålet, L1) redan har etablerats, och för det andra att många elever har ett annat förstaspråk än svenska. Lärare möter varje dag heterogena grupper av elever med olika L1 och olika grad av behärskning av det språk som undervisas. I ett och samma klassrum finns det elever som vuxit upp i olika typer av språkliga miljöer och har olika språkkunskaper och språkliga erfarenheter, dvs språkliga repertoarer. Vissa elever kommer från enspråkiga svenska miljöer, medan andra har varit i kontakt med ytterligare ett eller flera språk sedan tidig ålder. Språkkontakten kan i detta fall ha varit av olika karaktär: medan vissa elever kommer att ha haft tät kontakt med sitt L1 sedan födseln kommer andra att ha haft mindre kontakt med språket. Elevernas språkmedvetenhet samt deras språkbehärskning varierar, både vad det gäller sitt L1, svenskan och de övriga språk som eleverna kan ha tillägnat sig före skolåldern. För den enskilda elevens språkinlärning yttrar sig detta i varierande kunskapsnivåer, skiftande attityder till språk och olika motivationsprofiler. Detta är något som många lärare vittnar om, inte minst eftersom detta kräver flexibilitet i lektionsplaneringen. Det flerspråkiga samhället ger med andra ord liv till debatten om undervisningsperspektiv och språkliga normer. Till vem riktar sig undervisningen? Vad ska vara normen: den enspråkiga eller flerspråkiga eleven? Hur ska läraren förklara de termer som eleven inte förstår i ämnet moderna språk? Undervisningen berikas kompetensmässigt, jämlikhetsmässigt och erkännandemässigt om läraren inte utgår från att alla elever har samma språkbehärskning i svenska utan också hänvisar till andra språk när olika språkliga användningar och kulturella företeelser ska förklaras. Det handlar om ett förhållningssätt där det flerspråkiga synsättet tydligt finns med när vi talar om språk. Vad säger forskning om flerspråkighet och Abrahamsson definierar ett L1 som det språk [eller de språk] någon tillägnar sig först, genom att ha exponerats för detta/dessa genom föräldrar eller vårdnadshavare. Andraspråk (L2) är de språk individen lär sig efter att ha tillägnat sig ett L1, eller kort tid efter det att ett L1 har börjat etableras (Abrahamsson, 2009, s. 13). Flerspråkiga individer är antingen de 2 (12)
3 som har lärt sig två eller flera språk samtidigt (simultan tvåspråkighet 1 ) eller de som lärt sig ett eller flera andra språk efter att de tillägnat sig ett L1 (successiv tvåspråkighet). Att bli bra på alla de register som används i ett språk kan vara önskvärt men är inte nödvändigt för att definieras som två- eller flerspråkig; i verkligheten är man sällan lika bra på alla de språk man kan. Förstaspråket är en resurs som underlättar tillägnandet av andra språk, vilket leder till additiv två- eller flerspråkighet; i detta fall behöver inte förstaspråket påverkas negativt. Forskning har emellertid visat att L1 också kan försvagas (substraktiv två- eller flerspråkighet). Det sista gäller en stor grupp barn i dagens Sverige vars L1 inte utvecklas samtidigt som deras andraspråk, svenska, växer (Ganuza & Hedman, 2015; Hyltenstam & Österberg 2010). Barn som inte ges möjlighet att skolas in i sitt L1, genom att till exempel delta i modersmålsundervisning eller i undervisning av mer avancerade läs- och skrivkompetenser, riskerar tråkigt nog att inte enbart förlora ett viktigt redskap för själva tänkandet och identitetsuppbyggandet (Kondo-Brown, 2005), utan även, i viss mån, möjligheten att lära in andra skolämnen, vilket är något som ett flertal forskare hävdar (se exempelvis: Ganuza & Hedman, 2018). Med detta sagt är det tydligt att goda kunskaper i L1 också är viktiga för lärandet av moderna språk. Det finns en rad studier som visar på fördelarna med att vara flerspråkig (Kroll & Dussias, 2017). Fördelarna har påvisats både hos yngre barn, vuxna och äldre människor. Hos de yngsta har flerspråkigheten visat sig ha en positiv inverkan på språkutvecklingen och även annan typ av lärande (Petitto et al., 2012). Hos de äldre kan flerspråkigheten vara ett skydd mot kognitiv försämring (Bialystok, Craik & Luk, 2012). Flerspråkigheten är inte ett isolerat fenomen: mer än hälften av jordens befolkning är flerspråkig (Håkansson, 2003, s. 9). Sveriges situation är i denna mening inte ett undantag, utan det är ett faktum att dagens samhälle är flerspråkigt, något som är en ofrånkomlig följd av historiska politiska skeenden samt av den aktuella migrationen, internationaliseringen och globaliseringen (Hyltenstam & Milani, 2012, s. 19). Dessvärre, och trots alla dess positiva aspekter, anses flerspråkigheten många gånger vara ett problemområde när den egentligen borde utgöra en resurs (Hyltenstam & Milani, 2012; Jonsson, 2013). García, Skutnabb-Kangas och Torres- Guzmán (2006, s. 10) går ännu längre och betonar till exempel att (...) those of us whose life experience -often, not schools- has made us bilingual or multilingual also have multiple ways of using our languages to voice an alternative worldview and a critical perspective. Dessa perspektiv är viktiga för undervisning i språk. 1 Termen tvåspråkig används när en individ har en simultan eller successiv tvåspråkighet. Dessa individer är flerspråkiga. Tvåspråkighet och flerspråkighet avser användningen av två eller fler språk. I denna text görs ingen större skillnad på dessa termer. 3 (12)
4 Lärarens förhållningssätt I Sverige har undervisningen i moderna språk länge anpassats till en svensktalande enspråkig målgrupp, vilket har ansetts missgynna flerspråkiga individer (Axelsson, 2013) och språkinlärningen överhuvudtaget (Ganuza & Hedman, 2018). Enligt Gunnarsson et al. (2015, s. 2), är de flerspråkigas kompetens en tillgång snarare än ett hinder för inlärningen av språk. Forskningsresultat tyder på att flerspråkiga individer använder sig av hela sin språkliga repertoar när de uttrycker sig på ett L2. Det innebär att eleven i praktiken väljer ut de ord och koncept den behärskar på sina olika språk för att kunna uttrycka sig och förstå. Denna aktivitet, translanguaging, eller transspråkande på svenska (Blackledge & Creese, 2010; García, 2009; Svensson, 2017), har visat sig vara en viktig faktor för att skapa en positiv inställning till den flerspråkiga identiteten och en optimal utveckling av flerspråkigheten. I till exempel en studie av Torpsten och Svensson (2017) visas att denna positiva inställning kan förstärkas eller försvagas av både lärarnas och föräldrarnas attityder till att vara flerspråkig. Man konstaterade att det finns ett starkt samband mellan språkutvecklingen och tilliten till den egna språkbehärskningen. Enligt författarna tyder studiens resultat även på att transspråkande i klassrummet resulterar i att studenterna mer effektivt lär in faktakunskaper. Skolans roll blir på så sätt väsentlig inte bara i skapandet av språkligt kompetenta individer, utan även av individer som lyckas i alla sina skolämnen. Sammanfattningsvis behöver flerspråkighet inte vara ett hinder för ytterligare lärande av språk utan kan vara en tillgång. Genom att utforma undervisningen utifrån ett flerspråkigt perspektiv kan alla elever identifiera sig och inse betydelsen av sin flerspråkiga bakgrund och sin framtid som än mer flerspråkiga. En positiv syn kan upparbetas exempelvis genom att tala om de olika L1 som finns i klassrummet samt att ge utrymme till att använda sig av dessa för att reflektera över olika fenomen eller öka intresset för undervisningens innehåll. Motivation Att tala för att lära i stället för att lära sig att tala: några nyckelbegrepp För att lära sig att tala på ett annat språk är det nödvändigt att använda språket i kommunikation med andra människor. Talking to learn är med andra ord helt nödvändigt för att kunna learn to talk (Gregersen & MacIntyre, 2014). Därför är elevens vilja och önskan att kommunicera på målspråket när tillfälle ges av central betydelse för den muntliga språkutvecklingen. Eleven aktualiserar denna önskan genom att ta tillvara på de tillfällen för målspråkskommunikation som finns både i och utanför klassrummet. De flesta personer känner sig dock betydligt mindre bekväma och trygga när de talar på ett annat språk än sitt modersmål. Viljan att kommunicera eller på engelska Willingness to Communicate, WTC är det begrepp som används i språkinlärningsforskning för att beskriva hur individen förhåller sig till de tillfällen som ges till muntlig interaktion på målspråket. WTC är en följd av motivation; utan motivation att lära sig målspråket är det knappast troligt att man ger sig in i kommunikation. Viljan att kommunicera är även i hög grad situationsbunden. Därför kan WTC förklaras som en ständig beredskap, a state of current 4 (12)
