Delrapport. Tolk- och översättningstjänster

Storlek: px
Starta visningen från sidan:

Download "Delrapport. Tolk- och översättningstjänster"

Transkript

1 Delrapport Tolk- och översättningstjänster Samordnare: Dokument id: Per-Erik Petersson Delrapport nuläge Rev A

2 Delrapport Datum: (10) INNEHÅLLSFÖRTECKNING SAMMANFATTNING... 4 BAKGRUND... 4 UPPRÄTTANDE AV DELRAPPORT... 4 MÅL... 4 AVGRÄNSNING... 4 Ramavtal finns avseende tolkförmedlingstjänster... 4 Ramavtal finns också avseende översättningstjänster... 4 Juridiska ramar... 5 RESULTAT... 5 CSN... 5 Tolkning och översättning... 6 Tolkning vid allvarlig hörsel- eller talskada... 6 CSN:s nuvarande ramavtal... 6 Exempel på språk... 6 Vem betalar?... 6 Uppföljning av kvalitetskraven... 6 Egen kompetens på myndigheten... 7 Samarbete... 7 SKATTEVERKET... 7 Tolkning och översättning... 7 Kostnader... 7 Exempel på språk... 7 Vem översätter?... 8 Teknikstöd på prov... 8 Samarbete... 8 FÖRSÄKRINGSKASSAN... 8 Tolk och översättning... 8 Upphandling mm... 8 Kostnader... 8 Samarbete... 9 MIGRATIONSVERKET... 9 Kostnader tolktjänster... 9 Upphandling tolktjänster... 9 Kostnader översättartjänster... 9 Upphandling översättartjänster... 9 TULLVERKET Tolkning Översättningar Övrigt... 10

3 Delrapport Datum: (10) DISTRIBUTIONSLISTA En registrerad kopia av detta dokument har distribuerats till: Namn Organisation Datum Claes-Göran Lock AMS Ingela Abrahamsson CSN Solveig Grelsson CSN Ylva Bernrup Försäkringskassan Gunilla Törnqvist Migrationsverket Ulla Pettersson Imnell Migrationsver ket Bernice Bjelkevik Skatteverket Christer Schön Skatteverket Malene Skjemstad Tullverket Mats Wicktor Tullverket Lena Köling Abjörner Verva ÄNDRINGSFÖRTECKNING Nedanstående tabell redovisar ändringshistoriken för detta dokument. Version Datum Ändring PA PA Betydande redigeringar och reduceringar av mängden text PA Framför allt har text från Tullverket tillförts rapporten. Uppslag till fortsatt hantering har utvecklats något. Rev A En sammanfattning har skrivits. Stycket Uppslag till fortsatt han- har tagits tering bort. BILAGEFÖRTECKNING Nummer Titel/Benämning Version

4 Delrapport Datum: (10) Sammanfattning CSN, Skatteverket, Försäkringskassan, Migrationsverket och Tullverket har lämnat kortfattade beskrivningar på hur frågor om tolk och översättning hanteras på respektive myndighet. I regel sker avrop från befintliga ramav- tal. Myndigheterna använder i olika grad egen personal för att täcka sina behov på området. Det är också stor skillnad mellan myndigheterna när det gäller kostnaderna för tolk och översättning. Ett antal problem har beskrivits men dessa kan inte primärt anses ha sin grund i bristande myndighetssamverkan. Det har inte heller i något fall rap- porterats att det förekommer myndighetssamverkan i frågor som rör tolk och översättning. Bakgrund Forum för strategisk servicesamverkan har bedömt att tolk- och översättningstjänster kan vara ett intressant gemensamt utvecklingsområde. Beslut har fattats att Försäkringskassans representant i forumet ska ansvara för att ett arbete inleds med att utreda förutsättningarna för samverkan på området. Upprättande av delrapport Arbetet ska i en första fas skapa en bild av nuläget beträffande tolk- och översättningstjänster på respektive myndighet. Inkluderat att belysa redan existerande samverkan, ingångna avtal och eventuella juridiska krav mm. Detta skapar den nödvändiga grunden för det fortsatta analysarbetet. Delrapport ska upprättas och levereras. Mål Vid utgången av q 3 år 2006 skulle en delrapport i form av en nulägesbeskrivning upprättas och presenteras vid Forum för strategisk servicesamverkans planerade möte Tidsramarna har inte kunnat hållas. Avgränsning Ramavtal finns avseende tolkförmedlingstjänster Ramavtalen omfattar tillhandahållande och förmedling av auktoriserade rättstolkar, auktoriserade sjukvårdstolkar, auktoriserade tolkar samt övriga tolkar för utförande av uppdrag avseende kontakttolkning, telefontolkning samt videotolkning. Ramavtalen är uppdelade och leverantörerna rangordnade per län. Avropsordning enligt ramavtalen ska tillämpas. Ramavtal finns också avseende översättningstjänster Ramavtalet är uppdelat i tre grupper: Engelska Frekventa språk (Bosniska K/S, Finska, Franska, Ryska, Spanska, Tyska) Övriga språk

5 Delrapport Datum: (10) (Albanska, Amhariska, Arabiska, Danska, Estniska, Grekiska, Isländska, Italienska, Kinesiska, Lettiska, Litauiska, Makedonska, Nederländska, Norska, Persiska, Polska, Portugisiska, Rumänska, Slovenska, Somaliska, Sorani (Kurdiska), Thailändska, Tjeckiska, Turkiska, Ukrainska, Ungerska och Vietnamesiska, Assyriska/syrianska, Bulgariska, Hebreiska, Japanska, Koreanska, Kurmandji, Romani, Samiska, Slovakiska, Tigrinja, Tornedalsfinska och Vitryska.) Båda ramavtalen löper tom Juridiska ramar Föreskrifter om tolk och översättning finns i förvaltningslagen, rättegångsbalken, förvaltningsprocesslagen, förordningen om tolk för hörsel och tal- lag om rätt att använda samiska hos förvaltningsmyndigheter och skadade, domstolar etc. I princip kan man fördela behovet av tolk och översättning på tre situatio- ner. Den ena berör personer med någon form av funktionshinder. Det kan handla om en hörsel- eller talskada. Det kan också handla om nedsatt kognitiv förmåga. Den andra innebär ett skydd för nationella språkliga minoriteter. Dvs. personer som talar samiska, finska, meänkieli, romani chib och jiddisch. Den tredje slutligen anknyter till personer som kommit till Sverige från annan nation och inte behärskar det svenska språket. Resultat CSN Centrala studiestödsnämnden (CSN) är den myndighet som beviljar och betalar ut det svenska studiestödet, det vill säga bidrag och lån till studeranmed hemutrustningslån för flyktingar och vissa andra de. CSN arbetar också utländska medborgare. Hemutrustningslån är till för inköp av köksutrust- CSN arbetar cirka personer. Huvudkontoret ligger i Sundsvall. ning och möbler. På Dessutom finns 12 kontor runt om i landet samt ett kundcenter i Kiruna.