5 communicative readiness, ett tillstånd som kan skifta från en tidsperiod till en annan (MacIntyre, 2007). Vid sidan av motivation bör också några andra faktorer av betydelse för WTC nämnas. Personens språkliga självförtroende (linguistic self-confidence) och uppfattning om sin egen språkliga kompetens och kapacitet att interagera (linguistic self-efficacy) samt graden av språkoch talängslan (language anxiety) påverkar viljan att kommunicera på ett annat språk. Forskningen visar att motiverade personer som är positiva till att engagera sig i muntlig interaktion (dvs med hög grad av WTC) får fler möjligheter till språkanvändning och som en konsekvens även en bättre språkutveckling (MacIntyre et al., 1998). Eftersom elevernas motivation och självbilder spelar en tydlig roll för språkutveckling kommer fokus i nedanstående text att ligga på hur dessa kan utvecklas. WTC handlar om situationer där möjligheter till målspråksanvändning finns, och de faktorer som påverkar hur interaktionen sker. Centralt för att förstå en inlärares vilja att kommunicera i en särskild situation är idén att det vid samtliga kommunikationstillfällen alltid kommer att finnas en brytpunkt, en så kallad tipping point, där samspelet mellan individuella och sociala faktorer gör att personen antingen bestämmer sig för att ge sig in i interaktionen på ett mer eller mindre helhjärtat sätt, eller bestämmer sig för att avvakta. Som MacIntyre (2007) förklarar, kan beslutet om att delta i en interaktion i situationer där kommunikation sker på målspråket ofta innebära en ambivalens. Det är denna ambivalens som fångas av WTC. Både i och utanför klassrummet rör WTC frågor såsom ska jag räcka upp handen och svara på en fråga? eller ska jag komma med ett inlägg i samtalet eller ska jag avvakta? (MacIntyre, 2007). Att WTC och motivation har en hög grad av samvariation bekräftades i en metastudie som innehåller 64 studier publicerade mellan 2000 och 2014 (Elahi, Khajavy, MacIntyre & Taherian, under utgivning). Samvariation är ett statitistiskt begrepp som beskriver i vilken grad som olika fenomen förekommer tillsammans. Medan de allra flesta studier kring WTC och motivation har skett i sammanhang där engelska varit målspråket, undersökte Bernales (2016), i en studie från USA, hur motivation kunde påverka elevers vilja att under lektioner kommunicera på tyska. Hennes studie visade att för vissa av eleverna påverkades valet att kommunicera på tyska av en strävan att kunna uppnå en idealisk språklig självbild (Ideal L2 Self), vilket resulterade i att eleverna antog utmaningar och aktivt sökte efter möjligheter att använda språket i muntlig interaktion. Att språkliga självbilder och WTC är nära relaterade bekräftas även av forskning från Japan (Yashima, under utgivning). I likhet med studenter i många andra asiatiska länder, har japanska studenter som lär sig engelska ofta ingen användning för språket utanför klassrummet, en situation som inte är helt olik den för de moderna språken i Sverige. I situationer där studenter inte möter målspråket i naturliga sammanhang blir de övningar där studenter får möjlighet att skapa framtidsinriktade självbilder helt nödvändiga i skapandet av en positiv spiral där WTC och motivation berikar varandra. Munezane (2015) visade till exempel hur studenters vilja att delta i muntlig interaktion tydligt ökade då de först fick identifiera personliga mål för sin språkinlärning samt möjlighet att kunna öva på att skapa idealiska språkliga självbilder. 5 (12)
6 Vad säger forskning om motivation och En vanlig uppfattning inom språkinlärningsforskning är att elevers motivation för att lära sig språk skiljer sig från deras motivation för att lära sig i andra ämnen. Att lära sig språk har en utpräglad social och interaktiv dimension där människor samspelar med varandra (Williams, 1994, s. 77). Språkkunskaper innebär mycket mer än att kunna tillämpa ett grammatiskt regelsystem eller att förstå olika texttyper eftersom det också handlar om att delta i muntlig interaktion i sociala sammanhang. Som forskningen länge har visat (Dörnyei & Ushioda, 2011; Lee & Oyserman, 2009) växer motivationen för att lära sig språk om eleven kan identifiera sig med andra målspråksanvändare. Denna förändring av den egna identiteten och självbilden är särskilt viktig och kan sägas vara kännetecknande för motivationen att lära sig språk (Williams, 1994, s. 77). Förmågan att förändra den egna självbilden när man lär sig ett språk är grundläggande för att förstå de mest tongivande motivationsteorierna inom fältet språkinlärning. Något av det mest grundläggande för motivationsteorierna inom fältet språkinlärning rör förmågan att förändra den egna självbilden när man lär sig ett språk. Det finns två teoribildningar som dominerar. Den första handlar om den integrativa motivationen som är viktig för lärandet av ett andraspråk som talas i det omgivande samhället (Gardner, 1979), till exempel franska i Kanada. Den integrativa motivationen är en förmåga och vilja från individens sida att identifiera sig med och närma sig andra målspråksanvändare. När det gäller språk som inte talas i den direkta omgivningen, som till exempel franska, spanska, tyska i skolämnet moderna språk i Sverige, pekar forskningen på vikten av att eleven istället har eller kan utveckla förmågan att kunna föreställa sig själv som någon som i framtiden kommer att använda målspråket. Dörnyei (2009) har utvecklat den andra och i det här sammanhanget viktigaste teoribildningen, där motivationen kommer från det som kallas för the Ideal L2 Self. Detta är en framtidsinriktad självbild som Dörnyei menar kan utvecklas av eleven. Elevens motivation ökar när avståndet mellan den egna självbilden och den eftersträvade målspråkstalande självbilden minskar. Förklarat på ett enklare sätt handlar det om att eleven kan föreställa sig som målspråksanvändare och längta efter att använda språket. Motivationen växer när avståndet till denna önskade bild upplevs som frustrerande och besvärande. Eleven vill helt enkelt korta ned avståndet och skynda på sitt eget lärande. För att kunna skapa motivation behöver framtidsinriktade självbilder vara realistiska och robusta. Det räcker inte med diffusa och vaga bilder av situationer som eventuellt kommer att äga rum i framtiden. Framtidsinriktade självbilder som är effektiva upplevs som verkliga och konstrueras utifrån personliga erfarenheter och upplevelser (Markus & Nurius, 1986). Problemet för elever som läser ett modernt språk är att språket sällan erfars i autentiska kommunikativa sammanhang som är vanliga utanför klassrummet, till exempel möten med filmer och musik i vardagen och målspråksmedierade miljöer på nätet. I storskaliga studier, både enkätbaserade och även mindre interventionsstudier, har det alltså visat sig att framtidsinriktade språkliga självbilder kan ha en positiv påverkan på 6 (12)