6 Delrapport Datum: (10) Tolkning och översättning I de fall då kunden inte har någon med sig som kan tolka och det inte heller finns någon CSN-anställd som kan tolka, ska en extern tolk anlitas om man annars inte kan ge kunden behövlig service eller handlägga ärendet korrekt. Danska eller norska handlingar behöver inte översättas. Under nuvarande avtalsperiod har möjligheten till extern tolk inte utnyttjats och tjänsten kommer därför inte att upphandlas inför nästa period. Under 2005 har CSN använt extern översättare vid 52 tillfällen. Tolkning vid allvarlig hörsel- eller talskada För personer som har en hörselskada eller en talskada sker kommunicering- för texttelefoni eller genom en med hjälp av en speciell förmedlingstjänst att använda TeleTal. CSN:s nuvarande ramavtal CSN har för närvarande ramavtal med två olika företag för översättningsrespektive tolktjänster. Under nuvarande avtalsperiod har möjligheten till extern tolk inte utnyttjats och därför kommer detta inte att upphandlas för nästa period. Nuvarande avtal innebär att man alltid måste vända sig till samma leverantörer när dessa tjänster ska beställas. Exempel på språk Bland språken som blir föremål för tolkning eller översättning märks bland annat albanska, arabiska, badinani, engelska, finska, franska, italienska, jiddisch, nordkurdiska, persiska, romani, rumänska, ryska, samiska, SKB, somaliska, spanska, sydkurdiska, tigrinja, turkiska, tyska och vietnamesis- ka. Vem betalar? Den enhet eller det kontor som beställer översättningen eller tolkningen betalar också för uppdraget. Ett särskilt krav på den som beställer tolkning är att kontrollera med tolkfirman om kontakttolkning innebär resor och därmed extra kostnader eller om tolken finns på orten. Kommunikationsenheten beställer och budgeterar dock för översättningar allmänt informa- etc.). Under 2005 har de totala över- tionsmaterial (blanketter, broschyrer sättningskostnaderna på myndigheterna uppgått till ca kronor. Uppföljning av kvalitetskraven Det sker årliga uppföljningar med leverantörer då förbättringsområden och klagomål diskuteras. Det finns en särskild kontaktperson inom CSN som enheter och kontor kan kontakta vid frågor.

7 Delrapport Datum: (10) Egen kompetens på myndigheten På intranätet finns uppgifter om språkkompetenser i organisationen. Ett 30- tal språk finns med i förteckningen. Språknivån är indelad på en skala mel- 1-4, där lan 1 - Språket är mitt modersmål. 2 - Jag talar och skriver språket flytande. 3 - Jag behärskar språket bra i tal och skrift. 4 - Jag förstår enklare fraser i tal och skrift. Samarbete Det finns inget existerande samarbete med andra myndigheter i tolk- och översättningsfrågor. De anställda har själva fått välja om de vill finnas med i förteckningen och bedömt språknivån. De avgör själva om de har tid att hjälpa till vid förfrå- gan. Skatteverket Skatteverket hanterar skatteärenden för medborgare och företag, ärenden om folkbokföring, fastighetstaxering och bouppteckningar samt gör brottsutredningar. Verket har medarbetare (mars 2006) som finns på 113 orter, spridda över hela landet. Skatteverket består av ett huvudkontor som leder och styr de sju skatteregionerna, storföretagsskattekontoret och verksamhetsstöd för skatt och KFM. Kronofogdens huvudkontor är samlokaliserat med Skatteverkets huvudkon- tor. Tolkning och översättning Inom Skatteverkets (Kronofogdemyndigheten ingår inte i redovisningen) verksamhet uppstår behovet av tolk- och översättningstjänster huvudsakli- gen inom folkbokföringsverksamheten. Det är då ofta frågan om översättning, helt eller delvis, av olika utländska handlingar. Kostnader Skatteverkets kostnader för tolk- och översättningstjänster i den löpande verksamheten kan för 2005 uppskattas (alla regioner har inte konterat så att dessa konsulter kan särskiljas från övriga) till cirka 2 miljoner kronor. I beloppet ingår utbetalningar till externa konsulter och till egen personal för arbete utfört utanför tjänstetid. I beloppet ingår inte kostnader för översättning av broschyrer m.m. Bedömningen är att kostnaderna för tolk- och översättningstjänster ökar. Exempel på språk Folkbokföringsenheten i Stockholm följde under en treveckorsperiod 2005 upp vilka språk som översättningsuppdragen under perioden avsett. Dessa var; arabiska, serbokroatiska, kinesiska, kurdiska, persiska, polska, ryska, spanska, thai, somaliska, turkiska, bulgariska och estländska. Vanligast var arabiska och persiska.

8 Delrapport Datum: (10) Vem översätter? Översättningsarbete utförs både av egen personal och av externa konsulter. Externa avrop görs enligt gällande ramavtal. Teknikstöd på prov Vid Skatteverkets expedition i Södertälje kommer ett försök att genomföras där man, bland annat, ska pröva metoden att med hjälp av webbkamera kunna komma i kontakt med och få hjälp av språkkunnig personal som befinner sig på annan plats. Försöket avser tre av de där mest frekventa språken; persiska, arabiska och finska. Samarbete Det finns inget existerande samarbete med andra myndigheter i tolk- och översättningsfrågor. Försäkringskassan Försäkringskassan administrerar de försäkringar och bidrag som ingår i socialförsäkringen. Försäkringskassan har medarbetare. I varje län finns ett länskontor. Totalt finns cirka 330 försäkringskontor. Huvudkontoret ligger i Stockholm. Tolk och översättning Behovet av tolk torde vara störst vid ärenden som rör ohälsa, till exempel vid större och fördjupade utredningar och arbetslivsutredningar. Behov av tolk föreligger även vid andra ärendeslag, t.ex. bostadsbidrag, underhålls- urdu, thai- stöd och föräldrapenning. Vanliga språk vid tolkning är turkiska, kurdiska, syrianska, arabiska, somaliska språk, persiska, spanska, finska och olika afrikanska språk (utan rangordning). Även ryska, vietnamesiska, ländska, kinesiska och flera andra språk förekommer. Översättningar spänner över alla ärendeslag. Vanliga språk är samtliga EU- språk och vissa arabiska och afrikanska språk. Upphandling mm Tolk- och översättningstjänster avropas enligt gällande ramavtal. Tidigare har många försäkringskontor täckt sina behov av tolk via kommunernas tolkservice, något som på många håll fungerat bra. För tolkning och översättning anlitas i regel auktoriserad kompetens (alltid vid utredningar där det krävs djup förståelse). Många medarbetare kan dock andra språk men deras språkkompetens används för service och stöd. De förklarar och förtydligar vissa saker i t.ex. broschyrer och hjälper till med att fylla i blanketter osv. Kostnader Försäkringskassans kostnader för översättningsuppdrag under en period på 12 månader beräknas uppgå till ca 21 miljoner kronor.