7 elevers motivation (Csizér & Magid, 2014; Rocher Hahlin, 2014). Det är dock långt ifrån självklart att elever utvecklar eller upprätthåller motivationen att lära sig franska, spanska eller tyska, även om de skulle arbeta med sin egen självbild. För svenska elever är målspråket alltid minst ett tredjespråk, och i många fall ett fjärde eller även ett femte språk. Denna situation innebär att bilden av en själv som till exempel spansktalande inte är den enda språkliga självbild som aktiveras. Eleven har också till exempel föreställningar som rör vem eleven är och vem den kommer att bli som en engelsktalande person. Självbildernas samexistens är antingen harmoniska eller i konflikt med varandra, vilket kan leda till negativa konsekvenser för den svagare självbilden. I ett antal studier med svenska elever som läser moderna språk har Henry (2010, 2011, 2014 & 2017) belyst denna kamp mellan starka och svaga självbilder. När eleven jämför kommunikation på engelska med exempelvis spanska kan detta skapa destruktiva föreställningar om hur svårt det är att lära sig spanska. Över tid finns det risk för att dessa situationer bildar ett negativt mönster. Förenklat man kan säga att den spansktalande självbilden systematiskt försvagas i mötet med sin engelsktalande motpart. Eleven accepterar att det finns ett glapp eller avstånd mellan den aktuella självbilden och den framtidsinriktade självbilden och upplever inte detta som frustrerande utan snarare som normalt. Motivationen att lära sig upphör därför. I detta fall nöjer sig eleven med att kunna engelska. Det går att hjälpa eleven att förstärka en självbild genom att visa hur de olika språken i elevens repertoar faktiskt kan berika varandra. I sådana situationer kompletterar två språkliga självbilder varandra och bildar gemensamt en ny idealisk flerspråkig självbild. Eleven utvecklar en uppfattning av sig själv som flerspråkig. I en studie där man undersökte hur en idealisk flerspråkig självbild kan formas och utvecklas bland elever i årskurserna 7, 8 och 9 i två skolor kunde Henry & Thorsen (2017) visa hur en flerspråkig självbild kunde förstärka motivationen att läsa moderna språk. Men hur ser egentligen en idealisk flerspråkig självbild ut? En tyskktalande självbild skulle för många elever handla om tydliga föreställningar om en själv i muntlig interaktion med tysktalande personer i sociala situationer (till exempel ett samtal med målspråkstalande kompisar på ett kafé i Berlin eller Wien). En idealisk flerspråkig självbild är för det mesta mer abstrakt och diffus. Henry (2017) konstaterade i en studie att grundskoleeleverna som deltog var positiva till att lära sig flera språk. De uttryckte en önskan om förståelse och empati för andra, och strävade efter en öppenhet mot världen. När de fick frågan om hur de såg sig själva som flerspråkiga individer i framtiden beskrev dessa elever känslan av att vara öppna och obehindrade. De gav med andra ord uttryck för en flerspråkig identitet. Här kommer några citat från eleverna som förtydligar detta: Alltså att kunna massa språk, det är ändå en känsla av att man är inte bara precis som bara inuti sin lilla box, man öppnar sig och går ut och utforskar, liksom. Det är en känsla av att, vad kan man säga? Expandera sitt sinne på något sätt (Daniel, årskurs 9). 7 (12)
8 Desto fler språk man kan, desto fler alltså, kanske om man kan flera språk, så kanske man känner sig mer som en social människa man kanske känner sig mer social. Men samtidigt så är det ju liksom, om jag kan att jag känner mig som en annan människa (Gino, årskurs 9). Det känns mäktigt, alltså det känns bra att kunna flera, eller det är inte bara känslan av att kunna flera språk, utan att kunna känna att man har något gemensamt med någon annan (Sophie, årskurs 9). Intressant i sammanhanget är att för vissa elever var själva språket de läste av mindre betydelse. Det viktigaste var istället att kunna tala flera språk: Så jag tror att det spelar inte så stor roll vilka språk jag talar. Visst vill jag prata dem på ett bra sätt. Men jag vill också kunna prata flera språk (Carmen, årskurs 8). Att träna på självbilder Mycket tyder på att vad lärare och elever behöver arbeta tillsammans med är förhållningssätt till språket och till en framväxande målspråkstalande identitet snarare än särskilda metoder. Förhållningssätt kan läras ut genom att arbeta med olika föreställningar och idéer om vad språkkunskaper leder till. Att arbeta med muntlig interaktion förutsätter därför att man som lärare arbetar med elevers attityder, föreställningar och uppfattningar om sig själva och världen. Genom att ha kunskap om forskning i motivationsprocesser och flerspråkiga identiteter kan läraren utforma uppgifter som gör att eleven ser nyttan här och nu av att lära sig andra språk. Läraren kan i undervisningen arbeta med utforskandet av både mål- och flerspråkiga identiteter. Det är därför viktigt att eleverna får möjligheter att laborera med olika språkliga självbilder och skapa mentala föreställningar av situationer där språket används. Detta kräver både stöd av multimodala resurser 2, och att läraren uppmuntrar sina elever att i högsta möjliga grad använda sig av sin fantasi i skapandet av framtidsinriktade språkliga identiteter. För att detta ska få effekt bör utforskandet av självbilder ske regelbundet, i berättande form, både i samtal (interaktion) och i muntlig och skriftlig produktion. Här följer några förslag på områden som eleven kan utgå ifrån för att skapa sina egna mentala språkliga bilder och på det sättet stärka sin flerspråkiga självbild inför framtiden: 2 Multimodala resurser innebär att olika teckensystem används tillsammans för att skapa mening, till exempel text, bild, gester, symboler, färger och ljud. 8 (12)
9 Avslutning Platser och sociala sammanhang där eleven kan föreställa sig att i framtiden vara och verka i som målspråkanvändare och som en flerspråkig person. Känslor som man kan föreställa sig att ha i samband med samtal på målspråket i framtiden och i samband med föreställningen av att fritt kunna byta mellan språk i flerspråkiga samtal. Personer verkliga och på låtsas som eleven förknippar med målspråket och flerspråkighet. Här passar även beskrivningar av den person eleven själv vill vara i framtiden som såväl målspråksanvändare som flerspråkig. Möjligheter som uppstår när man blir en flerspråkig målspråksanvändare och fördelarna som förvärvas på ett personligt plan. Sammanfattningsvis kan konstateras att språkutveckling uppstår i sociala sammanhang där elever vill och vågar använda sig av målspråket. Lärare i språk kan med fördel synliggöra ett flerspråkigt förhållningssätt genom att tala om den stora variationen i elevers språkliga repertoarer och föreställningar om språk. På så sätt skapas också positiva självbilder av flerspråkighet som något som öppnar dörrar och möjligheter. För det flerspråkiga klassrummet innebär detta att läraren kan anpassa undervisningen till olika individers behov genom att undvika att använda svenska som enda referenspunkt och att använda målspråket i undervisningen så långt det är möjligt. Till exempel så kan läraren fråga en elev om hur den skulle uttrycka dåtid på persiska. Genom att uppmärksamma de förstaspråk som finns representerade, och även andra språk som används, stärks det språkliga självförtroendet hos eleverna. Motivationen växer när eleverna ges möjlighet att utveckla positiva självbilder när de använder sina språkkunskaper. Föreställningarna kan handla om positiva bilder av ett specifikt språk eller förtjänsten av flerspråkiga färdigheter generellt. Egenskaper som utvecklas som en följd av att vara flerspråkig är en viktig komponent i detta. Vilja att kommunicera samt språk- och talängslan är fenomen som ligger nära motivationsbegreppet och som påverkar språkutvecklingen. Språk- och talängslan är mycket vanligt och det är därför bra att ha strategier som syftar till att dämpa dessa genom att öka det språkliga självförtroendet hos eleven. Att ofta använda målspråket kan bidra till att dämpa språk- och talängslan. Allt detta bidrar till att främja flerspråkighet och motivation. Referenser Abrahamsson, N. (2009). Andraspråksinlärning. (1. uppl.). Lund: Studentlitteratur. 9 (12)