9 Delrapport Datum: (10) Samarbete Det finns inget existerande samarbete med andra myndigheter i tolk- och översättningsfrågor. Migrationsverket Kostnader tolktjänster Migrationsverket har upphandlat tolktjänster i ett stort antal år. Utfallet per år har varit beroende på inströmningen av sökande och de antal sökande som har funnits kvar sedan tidigare i systemet. Under åren 2002 till 2005 låg kostnaden mellan miljoner kronor per år. Upphandling tolktjänster Upphandlingarna har skett på regional nivå på regionkontoren. I dagens läge är inte verksamheten uppdelad på regioner. Därför har man sedan 2005 haft för avsikt att ha samma avtal för hela landet. I och med tolkförmedlingsavtalen som tecknats inom statlig inköpssamordning av rikspolisstyrelsen (RPS) så går Migrationsverket fortlöpande över på dessa avtal. Under större delen av 2007 kommer avrop att ske från dessa avtal. Enligt gjorda beräkningar är dessa avtal förmånliga. Verket tror sig inte kunna få bättre avtal med en egen upphandling och är då också skyldigt att gå över på de statliga avtalen som RPS har tecknat. Kostnader översättartjänster Migrationsverket har upphandlat översättartjänster i ett stort antal år. Utfal- let per år har varit beroende på inströmningen av sökande och de antal sökande som har funnits kvar sedan tidigare i systemet. Under åren 2002 till 2005 låg kostnaden mellan cirka 4 till 8 miljoner kronor per år Upphandling översättartjänster I och med avtalen på översättartjänster som tecknats inom statlig inköpssamordning av RPS så har man haft för avsikt att gå över på dessa avtal men man har ännu inte kommit i gång trots att de egna avtalen har upphört att gälla. Orsaken till detta är både interna och externa problem som har uppstått. Enligt gjorda beräkningar så är dessa avtal förmånliga. Verket tror sig inte kunna få bättre avtal med en egen upphandling och är då också skyldigt att gå över på de statliga avtalen som RPS har tecknat. Samarbete Det finns inget existerande samarbete med andra myndigheter i tolk- och översättningsfrågor.

10 Delrapport Datum: (10) Tullverket Tullverkets uppgift är att bidra till ett tryggt och säkert samhälle genom att förhindra att produkter olagligt förs in i eller ut ur Sverige. Tullverket ska också på ett smidigt sätt samla in tull och andra avgifter när företag och privatpersoner handlar med länder utanför EU. Tullverkets arbete är indelat i två verksamhetsområden, Brottsbekämpning och Effektiv handel. Tullverket har tullklareringskontor, informationskontor och brottsbekämpningsgrupper på ett trettiotal orter i landet. Totalt arbetar ca tjänstemän i Tullverket. Huvudkontoret ligger i Stockholm. Tolkning Behovet av tolktjänster finns i Brottsbekämpningen. Eftersom många av ärendena går vidare till domstol är det viktigt att tolkarna är kompetenta och har kunskaper om det sammanhang de verkar i. Många olika språk före- kommer och här finns förstås stora lokala skillnader p.g.a. hur tredjelandstrafiken på orten ser ut. Tullverket har ingen egen upphandling av tolktjänster. Under perioden de- cember 2005 t.o.m. maj 2006 lades ca 2,2 miljoner kronor på tolktjänster. Översättningar Behov av översättningar finns i hela Tullverkets organisation och översätt- utförs både av egen personal och av externa översättare. Tull- ningsarbete verket gör avrop på ramavtalet som upphandlats av Rikspolisstyrelsen. Kostnaderna för översättningar är inte i närheten av så höga som de för tolktjänsterna. Tidigare har Tullverket haft en intern översättargrupp, men det arbetet har upphört. I dag eftersträvas att alla texter på andra språk i tryckt material och på webbplatsen ska översättas av externa, professionella översättare. Övrigt Det kan också vara intressant att nämna att Tullverket internt betraktar tolkfrågan som en angelägenhet först och främst för verksamhetsområdet brottsbekämpning. På huvudkontoret finns en funktion, språkvårds- och översättningssamordnare, och där är inte tolktjänster med i ansvarsområdet. Tullverket har skilt på områdena tolkningar och översättningar.

Riktlinjer för översättningar i Försäkringskassan

Riktlinjer för översättningar i Försäkringskassan 1 (7) Riktlinjer för översättningar i Försäkringskassan 2 (7) Förord Riktlinjerna för översättningar syftar till att alla som tillhör den svenska socialförsäkringen ska förstå sina rättigheter och skyldigheter.

Läs mer

Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna

Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna Anlitande av språktolkar i landstinget Dalarna Landstinget Dalarna Revisionskontoret 2010-02-22 2 Innehållsförteckning sida 1. sammanfattande bedömning och rekommendationer 3 2. Inledning 5 - Uppdrag 5

Läs mer

Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv

Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv Dyslexi och språkstörning ur ett flerspråkighetsperspektiv Sara Edén, leg logoped Lena Åberg, leg logoped Talkliniken, Danderyds sjukhus AB 20 mars 2013 Introduktion Presentation Flerspråkighet Språkstörning

Läs mer

Förstudie/Upphandling

Förstudie/Upphandling Nya ramavtal för översättningstjänster 2012 Förstudie/Upphandling Informationssamling Behovsanalys Marknadsanalys Bearbetning och sammanställning Förstudierapport Påbörjar upphandlingsarbetet Förfrågningsunderlag

Läs mer

Vägledning för detaljerad utformning av Denison webbenkät angående företagskultur och lönsamhet.

Vägledning för detaljerad utformning av Denison webbenkät angående företagskultur och lönsamhet. Vägledning för detaljerad utformning av Denison webbenkät angående företagskultur och lönsamhet. 6/18/2010 Utarbetad i samarbete med S&P AB/AG Vägledning för utformning av enkät I det här dokumentet beskriver

Läs mer

NYHETER från Mantra Lingua

NYHETER från Mantra Lingua NYHETER från Mantra Lingua Äntligen finns den nya talande pennan PENpal i lager. PENpal har samma funktioner som RecorderPEN men är enklare att använda, mer robust i utförandet, batterierna är laddningsbara

Läs mer

EU:s åtta nyckelkompetenser

EU:s åtta nyckelkompetenser EU:s åtta nyckelkompetenser 1. Kommunikation på modersmålet. 2. Kommunikation på främmande språk. 3. Matematiskt kunnande och grundläggande vetenskaplig och teknisk kompetens. 4. Digital kompetens. 5.

Läs mer

Distansundervisning. CMA- Verktyget: En metod för framgångsrik modersmålsundervisning i Norrbotten

Distansundervisning. CMA- Verktyget: En metod för framgångsrik modersmålsundervisning i Norrbotten Distansundervisning CMA- Verktyget: En metod för framgångsrik modersmålsundervisning i Norrbotten kommit längst i Sverige inom området Modersmålet har stor betydelse för barnets identitet och självkänsla.

Läs mer

Böcker på parallellspråk de flesta med ljudfiler till PENpal *) BÖCKER för de minsta på många språk

Böcker på parallellspråk de flesta med ljudfiler till PENpal *) BÖCKER för de minsta på många språk Böcker på parallellspråk de flesta med ljudfiler till PENpal *) BÖCKER för de minsta på många språk What shall we do with the Boo Hoo Baby? Hur ska vi trösta den ledsna bebin? En älskad småbarnsberättelse

Läs mer

'20672/69(5.(76 5 $332576(5,( 2010:4.YDOLWHWHQ

'20672/69(5.(76 5 $332576(5,( 2010:4.YDOLWHWHQ 2010:4 Innehåll Sammanfattning... 5 1 Uppdraget... 8 2 Genomförandet av uppdraget... 8 Del 1 Tolkar... 9 3 Nulägesbeskrivning... 9 3.1 Olika tolkkompetenser... 9 3.2 Upphandling av tolkförmedlingstjänster...

Läs mer

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor

Agenda. Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor Semantix Agenda Kort om Semantix Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Frågor Semantix Nordens största språkföretag 12 kontor i Norden 45 års erfarenhet 7 000 översättare, tolkar

Läs mer

Directa och Diversa utveckling och delaktighet

Directa och Diversa utveckling och delaktighet Flerspråkig service inom arbetsmarknadspolitisk verksamhet i Directas och Diversas perspektiv 1. Inledning Uppdraget kring flerspråkiga medarbetare fanns med redan i ursprungsidén bakom projekten Diversa

Läs mer

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring

Agenda. Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Att tala genom tolk Agenda Att tala genom tolk Kontakt och distanstolk Kvalitetssäkring Att tala genom tolk Vad är en tolk? Lagar styr användande av tolk Vad kan du kräva av tolken? Lagar och regler som

Läs mer

Svensk författningssamling Lag om nationella minoriteter och minoritetsspråk; SFS 2009:724 Utkom från trycket den 30 juni 2009 utfärdad den 11 juni 2009. Enligt riksdagens beslut 1 föreskrivs följande.

Läs mer

Plan för samhällsorientering - samverkande kommuner i Stockholms län

Plan för samhällsorientering - samverkande kommuner i Stockholms län CENTRUM FÖR SAMHÄLLSORIENTERING I STOCKHOLMS LÄN Plan för samhällsorientering - samverkande kommuner i Stockholms län CENTRUM FÖR SAMHÄLLSORIENTERING I STOCKHOLMS LÄN TELEFON: 08-508 25 699 EPOST: INFOSAM@STOCKHOLM.SE

Läs mer

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13

Preparandkurser inför Kammarkollegiets prov 2012/13 TÖI er inför Kammarkollegiets prov 2012/13 er 2012 Språkhandledningskurser Kurser för tolklärare Information om Kammarkollegiets provtillfällen samt folkhögskolornas och studieförbundens kontaktuppgifter

Läs mer

Vad kan jag låna på biblioteket?

Vad kan jag låna på biblioteket? Startsidan / Vad kan jag låna på biblioteket? Vad kan jag låna på biblioteket? På biblioteket kan du låna böcker böcker och tidningar på andra språk e-böcker e-ljudböcker lättlästa böcker böcker med extra

Läs mer

Vägledning för avrop av tolkförmedlingstjänster

Vägledning för avrop av tolkförmedlingstjänster Sid 1 (17) 2014-07-21 Vägledning för avrop av tolkförmedlingstjänster Dnr 96-7-2012 Sid 2 (17) Version nr: Publicerad datum: Uppdaterade avsnitt: 1.0 2013-11-04 1.1 2013-11-15 5.1 Utformning av avropsförfr.

Läs mer

7. Sammanställning av uppgifter lämnade i enkät och intervjuer. 1

7. Sammanställning av uppgifter lämnade i enkät och intervjuer. 1 7. Sammanställning av uppgifter lämnade i enkät och intervjuer. 1 Bibliotek (antal invånare i kommunen) % utrikes födda Uppgiftslämnare Aneby (6 400) 8 % Inger Eriksson Abrinius och Inger Hällfors Statistik

Läs mer

Eurotalk språkkurser Fakta, information och isbn-nummer

Eurotalk språkkurser Fakta, information och isbn-nummer Eurotalk språkkurser Fakta, information och isbn-nummer Det här är ett hjälpmedel för dig som säljer Eurotalks språkkurser, så att du kan hjälpa dina kunder på ett enkelt och bra sätt! Eurotalks välkända

Läs mer

Svenska Finska Estniska. Ryska Engelska Koreanska. Franska Tyska Italienska. Grekiska Danska Norska. Isländska Ungerska Spanska

Svenska Finska Estniska. Ryska Engelska Koreanska. Franska Tyska Italienska. Grekiska Danska Norska. Isländska Ungerska Spanska Kapitel 4 - Nationalitet och språk Aktivering 4.1. Vilka språk talar Åsa och Jens? Vi undersöker vilka språk som talas i gruppen och i världen. Material: språkplansch på väggen med olika språk. Affisch

Läs mer

Världens största och bäst säljande språkkurser

Världens största och bäst säljande språkkurser Världens största och bäst säljande språkkurser på CD-ROM Innehåll Alla världens språk Mina första ord/vocab Builder - Att lära sig nya ord är rena barnleken med denna serietidnings-cd. Nybörjare nivå 1/Talk

Läs mer

2011-06-08 LS 1010-0819. Uppföljning av vilka åtgärder som vidtagits med anledning av den nya lagstiftningen om minoriteter och minoritetsspråk

2011-06-08 LS 1010-0819. Uppföljning av vilka åtgärder som vidtagits med anledning av den nya lagstiftningen om minoriteter och minoritetsspråk Stockholms läns landsting Landstingsrådsberedningen SKRIVELSE 1(2) Ankom Stockholms läns landsting 2011-06-08 LS 1010-0819 i ANOSTINGSSTYRELSEN Dnr: 2011-06- 0 8 * 1-06-21 01? Landstingsstyrelsen Uppföljning

Läs mer

Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket

Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket Mål i mun Förslag på en plan för svenska språket Den här utredningen ger förslag på en plan för hur vi ska fortsätta att tala och skriva svenska, fast vi har börjat använda mer engelska. Texten är omskriven

Läs mer

GRÄNSÖVERSKRIDANDE STÖD

GRÄNSÖVERSKRIDANDE STÖD GRÄNSÖVERSKRIDANDE STÖD Språk, kultur och etnicitet i brottsofferstödet? Presentation av projekt Stöd på eget språk Brottsofferjourernas Riksförbund 2006-2009 Brottsofferjourernas Telefoncentral Projektmedel

Läs mer

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA GEMENSKAPENS MEDLEMSSTATER, FÖRSAMLADE I RÅDET, HAR ENATS OM FÖLJANDE INTERNT AVTAL MELLAN FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR, FÖRSAMLADE I RÅDET, OM ÄNDRING AV DET INTERNA AVTALET AV DEN 18 SEPTEMBER 2000 OM ÅTGÄRDER OCH FÖRFARANDEN FÖR GENOMFÖRANDE AV AVS EG-PARTNERSKAPSAVTALET

Läs mer

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare Trygghet genom hela livet Drygt 40 olika förmåner och bidrag inom socialförsäkringen Stöd till barnfamiljer Sjukdom och rehabilitering Stöd till funktionshindrade

Läs mer

BILAGA. till. förslag till rådets beslut

BILAGA. till. förslag till rådets beslut EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 5.3.2015 COM(2015) 91 final ANNEX 1 BILAGA till förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska unionens vägnar och om provisorisk tillämpning av avtalet

Läs mer

Flerspråkighet och lärande i den svenska skolan

Flerspråkighet och lärande i den svenska skolan Flerspråkighet och lärande i den svenska skolan Tore Otterup Institutionen för svenska språket Institutet för svenska som andraspråk Göteborgs universitet Innehåll Flerspråkighet allmänt om flerspråkighet

Läs mer

Nytt från 1 juni 2010. Viktig information för dig som bokar språktolk

Nytt från 1 juni 2010. Viktig information för dig som bokar språktolk Nytt från 1 juni 2010 Viktig information för dig som bokar språktolk Det du behöver veta om språktolksbeställning Från den 1 juni 2010 har Stockholms läns landsting ett nytt ramavtal för språktolkstjänster.