10 Axelsson, M. (2013). Flerspråkighet och lärande. I: K. Hyltenstam & I. Lindberg, I. (red.), Svenska som andraspråk i forskning, undervisning och samhälle. (2 uppl. s ). Lund: Studentlitteratur. Bernales, C. (2016). Towards a comprehensive concept of willingness to communicate: Learners predicted and self-reported participation in the foreign language classroom. System, 56, s Bialystok, E., Craik, F. I. & Luk, G. (2012). Bilingualism: Consequences for mind and brain. Trends in Cognitive Sciences, 16(4), s Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. New York: Continuum. Csizér, K. & Magid, M. (2014). The impact of the self-concept on language learning. Bristol: Multilingual Matters. Dörnyei, Z. (2009). The L2 Motivational Self System. I: Z. Dörnyei & E. Ushioda (red.), Motivation, Language Identity and the L2 Self (s. 9-42). Clevedon: Multilingual Matters. Dörnyei, Z. & Ushioda, E. (2011). Teaching and researching motivation. Harlow: Pearson Education. Elahi, M., Khajavy, G. H., MacIntyre, P. D. & Taherian, T. (under utgivning). A metaanalysis of L2 willingness to communicate and its three high-evidence correlates. Ganuza, N. & Hedman, C. (2015). Struggles for legitimacy in mother-tongue instruction in Sweden. Language and Education, 29(2), s Ganuza, N. & Hedman, C. (2018). Modersmålsundervisning, läsförståelse och betyg modersmålsundervisningens roll för elevers skolresultat. Nordand, 13(1), Hämtad från García, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21 st century. I: T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. K. Mohany & M. Panda (red.). Social justice through multilingual education. Bristol: Multilingual Matters, s García, O., Skutnabb-Kangas, T. & Torres-Guzmán, M. E. (red.). (2006). Imagining multilingual schools: language in education and glocalization. Clevedon: Multilingual Matters. Gardner, R. C. (1979). Social psychological aspects of second language acquisition. In H. Giles & R. St. Clair. (red.), Language and social psychology (s ). Oxford: Blackwell. Gregersen, T. & MacIntyre, P. D. (2014). Capitalizing on language learners individuality: From premise to practice. Bristol: Multilingual Matters (12)
11 Gunnarsson, T., Housen, A., van de Weijer, J. & Källkvist, M. (2015). Multilingual students self-reported use of their language repertoires when writing in English. Apples Journal of Applied Language Studies, 9(1), s Henry, A. (2010). Contexts of possibility in simultaneous language learning: using the L2 Motivational Self System to assess the impact of global English. Journal of Multicultural and Multilingual Development, 31(2), s Henry, A. (2011). Examining the impact of L2 English on L3 selves: A case study. International Journal of Multilingualism, 8(3), s Henry, A. (2014). The motivational effects of crosslinguistic awareness: Developing third language pedagogies to address the negative impact of the L2 on the L3 self-concept. Innovation in Language Teaching and Learning, 8(1), s Henry, A. (2017). L2 motivation and multilingual identities. Modern Language Journal 101(3), s Henry, A. & Thorsen, C. (2017). The ideal multilingual self: Validity, influences on motivation, and role in a multilingual education. International Journal of Multilingualism. Hämtad från doi: / Hyltenstam, K. & Milani, T. (2012). Flerspråkighetens sociopolitiska och sociokulturella ramar. I: M. Axelsson, K. Hyltenstam & I. Lindberg (red.). Flerspråkighet en forskningsöversikt. (Vetenskapsrådets rapportserie, 5:2012). Stockholm: Vetenskapsrådet, s Hyltenstam, K. & Österberg, R. (2010). Foreign language provision at secondary level in Sweden Sociolinguistica 24, s Håkansson, G. (2003). Tvåspråkighet hos barn i Sverige. Lund: Studentlitteratur. Jonsson, C. (2013). Translanguaging and multilingual literacies: diary-based case studies of adolescents in an international school. International Journal of the Sociology of Language, 2013(224), s Hämtad från doi: /ijsl Kondo-Brown, K. (2005). Differences in language skills: Heritage language learner subgroups and foreign language learners. Modern Language Journal, 89(4), s Kroll, J. & Dussias, P. (2017). The benefits of multilingualism to the personal and professional development of residents of the US. Foreign Language Annals, 50(2), s Lee, S. J. & Oyserman, D. (2009). Possible selves theory. I: E. Anderman & L. Anderman (reds.). Psychology of classroom learning: An encyclopedia (s ). Detroit: Macmillan Reference/Gale (12)
12 MacIntyre, P. D. (2007). Willingness to communicate in the second language: Understanding the decision to speak as a volitional process. The Modern Language Journal, 91(4), s MacIntyre, P. D., Clément, R., Dörnyei, Z. & Noels, K. A. (1998). Conceptualizing willingness to communicate in an L2: A situational model of L2 confidence and affiliation. Modern Language Journal, 82(4), s Markus, H. R. & Nurius, P. (1986). Possible Selves. American Psychologist, 41(9), s Munezane, Y. (2015). Enhancing willingness to communicate: Relative effects of visualization and goal setting. Modern Language Journal, 99(1), s Petitto, L. A., Berens, M. S., Kovelman, I., Dubins, M. H., Jasinska, K. & Shalinsky, M. (2012). The perceptual wedge hypothesis as the basis for bilingual babies phonetic processing advantage: New insights from fnirs brain imaging. Brain and Language, 121(2), s Rocher Hahlin, C. (2014). Motivation pour apprendre une langue étrangère une question de visualisation? : Les effets de trois activités en cours de français sur la motivation d élèves suédois. Licentiatuppsats. Hämtad från Skutnabb-Kangas, T. (1981). Tvåspråkighet. (1. uppl.). Lund: Liber Läromedel. Svensson, G. (2017). Transspråkande i praktik och teori. (1. uppl.). Stockholm: Natur & Kultur. Torpsten, A. C. & Svensson, G. (2017). Translanguaging space and bilingual development in the Swedish school. Presenterad vid Translanguaging - researchers and practitioners in dialogue, Örebro University, Sweden, March, Hämtad från Williams, M. (1994). Motivation in foreign and second language learning: An interactive perspective. Educational and Child Psychology, 11(2), s Yashima, T. (under utgivning). L2 motivation and willingness to communicate. I: M. Lamb, K. Csizér, A. Henry & S. Ryan (red.). Palgrave Handbook of L2 Motivation. Houndmills: Palgrave McMillan (12)
Muntlig språkutveckling
Muntlig språkutveckling Att kunna tala språket är målet för de flesta som börjar lära sig ett modernt språk, men vägen dit är inte alltid så jämn och rak. Denna modul syftar till att ge er verktyg att
Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan
Språk och kunskapsutvecklande arbete i förskolan Karlstad 23 september Susanne Benckert Sida 1 En globaliserad värld Sverige / världen idag 5000-6000 språk fördelat på ca 200 stater 2000 språk i Asien
Hur kan språkelevernas motivation stimuleras?