Läs mer

Studenternas attityder till språk och språkstudier

Studenternas attityder till språk och språkstudier Studenternas attityder till språk och språkstudier Sammanfattning av undersökning genomförd vid Mälardalens högskola 2010-03-01-2010-03-08 Sammanfattning Undersökningen genomfördes som en e postenkät till

Läs mer

CENTRAL MEDIEFÖRSÖRJNINGSPLAN FÖR MÅNGSPRÅKIG LITTERATUR 2006

CENTRAL MEDIEFÖRSÖRJNINGSPLAN FÖR MÅNGSPRÅKIG LITTERATUR 2006 1 CENTRAL MEDIEFÖRSÖRJNINGSPLAN FÖR MÅNGSPRÅKIG LITTERATUR 2006 FÖRORD Medieförsörjningsplanen syftar till att få till stånd tydliga riktlinjer för ansvarsfördelningen mellan Internationella bibliotekets

Läs mer

Allt om högskolestudier på studera.nu ATT STUDERA PÅ HÖGSKOLAN. Lätt svenska

Allt om högskolestudier på studera.nu ATT STUDERA PÅ HÖGSKOLAN. Lätt svenska Allt om högskolestudier på studera.nu ATT STUDERA PÅ HÖGSKOLAN Lätt svenska ATT STUDERA PÅ HÖGSKOLAN Lätt svenska GRAFISK FORM ILLUSTRATION ÖVERSÄTTNING TRYCK TRYCKT PÅ MILJÖVÄNLIGT PAPPER Att studera

Läs mer

Läxförhör facit. Nya Mål 3 s.172-177 Kopiera inte det som står i texten, när ni svarar på frågorna, utan använd era egna ord!

Läxförhör facit. Nya Mål 3 s.172-177 Kopiera inte det som står i texten, när ni svarar på frågorna, utan använd era egna ord! Läxförhör facit Nya Mål 3 s.172-177 Kopiera inte det som står i texten, när ni svarar på frågorna, utan använd era egna ord! Språkens släktskap 1. Varför splittrades indoeuropeiskan i flera språk? Ett

Läs mer

. västerås STAD Sociala nämndernas stab

. västerås STAD Sociala nämndernas stab . västerås STAD Sociala nämndernas stab 2010-05-25 Till Nu kan du välja bland flera leverantörer som ska ha ansvar får att ordna avlösare eller ledsagare åt dig. Det är frivilligt att välja. Om du är nöjd

Läs mer

Stöd till föräldrar till barn med funktionsnedsättning

Stöd till föräldrar till barn med funktionsnedsättning Stöd till föräldrar till barn med funktionsnedsättning Vårdbidrag Assistansersättning Bilstöd TFP för allvarligt sjukt barn Förlängd TFP Kontaktdagar TFP förhandsbesked Presentationstitel Månad 200X Sida

Läs mer

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare

Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare Välkommen till försäkringsmedicin för ST-läkare Trygghet genom hela livet Drygt 40 olika förmåner och bidrag inom socialförsäkringen Stöd till barnfamiljer Sjukdom och rehabilitering Stöd till funktionshindrade

Läs mer

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014

Att tala genom tolk. Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014 Att tala genom tolk Tolkningens betydelse för rättssäkerhet och integration SFÖ:s konferens 9-11 maj 2014 Tolkprojektet 2008-2011 Tolken en kulturell mellanhand. Bakom stängda dörrar: Tolkningens betydelse

Läs mer

Handbok. för tolkanvändare

Handbok. för tolkanvändare Handbok för tolkanvändare Innehåll Inledning 3 När ska jag använda tolk och varför? 4 Välj rätt tolk för uppdraget 6 Typer av tolkning 8 Tolkens uppgift vad kan jag kräva? 12 Inledning Det finns flera

Läs mer

Sveriges internationella överenskommelser

Sveriges internationella överenskommelser Sveriges internationella överenskommelser ISSN 1102-3716 Utgiven av utrikesdepartementet SÖ 2013:20 Nr 20 Protokoll om det irländska folkets oro rörande Lissabonfördraget Bryssel den 13 juni 2012 Regeringen

Läs mer

nå ända fram guide för informatörer som vill nå alla i sverige

nå ända fram guide för informatörer som vill nå alla i sverige nå ända fram guide för informatörer som vill nå alla i sverige Tips för att nå läsare med begränsade kunskaper i det svenska språket Detta är några råd om hur man når så många som möjligt med sin information,

Läs mer

Riktlinjer för information till grupper med särskilda behov

Riktlinjer för information till grupper med särskilda behov Landstingsstyrelsens förvaltning Kommunikation 2005-09-26 LS 0509-1660 Riktlinjer för information till grupper med särskilda behov Bakgrund Landstinget har ansvaret för att ge invånarna i länet en god

Läs mer

Minoritetsspråk i public service

Minoritetsspråk i public service 2 Minoritetsspråk i public service Rapporten är producerad vid Centrum för studier av demokrati och kommunikation, DEMICOM, vid Mittuniversitetet Minoritetsspråk i public service 3 Sammanfattning Den här

Läs mer

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014

KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT. av den 22.10.2014 EUROPEISKA KOMMISSIONEN Bryssel den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT av den 22.10.2014 om ändring av genomförandebeslut K (2011) 5500 slutlig, vad gäller titeln och förteckningen

Läs mer

Tecken! tecken. www.hattenforlag.se u. (nedtill på sidan)

Tecken! tecken. www.hattenforlag.se u. (nedtill på sidan) Tecken! Med tecken kan du ge bra stöd i språkutvecklingen. Genom att tala och teckna samtidigt förtydligar du det du säger och samtidigt får barnet ett verktyg för att själv kunna uttrycka sig tidigare.

Läs mer

Arbetsmarknadsavdelningen/Integration (Kaserngården 3B, I17 Parken)

Arbetsmarknadsavdelningen/Integration (Kaserngården 3B, I17 Parken) Arbetsmarknadsavdelningen/Integration (Kaserngården 3B, I17 Parken) Mikaela Hansson Utredare Anna Partanen Minoritetskonsulent Annette Nyman Integrationsstrateg/Verksamhetsledare Fredrika Abrahamsson Etableringskoordinator

Läs mer

Svensk författningssamling

Svensk författningssamling Svensk författningssamling Förordning med instruktion för Skatteverket; SFS 2003:1106 Utkom från trycket den 16 december 2003 utfärdad den 27 november 2003. Regeringen föreskriver följande. Uppgifter 1

Läs mer

RPM International Inc. Instruktioner för jourlinje

RPM International Inc. Instruktioner för jourlinje RPM International Inc. Instruktioner för jourlinje Medan efterlevnadsärenden ofta kan lösas på lokal nivå, tillhandahåller RPM International Inc.:s ( RPM ) jourlinje ett sätt att anonymt rapportera angelägenheter

Läs mer

Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen?

Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen? MEMO/06/173 Bryssel den 27 april 2006 Översättning inom kommissionen: Var står vi två år efter utvidgningen? EU har nu i två år haft 25 medlemsstater och 20 officiella språk och förbereder sig för att

Läs mer

Ekonomistyrningsverket. Granskning av upphandlade e-handelstjänster 2015-03-29

Ekonomistyrningsverket. Granskning av upphandlade e-handelstjänster 2015-03-29 Ekonomistyrningsverket Granskning av upphandlade e-handelstjänster 2015-03-29 Innehåll 1 Sammanfattning... 3 2 Uppdrag... 4 3 Bakgrund... 4 4 Genomförande... 4 5 Avgränsningar... 5 6 Resultat... 5 Granskning

Läs mer

Vägledning för avrop av översättningstjänster

Vägledning för avrop av översättningstjänster Vägledning 1 (21), tillägg förtydliganden 2013-09-27 Vägledning för avrop av översättningstjänster 96-79-2011 Vägledning 2 (21) 1 Inledning 3 2 Avropsberättigade 3 3 Ramavtalsleverantörer 3 4 Övergripande

Läs mer

Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen

Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen Sammanfattning på lättläst svenska av betänkandet av Tolktjänstutredningen Utredningen I Sverige finns tolktjänst för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet. Den här utredningen har tagit reda

Läs mer

9.00 9.10 Arbetsförmedlingen och Länsstyrelsen inleder och berättar om syftet med seminariet.

9.00 9.10 Arbetsförmedlingen och Länsstyrelsen inleder och berättar om syftet med seminariet. Välkomna! Dagens program fm 8.30 9.00 Fika och registrering 9.00 9.10 Arbetsförmedlingen och Länsstyrelsen inleder och berättar om syftet med seminariet. 9.10-10.00 Centret berättar om lagstiftning och

Läs mer

Anpassade prov. - ett samarbete mellan Transportstyrelsen och Trafikverket

Anpassade prov. - ett samarbete mellan Transportstyrelsen och Trafikverket - ett samarbete mellan Transportstyrelsen och Trafikverket Anpassade prov Har du svårt för att läsa? Är kunskapsprovet inte översatt till ett språk som du kan? Här hittar du information om hur man ansöker

Läs mer

Var fjärde domstol använder inte rättstolkar

Var fjärde domstol använder inte rättstolkar 1(6) Pressmeddelade den 23 februari 2011 Var fjärde domstol använder inte rättstolkar Var fjärde domstol i Sverige, 25 procent, ställer inte krav på att rättstolkar anlitas när de köper tolktjänster. Det

Läs mer

BEYOND: Two Souls BEYOND Touch Appen

BEYOND: Two Souls BEYOND Touch Appen BEYOND: Two Souls BEYOND Touch Appen BEYOND Touch -APPEN För att få den optimala spelupplevelsen i BEYOND: Two Souls rekommenderar vi att du använder den trådlösa handkontrollen DUALSHOCK 3. Ovana spelare

Läs mer

måndag den 27 februari 2012 v.

måndag den 27 februari 2012 v. BAKGRUND Joinville är en marknadsplats för annonsörer som vill nå ut till mångkulturella målgrupper via ett +300 siters nätverk samt partnerkanaler BAKGRUND Fokus Studie Bakgrund Under Q4 2011 genomförde

Läs mer

Medborgarförslag om att Luleå kommun ansöker om att få ingå i förvaltningsområde för finska

Medborgarförslag om att Luleå kommun ansöker om att få ingå i förvaltningsområde för finska 2009 08 31 139 338 Kommunstyrelsen 2010 05 17 98 235 Arbets och personalutskottet 2010 04 26 78 168 Dnr 09.439 008 augkf22 Medborgarförslag om att Luleå kommun ansöker om att få ingå i förvaltningsområde

Läs mer

Versioner och språk. ComAround Self Service Enterprise 2010-09-07

Versioner och språk. ComAround Self Service Enterprise 2010-09-07 Versioner och språk ComAround Self Service Enterprise 2010-09-07 2 Guider Introduktion till 2010 Web App 2010 2010 2010 2010 Office 2007 Web Welcome Office 2007 2007 Office 2003 Office XP (2002) Office

Läs mer

Agenda Seminarium 6/12

Agenda Seminarium 6/12 Sid 1 Agenda Seminarium 6/12 13:00-13:10 Irene Andersson, projektledare för förstudien Kort presentation, namn och företag Introduktion Hans Sundström, enhetschef IT-upphandlingen 13:10-13:45 - Förstudierapporten

Läs mer

Den förenklade språkpolicyn antogs av universitetsstyrelsen i april 2011.

Den förenklade språkpolicyn antogs av universitetsstyrelsen i april 2011. 2012-10-26 Rapport över språkkommitténs verksamhet 2011-2012 Uppdrag enligt rektors beslut UF-2010-0631 Ta fram ett förslag på en reviderad och förenklad språkpolicy samt ta fram riktlinjer för implementeringen

Läs mer

Riktlinjer för upphandling i Hallstahammars kommun

Riktlinjer för upphandling i Hallstahammars kommun Riktlinjer för upphandling i Hallstahammars kommun Inledning: Kommunen är totalt sett en mycket stor köpare av varor och tjänster. Denna upphandlingspolicy syftar till att kommunens medel används effektivt

Läs mer

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet

Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning. Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet Centralstyrning kontra flexibilitet inom tolkservice och tolkutbildning Helge Niska Tolk- och översättarinstitutet Stockholms universitet Tolkning och tolkutbildning i Sverige Kort om lovregulering av

Läs mer

Antagande av leverantörer- upphandling av språktolkservice i Stockholms Län

Antagande av leverantörer- upphandling av språktolkservice i Stockholms Län Hälso- och sjukvårdsförvaltningen TJÄNSTEUTLÅTANDE 2014-04-14 1 (6) HSN 1206-0712 Handläggare: Rezgar Ashnagar Hälso- och sjukvårdsnämnden 2014-05-20 Antagande av leverantörer- upphandling av språktolkservice

Läs mer

Stödboken är en samling av förslag och idéer som kommit Kommunförbundet Norrbotten tillkänna under projektet Information på minoritetsspråk

Stödboken är en samling av förslag och idéer som kommit Kommunförbundet Norrbotten tillkänna under projektet Information på minoritetsspråk Stödbok med tips för användning av minoritetsspråk i offentliga sammanhang Tips för att underhålla en flerspråkig hemsida Befintlig information på minoritetsspråk vid svenska myndigheter Exempel på flerspråkiga

Läs mer

Revisionsrapport Granskning av upphandlingsrutiner. Ragunda Kommun

Revisionsrapport Granskning av upphandlingsrutiner. Ragunda Kommun Revisionsrapport Granskning av upphandlingsrutiner. Ragunda Kommun 11 Januari 2013 Innehåll Sammanfattning... 1 1. Inledning... 2 2. Resultat... 3 3. Revisionell bedömning... 7 Sammanfattning På uppdrag

Läs mer

Översättningar sprider den svenska litteraturen

Översättningar sprider den svenska litteraturen Översättningar sprider den svenska litteraturen I engelskspråkiga länder finns en enda ''Hamlet'' William Shakespeares. I Sverige har vi elva alla de olika översättningar av dramat som finns på svenska.