Hur kan språkelevernas motivation stimuleras? Céline Rocher-Hahlin Varför verkar vissa elever så ointresserade av det som görs i språkundervisningen när andra fångas av allt som erbjuds? Den frågan har
10/15/2018. Modersmålsundervisningens roll för utvecklingen av litteracitet på flera språk. Sammanfattning av projekt ( )
Sammanfattning av projekt (2013-2016) Modersmålsundervisningens roll för utvecklingen av litteracitet på flera språk Natalia Ganuza, Centrum för tvåspråkighetsforskning, Stockholms universitet Christina
ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK
ATT ANVÄNDA SPRÅK FÖR ATT LÄRA SIG OCH ATT LÄRA SIG ANVÄNDA SPRÅK Liisa Suopanki Carin Söderberg Margaretha Biddle Framtiden är inte något som bara händer till en del danas och formges den genom våra handlingar
Moderna språk som modersmål
Education Tatjana Bansemer Moderna språk som modersmål Essay Modersmålsutbildning Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Hösten 2010 Moderna språk som modersmål Tatjana Bansemer Inledning För många
Kulturell identitet och interkulturellt förhållningssätt
Om ämnet Modersmål Ämnesplanen utgår från att kunskaper i och om det egna modersmålet är avgörande för lärande och intellektuell utveckling. EU betonar vikten av modersmål som en av sina åtta nyckelkompetenser.
Flerspråkighet och modersmålsstöd i förskolan
Flerspråkighet och modersmålsstöd i förskolan Gemensamma riktlinjer för Trelleborgs kommuns förskoleverksamhet Inledning Barn med annat modersmål som ges möjlighet att utveckla detta får bättre möjligheter
Att använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser. Zeynep Ünsal
Att använda gester som en medierande resurs i mångspråkiga nv-klasser Zeynep Ünsal zeynep.unsal@mnd.su.se Vilka är tvåspråkiga? Tvåspråkiga elever: De elever som använder två (eller fler) språk i sitt
Vad är språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt?
Fokus på nyanlända Citat från Nationellt centrum för svenska som andraspråk: Andraspråkstalande elevers behov av språkutveckling innebär inte att de ska få allt för enkla uppgifter, utan att de ska få
Modersmålsträning/Modersmålsundervisning. och Studiehandledning. i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen
Modersmålsträning/Modersmålsundervisning och Studiehandledning i Landskrona kommun Barn- och utbildningsförvaltningen Bakgrund Barn- och utbildningsnämnden beslöt vid sitt sammanträde 2000-12-06 (BUN 80
Kursplanen i svenska som andraspråk
planens centrala innehåll för såväl dig själv som för eleven? Fundera över hur du kan arbeta med detta både i början av kursen men också under kursens gång. Lvux12, avsnitt 2. Övergripande mål och riktlinjer
ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle
Humanistiska och teologiska fakulteterna ÄSAD11, Svenska som andraspråk 1, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language 1, 30 credits Grundnivå / First Cycle Fastställande Kursplanen är fastställd av
Transspråkande i Malmö. Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan
Transspråkande i Malmö Pedagogisk Inspiration och Apelgårdsskolan Workshopens innehåll Kort om translanguaging/ transspråkande Projektet i Malmö Deltagande lärares tankar och reflektioner Apelgårdsskolan
FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014. Josefin Lindgren 2/4 2014
SPRÅKKONTAKT OCH FLERSPRÅKIGHET/ SPRÅKFÖRÄNDRING VT2014 F2: FLERSPRÅKIGHET HOS NATIONER OCH INDIVIDER 1 Josefin Lindgren josefin.lindgren@lingfil.uu.se 2/4 2014 FOKUS IDAG: FLERSPRÅKIGHET HOS NATIONER
Språk, kunskap och hälsa i mötet med en heterogen och flerspråkig skola
Språk, kunskap och hälsa i mötet med en heterogen och flerspråkig skola Rektor mot vetande 20140919 Maria Rubin Doktorand, Malmö högskola - Språkinriktad undervisning en strävan efter en inkluderande praktik
Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur går jag vidare?
Naturvetenskap - gymnasieskolan Modul: Modeller och representationer Del 8: Representationskompetens Sammanfattning av modulen modeller och representationer Hur Konrad Schönborn, Linköpings universitet
Translanguaging hur flerspråkighet kan den användas i undervisningen Gudrun Svensson
Translanguaging hur flerspråkighet kan den användas i undervisningen Gudrun Svensson Elevers förstaspråk kan vara en resurs för lärande. Istället för att se bristande kunskaper i skolspråket svenska som
Vad betyder vi för andra och varandra?
Vad betyder vi för andra och varandra? Ett exempel på samarbete mellan Centrumskolan och Linnéuniversitetet och dess vidare utveckling Maria Lindgren och Gudrun Svensson Interaktion för språk- och identitetsutveckling
3.6 Moderna språk. Centralt innehåll
3.6 Moderna språk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större
Om AKK och modersmål. Kommunikation och språk
Om AKK och modersmål Kommunikation och språk Ordet kommunikation kommer från latinets communicare och betyder att göra gemensam. Kommunikation betyder att föra över ett budskap. För att kommunikation ska
Utbildningen i engelska har dessutom som syfte att vidga perspektiven på en växande engelsktalande omvärld med dess mångskiftande kulturer.
Kursplan i engelska Ämnets syfte och roll i utbildningen Engelska är modersmål eller officiellt språk i ett stort antal länder, förmedlar många vitt skilda kulturer och är dominerande kommunikationsspråk
Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt
Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Varför språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt? Att bygga upp ett skolspråk för nyanlända tar 6-8 år. Alla lärare är språklärare! Firels resa från noll till
Betygsskalan och betygen B och D
Betygsskalan och betygen B och D Betygsstegen B och D grundar sig på vad som står under och över i kunskapskraven för betygen E, C och A. Betygen B och D speglar en kunskapsprogression där eleven har påvisbara
- G1N, Grundnivå, har endast gymnasiala förkunskapskrav
Humanistiska och teologiska fakulteterna FLRA01, Modersmålsundervisning och studiehandledning, 60 högskolepoäng Mother Tongue Instruction and Multilingual Study Guidance, 60 credits Grundnivå / First Cycle
Institutionen för individ och samhälle Kurskod EGS201. Engelska för grundlärare F-3: Språkfärdighet och ämnesdidaktik, 15 högskolepoäng
KURSPLAN Kursens mål Kursen syftar dels till att utveckla studentens språkliga förståelse och språkfärdighet, dels till att, utifrån allmändidaktiska teorier som behandlats tidigare i utbildningen, utveckla
--- Faktum 1. Faktum 2
Jag har alltså tvåspråkighet som mitt forskningsområde och har hållit på med tvåspråkigas språkutveckling, men i motsats till föredragets tema, har jag undersökt vuxna tvåspråkiga. Av det följer att det
MSPR 3.6 MODERNA SPRÅK. Syfte
3.6 MODERNA SPRÅK Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större
SVENSKA SOM ANDRASPRÅK
SVENSKA SOM ANDRASPRÅK Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny
Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAG102
KURSPLAN Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAG102 Svenska som andraspråk: Mångkultur och flerspråkighet, 15 hp, Grundkurs (nivå 1-30), 15 högskolepoäng Swedish as a second language: Multiculture
TALLKROGENS SKOLA. Tallkrogens skolas ledord och pedagogiska plattform
TALLKROGENS SKOLA Tallkrogens skolas ledord och pedagogiska plattform TALLKROGENS SKOLAS Ledord och pedagogiska plattform Tallkrogens skola Innehåll Tallkrogens skolas långsiktiga mål 3 Våra utgångspunkter
Del ur Lgr 11: kursplan i engelska i grundskolan
Del ur Lgr 11: kursplan i engelska i grundskolan 3.2 Engelska Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden,
Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan
Betyg i årskurs 6 Betyg i årskurs 6, respektive årskurs 7 för specialskolan, träder i kraft hösten 2012. Under läsåret 2011/2012 ska kunskapskraven för betyget E i slutet av årskurs 6 respektive årskurs
Digitala resurser och flerspråkighet
Digitala resurser och flerspråkighet Teori möter praktik DOKUMENTATION Symposium 2018 Ivana Eklund och Annika Norlund Shaswar ivaekl@gmail.com annika.norlund.shaswar@umu.se I denna presentation vill vi
TVÅSPRÅKIG UNDERVISNING
KAPITEL 10 TVÅSPRÅKIG UNDERVISNING Skolans undervisningsspråk är antingen svenska eller finska och i vissa fall samiska, romani eller teckenspråk. I undervisningen kan enligt lagen om grundläggande utbildning
Om ämnet Engelska. Bakgrund och motiv
Om ämnet Engelska Bakgrund och motiv Ämnet engelska har gemensam uppbyggnad och struktur med ämnena moderna språk och svenskt teckenspråk för hörande. Dessa ämnen är strukturerade i ett system av språkfärdighetsnivåer,
Centrala faktorer för flerspråkiga förskolebarns språk- och kunskapsutveckling
Centrala faktorer för flerspråkiga förskolebarns språk- och kunskapsutveckling Förskolans organisation Kontakt med föräldrarna - bjuda in föräldrarna i verksamheten Sociopolitiska sammanhanget Förhållningssätt
Information om språkval - stödmaterial
Information om språkval - stödmaterial Denna information om språkval riktar sig till lärare, rektorer samt studie- och yrkesvägledare i grundskolan. Texten är tänkt som ett stöd för den person/de personer
Moderna Språk. LGR 11 och verkligheten. Cajsa Uddefors 2011-10-17
Moderna Språk LGR 11 och verkligheten Cajsa Uddefors 2011-10-17 Mitt uppdrag idag! Visa och beskriva hur jag gör för att stimulera elevernas livslånga språkutveckling.! Hur gör jag för att utveckla de
KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE
KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE Kursplanens syfte Kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare är en kvalificerad språkutbildning som syftar till att ge vuxna invandrare
Elevers användning av maskinöversättning vid skrivande på främmande språk.
Elevers användning av maskinöversättning vid skrivande på främmande språk. Kent Fredholm, Karlstads och Uppsala universitet Kent.Fredholm@kau.se Skolverkets språklärargala, Stockholm 8 december 2017 Personlig
Centralt innehåll. Läsa och skriva. Tala, lyssna och samtala. Berättande texter och sakprosatexter. Språkbruk. Kultur och samhälle.
MODERSMÅL Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar och förstår hur andra känner och tänker.
Prövning i Moderna språk 1
Prövning i Moderna språk 1 Prövningsansvarig lärare: Franska: Catherine Tyrenius, email: catherine.tyrenius@vellinge.se Spanska: Antonio Vazquez, email: antonio.s.vazquez@vellinge.se Tyska: Renate Nordenfelt
Motivationsforskning och språkklassrummet
Motivationsforskning och språkklassrummet Vad motiverar elever att studera moderna språk i skolan och vad lärare kan göra för att skapa motivation? Erik Cardelús, Institutionen för språkdidaktik, Stockholms
Litteracitet på flera språk. Professor Monica Axelsson Institutionen för Språkdidaktik, Stockholms universitet monica.axelsson@isd.su.
Litteracitet på flera språk Professor Monica Axelsson Institutionen för Språkdidaktik, Stockholms universitet monica.axelsson@isd.su.se Brian Street 1984, 1993 New Literacy Studies (tidigt 80 tal) New
Svenska som additivt språk. Skolverket 20090907 Berit Lundgren FD, Umeå universitet Lilian Nygren Junkin FD, Göteborgs universitet
Svenska som additivt språk Skolverket 20090907 Berit Lundgren FD, Umeå universitet Lilian Nygren Junkin FD, Göteborgs universitet 2009 09 11 1 Språket börjar över potatismoset (A.M. Körling 2008) bas utbyggnad
Alltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv
Alltid engelska i engelskundervisningen? - Flerspråkiga elevers perspektiv Marie Källkvist (Lunds universitet & Linnéuniversitetet) Henrik Gyllstad (Lunds universitet) Erica Sandlund (Karlstads universitet)
KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE
KURSPLAN FÖR KOMMUNAL VUXENUTBILDNING I SVENSKA FÖR INVANDRARE Kursplanens syfte Kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare är en kvalificerad språkutbildning som syftar till att ge vuxna invandrare
Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända elever
14 december 2012 Till Utredare Marie-Hélène Ahnborg Utredningssekreterare Fredrik Lind Utbildningsdepartementet Lärarförbundets synpunkter på utbildningsdepartementets utredning om utbildning för nyanlända
Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan
Del ur Lgr 11: kursplan i modersmål i grundskolan 3.7 Modersmål Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor
Tusen språk i förskolan Riktlinjer för modersmålsstöd i Norrtälje kommuns förskolor.