Läs mer

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION Bryssel 21/VIII/2007 K(2007) 3926 slutlig KOMMISSIONENS BESLUT av den 21/VIII/2007 om genomförande av rådets beslut 2007/435/EG med avseende på antagandet av strategiska

Läs mer

Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen.

Målet för hälso- och sjukvården är en god hälsa och sjukvård på lika villkor för hela befolkningen. Syftet med tolkning Tolkning möjliggör kommunikation mellan två eller flera parter som inte förstår varandras språk men som vill eller måste ha kontakt med varandra. Målet för hälso- och sjukvården är

Läs mer

.DUWOlJJQLQJPHGLHKDQWHULQJ/LWWHUDWXUSnLFNH±VYHQVNDVSUnNLQWH VNROVSUnN

.DUWOlJJQLQJPHGLHKDQWHULQJ/LWWHUDWXUSnLFNH±VYHQVNDVSUnNLQWH VNROVSUnN .DUWOlJJQLQJPHGLHKDQWHULQJ/LWWHUDWXUSnLFNH±VYHQVNDVSUnNLQWH VNROVSUnN 9LGDUEHWVP WHWRPPHGLHSODQHULQJRNWREHUORYDGH/lQVELEOLRWHNHWDWWWD IUDPHWWVWUXNWXUHUDWXQGHUODJVRPKMlOSLGHWORNDODPHGLHSODQHDUEHWHWI UOLWWHUDWXUSn

Läs mer

ELEVFRÅGOR. International Association for the Evaluation of Educational Achievement. Bo Palaszewski, projektledare Skolverket 106 20 Stockholm

ELEVFRÅGOR. International Association for the Evaluation of Educational Achievement. Bo Palaszewski, projektledare Skolverket 106 20 Stockholm ELEVFRÅGOR International Association for the Evaluation of Educational Achievement Bo Palaszewski, projektledare Skolverket 106 20 Stockholm Instruktioner I det här häftet finns frågor om dig själv och

Läs mer

Klarspråk ett begripligt offentligt språk

Klarspråk ett begripligt offentligt språk Klarspråk ett begripligt offentligt språk Myndighetsspråksgruppens expertseminarium Helsingfors 7 juni 2013 Eva Olovsson 1 Fyra mål för en nationell språkpolitik (2005) Svenska språket ska vara huvudspråk

Läs mer

Frågor och svar i upphandling av fastighetsrelaterade konsulttjänster

Frågor och svar i upphandling av fastighetsrelaterade konsulttjänster 1 (6) Rikspolisstyrelsen Polisens verksamhetsstöd Affärsenheten Bo Stålhammar Entreprenadupphandlare Datum 2014-03-28 Diarienr (åberopas) A230.980/2013 Frågor och svar i upphandling av fastighetsrelaterade

Läs mer

Preambel ÞORGERÐUR KATRÍN GUNNARSDÓTTIR, UNDERVISNINGSMINISTER, ØYSTEIN DJUPEDAL,

Preambel ÞORGERÐUR KATRÍN GUNNARSDÓTTIR, UNDERVISNINGSMINISTER, ØYSTEIN DJUPEDAL, Preambel ÞORGERÐUR KATRÍN GUNNARSDÓTTIR, UNDERVISNINGSMINISTER, ØYSTEIN DJUPEDAL, KUNSKAPSMINISTER, BERTEL HAARDER, UNDERVISNINGSMINISTER, LEIF PAGROTSKY UTBILDNINGS- OCH KULTURMINISTER, ANTTI KALLIOMÄKI,

Läs mer

Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt

Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt R2A DATUM 1 (6) Tolkpolicy för Södertörns tingsrätt Ange uppgift, Ange uppgift Ange uppgift Besöksadress: Ange uppgift Telefon: Ange uppgift Fax: Ange uppgift ange uppgift Ange uppgift Expeditionstid:

Läs mer

Revisionsrapport Granskning av upphandlade ramavtal. Härjedalens Kommun

Revisionsrapport Granskning av upphandlade ramavtal. Härjedalens Kommun Revisionsrapport Granskning av upphandlade ramavtal. Härjedalens Kommun 2 November 2012 Innehåll Sammanfattning... 1 1. Inledning... 2 2. Resultat... 3 3. Bedömning och rekommendationer... 5 Sammanfattning

Läs mer

Medieplan på Rinkeby bibliotek

Medieplan på Rinkeby bibliotek Medieplan på Rinkeby bibliotek 1. Beskrivning av nuläget. I Rinkeby bodde 2003 16 053 människor, fördelat på 5 099 hushåll, varav 67 % med utländsk bakgrund, i Tensta 17 463, varav 61% med utländsk bakgrund.

Läs mer

Fortsatt utveckling under 2012

Fortsatt utveckling under 2012 Nyhetsbrev - Statens inköpscentral mars 2012 Statens inköpscentral ingår samordnade ramavtal avseende varor och tjänster som myndigheter upphandlar ofta, i stor omfattning eller som uppgår till stora värden.

Läs mer

Kompakt fotoskrivare SELPHY ES40 Tekniska data. UTSKRIFTSSYSTEM Metod Maximal upplösning Färger. UTSKRIFTSMATERIAL OCH KASSETT Vykortsformat.

Kompakt fotoskrivare SELPHY ES40 Tekniska data. UTSKRIFTSSYSTEM Metod Maximal upplösning Färger. UTSKRIFTSMATERIAL OCH KASSETT Vykortsformat. Kompakt fotoskrivare SELPHY ES40 Tekniska data UTSKRIFTSSYSTEM Metod Maximal upplösning Färger UTSKRIFTSMATERIAL OCH KASSETT Vykortsformat L-format Kreditkortsformat Etiketter i kreditkortsformat Bläckkassett

Läs mer

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN

Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Snabbguide NOKIA OBSERVATION CAMERA BÖRJA ANVÄNDA KAMERAN TA EN BILD ANVÄNDA RÖRELSEDETEKTOR ANVÄNDA BILDSERIER KONTROLLERA TEMPERATUREN Upplaga 1 SV 9311294 Säkerhetsinformation VATTENTÄTHET Kameran är

Läs mer

RAMAVTAL FÖR JURIDISKA TJÄNSTER

RAMAVTAL FÖR JURIDISKA TJÄNSTER Diarienummer 2015/136 RAMAVTAL FÖR JURIDISKA TJÄNSTER Detta ramavtal, ( Ramavtalet ), har träffats mellan Tredje AP-fonden, ( AP3 ) och [firma leverantör] ( Juristbyrån ). 1. Bakgrund 1.1 AP3 har genomfört

Läs mer

RAMAVTAL FÖR KONSULTTJÄNSTER INOM IT- VERKSAMHETEN

RAMAVTAL FÖR KONSULTTJÄNSTER INOM IT- VERKSAMHETEN sid 1 (7) RAMAVTAL FÖR KONSULTTJÄNSTER INOM IT- VERKSAMHETEN Detta med avtalsnummer 2012-244-., har träffats mellan Statens tjänstepensionsverk (nedan kallad SPV) och., organisationsnummer., (nedan kallad

Läs mer

2015:1. Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol

2015:1. Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol 2015:1 Sju förslag för effektivare användning av tolkar i domstol MISSIV DATUM DIARIENR 2015-01-16 2014/42-5 ERT DATUM ER BETECKNING 2014-02-13 Ju2014/1024/DOM Regeringen Justitiedepartementet 103 33

Läs mer

Lättläst om hemutrustningslån

Lättläst om hemutrustningslån Lättläst om hemutrustningslån 2015 1 2 Innehållsförteckning Vill du veta mer om hemutrustningslån?... 5 Vad är hemutrustningslån...6 Vem får låna och till vad får du låna?... 6 När kan jag låna?...7 Hur

Läs mer

Migrationsinstitutet

Migrationsinstitutet Krister Björklund Forskare Migrationsinstitutet Eriksgatan 34 20100 Åbo Tel. 02-2840453, 040-7478953 krister.bjorklund@utu.fi Migrationsinstitutet http://www.migrationinstitute.fi Tio procent av Närpes

Läs mer

Friskbladet. Kyssar på olika språk Blir vi årets marknadsförare? Akuttandvård ingår

Friskbladet. Kyssar på olika språk Blir vi årets marknadsförare? Akuttandvård ingår Friskbladet Kyssar på olika språk Blir vi årets marknadsförare? Akuttandvård ingår Nytt år nya möjligheter Nu har vi summerat år 2012 och känner oss väldigt glada över den positiva respons vi fått kring

Läs mer

Botkyrka tolkförmedling (KS/2013:294)

Botkyrka tolkförmedling (KS/2013:294) ORDFÖRANDEFÖRSLAG 1[2] Kommunstyrelsen 2013-05-06 Dnr KS/2013:294 Botkyrka tolkförmedling (KS/2013:294) Beslut Kommunstyrelsen ger kommundirektören i uppdrag att upphandla en extern tolkförmedling där

Läs mer

Myndigheten för samhällsskydd och beredskap 1 (39) Datum 2010-01-28. Diarienr 2009-3309. Utgåva. Gemensamma rutiner.

Myndigheten för samhällsskydd och beredskap 1 (39) Datum 2010-01-28. Diarienr 2009-3309. Utgåva. Gemensamma rutiner. samhällsskydd och beredskap 1 (39) Gemensamma rutiner Uppdrag inom SOES samhällsskydd och beredskap 2 (39) Innehållsförteckning 1. Sammanfattning... 4 2. Inledning... 7 2.1 Bakgrund...7 2.2 Syfte...7 2.3

Läs mer

Riktlinjer för tillgänglig information och kommunikation

Riktlinjer för tillgänglig information och kommunikation Riktlinjer för tillgänglig information och kommunikation Antagna av regionstyrelsen 2013-02-26, 38 Diarienummer RS 678-2011 Innehåll Förord... 3 Inledning... 4 Riktlinjer för tillgänglig information och

Läs mer

Översyn kontakttolk slutrapport. Återrapportering 2015

Översyn kontakttolk slutrapport. Återrapportering 2015 Översyn kontakttolk slutrapport Återrapportering 2015 Myndigheten för yrkeshögskolan Återrapportering 2015: Översyn kontakttolk slutrapport ISBN: 978-91-87073-34-2 Omslagsbild: Lars Owesson Redovisning

Läs mer

Offentliga upphandlingar och ramavtal med översättningsbyråer konsekvenser för statliga myndigheter och den enskilda översättaren

Offentliga upphandlingar och ramavtal med översättningsbyråer konsekvenser för statliga myndigheter och den enskilda översättaren Offentliga upphandlingar och ramavtal med översättningsbyråer konsekvenser för statliga myndigheter och den enskilda översättaren Syftet med denna artikel är att belysa utvecklingen inom översättaryrket

Läs mer

Kammarkollegiets ramavtal 2015-16

Kammarkollegiets ramavtal 2015-16 Kammarkollegiets ramavtal 2015-16 Statens inköpscentral vid Kammarkollegiet har uppdraget att upphandla ramavtal för varor och tjänster som är avsedda för statliga myndigheter. Inom IT och telekom gäller

Läs mer

Anlitande av språktolk

Anlitande av språktolk Anlitande av språktolk Landstinget Gävleborg Karin Magnusson Emil Ring Innehållsförteckning Sammanfattning 1 1 Inledning 2 1.1 Bakgrund 2 1.2 Revisionsfråga och kontrollmål 2 1.3 Avgränsning 2 1.4 Revisionsmetod

Läs mer

1:a Hemtjänst och vårdkompaniet

1:a Hemtjänst och vårdkompaniet 1:a Hemtjänst och vårdkompaniet Hemtjänstkompaniet strävar efter att vara den främsta och mest välrenommerade privata hemtjänstutföraren på vår hemmamarknad. Vi ger det lilla extra i närhet och engagemang!

Läs mer

Detta är det sista nyhetsbrevet inför sommaren och vi vill passa på att önska våra läsare en riktigt trevlig sommar!

Detta är det sista nyhetsbrevet inför sommaren och vi vill passa på att önska våra läsare en riktigt trevlig sommar! Nyhetsbrev juni Statens inköpscentral ingår samordnade ramavtal avseende varor och tjänster som myndigheter upphandlar ofta, i stor omfattning eller som uppgår till stora värden. På IT-området gäller uppdraget

Läs mer

Ansökan om legitimation för lärare och förskollärare med utländsk examen

Ansökan om legitimation för lärare och förskollärare med utländsk examen Ansökan om legitimation för lärare och Läs detta innan du börjar Läs igenom hur du fyller i din ansökan på Skolverkets hemsida, www.skolverket.se/ansokan Skicka kopior på handlingar och intyg. Sänd dem

Läs mer

2004-12-01. Härmed inbjuds Ni att lämna anbud enligt nedan angivna förutsättningar.

2004-12-01. Härmed inbjuds Ni att lämna anbud enligt nedan angivna förutsättningar. 2004-12-01 Dnr 0411-0798-STAB-23 Anbudsinbjudan avseende Arbetsgivarverkets upphandling av konsultstöd för grafisk formgivning Arbetsgivarverket har för avsikt att i enlighet med 6 kap. lagen (1992:1528)

Läs mer

WP2. Nulägesrapport: Sammanställning av de nationella behovsanalysrapporterna

WP2. Nulägesrapport: Sammanställning av de nationella behovsanalysrapporterna THE PROJECT NUMBER: UK/13/LLP LDV/TOI 615 WP2. Nulägesrapport: Sammanställning av de nationella behovsanalysrapporterna Rapporten är sammanställd av: (INVESLAN) Projektet genomförs med ekonomiskt stöd

Läs mer