Författare: Adrian Forssander, projektledare Beslut BSN: 2017-05-15 Tusen språk i förskolan Riktlinjer för modersmålsstöd i Norrtälje kommuns förskolor. P O S T A D R E S S B E S Ö K S A D R E S S T E
Barn lär av barn. Flerspråkighet i fokus, Stockholms universitet, 4 april 2016 Ellinor Skaremyr
Barn lär av barn Flerspråkighet i fokus, Stockholms universitet, 4 april 2016 Ellinor Skaremyr Måste inte vara problematiskt Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Pedagog: Karl: Vad gjorde ni för
Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare;
1 (16) Dnr 2017:953 Bilaga 1 Skolverkets föreskrifter om kursplan för kommunal vuxenutbildning i svenska för invandrare; beslutade den XXX 2017. Med stöd av 2 kap. 12 förordningen (2011:1108) om vuxenutbildning
Kursplan i svenska som andraspråk grundläggande GRNSVA2
Kursplan i svenska som andraspråk grundläggande GRNSVA2 Kursen ger elever med annat modersmål än svenska en möjlighet att utveckla sin förmåga att kommunicera på svenska. Ett rikt språk ger ökade förutsättningar
Kurs: Forskning om undervisning, lärande och bedömning i det flerspråkiga klassrummet, 7,5 hp Kurskod: SSA203
Akademin för utbildning, kultur och kommunikation 1 (5) Kurs: Forskning om undervisning, lärande och bedömning i det flerspråkiga klassrummet, 7,5 hp Kurskod: SSA203 Litteraturlista August, Diane & Hakuta,
INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER
INSTITUTIONEN FÖR SPRÅK OCH LITTERATURER L9TY30 Tyska 3 för lärare åk 7-9, 15 högskolepoäng German 3 for Teachers in Secondary School Year 7-9, Fastställande Kursplanen är fastställd av Institutionen för
Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk
Modersmål - jiddisch som nationellt minoritetsspråk Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Genom språket utvecklar människor sin identitet, uttrycker känslor och tankar
Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet engelska
Betyg i årskurs 6 Betyg i årskurs 6, respektive årskurs 7 för specialskolan, träder i kraft hösten 2012. Under läsåret 2011/2012 ska kunskapskraven för betyget E i slutet av årskurs 6 respektive årskurs
Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019).
Skolverkets förslag till reviderade kursplaner i svenska och svenska som andraspråk (arbetsmaterial 25 september 2019). I detta dokument synliggörs föreslagna likheter och skillnader mellan kursplanerna.
Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1
Sida 1(6) Kursplan Svenska som andraspråk för lärare åk 4-6, 30 hp (1-30 hp). Ingår i Lärarlyftet II 30 högskolepoäng, Grundnivå 1 Swedish as Second Language for Teachers, Years 4-6, 30 cr (1-30 cr) 30
Undervisningen i ämnet engelska ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande:
ENGELSKA Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom skilda områden som kultur, politik, utbildning och ekonomi. Kunskaper i engelska ökar individens möjligheter att ingå i olika sociala
Entreprenöriellt lärande vid Mälardalens
Entreprenöriellt lärande vid Mälardalens högskola och UKK Resultat från två studier Eva Insulander, Anna Ehrlin, och Anette Sandberg Perspektiv på entreprenöriellt lärande i yngre åldrar (studie 1) Ehrlin,
Kursplanen i ämnet engelska
DISKUSSIONSUNDERLAG FÖR GRUNDSKOLAN Diskutera Kursplanen i ämnet engelska Läsåret 2011/12 införs en samlad läroplan för var och en av de obligatoriska skolformerna grundskolan, grundsärskolan, sameskolan
Samhället och skolan förändras och matematikundervisningen som den
Saman Abdoka Elevens bakgrund en resurs De senaste tjugo åren har inneburit stora förändringar för såväl samhälle som skolmatematik. Ur en lång erfarenhet av att undervisa i mångkulturella klassrum ger
Lärarsamverkan i undervisning av elever med annat modersmål än svenska
1(8) Lärarsamverkan i undervisning av elever med annat modersmål än svenska Vi kan inte låta eleverna vänta tills de lärt sig ett andraspråk innan de kan lära sig allt annat. De lär sig saker medan de
Presentationens upplägg
Det heterogena engelsk-klassrummets ämnesdidaktiska utmaningar: En jämförelse mellan elever med stor respektive liten mängd extramural engelska Pia Sundqvist, Karlstads universitet Liss Kerstin Sylvén,
ESP språkutvecklingsnivåer A1-A2, B1-B2, C1-C2
Barn- och utbildningsförvaltningen Modersmålsundervisning Iákovos Demetriádes Europeisk Språkportfolio, verktygslådan för modersmål och svenska som andraspråk 3 ESP och modersmålsundervisningen ESP språkutvecklingsnivåer
Kritisk läsning. David Haas, Johan Hedberg, Victoria Steen Stockholms intensivsvenska för akademiker (SIFA) FoU-projekt
Kritisk läsning David Haas, Johan Hedberg, Victoria Steen Stockholms intensivsvenska för akademiker (SIFA) FoU-projekt 2017-2019 Dagens upplägg Bakgrund Syftet med studien Vår undervisning inom ramarna
Matematikängslan och låsningar i matematik
Matematik, Specialpedagogik Grundskola åk 4 6 Modul: Matematikdidaktik och specialpedagogik Del 3: Matematikängslan och motivation Matematikängslan och låsningar i matematik Joakim Samuelsson och Karolina
Inledning till presentationen "Nyanlända och argumenterande text. En undersökning av nyanlända och deras lärande"
Inledning till presentationen "Nyanlända och argumenterande text. En undersökning av nyanlända och deras lärande" Språkforskningsinstitutet tillhör FoU-enheten vid Utbildningsförvaltningen i Stockholm
Flerspråkig kartläggning av avkodning och läsning
Flerspråkig kartläggning av avkodning och läsning Örebro 3-4 feb 2014 Lindén 2014 1 Bakgrund När flerspråkiga elever får uttalade problem med läsoch skrivutvecklingen kan frågan uppstå om svårigheterna
Lahden kaupunki
Ändringar och kompletteringar som berör undervisningen i A1- språket i årskurs 1 2 i grunderna för läroplanen för den grundläggande utbildningen in Lahtis 1.8.2019 2 (9) Sisällys 13. Årskurs 1 2......
FINSKA, B1-LÄROKURS I ÅRSKURS 7 9 Eleverna ska uppmuntras att använda finska mångsidigt för att kommunicera och söka information.
FINSKA, B1-LÄROKURS I ÅRSKURS 7 9 Eleverna ska uppmuntras att använda finska mångsidigt för att kommunicera och söka information. Målet för undervisningen är att stödja eleven att fördjupa de kunskaper
Kommunicera teknikinnehåll med nyanlända elever
Kommunicera teknikinnehåll med nyanlända elever Tekniken i skolan #teknikeniskolan Anna Wirstedt Bakgrund Eget intresse i teknikundervisning och nyanlända elevers skolgång Skolinspektionens granskning
Betyg i årskurs 6. Grundskolans läroplan Kursplan i ämnet teckenspråk för hörande
Betyg i årskurs 6 Betyg i årskurs 6, respektive årskurs 7 för specialskolan, träder i kraft hösten 2012. Under läsåret 2011/2012 ska kunskapskraven för betyget E i slutet av årskurs 6 respektive årskurs
Capítulo 5, Animales y países, Tapas 2
Spanska år 7 Capítulo 5, Animales y países, Tapas 2 Inledning I kapitel 5 ska du få lära dig att berätta om du har något husdjur och om du har något annat favoritdjur. Du ska även få lära dig alfabetet
Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAF200
KURSPLAN Institutionen för individ och samhälle Kurskod SAF200 Svenska som andraspråk, Fortsättningskurs (nivå 31-60): Analys och textbedömning, 15 högskolepoäng Swedish as a Second Language, Continuation
Fastställande. Allmänna uppgifter. Kursens mål
Humanistiska och teologiska fakulteterna LLYU70, Svenska som andraspråk för lärare i svenska för invandrare, 30 högskolepoäng Swedish as a Second Language for Teachers of Newly Arrived Immigrants, 30 credits
Kursplanen i engelska
I Lvux12, avsnitt 1. Vuxenutbildningens uppdrag och värdegrund står det att hänsyn ska tas till de enskilda elevernas olika förutsättningar, behov och kunskapsnivå samt att vuxenutbildningen ska ta till
Öppen förskola som arena för integration Förskolans betydelse för barns språkutveckling
Öppen förskola som arena för integration 20181206 Förskolans betydelse för barns språkutveckling Skolverket (2013) Polly Björk-Willén, biträdande professor i pedagogiskt arbete Linköpings/Uppsala universitet
Språket, individen och samhället VT08
Språket, individen och samhället VT08 Barns och vuxnas andraspråksinlärning Tvåspråkighet, kognition, m.m. Ellen Breitholtz 1. Barns och vuxnas andraspråksinlärning Vem är bäst? Vem är bäst på att lära
Vad säger forskningen om programmering som kunskapsinnehåll? Karin Stolpe, föreståndare NATDID liu.se/natdid
Vad säger forskningen om programmering som kunskapsinnehåll? Karin Stolpe, föreståndare NATDID liu.se/natdid 2017-10-19 2 Programmering i skolan 2017-10-19 3 Lgr 11 (rev. 2017) Arbetssätt för utveckling
ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE
ENGELSKA FÖR DÖVA OCH HÖRSELSKADADE Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter
ENGELSKA 3.2 ENGELSKA
3.2 GELSKA Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större förståelse
Språkutvecklande plan FAGERSJÖ-MAGELUNGSSKOLAN
Språkutvecklande plan FAGERSJÖ-MAGELUNGSSKOLAN Ht 2016 Språkutvecklande plan Fagersjö-Magelungsskolan Bakgrund: Skolan skall sträva efter att varje elev: Utvecklar ett rikt och nyanserat språk samt förstår
MODERSMÅL. Ämnets syfte. Undervisningen i ämnet modersmål ska ge eleverna förutsättningar att utveckla följande: Kurser i ämnet
MODERSMÅL Goda kunskaper i modersmålet gagnar lärandet av svenska, andra språk och andra ämnen i och utanför skolan. Ett rikt och varierat modersmål är betydelsefullt för att reflektera över, förstå, värdera
Skolan som språkligt och kulturellt landskap. Se (på) mig! konferens Mikaela Björklund
Skolan som språkligt och kulturellt landskap Se (på) mig! konferens 24.11.2017 Mikaela Björklund Några rektorers tankar om kulturell mångfald i skolan (jfr. Björklund & Björkgren, 2016) Medvetenhet om
Svenska som andraspråk
Ämnet svenska som andraspråk ger elever med annat modersmål än svenska möjlighet att utveckla sin kommunikativa språkförmåga. Ett rikt språk är en förutsättning för att inhämta ny kunskap, klara vidare
VISÄTTRASKOLANS SPRÅKUTVECKLINGSPLAN
VISÄTTRASKOLANS SPRÅKUTVECKLINGSPLAN Syftet med den här utvecklingsplanen är att synliggöra hur vi på Visättraskolan ska arbeta för att all undervisning på vår skola ska vara språk-och kunskapsutvecklande.
Prövning i Moderna språk 3
Prövning i Moderna språk 3 Prövningsansvarig lärare: Franska: Catherine Tyrenius, email: catherine.tyrenius@vellinge.se Spanska: Antonio Vazquez, email: antonio.s.vazquez@vellinge.se Tyska: Renate Nordenfelt
Förslag den 25 september Engelska
Engelska Språk är människans främsta redskap för att tänka, kommunicera och lära. Att ha kunskaper i flera språk kan ge nya perspektiv på omvärlden, ökade möjligheter till kontakter och större förståelse
En lärande arbetsplats. Anpassning av Europarådets språkliga referensnivåer för omsorgsarbete
En lärande arbetsplats Anpassning av Europarådets språkliga referensnivåer för omsorgsarbete Mål För lärare och deltagare: ett verktyg för kartläggning och stöd i samtal om språklig kompetens. individuell
Second handbook of research on mathematics teaching and learning (NCTM)
Second handbook of research on mathematics teaching and learning (NCTM) The effects of classroom mathematics teaching on students learning. (Hiebert & Grouws, 2007) Inledande observationer Undervisningens
Vi arbetar också medvetet med de andra målen i förskolans läroplan som t.ex. barns inflytande, genus och hälsa och livsstil.
Arbetsplan 2010/2011 Under läsåret arbetar vi med ett tema som i år är sagan Bockarna Bruse. Den följer med som en röd tråd genom de flesta av våra mål. Vår arbetsplan innefattar mål inom våra prioriterade
Språkutvecklingsprogram
Språkutvecklingsprogram Förskolorna i Vingåkers kommun 2013-02-01 1. Förord Detta språkutvecklingsprogram vänder sig främst till alla våra anställda i Vingåkers förskolor. Programmet kan också användas
FÖRSLAG TILL KURSPLAN INOM KOMMUNAL VUXENUTBILDNING GRUNDLÄGGANDE NIVÅ
Engelska, 450 verksamhetspoäng Ämnet handlar om hur det engelska språket är uppbyggt och fungerar samt om hur det kan användas. Det engelska språket omger oss i vardagen och används inom så skilda områden
Är alla lärare språklärare?
Är alla lärare språklärare? Helena Andersson 1 Språk- och kunskapsutvecklande arbetssätt Pauline Gibbons Maaike Hajer Theun Meestringa Tua Abrahamsson Pirkko Bergman Anniqa Sandell Ring Britt Johanson
MODERSMÅLSENHETEN. Verksamhetsplan 2014-15
Systematiskt kvalitetsarbete i Solnas skolor - Resultatsammanställning - Betygssättning - KVALITETSREDOVISNING (publ) Maj Juni Aug - VERKSAMHETSPLAN (publ) - Utkast 1/gensvar/slutgiltig - Delårsbokslut
Västra Vrams strategi för 2015-2016
Västra Vrams strategi för 2015-2016 Västra Vrams förskola den lilla förskolan med det stora hjärtat 1 Vår vision Lek, lärande och utveckling i ett positivt, välkomnande, tryggt och öppet klimat och i en
Jonas Granfeldt, Camilla Bardel, Gudrun Erickson, Susan Sayehli, Malin Ågren & Rakel Österberg
Muntlig språkfärdighet i främmande språk en studie av samspelet mellan lärande, undervisning och bedömning i svensk skolkontext. Presentation av det nya forskningsprojektet TAL Jonas Granfeldt, Camilla